1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Tahan semua teleponku. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Bos Bayi 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Aku si bos, Bos Bayi, bos Bos Bayi, bos, bos 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Lihat si bayi gaya jadi kaya 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Aku Bayi Bos besar penguasa 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Jalan-jalan ke mana-mana 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Aku Bayi Bos penguasa 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Aku atur semua Akulah penguasa 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,674 Ganti popokku Mana slaberku? 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,420 Jangan bungkam aku Beri saja uangku 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Pemimpinnya? - Aku, si Bayi Bos 13 00:00:57,015 --> 00:00:59,475 Yang pelan, aku butuh kata-kata. 14 00:01:06,733 --> 00:01:08,533 Mungkin dia tersedak. 15 00:01:08,610 --> 00:01:10,650 Aku bisa manuver Heimlich. 16 00:01:10,737 --> 00:01:13,487 - Kau tahu caranya? - Versi bayinya. 17 00:01:13,573 --> 00:01:14,743 Dada! 18 00:01:16,451 --> 00:01:20,501 Aku akan tidur pulas sudah tolong orang tersedak hari ini. 19 00:01:20,580 --> 00:01:22,250 Bukan, aku senang. 20 00:01:22,332 --> 00:01:24,632 Kau bicara lagi. Ada apa? 21 00:01:24,709 --> 00:01:26,919 Aku ikut ujian pertamaku. 22 00:01:27,003 --> 00:01:28,633 Metrik kinerja. 23 00:01:28,713 --> 00:01:29,923 Aku setuju. Dan? 24 00:01:30,256 --> 00:01:31,466 Nilaiku B+! 25 00:01:31,549 --> 00:01:33,759 - Kau dapat B+? - Nilaiku B+! 26 00:01:33,843 --> 00:01:36,223 Ini dan paman kaya berkoneksi, 27 00:01:36,304 --> 00:01:38,394 kau bebas memilih kampus! 28 00:01:38,473 --> 00:01:40,183 Ini perlu dirayakan. 29 00:02:01,204 --> 00:02:02,754 Isi formulirnya. 30 00:02:04,457 --> 00:02:06,037 Sayang, tenanglah! 31 00:02:06,126 --> 00:02:08,626 - Aku mau muntah! - Sayang, diamlah! 32 00:02:09,337 --> 00:02:14,427 Di sinilah akhir riwayatku, di ruangan Dr. Kevin, MD. 33 00:02:14,717 --> 00:02:16,087 Boleh minta maaf? 34 00:02:16,177 --> 00:02:18,097 Maaf. Sungguh minta maaf. 35 00:02:18,179 --> 00:02:20,179 Jatuhkanlah aku kalau mau. 36 00:02:20,306 --> 00:02:21,136 Nanti saja. 37 00:02:21,224 --> 00:02:23,894 Sekarang, lapor. Kau pernah kemari. 38 00:02:23,977 --> 00:02:26,727 Ada apa selain sekumpulan kuman 39 00:02:26,813 --> 00:02:29,863 dan majalah tak terkenal dari tahun 1952? 40 00:02:29,941 --> 00:02:31,651 Anak Manis Berpipi Merah? 41 00:02:31,734 --> 00:02:32,694 Letakkan! 42 00:02:32,777 --> 00:02:36,277 Ada yang sudah mengisi TTS-nya dengan salah. 43 00:02:36,364 --> 00:02:39,124 - Pakai pulpen. - Dasar barbar. 44 00:02:39,200 --> 00:02:41,200 Kau tak tahu ini serius. 45 00:02:41,286 --> 00:02:43,246 Kau kini di ruang tunggu. 46 00:02:43,329 --> 00:02:45,829 Kengeriannya? Di balik pintu itu. 47 00:02:45,915 --> 00:02:47,455 Dan dia tahu namamu. 48 00:02:50,044 --> 00:02:51,634 Templeton. 49 00:02:53,423 --> 00:02:55,053 Hari ini cepat. 50 00:03:08,479 --> 00:03:09,309 Dingin! 