1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Ei puheluita, kiitos. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Pikku-Pomo 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Mä oon pomo, pomo, Pikku-Pomo Pomo, pomo, Pikku-Pomo, pomo 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Lapsi pikkuinen kasvaa 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Siitä tää pikku pomo vastaa 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Lastenrattaat kadulla rullaa 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Siitä tää pikku pomo vastaa 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Tätä kaikkee johdan Tätä kehtoo hoidan 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Vaihda mun vaippa, poju Miss' on mun tutti 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Turha tyynnyttää Sen kun maksat vaan 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 -Kuka johtaa? -Minä, Pikku-Pomo 13 00:00:57,182 --> 00:00:59,142 Katsokaa! 14 00:00:59,225 --> 00:01:03,305 -Upeaa! -Kerrassaan erinomaista. 15 00:01:06,483 --> 00:01:08,113 Todella hienoa! 16 00:01:08,193 --> 00:01:13,033 Kaikki on huipputasoa pehmeäreunaisista pöydistä - 17 00:01:16,159 --> 00:01:18,699 Santinoon, siistivään norsuun - 18 00:01:21,623 --> 00:01:24,083 ja Argieen, mukavaan kyklooppiin. 19 00:01:24,167 --> 00:01:29,917 Se haistaa, milloin ällöttävät kakkavaipat on vaihdettava. Ihana! 20 00:01:30,173 --> 00:01:33,843 Vauhelppo-leikkihuone on mahtava. Eikö niin? 21 00:01:33,927 --> 00:01:37,217 Vauvarakkaus kasvaa vanhempien stressin vähetessä. 22 00:01:37,305 --> 00:01:41,975 Turvallisuus, siisteys, opetusviihde... Hienoa työtä. 23 00:01:42,227 --> 00:01:46,607 -Miksi pingviinejä? -Ne saavat minut kikattamaan. 24 00:01:47,440 --> 00:01:48,940 Voi sentään. 25 00:01:49,025 --> 00:01:53,195 Pingviinit ovat parhaita. Ne ovat pieniä vartijoita. 26 00:01:53,279 --> 00:01:55,159 Kel, katso poikaasi. 27 00:01:55,532 --> 00:01:58,082 Jarreau, ei! Sähkön kanssa ei leikitä! 28 00:02:01,538 --> 00:02:04,868 Ai, tuotako ne tekevät? 29 00:02:04,958 --> 00:02:08,168 En ole koskaan tuhma, joten en tiennyt. 30 00:02:08,461 --> 00:02:12,801 Vauhelppo tekee vanhemmuudesta helppoa. 31 00:02:12,924 --> 00:02:16,474 Eikö tulisi halvemmaksi vahtia heitä? 32 00:02:16,553 --> 00:02:22,983 Kerropa vielä, miten poikasi mursi kätensä. Vahditko häntä liikaa? 33 00:02:24,519 --> 00:02:26,309 Lapset ovat aina liikkeessä. 34 00:02:26,396 --> 00:02:30,936 Kun käännän selkäni, tämä pikku possu haluaa ruokaa, jos ymmärrät. 35 00:02:31,609 --> 00:02:33,029 Nyt se on loppu. 36 00:02:33,111 --> 00:02:34,951 Mestariluomus. 37 00:02:35,029 --> 00:02:42,039 Näkymestäjä-rannekkeet takaavat sen, että vauva pysyy siellä, minne kuuluu. 38 00:02:42,120 --> 00:02:43,080 Katsokaa. 