51 00:03:18,364 --> 00:03:20,414 - Duduklah. - Baiklah. 52 00:03:22,535 --> 00:03:24,615 Jangan khawatir, Sobat. 53 00:03:24,704 --> 00:03:29,294 Dr. Kevin akan menyembuhkan sakitmu. 54 00:03:37,258 --> 00:03:40,298 Terkutuklah hari yang menakdirkanku ke sini. 55 00:03:42,388 --> 00:03:43,968 Orang ini pelawak. 56 00:03:44,724 --> 00:03:46,604 Maaf aku terlambat. 57 00:03:46,684 --> 00:03:48,274 Ada anak telan pena. 58 00:03:48,353 --> 00:03:50,023 Itu buruk sekali. 59 00:03:50,104 --> 00:03:54,574 Kubilang, "Aku segera kembali. Duduklah dan tulis namamu." 60 00:03:57,111 --> 00:03:58,911 Itu jahat sekali. 61 00:03:59,781 --> 00:04:00,951 Aku bercanda! 62 00:04:01,032 --> 00:04:02,372 Aku suka lelucon. 63 00:04:03,034 --> 00:04:05,754 Teman, pinjamkan telingamu. 64 00:04:07,163 --> 00:04:10,083 Aku hanya mencari telur laba-laba. 65 00:04:10,166 --> 00:04:11,036 Bercanda! 66 00:04:11,501 --> 00:04:13,341 Sudah menetas sekarang. 67 00:04:13,628 --> 00:04:14,628 Bercanda! 68 00:04:15,546 --> 00:04:16,586 Tak infeksi. 69 00:04:16,673 --> 00:04:19,383 Hore, itu perlu dirayakan! 70 00:04:22,095 --> 00:04:23,635 Aku suka alat itu. 71 00:04:23,721 --> 00:04:28,351 Sepertinya bayinya mengalami fraktur radial distal. 72 00:04:28,434 --> 00:04:29,274 Istilah. 73 00:04:29,352 --> 00:04:30,312 Mundurlah. 74 00:04:32,063 --> 00:04:36,403 Ayo jelaskan agar semua bisa mengerti dan menikmati! 75 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 "Dr. Kevin! 76 00:04:40,238 --> 00:04:42,448 Tulang tanganku amat sakit!" 77 00:04:42,532 --> 00:04:45,242 Astaga, Ossie, pergelanganmu patah. 78 00:04:45,326 --> 00:04:47,246 "Pergelanganku patah? 79 00:04:47,328 --> 00:04:51,748 Namun, Dr. Kevin, apa aku akan bisa main ukulele lagi?" 80 00:04:51,916 --> 00:04:54,996 Ossie, kau akan menjadi raja luau! 81 00:04:55,086 --> 00:04:57,206 A-hula, hula 82 00:04:57,297 --> 00:04:59,507 A-hula, hula 83 00:04:59,590 --> 00:05:02,470 Benar, 'kan? Kau akan pulih. 84 00:05:02,552 --> 00:05:03,932 Pastinya! 85 00:05:04,012 --> 00:05:07,222 Ny. Kurdt akan membungkus ini dengan gips. 86 00:05:07,307 --> 00:05:12,437 Karena menjadi anak pintar, kurasa seseorang pantas mendapat balon! 87 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 Bercanda! 88 00:05:15,398 --> 00:05:18,028 - Kau disuntik anti tetanus. - Permen? 89 00:05:19,444 --> 00:05:20,904 Yang merah punyaku. 90 00:05:20,987 --> 00:05:22,697 Kembali lagi, ya! 91 00:05:22,780 --> 00:05:23,700 Bercanda! 92 00:05:23,990 --> 00:05:25,160 Tetaplah aman. 93 00:05:26,242 --> 00:05:27,542 Itu mengerikan. 94 00:05:27,618 --> 00:05:29,288 Aku duduk di sana... 95 00:05:29,370 --> 00:05:30,250 Kau mau apa? 96 00:05:30,413 --> 00:05:32,833 Jaga-jaga. Kau tak boleh luka lagi. 97 00:05:33,374 --> 00:05:35,384 Terima kasih, tetapi... 98 00:05:36,294 --> 00:05:38,174 Maaf! Biar kuambil es! 99 00:05:38,963 --> 00:05:41,673 Aku duduk di sana, terluka berat, 100 00:05:41,758 --> 00:05:45,088 dan Dr. Kevin putuskan memberi lelucon. 101 00:05:46,012 --> 00:05:47,932 Tepat! "Tulis namamu!" 102 00:05:48,014 --> 00:05:50,144 Dia katakan lelucon sama... 103 00:05:51,059 --> 00:05:52,519 Ya! Telur laba-laba! 104 00:05:52,602 --> 00:05:54,442 Kenapa dia tanamkan... 105 00:05:55,688 --> 00:05:58,938 Percayalah dia keluarkan kotak serdawa. 106 00:05:59,025 --> 00:06:02,895 Semua tahu kentut lebih lucu daripada serdawa. 107 00:06:03,905 --> 00:06:05,155 Di hadapanku, 108 00:06:05,239 --> 00:06:07,989 selagi perawatnya suntik tanganku. 109 00:06:08,076 --> 00:06:09,406 Tega sekali! 110 00:06:09,494 --> 00:06:11,334 Bayi tak suka kejutan! 111 00:06:11,913 --> 00:06:12,753 Tepat! 112 00:06:13,456 --> 00:06:14,996 Tunggu! 113 00:06:15,333 --> 00:06:16,173 Ini dia! 114 00:06:16,250 --> 00:06:19,670 Ini cara untuk sukses dan rebut pekerjaanku. 115 00:06:19,962 --> 00:06:22,512 Kenapa tak sadari ini sejak dahulu? 116 00:06:22,590 --> 00:06:25,550 Demi naikkan cinta bayi, buat bayi senang. 117 00:06:25,718 --> 00:06:29,758 Dan di mana bayi paling tak senang? Ruangan dokter! 118 00:06:29,847 --> 00:06:32,557 Jarum, musik lift, timbangan dingin! 119 00:06:32,642 --> 00:06:36,312 Terutama Dr. Kevin yang sok lucu itu! 120 00:06:36,562 --> 00:06:39,862 Kita akan perbaiki pengalaman dokter anak! 121 00:06:39,941 --> 00:06:44,321 Cinta bayi akan meroket, mengembalikanku ke jajaran atas! 122 00:06:44,403 --> 00:06:46,113 - Ayo... - Kantong es! 123 00:06:46,364 --> 00:06:48,204 Maaf! Aku ada kantong es! 124 00:06:48,282 --> 00:06:49,662 Aku punya misi. 125 00:06:49,909 --> 00:06:51,869 Akan kujaga kau aman. 126 00:06:51,953 --> 00:06:53,543 Berhentilah dan... 127 00:06:53,621 --> 00:06:54,621 Maaf! 128 00:06:54,914 --> 00:06:56,584 Berhenti membantu! 129 00:06:57,917 --> 00:06:58,787 Hei! 130 00:06:59,627 --> 00:07:01,337 Biar kubantu! 131 00:07:10,012 --> 00:07:12,472 - Hai lagi. - Isilah formulirnya. 132 00:07:13,641 --> 00:07:19,271 Aku suka kulit dan cairan yang keluar darinya, 133 00:07:19,355 --> 00:07:24,185 sebab aku mau orang lain berpikir itu anjing agar bisa dimakan. 134 00:07:25,945 --> 00:07:27,195 Maafkan aku. 135 00:07:27,989 --> 00:07:30,699 Kuterima. Kecelakaan biasa terjadi. 136 00:07:30,783 --> 00:07:31,993 Berulang kali. 137 00:07:32,076 --> 00:07:33,196 Aku korbannya. 138 00:07:33,286 --> 00:07:34,866 Entah kenapa aku! 139 00:07:35,455 --> 00:07:36,405 Maaf! 140 00:07:36,497 --> 00:07:40,707 Aku juga tak tahu, tetapi demi keselamatanku, 141 00:07:40,877 --> 00:07:42,627 kau harus cari tahu. 142 00:07:43,963 --> 00:07:45,263 Bagus kau datang. 143 00:07:46,299 --> 00:07:47,969 - Ini rumahku. - Memang. 144 00:07:48,050 --> 00:07:52,050 Ayo telaah kemalanganmu dengan mempelajari buku! 145 00:07:52,138 --> 00:07:53,388 ENSIKLOPEDIA 146 00:07:55,016 --> 00:07:58,186 Di malam kau lahir, orang tuamu terima hadiah 147 00:07:58,269 --> 00:08:02,479 dari pengelana misterius, tetapi dengan syarat? 148 00:08:02,565 --> 00:08:04,475 Mereka pasti beri tahu. 149 00:08:05,026 --> 00:08:10,026 Pernah membuat tersinggung makhluk hutan yang punya sihir kuno? 150 00:08:10,114 --> 00:08:12,534 Kau yang lempar koin ke tupai. 151 00:08:12,617 --> 00:08:14,827 Itu antara aku dan tupai. 152 00:08:14,911 --> 00:08:16,661 Jangan bahas aku. 153 00:08:16,746 --> 00:08:19,366 Sebaiknya siapkan camilan. 