39 00:02:44,205 --> 00:02:46,495 Tahtooko vauva keksin? 40 00:02:50,962 --> 00:02:54,132 Näin käy joka kerta. Tämä on mahtavaa. 41 00:02:54,299 --> 00:02:57,429 Näppäile koodi vapauttaaksesi hänet. 42 00:02:57,510 --> 00:03:01,260 Sitten voit tuoda vauvan takaisin huoneeseen, 43 00:03:01,347 --> 00:03:03,267 heristää sormea - 44 00:03:04,058 --> 00:03:09,518 ja olla helpottunut siitä, että vauva on turvassa. 45 00:03:09,606 --> 00:03:11,936 Kädet rautoihin. 46 00:03:12,525 --> 00:03:15,945 Se oli vitsi. Se on heille kuin hassu koru. 47 00:03:17,196 --> 00:03:22,196 Onhan se vähän typerää, mutta jos se estää käden murtumisen... 48 00:03:22,535 --> 00:03:27,615 Siistiä. Näytät tulevaisuudesta saapuneelta avaruusliikemieheltä. 49 00:03:28,249 --> 00:03:33,129 Tulkaa. Paljastan kaikki uudet Vauhelppo-tuotteet. 50 00:03:35,673 --> 00:03:38,933 Tule katsomaan Klangklang- rytmikarhua-tai-apinaa. 51 00:03:39,010 --> 00:03:41,760 Emme tiedä, mikä se on, mutta se on hauska. 52 00:03:41,846 --> 00:03:43,506 Lastenhuoneessa lastenhuoneen tavalla. 53 00:03:45,016 --> 00:03:48,266 -Puhu lyhyesti. -Tämän haluat kuulla. 54 00:03:48,353 --> 00:03:52,483 Hermano Menor toimitusjohtajabeibi on ollut pulassa. 55 00:03:52,565 --> 00:03:56,645 Mitä tuo muka on? Eikö joku pidä vauvoista? 56 00:03:56,736 --> 00:03:59,446 Mitä vaihtoehtoja meillä on? 57 00:03:59,530 --> 00:04:03,280 Staci! Lupaa, että Pikku-Pomo tulee haastatteluun. 58 00:04:03,618 --> 00:04:07,748 -Hyvänen aika! -Hitsi! Halusin kertoa itse. 59 00:04:07,830 --> 00:04:12,290 Se Tohtori Kevin -temppusi vakuutti johtokunnan. 60 00:04:12,502 --> 00:04:17,842 Nyt he tahtovat sinut takaisin. Jos sinua siis vielä kiinnostaa. 61 00:04:17,924 --> 00:04:20,844 Mietin hetken. Tietysti! Haluan töitä! 62 00:04:20,927 --> 00:04:26,427 Toimitusjohtaja haastattelee sinut, mutta se on vain muodollisuus. 63 00:04:26,516 --> 00:04:29,596 Se on 20 minuutin päästä. Mistä haemme sinut? 64 00:04:29,686 --> 00:04:32,806 -Kriikulta, leikkihuoneesta. -Selvä. 65 00:04:33,523 --> 00:04:35,443 Hyvät leikkitoverit... 66 00:04:40,029 --> 00:04:40,949 Hyvä. 67 00:04:41,531 --> 00:04:44,581 Minulla on uutisia. Haluan kiittää teitä. 68 00:04:44,701 --> 00:04:45,871 Sain juuri tiedon. 69 00:04:46,286 --> 00:04:48,536 Palaan BeibiCorpiin! 70 00:04:50,039 --> 00:04:54,419 Ei tarvitse ikävöidä. En jätä leikkiryhmää, olen vain töissä. 71 00:04:54,502 --> 00:04:57,422 Sen sanominen saa sydämeni pamppailemaan! 72 00:04:57,505 --> 00:05:03,425 Palaat siis innoissasi paikkaan, josta sait potkut? 73 00:05:03,511 --> 00:05:08,221 Oletko varma, että henkinen polkusi johdattaa sinut sinne? 74 00:05:08,308 --> 00:05:10,638 Tietysti olen varma. Minä... 75 00:05:12,145 --> 00:05:15,605 -Ettekö ole tulossa? -Pieni viivästys. 76 00:05:15,690 --> 00:05:19,690 -Tuttimme eivät toimi. -Niissä on häiriöitä. 