154 00:08:19,457 --> 00:08:21,497 Kita akan lama di sini. 155 00:08:23,669 --> 00:08:27,759 Yakin tak pernah kentuti kucing hitam saat bulan merah? 156 00:08:27,840 --> 00:08:30,550 - Kenapa... - Kenapa, Tim? 157 00:08:31,219 --> 00:08:32,509 Itu sihir! 158 00:08:32,595 --> 00:08:34,805 Aku yakin tak melakukannya. 159 00:08:34,889 --> 00:08:36,969 Mungkin aku hanya sial. 160 00:08:38,351 --> 00:08:39,191 Apa? 161 00:08:39,852 --> 00:08:43,232 Masih punya pensil keberuntungan dari ayahku? 162 00:08:43,314 --> 00:08:46,194 Dari pangkalan tentara rahasia itu? 163 00:08:46,275 --> 00:08:47,275 Ada di sini. 164 00:08:54,116 --> 00:08:58,576 Pernah dipakai untuk tujuan tak suci atau barbar? 165 00:09:08,548 --> 00:09:09,718 Mungkin? 166 00:09:10,174 --> 00:09:12,434 Namun robot pantas dapat itu. 167 00:09:13,511 --> 00:09:16,511 Tak ada pasal pembenaran robot. 168 00:09:16,597 --> 00:09:18,807 Kau salah gunakan benda gaib. 169 00:09:18,891 --> 00:09:21,891 Kau sebabkan "refluks keberuntungan". 170 00:09:22,061 --> 00:09:23,811 Pensilnya rusak? 171 00:09:23,896 --> 00:09:26,106 Berfungsi, secara terbalik. 172 00:09:26,190 --> 00:09:28,320 Makanya kau sakiti adikmu. 173 00:09:28,526 --> 00:09:30,316 Pensil itu menyerangmu. 174 00:09:30,403 --> 00:09:32,073 Kini membawa sial. 175 00:09:32,154 --> 00:09:35,914 Kalau mau patahkan kutukan ini, harus kau buang. 176 00:09:41,831 --> 00:09:43,541 Pensil itu membencimu. 177 00:09:44,458 --> 00:09:45,328 Strategi! 178 00:09:45,418 --> 00:09:49,208 Berkat keadaan darurat medis tak terduga keduaku, 179 00:09:49,297 --> 00:09:52,427 bisa kuintai semua aspek ruang Dr. Kevin 180 00:09:52,508 --> 00:09:54,468 yang butuh perbaikan. 181 00:09:54,552 --> 00:09:58,222 Kusiapkan daftar prioritas yang bisa dilakukan... 182 00:10:01,392 --> 00:10:03,352 Kuminta Mega Fat gambarkan. 183 00:10:03,769 --> 00:10:06,019 Kau tahu aku siap mewarnai! Apa? 184 00:10:06,188 --> 00:10:09,028 Yang lebih penting adalah itu. 185 00:10:12,403 --> 00:10:14,283 Tak bisa kukenai! Kau? 186 00:10:16,073 --> 00:10:18,583 Pasti ada semacam pelindungnya! 187 00:10:19,952 --> 00:10:22,042 Bukan. Itu, di sana. 188 00:10:22,580 --> 00:10:24,420 Usai dua kali ke dokter, 189 00:10:24,498 --> 00:10:27,248 rasa bersalah orang tua 82 persen. 190 00:10:27,460 --> 00:10:30,170 Saat orang tua merasa bersalah, 191 00:10:30,254 --> 00:10:31,464 itu buruk. 192 00:10:32,882 --> 00:10:35,802 Kita tetap akan rombak ruang Dr. Kevin. 193 00:10:35,885 --> 00:10:37,345 Butuh cara baru. 194 00:10:37,428 --> 00:10:40,308 Pernah lempar roti ke bebek di kolam? 195 00:10:40,389 --> 00:10:41,349 Pastinya! 196 00:10:41,432 --> 00:10:44,192 Apa bebeknya telan utuh sekaligus? 197 00:10:44,268 --> 00:10:46,558 Tidak. Mereka gerogoti. 198 00:10:46,646 --> 00:10:49,106 Itulah yang akan kita lakukan. 199 00:10:49,273 --> 00:10:52,193 Pura-puralah sakit, ke Dr. Kevin, 200 00:10:52,276 --> 00:10:54,856 ubah satu hal di ruangan itu, 201 00:10:54,945 --> 00:10:56,405 lalu bergiliran. 202 00:10:56,489 --> 00:10:59,909 Tiap bayi ambil bagian, dan tak ada orang tua 203 00:10:59,992 --> 00:11:02,042 akan merasa amat bersalah. 204 00:11:02,119 --> 00:11:04,039 Gerogoti, kwek, hilang! 205 00:11:04,121 --> 00:11:04,961 Pergi roti. 206 00:11:06,499 --> 00:11:09,999 Kiasan. Kita habisi lelucon parah Dr. Kevin. 207 00:11:10,628 --> 00:11:13,798 Aku tak punya roti. Siapa lebih dahulu? 208 00:11:14,090 --> 00:11:15,050 Bayi Psycho? 209 00:11:17,176 --> 00:11:18,926 Nanti saja. Ada relawan? 210 00:11:24,100 --> 00:11:25,980 Itu sangat membantuku... 211 00:11:28,396 --> 00:11:29,896 Taffeta bronkitis! 212 00:11:31,440 --> 00:11:33,110 Isi formulirnya. 213 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 Kenapa Buku 1001 Lelucon Dokter-ku? 214 00:11:36,695 --> 00:11:38,525 Halamannya menempel! 215 00:11:41,367 --> 00:11:45,827 Perpustakaan macam apa tak punya buku tentang pensil terkutuk? 216 00:11:47,123 --> 00:11:50,543 Keberanianmu mengilhami kita semua. 217 00:11:52,086 --> 00:11:53,666 - Astaga! - Tidak! 218 00:11:55,589 --> 00:11:57,049 Isi formulirnya. 219 00:12:06,892 --> 00:12:08,102 Mega Fat, ayo. 220 00:12:08,185 --> 00:12:10,475 Cacar palsu atau ruam popok? 221 00:12:10,646 --> 00:12:12,476 Buatlah aku terkejut. 222 00:12:12,898 --> 00:12:15,108 Maaf, aku menelan ludah. 223 00:12:15,192 --> 00:12:16,782 Ke bangsal anak! 224 00:12:19,738 --> 00:12:22,578 Tulislah aku ibu yang berbakti. 225 00:12:22,658 --> 00:12:24,658 Semuanya dari Bubbeezee, 226 00:12:24,743 --> 00:12:26,253 jadi aku benar. 227 00:12:26,495 --> 00:12:29,165 Bisa pertimbangkan produk itu? 228 00:12:29,248 --> 00:12:30,828 Aku distributornya. 229 00:12:32,376 --> 00:12:33,496 Hangat. 230 00:12:33,711 --> 00:12:36,511 Bagaimana situasinya, Stace? Ada bahaya? 231 00:12:36,589 --> 00:12:38,419 Krinkle jangan lagi. 232 00:12:38,507 --> 00:12:41,257 Sekali ke dokter membuatnya paranoid. 233 00:12:41,343 --> 00:12:44,103 Nyonya Ibu paling menyayangiku! Menang! 234 00:12:44,180 --> 00:12:47,140 Selamat! Kerja bagus! 235 00:12:47,933 --> 00:12:50,983 Selain itu, terus kunjungi dokter, 236 00:12:51,061 --> 00:12:52,901 orang tua tidak stres. 237 00:12:52,980 --> 00:12:54,360 Mungkin utus Tim. 238 00:12:54,440 --> 00:12:57,230 - Dia sibuk. - Timbo! 239 00:12:57,318 --> 00:13:00,028 Ada kejutan untukmu! 240 00:13:00,112 --> 00:13:03,622 Kau tak sengaja jatuhkan pensilmu di sampah. 241 00:13:03,699 --> 00:13:05,409 Untung Ayah temukan. 242 00:13:08,871 --> 00:13:10,791 Aku suka rencana ini, BB. 243 00:13:10,873 --> 00:13:13,423 Kurasa kita akan segera bertemu. 244 00:13:13,501 --> 00:13:15,501 Pastinya. Terima kasih. 245 00:13:15,586 --> 00:13:17,416 Lanjut! Bayi Psycho? 246 00:13:19,215 --> 00:13:21,625 Kita kembali nanti. Dakota? 247 00:13:26,263 --> 00:13:28,063 Ibu! 248 00:13:28,140 --> 00:13:30,230 Dakota mimpi buruk! 249 00:13:30,309 --> 00:13:32,689 Akan kuambilkan obat muntah! 250 00:13:35,314 --> 00:13:38,404 Tak ada infeksi, mimpinya tak terkait. 251 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 Syukurlah. 252 00:13:40,402 --> 00:13:43,202 Itu perlu dirayakan! 253 00:13:44,156 --> 00:13:47,196 - Kotak sendawanya tak ada. - Punyaku. 