77 00:05:19,777 --> 00:05:23,277 Onko teillä sähkömagneettisia vempeleitä? 78 00:05:23,698 --> 00:05:25,158 Onpa hyvinkin. 79 00:05:25,241 --> 00:05:29,121 Olemme keskustassa. Haastattelu on 18 minuutin päästä. 80 00:05:29,203 --> 00:05:30,873 Olen pian siellä. 81 00:05:30,955 --> 00:05:32,455 Näkemiin, ystävät. 82 00:05:32,540 --> 00:05:34,170 Nähdään loppusummerin... 83 00:05:36,711 --> 00:05:38,381 Odota! Isä tulee. 84 00:05:38,713 --> 00:05:42,763 Näppäile koodi laitteeseen. Todella helppoa! 85 00:05:44,177 --> 00:05:45,797 Hitsi! Mokasin. 86 00:05:45,887 --> 00:05:49,637 Nollaus tapahtuu painamalla 2 ja 5 7 kertaa sekä tähti. 87 00:05:49,724 --> 00:05:50,774 Mitä? 88 00:05:51,059 --> 00:05:52,019 Teen sen. 89 00:05:54,312 --> 00:05:58,732 Vauhelppo tekee kaikesta helppoa. Useimmille. 90 00:06:00,151 --> 00:06:05,111 Pysy tässä, missä on turvallista. 91 00:06:08,826 --> 00:06:13,406 Magneettiaita, pingviinit, kakkaa vahtivat kykloopit... 92 00:06:13,498 --> 00:06:16,458 Se kuulostaa häiritsevältä. 93 00:06:16,542 --> 00:06:18,632 Tämä ei ole leikkihuone - 94 00:06:18,836 --> 00:06:21,296 vaan korkean turvatason vauvavankila! 95 00:06:21,839 --> 00:06:25,589 Vai heijastatko vain omia tunteitasi? 96 00:06:25,676 --> 00:06:30,136 Ehkä rakensit vankilan sydämesi ympärille, kun sait potkut. 97 00:06:30,306 --> 00:06:34,476 Ja hauskanpito on avain. Millainen vankila tämä on? 98 00:06:35,019 --> 00:06:39,769 Sellainen, jossa ei saa tajuta olevansa vankilassa. Hienoa, Vauhelppo. 99 00:06:39,857 --> 00:06:42,607 Baski, pure rannekkeeni irti. 100 00:06:48,116 --> 00:06:49,826 Turvatoimet ovat liian tiukat. 101 00:06:51,953 --> 00:06:52,873 Tuosta on hyötyä. 102 00:06:52,954 --> 00:06:59,094 -Miten hyvä kakanpaljastin on? -Vaippani vaihdettiin ennätysajassa. 103 00:06:59,168 --> 00:07:01,798 Hyvä. Shover, ala vääntää. 104 00:07:06,509 --> 00:07:08,089 Miten niin et pysty? 105 00:07:08,761 --> 00:07:11,221 Hyvä, että pelkäät kyklooppia. 106 00:07:11,305 --> 00:07:14,515 Hyödynnä se. Anna pelon työntää kaikki ulos. 107 00:07:14,600 --> 00:07:16,730 Tee 20 kosteuspyyhkeen sotku. 108 00:07:20,940 --> 00:07:21,980 Juuri noin! 109 00:07:22,775 --> 00:07:28,195 Voi ei. Kyklooppi hälyttää, koska Hae-Sookin vauva väänsi lastin. 110 00:07:28,781 --> 00:07:32,661 Kuulin, että pojuni pyöräytti tortun. 111 00:07:35,830 --> 00:07:37,920 Portti? Lastenleikkiä. 112 00:07:44,464 --> 00:07:46,134 Mitä guugaata? 113 00:07:46,549 --> 00:07:48,799 Kuin vauvakärpäspaperia. 114 00:07:49,552 --> 00:07:53,762 -Missä olet? Lupasit tulla pian. -Olen jumissa. 115 00:07:53,848 --> 00:07:57,268 Vauhelpon systeemit ovat kamalan vaikeat. 116 00:07:57,351 --> 00:08:02,821 Ikkunoissa on koodilukot. Etuovessa on hurjannäköinen nupinsuojus. 