254 00:13:49,245 --> 00:13:50,285 Kau tahu, 'kan? 255 00:13:50,371 --> 00:13:52,711 Mencari opini lain itu bagus. 256 00:13:52,790 --> 00:13:54,040 Itu bagus. 257 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 Itu membuatku... 258 00:13:57,545 --> 00:14:00,455 Aegi, di mana semangat berkembangmu? 259 00:14:06,929 --> 00:14:08,469 Scooter? 260 00:14:09,431 --> 00:14:11,141 Kebutaan histeris! 261 00:14:11,225 --> 00:14:12,055 Gawat! 262 00:14:12,726 --> 00:14:13,936 Lagi? 263 00:14:16,313 --> 00:14:19,023 Tolong aku! Kebanyakan makan permen! 264 00:14:19,108 --> 00:14:21,148 Tolong, kebanyakan permen! 265 00:14:21,235 --> 00:14:25,405 - Aku tak tahu yang kuucapkan. - Aku di pantai Montego. 266 00:14:29,368 --> 00:14:31,908 Aku berulang tahun! 267 00:14:31,996 --> 00:14:33,496 1, 2... 268 00:14:33,581 --> 00:14:35,831 1, 2, 3, 4. 269 00:14:35,916 --> 00:14:37,326 Aku suka ruangnya. 270 00:14:41,505 --> 00:14:43,255 "Dari Tim Templeton. 271 00:14:43,340 --> 00:14:44,880 Sampai ke..." 272 00:14:45,926 --> 00:14:47,216 "Bulan." 273 00:14:53,767 --> 00:14:56,267 - Satu perangko cukup? - Tak masalah. 274 00:14:56,353 --> 00:14:59,363 Jika ada alamatnya, mereka harus antarkan. 275 00:15:05,279 --> 00:15:06,569 Hore! 276 00:15:07,865 --> 00:15:10,025 Dikembalikan ke pengirim! 277 00:15:16,874 --> 00:15:19,504 Sampai jumpa di penjara, Pak Pos! 278 00:15:22,171 --> 00:15:25,051 Aku benci kau, Pensil! 279 00:15:31,889 --> 00:15:33,929 Jangan beri tahu Dr. Kevin 280 00:15:34,016 --> 00:15:36,936 tentang pensil terkutuk dan sial itu. 281 00:15:37,019 --> 00:15:39,559 Kami pasti dikira orang tua payah. 282 00:15:39,647 --> 00:15:40,857 Templeton. 283 00:15:41,774 --> 00:15:42,984 Lagi. 284 00:15:44,276 --> 00:15:46,356 Ini anak yang berbeda! 285 00:15:47,780 --> 00:15:49,530 Dan selesai! 286 00:15:49,615 --> 00:15:50,565 Tos! 287 00:15:50,658 --> 00:15:51,738 Bercanda! 288 00:15:53,202 --> 00:15:54,582 Itu untuk nyerinya. 289 00:15:56,997 --> 00:15:59,787 Angkanya tampak ke arah yang benar. 290 00:15:59,875 --> 00:16:01,415 Kerja bagus, Semua. 291 00:16:01,502 --> 00:16:05,052 Aku antisipasi penghilangan pecah balon, 292 00:16:05,130 --> 00:16:08,550 sendawa elektronik, dan klakson sepeda nyaring. 293 00:16:08,634 --> 00:16:09,934 Apa maksudmu? 294 00:16:10,010 --> 00:16:12,890 Aku dari ruangannya dan semua masih ada. 295 00:16:12,972 --> 00:16:15,562 Apa? Dakota, katamu sudah diambil! 296 00:16:20,145 --> 00:16:24,355 Tentu saja, Dr. Kevin gantikan lelucon mainannya! 297 00:16:24,441 --> 00:16:25,821 Kita salah. 298 00:16:25,901 --> 00:16:28,201 Kita harus basmi sumbernya. 299 00:16:28,278 --> 00:16:29,278 Amin! 300 00:16:29,363 --> 00:16:32,833 Yang mau bantu singkirkan pensil terkutuk ini... 301 00:16:32,908 --> 00:16:33,868 Apa? Bukan! 302 00:16:33,951 --> 00:16:37,331 Sumbernya "penyakit pelawak" Dr. Kevin. 303 00:16:37,413 --> 00:16:39,083 Kitalah penyembuhnya. 304 00:16:39,164 --> 00:16:40,424 Tunggu, Bos. 305 00:16:40,499 --> 00:16:43,379 Kalau mau ke ruangan dokternya lagi, 306 00:16:43,460 --> 00:16:44,750 pikirkan ulang. 307 00:16:44,837 --> 00:16:47,457 Jimbo awasi cinta bayi di rumahmu, 308 00:16:47,548 --> 00:16:50,048 dan stres orang tua sangat tinggi! 