117 00:08:02,899 --> 00:08:04,569 Ei näistä kukaan selviä. 118 00:08:04,775 --> 00:08:09,735 Hetki. Postiluukusta yltää ovennuppiin. Jos on pitkä käsi... 119 00:08:10,239 --> 00:08:11,949 Hae Templeton koulusta. 120 00:08:12,033 --> 00:08:15,543 Vauhelppo ei usko, että pyydämme apuvoimia. 121 00:08:16,162 --> 00:08:19,462 Kulkelkakanjonin koulu. Hyvä Kazooistit! 122 00:08:19,540 --> 00:08:22,500 Hei. Tässä on Janice Templeton. 123 00:08:22,585 --> 00:08:28,505 Timmyn Max-setä joutui kaivuri- onnettomuuteen. Pojan on tultava heti. 124 00:08:28,591 --> 00:08:31,301 Isä tässä. Peppulääkäri odottaa. 125 00:08:43,940 --> 00:08:46,570 Lopettakaa! Mitä tein väärin? 126 00:08:49,153 --> 00:08:50,533 Ihanko totta? 127 00:08:50,988 --> 00:08:54,528 Se oli poikani hälytin. Onko kaikki hyvin? 128 00:08:54,617 --> 00:08:56,327 Väärä hälytys! 129 00:08:56,786 --> 00:09:00,116 Anteeksi, poju. Koveta itsesi. 130 00:09:00,206 --> 00:09:01,706 Nyrkki, Aegi. 131 00:09:05,086 --> 00:09:09,086 Työhaastatteluni vesittyy alle vartissa. 132 00:09:09,966 --> 00:09:14,176 Olette auttaneet ennenkin, mutta tämä Vauhelppo-pako - 133 00:09:14,262 --> 00:09:18,432 -voi olla rankin testimme. -Rakastan testejä. Tässä yksi. 134 00:09:18,724 --> 00:09:23,234 Pikku-Pomo luopuu BeibiCorpin työstä. Nyt hänellä on aikaa. 135 00:09:23,312 --> 00:09:26,362 -Miksi sitä kutsutaan? -Sivuseikaksi. 136 00:09:27,567 --> 00:09:29,647 Vastaus on: vapaus. 137 00:09:29,735 --> 00:09:35,735 -Etkö auta minua? -Autan sillä, että en auta. 138 00:09:39,203 --> 00:09:42,213 Älkää piitatko hänestä. Minä lähden. 139 00:09:42,290 --> 00:09:44,710 Jos mietitte, miksi puolustaa minua, 140 00:09:44,792 --> 00:09:48,882 muistakaa, että BeibiCorpin etu on kaikkien vauvojen etu. 141 00:09:48,963 --> 00:09:52,173 Minä olen BeibiCorpin etu. Kuka on mukana? 142 00:09:54,427 --> 00:09:57,047 Jarreau, tarvitaan suunnitelma. 143 00:09:57,847 --> 00:10:00,887 Älkää! Vanhemmat tulevat. 144 00:10:03,519 --> 00:10:04,729 Jarreau! 145 00:10:06,188 --> 00:10:07,898 Hiljennä meteli! 146 00:10:07,982 --> 00:10:12,322 Hänen kuuloaan on suojeltava. Hänestä voi tulla rumpali. 147 00:10:12,403 --> 00:10:15,203 Sammuttaminen on helppoa... 148 00:10:15,281 --> 00:10:18,371 -Hiljennä se! -Hyvä on. 149 00:10:18,701 --> 00:10:24,121 Oletko kunnossa? Toimivatko korvat? Rummuta kasvojani, jos kuulet. 150 00:10:25,082 --> 00:10:28,002 Kytke se päälle, kun karkuri on rauhoittunut. 151 00:10:28,461 --> 00:10:30,251 Hoida homma, showmies. 152 00:10:38,512 --> 00:10:42,182 Etkö halua sitä päälle? Ymmärrän. 153 00:10:43,851 --> 00:10:48,811 En kerro kenellekään. Portti pitää teidät aisoissa. 154 00:10:49,774 --> 00:10:50,654 Nyrkki. 155 00:10:50,733 --> 00:10:52,113 Yksi este voitettu. 156 00:10:52,193 --> 00:10:53,493 Ruvetaan hommiin. 157 00:10:54,195 --> 00:10:56,065 Äiti, missä olet? 158 00:10:56,155 --> 00:10:59,485 Kerro ennen lääkäriä, että Max-setä on kunnossa. 159 00:11:02,286 --> 00:11:08,206 -Mitä te täällä? Missä äiti on? -Minä järjestin sinut pois koulusta. 160 00:11:08,292 --> 00:11:12,132 -Huolehdinko sedästäni turhaan? -Joo. 161 00:11:12,380 --> 00:11:17,180 Ja vielä kebab-päivänä? Minulta jää väliin hampurilaissota! 162 00:11:17,259 --> 00:11:19,639 Veljesi tarvitsee sinua. 163 00:11:19,720 --> 00:11:24,520 Vie tämä hänelle. Hänen on päästävä BeibiCorpiin haastatteluun. 164 00:11:24,683 --> 00:11:26,943 Niinkö? Mahtavaa. 165 00:11:27,019 --> 00:11:27,939 Mitä teen? 166 00:11:28,854 --> 00:11:34,194 Meidän pitää varmistaa, ettei toimitusjohtaja räjäytä toimistoa. 167 00:11:34,276 --> 00:11:38,406 -Korjaa tilanne. Heippa! -Entä jos lintsaus huomataan? 168 00:11:40,991 --> 00:11:43,581 Hei. Minulla on kiire kebab-päivään. 169 00:11:43,911 --> 00:11:48,751 Olet pelastava enkeli. Ehdit vielä purilaistaisteluunkin. 170 00:11:49,708 --> 00:11:52,458 Aika loppuu. Onko pingviinit saarrettu? 171 00:11:56,048 --> 00:11:58,468 Eikä kenenkään tarvitse kakata? 172 00:12:01,053 --> 00:12:03,143 Taffeta, estä sensori. 173 00:12:10,563 --> 00:12:13,073 -Loistavaa työtä. -Onko? 174 00:12:13,482 --> 00:12:16,362 -Onko työ loistavaa? -Ei puhuta siitä. 175 00:12:16,527 --> 00:12:21,447 Valitset toki oman polkusi, mutta jos vauvojen onni on tärkeintä, 176 00:12:21,615 --> 00:12:27,285 kehotan sinua kysymään itseltäsi: olinko silloin onnellisempi kuin nyt? 177 00:12:30,332 --> 00:12:31,672 Joy... 178 00:12:32,334 --> 00:12:35,094 Sinun vuorosi. Auta meidät portin yli. 179 00:12:40,092 --> 00:12:42,342 Dakota ja Baski, mennään. 180 00:12:43,679 --> 00:12:45,429 Onko tämä varmasti okei? 181 00:12:45,931 --> 00:12:47,101 No niin. 182 00:12:47,391 --> 00:12:48,981 Anteeksi. 183 00:12:53,731 --> 00:12:55,481 Olen ovella. Entä sinä? 184 00:12:56,567 --> 00:13:00,857 Yritän olla kuin ninja, mutta olen hidas. Hetki vielä. 185 00:13:05,117 --> 00:13:07,827 -Mitä sinä täällä teet? -Olin hammaslääkärissä. 186 00:13:07,912 --> 00:13:13,252 Sain jäädä pois koulusta. Tulin katsomaan ohikulkijoiden kompurointia. 187 00:13:19,006 --> 00:13:22,926 Veli tarvitsee tuttinsa. En saa jäädä kiinni lintsaamisesta, 188 00:13:23,010 --> 00:13:27,850 -koska tänään on kebab-päivä ja... -Mikset kertonut heti? 189 00:13:30,851 --> 00:13:32,651 Täyttä ironiaa. 190 00:13:37,274 --> 00:13:41,704 -Toin tutin. -Hyvä. Mutta häiriöt estävät sen käytön. 191 00:13:41,779 --> 00:13:45,409 -Auta minut ulos. Näetkö postiluukun? -Näen. 192 00:13:45,491 --> 00:13:47,541 Tunge kätesi siitä ja avaa lukko. 193 00:13:47,618 --> 00:13:50,908 -Nupissa on suojus... -Luukku on lukossa. 194 00:13:50,996 --> 00:13:52,916 Vauhelppo! 