309 00:16:50,134 --> 00:16:53,054 Berbahaya bagi semua kelompok bermain. 310 00:16:53,554 --> 00:16:55,474 Semua kecuali Joy. 311 00:16:55,806 --> 00:16:57,096 Siapa Joy? 312 00:16:57,182 --> 00:16:59,942 Joy Freeman? Putri wali kota? 313 00:17:06,150 --> 00:17:07,570 Bayi Psycho! Joy! 314 00:17:07,651 --> 00:17:09,491 Kami membutuhkanmu. 315 00:17:10,279 --> 00:17:12,239 Maaf, tunggu sebentar. 316 00:17:12,322 --> 00:17:16,042 Bayi itu jelas pernah menderita gara-gara Dr. Kevin. 317 00:17:16,118 --> 00:17:18,288 Kita semua, itu alasannya. 318 00:17:18,370 --> 00:17:20,540 Namun tak semua merasa begitu. 319 00:17:20,622 --> 00:17:22,212 Dia pendiam, bukan? 320 00:17:22,291 --> 00:17:24,841 Mata melotot, menyerap semua? 321 00:17:24,918 --> 00:17:26,798 Kalau butuh dia, tak apa. 322 00:17:26,879 --> 00:17:32,339 Pikirkanlah seperti apa Dr. Kevin yang konyol itu baginya. 323 00:17:35,596 --> 00:17:38,306 Joy? Maafkan aku. 324 00:17:38,390 --> 00:17:41,100 Aku tak sadar ini lebih berat bagimu 325 00:17:41,185 --> 00:17:42,635 dibanding kami. 326 00:17:42,853 --> 00:17:45,563 Aku tak minta jika ada pilihan lain. 327 00:17:45,647 --> 00:17:47,977 Kau tak melakukannya sendiri. 328 00:17:48,067 --> 00:17:49,777 Kita sekarang tim. 329 00:17:49,860 --> 00:17:51,900 Ya, kami mengandalkanmu. 330 00:17:51,987 --> 00:17:53,947 Kau bisa mengandalkan kami. 331 00:17:54,031 --> 00:17:56,451 Kami senantiasa bersamamu. 332 00:17:59,828 --> 00:18:02,328 Pewarna makanan. Kau pasti tahu. 333 00:18:06,001 --> 00:18:07,591 Astaga! 334 00:18:07,669 --> 00:18:11,009 Warna apa itu dan kenapa keluar dari bayiku? 335 00:18:33,779 --> 00:18:35,069 Freeman. 336 00:18:36,949 --> 00:18:38,279 Tak ada infeksi. 337 00:18:38,367 --> 00:18:41,077 Ini harus dirayakan! 338 00:18:44,957 --> 00:18:47,287 Matikan! Dia sangat sugestif! 339 00:18:47,376 --> 00:18:48,996 Maaf! 340 00:18:51,004 --> 00:18:52,014 Bercanda? 341 00:18:55,592 --> 00:18:57,092 Itu bukan maksudku! 342 00:18:57,177 --> 00:18:58,847 Ini bukan medis. 343 00:18:59,012 --> 00:19:00,972 Ini komedi! 344 00:19:01,056 --> 00:19:02,466 Ini, ambil balon. 345 00:19:02,933 --> 00:19:04,023 Apa? 346 00:19:04,101 --> 00:19:08,611 Aku yakin kau dokter anak bagus, tetapi lawakanmu buruk! 347 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Kau benar, aku... 348 00:19:11,316 --> 00:19:12,526 Selesai sudah. 349 00:19:12,609 --> 00:19:15,569 Aku hanya akan bekerja profesional. 350 00:19:15,904 --> 00:19:16,914 Aku berjanji. 351 00:19:18,574 --> 00:19:19,414 Berhasil! 352 00:19:20,742 --> 00:19:22,542 Lihat cinta bayi itu! 353 00:19:22,619 --> 00:19:26,579 Dr. Kevin baru yang membosankan disukai bayi sekota! 354 00:19:26,665 --> 00:19:28,285 Tak sangka suka bosan. 355 00:19:28,375 --> 00:19:30,035 Kita semua begitu. 356 00:19:30,127 --> 00:19:32,547 Dan Bayi Psycho, Joy, 357 00:19:33,130 --> 00:19:35,470 kerjamu luar biasa. 358 00:19:36,008 --> 00:19:38,508 Ayo, tersenyumlah. Kau pantas. 359 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 Apa katanya? 360 00:19:42,514 --> 00:19:47,484 Dia bilang agak menyukai lawakan Dr. Kevin. 