195 00:13:53,332 --> 00:13:56,672 Keskity. Ehkä voimme avata sen täältä käsin. 196 00:13:56,752 --> 00:13:59,962 Muistutus: minulla on hurja nälkä. 197 00:14:00,923 --> 00:14:02,763 Kokeilen takaovea. 198 00:14:07,263 --> 00:14:09,393 Olette ehkä nähneet näitä. 199 00:14:09,473 --> 00:14:13,143 -Olen myynyt tuotteita... -Vanhempia kaikkialla! 200 00:14:13,227 --> 00:14:15,017 En mitenkään pääse... 201 00:14:15,437 --> 00:14:19,607 Vauhelppo A:sta Ö:hön. Tarvitsemme tuon kirjan. 202 00:14:21,443 --> 00:14:22,863 Ei! 203 00:14:25,030 --> 00:14:26,910 Miten he pääsivät huoneesta? 204 00:14:29,410 --> 00:14:32,160 He ovat kiivenneet tämän vauvan yli. 205 00:14:32,246 --> 00:14:37,496 Vain koska joku unohti kytkeä Näkymestäjän takaisin päälle. 206 00:14:39,086 --> 00:14:41,876 Kiipeäminen voi aiheuttaa huimausta. 207 00:14:43,299 --> 00:14:48,349 Ei huolta. Kun Vauhelppo-tuotteita käyttää oikein, 208 00:14:48,429 --> 00:14:51,849 vauvat ovat paremmassa turvassa kuin pumpulissa. 209 00:14:51,932 --> 00:14:58,232 Vauvani elää Vauhelppo-tuotteiden kanssa jatkuvasti ja pysyi ainoana täällä. 210 00:14:59,523 --> 00:15:04,193 -Kytken järjestelmän päälle. -Hetkinen. Äänestetään. 211 00:15:04,278 --> 00:15:09,328 Minusta systeemi on liioittelua. Äänestän ei. Entä muut? 212 00:15:10,075 --> 00:15:12,115 Yksi, kaksi. 213 00:15:14,038 --> 00:15:17,118 Minä äänestän kyllä. Kuka on samaa mieltä? 214 00:15:18,125 --> 00:15:19,415 Yksi, kaksi. 215 00:15:21,128 --> 00:15:22,248 Päättäkää. 216 00:15:22,796 --> 00:15:26,506 Äänestän samoin kuin Ted. Olen pelkuri. 217 00:15:27,259 --> 00:15:28,179 Mieti! 218 00:15:31,847 --> 00:15:35,017 Pannaan se takaisin päälle. 219 00:15:35,100 --> 00:15:39,310 En unohda sitä, kun poikani mursi ranteensa. 220 00:15:43,025 --> 00:15:47,905 On esittelyn loppuhuipennuksen aika. Sitten teeleipiä. 221 00:15:49,823 --> 00:15:51,743 Niitä tekeekin mieli. 222 00:15:53,410 --> 00:15:59,170 Elämäni haastattelu on pian, ja olen verkostomarkkinointijuonen vankina! 223 00:16:00,918 --> 00:16:01,918 Hyväksy se. 224 00:16:02,002 --> 00:16:06,382 Klangklang opettaa rytmitajua, hymyilyä ja mukautumista. 225 00:16:08,926 --> 00:16:11,466 Haluan ulos! 226 00:16:11,762 --> 00:16:15,522 Mutta miten? 227 00:16:16,642 --> 00:16:17,772 Nappasitko sen? 228 00:16:17,851 --> 00:16:20,981 Nappasit! Ovela pikku varas! 229 00:16:21,981 --> 00:16:24,441 -Kello. -Minun. 230 00:16:26,402 --> 00:16:27,902 Kuusi minuuttia aikaa. 231 00:16:28,529 --> 00:16:30,819 Miten tämä irrotetaan? 232 00:16:31,407 --> 00:16:32,447 Ahaa! 233 00:16:34,326 --> 00:16:36,826 "Kuningatar on muita isompi." 234 00:16:47,506 --> 00:16:49,546 Voitte kakata mielin määrin! 235 00:16:51,969 --> 00:16:55,889 "Olen aikuinen. Tunnista ääneni ja avaudu." 236 00:17:00,060 --> 00:17:03,980 Pomo-Vauhelppo tekee kaikesta helppoa. 