361 00:19:47,561 --> 00:19:48,691 Itu mustahil. 362 00:19:48,770 --> 00:19:50,520 Kenapa kau... 363 00:19:52,232 --> 00:19:54,282 Kau juga mau jadi pelawak? 364 00:19:54,359 --> 00:19:56,359 Mustahil! Beri aku lelucon! 365 00:20:08,207 --> 00:20:09,327 Baiklah. 366 00:20:10,417 --> 00:20:12,537 Bagus, tetapi tak terkait. 367 00:20:12,628 --> 00:20:15,378 Lihat garis trennya, diagramnya! 368 00:20:15,464 --> 00:20:18,884 Hasil ini akan kembalikan pekerjaanku! 369 00:20:18,967 --> 00:20:23,807 98 persen bayi setuju kita sudah perbaiki ruang kerja Dr. Kevin! 370 00:20:25,724 --> 00:20:29,604 - Kurasa dia 2 persennya. - Tebakanmu salah soal dia. 371 00:20:29,686 --> 00:20:30,596 Bukan aku! 372 00:20:30,687 --> 00:20:32,687 Pensil yang menyerangku! 373 00:20:32,773 --> 00:20:35,823 Pensil keberuntungan itu tak ada! 374 00:20:35,901 --> 00:20:38,951 Karena ketakpercayaan benda kesialan 375 00:20:39,029 --> 00:20:40,859 jadi tak terkendali! 376 00:20:40,948 --> 00:20:41,948 Tim? 377 00:20:44,034 --> 00:20:45,874 Danny. Sedang apa? 378 00:20:46,036 --> 00:20:48,536 Memulai perang tupai baru. 379 00:20:48,622 --> 00:20:52,422 Namun kudengar kau berdebat soal pensil sialmu. 380 00:20:52,501 --> 00:20:53,841 Dia sudah pergi? 381 00:20:53,919 --> 00:20:57,549 Ya, kurasa dia tak bisa terima kenyataan. 382 00:20:57,631 --> 00:21:01,431 Tak bisa memaksa orang percaya ilmu keberuntungan. 383 00:21:01,510 --> 00:21:03,720 Semua orang punya jalan. 384 00:21:03,804 --> 00:21:07,684 Kalau mau tuntun ke kebenaran, hormati sikapnya. 385 00:21:10,435 --> 00:21:14,145 Tak kupercaya dapat pelajaran dari Danny. 386 00:21:25,826 --> 00:21:27,536 Yang benar saja? 387 00:21:28,912 --> 00:21:31,462 Tak ada bukti gegar, hanya memar. 388 00:21:31,832 --> 00:21:33,832 Tak ada fraktur kali ini. 389 00:21:36,003 --> 00:21:37,673 Syukurlah. 390 00:21:38,797 --> 00:21:41,127 Istirahat, es, kompres, akan... 391 00:21:41,466 --> 00:21:44,086 Apa yang kau temukan? 392 00:21:44,845 --> 00:21:47,385 Maaf, kukira sudah kubuang. 393 00:21:48,974 --> 00:21:50,524 Dia mau dibunyikan. 394 00:21:50,600 --> 00:21:53,060 Aku tak melakukan itu lagi. 395 00:21:53,145 --> 00:21:55,185 Sekali saja? Demi kenangan? 396 00:22:00,861 --> 00:22:03,111 Lagi? 397 00:22:04,990 --> 00:22:07,740 Kukira ini tak diinginkan. 398 00:22:07,826 --> 00:22:10,446 Mungkin itu bukan untuk semua. 399 00:22:10,537 --> 00:22:12,657 Ada yang suka dan tidak. 400 00:22:12,748 --> 00:22:16,418 Semua bayi punya jalan, kau harus hormati itu. 401 00:22:16,501 --> 00:22:18,671 Ucapan yang bagus, Tim. 402 00:22:19,421 --> 00:22:23,681 Kau bisa pakai pensil ini untuk melacak pasienmu. 403 00:22:23,759 --> 00:22:24,929 Terima kasih! 404 00:22:28,930 --> 00:22:31,980 Kepuasan bayi: 100 persen. 405 00:22:32,059 --> 00:22:33,389 Itu untukmu, Joy. 406 00:22:33,477 --> 00:22:36,647 Pastikan beri lawakan ekstra untuk bayiku. 407 00:22:36,730 --> 00:22:39,150 - Dia menyukainya. - Pastinya! 408 00:22:40,025 --> 00:22:40,975 Bercanda! 409 00:23:05,133 --> 00:23:07,263 Bos Bayi 410 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Terjemahan subtitle oleh Andreas Rastian