237 00:17:04,148 --> 00:17:05,228 Oletko siellä? 238 00:17:05,315 --> 00:17:07,435 -Kauanko vielä? -Pari sekuntia. 239 00:17:07,526 --> 00:17:10,696 Sain käyttöohjeen. Avaan postiluukun... 240 00:17:13,824 --> 00:17:14,834 Milloin? 241 00:17:17,578 --> 00:17:19,868 On niin nälkä, että huimaa. 242 00:17:21,165 --> 00:17:21,995 Timothy! 243 00:17:25,085 --> 00:17:28,835 -Oletko pieni kebab-mies? -Samantekevää. Tule mukaan. 244 00:17:31,300 --> 00:17:37,100 Johtajamme, kuningatar Kanankoipi, kaatui taistelussa Lordi Kitaa vastaan. 245 00:17:37,765 --> 00:17:43,515 Vedä miekka tuosta lihakimpaleesta, niin sinut kruunataan Lounaskuninkaaksi. 246 00:17:47,524 --> 00:17:51,784 -Se ei hievahda! -Älä luovuta. Olet valittu. 247 00:17:51,862 --> 00:17:52,992 Luulisin. 248 00:17:53,072 --> 00:17:54,912 Tarkastan muistiinpanot. 249 00:17:54,990 --> 00:17:57,160 Joku Tim-niminen ainakin on. 250 00:17:57,534 --> 00:18:02,294 -Megapulska tavallinen beibi. -Minä olen. Rakastan huomiota. 251 00:18:02,372 --> 00:18:07,212 Revit käyttöohjeesta sivun, jonka tarvitsin oven avaamiseen. 252 00:18:07,294 --> 00:18:10,714 Yrititkö päästä pääni sisään ja sabotoida minua? 253 00:18:10,798 --> 00:18:14,928 En. Olen kiltti vauva oikeamielisyyden polulla. 254 00:18:15,010 --> 00:18:21,390 -Miten sivun vieminen edistäisi onneasi? -En tiedä. Tiedän vain, että veit sen. 255 00:18:21,642 --> 00:18:23,102 -En minä. -Sinä. 256 00:18:23,352 --> 00:18:24,522 -En minä. -Sinä. 257 00:18:24,603 --> 00:18:25,813 En minä. 258 00:18:28,816 --> 00:18:29,776 Minähän sanoin. 259 00:18:30,400 --> 00:18:34,610 Scooter, anna sivu tänne. Ole kiltti. 260 00:18:35,531 --> 00:18:39,541 Ei sinulle tapahdu mitään pahaa, jos annat sivun. 261 00:18:39,618 --> 00:18:41,498 Sitten saat keksejä. 262 00:18:42,621 --> 00:18:47,291 Naurettavaa! Tietysti pääsette kenttätöihin, kun palaan BeibiCorpiin. 263 00:18:47,376 --> 00:18:49,246 Miksi ette pääsisi? 264 00:18:49,545 --> 00:18:54,295 Olisin käyttänyt miedompaa kieltä. Tiedän, olette raataneet puolestani. 265 00:18:59,054 --> 00:18:59,894 Mit...? 266 00:19:03,767 --> 00:19:04,767 Ei koskaan. 267 00:19:05,769 --> 00:19:08,019 Scooter. Te kaikki... 268 00:19:08,438 --> 00:19:11,528 En unohda teitä koskaan. Olette tiimini. 269 00:19:11,608 --> 00:19:12,818 Ikuisesti. 270 00:19:12,901 --> 00:19:17,911 Minne asetankin pronssitöppöset ja suorituspalkinnot, 271 00:19:17,990 --> 00:19:20,700 olen aina teidän rinnallanne. 272 00:19:22,911 --> 00:19:24,541 Samoin, Scoot-Scoot. 273 00:19:24,621 --> 00:19:28,501 Ystäväni, anna sivu tänne. 274 00:19:29,459 --> 00:19:30,839 Söitkö sen? 275 00:19:40,971 --> 00:19:45,061 -Neljä minuuttia. En ehdi. -Tiedätkö mitä? 276 00:19:45,142 --> 00:19:50,522 -Olen tainnut nähdä äitini avaavan tämän. -Autatko minua? 277 00:19:50,606 --> 00:19:54,436 Ajattelin, että paluu BeibiCorpiin olisi virhe, 278 00:19:54,526 --> 00:19:58,276 mutta jos pystyt korjaamaan firman kuten muutit leikkiryhmän - 279 00:19:58,363 --> 00:20:02,663 Vauhelpon tuhoavaksi joukkioksi, olin väärässä. 280 00:20:02,743 --> 00:20:05,913 -Kiitos. -Paina tuosta. 281 00:20:06,163 --> 00:20:09,373 -Näinkö? -Ja sitten minä väännän tästä. 282 00:20:12,127 --> 00:20:13,127 Templeton? 283 00:20:13,921 --> 00:20:17,381 En tahdo painostaa, mutta tarkistin ennustuksen. 284 00:20:17,466 --> 00:20:23,306 -Sen mukaan valittu on Timothy Leslie... -Templeton! 285 00:20:24,139 --> 00:20:25,219 Mitä ihmettä? 286 00:20:25,682 --> 00:20:26,982 Sait sen auki! 287 00:20:29,311 --> 00:20:31,521 Olet oikeasti kiltti vauva. 288 00:20:35,567 --> 00:20:37,607 Voidaanko jo mennä? 289 00:20:38,570 --> 00:20:42,410 Häiriöitä on kaikkialla. Koko alue on Vauhelpon armoilla. 290 00:20:42,491 --> 00:20:44,661 -Ei meidän kotimme. -Vauhtia! 291 00:20:47,704 --> 00:20:50,374 Se toimii! Kiitos, Templeton. 292 00:20:50,457 --> 00:20:51,497 Tsemppiä! 293 00:20:52,834 --> 00:20:54,384 Anteeksi, kebabit. 294 00:20:56,755 --> 00:21:00,545 -Lopultakin. Kyytiin! -Mikset ole hampparisodassa? 295 00:21:00,759 --> 00:21:05,179 Olen sen puolella, joka muistutti minua kebab-päivästä. 296 00:21:06,473 --> 00:21:07,723 Matkaevästä? 297 00:21:08,267 --> 00:21:09,097 En garde! 298 00:21:18,568 --> 00:21:21,198 Dale kirjanpidosta! 299 00:21:24,825 --> 00:21:27,535 Haastattelu alkaa juuri. 300 00:21:29,955 --> 00:21:35,245 Työni on vaarassa, jos et palaa. Haastattelu on silti hoidettava. 301 00:21:35,752 --> 00:21:37,052 Selvä se. 302 00:21:38,297 --> 00:21:39,207 No niin. 303 00:21:39,923 --> 00:21:44,593 Kysymys: miten aiot kasvattaa vauvarakkautta? 304 00:21:44,678 --> 00:21:47,178 En ole miettinyt sitä. 305 00:21:47,639 --> 00:21:51,769 Vauvarakkaus kasvaa, kun vauvat ovat tyytyväisiä, joten... 306 00:21:54,062 --> 00:21:57,652 Vauhelppo tekee kaikesta helppoa. 307 00:22:01,361 --> 00:22:04,031 Meidän on tuhottava Vauhelppo. 308 00:22:04,197 --> 00:22:06,157 Mitä? 309 00:22:07,492 --> 00:22:09,582 He tekevät vauvoista onnettomia. 310 00:22:09,995 --> 00:22:15,165 Ja vanhemmista onnellisia. Vauhelppo on parasta pitkään aikaan. 311 00:22:15,250 --> 00:22:16,710 Haluatko tuhota heidät? 312 00:22:17,461 --> 00:22:19,301 Haittaako se? 313 00:22:19,463 --> 00:22:25,303 Onnistunko muuttamaan mieltäsi? Muuten et saa työtäsi takaisin. 314 00:22:26,094 --> 00:22:27,764 Ole kiltti. 315 00:22:33,643 --> 00:22:35,483 Kieltäydyitkö työpaikasta? 316 00:22:36,271 --> 00:22:40,191 Anteeksi, Stace. Minulla on vau-tärkeämpää tekemistä. 317 00:23:05,175 --> 00:23:07,295 Pikku-Pomo 318 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Tekstitys: Anna Hiltunen