1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Tahan teleponku. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Bayi Bos 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Aku si Bos, Bayi Bos, bos Bayi Bos, bos, bos 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Lihat si bayi gaya jadi kaya 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Aku Bayi Bos besar penguasa 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Jalan-jalan ke mana-mana 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Aku Bayi Bos penguasa 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Aku atur semua Akulah penguasa 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Ganti popokku Mana slaberku? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Jangan bungkam aku Beri saja uangku 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Pemimpinnya? - Aku, si Bayi Bos 13 00:00:57,182 --> 00:00:59,142 Lihat ini! 14 00:00:59,225 --> 00:01:03,305 - Hebat! - Astaga! Lihat ini! 15 00:01:06,483 --> 00:01:08,113 Itu bagus! 16 00:01:08,193 --> 00:01:09,863 Semuanya canggih, 17 00:01:09,944 --> 00:01:13,034 dari fitur keselamatan tepi meja empuk, 18 00:01:16,159 --> 00:01:18,699 Santino, Gajah Pembersih 19 00:01:21,623 --> 00:01:24,083 hingga Argie si Cyclops Ramah! 20 00:01:24,167 --> 00:01:26,627 Sensor bau penanda saat ganti 21 00:01:26,711 --> 00:01:28,761 popok menjijikkan itu. 22 00:01:28,838 --> 00:01:29,918 Aku suka! 23 00:01:30,173 --> 00:01:32,343 Suka ruang bermain baruku! 24 00:01:32,425 --> 00:01:33,835 Apa pendapatmu? 25 00:01:33,927 --> 00:01:37,217 Yang kurangi stres, baik untuk cinta bayi. 26 00:01:37,305 --> 00:01:39,635 Keselamatan, sanitasi, mainan. 27 00:01:39,849 --> 00:01:41,979 Semua syarat dasar ada. 28 00:01:42,227 --> 00:01:43,437 Penguin untuk? 29 00:01:43,645 --> 00:01:46,605 Berkeliaran dan buat aku tertawa. 30 00:01:47,440 --> 00:01:48,940 Lihat itu! 31 00:01:49,025 --> 00:01:51,275 Penguin bagian terbaik. 32 00:01:51,361 --> 00:01:53,201 Penjaga keamanan kecil. 33 00:01:53,279 --> 00:01:55,159 Kel, lihat anakmu itu. 34 00:01:55,532 --> 00:01:58,082 Jangan! Listrik itu berbahaya! 35 00:02:01,538 --> 00:02:04,868 Jadi untuk itu! 36 00:02:04,958 --> 00:02:08,168 Aku tak pernah nakal, jadi tidak tahu. 37 00:02:08,461 --> 00:02:12,801 Mengasuh anak jadi mudah dengan Bubbeezee. 38 00:02:12,924 --> 00:02:16,474 Bukankah lebih murah jika mengawasi mereka? 39 00:02:16,553 --> 00:02:19,933 Aku jadi ingat saat bayimu patah lengan. 40 00:02:20,014 --> 00:02:22,984 Itu karena kau terlalu mengawasinya? 41 00:02:24,519 --> 00:02:26,309 Bayi boleh berkeliaran. 42 00:02:26,396 --> 00:02:29,516 Saat lengah, babi ini coba ke pasar, 43 00:02:29,607 --> 00:02:30,937 jika kau paham. 44 00:02:31,609 --> 00:02:33,029 Namun, tidak lagi. 45 00:02:33,111 --> 00:02:34,951 Dengan mahakarya ini. 46 00:02:35,029 --> 00:02:38,619 Dengan gelang Penahan Bayi ini, yakinlah 47 00:02:38,700 --> 00:02:42,040 bayimu akan selalu berada di tempatnya. 48 00:02:42,120 --> 00:02:43,080 Perhatikan! 49 00:02:44,205 --> 00:02:46,495 Bayi ingin kukis? 50 00:02:50,962 --> 00:02:54,132 Selalu tertipu. Aku suka dikelabui itu. 51 00:02:54,299 --> 00:02:57,429 Tekan saja kodenya untuk melepaskan! 52 00:02:57,510 --> 00:03:01,260 Lalu angkat bayimu, letakkan kembali ke ruangan, 53 00:03:01,347 --> 00:03:03,267 goyangkan jarimu, 54 00:03:04,058 --> 00:03:07,438 dan tenanglah karena tahu bayimu lebih aman 55 00:03:07,520 --> 00:03:09,520 daripada di tanganmu. 56 00:03:09,606 --> 00:03:11,936 Kini borgol tangan itu! 57 00:03:12,525 --> 00:03:13,685 Mereka suka! 58 00:03:13,776 --> 00:03:15,946 Bagi mereka mirip perhiasan. 59 00:03:17,196 --> 00:03:22,196 Ayah tahu ini konyol, tetapi jika bisa mencegah tangan patah... 60 00:03:22,535 --> 00:03:23,485 Keren. 61 00:03:23,703 --> 00:03:27,623 Kau mirip pebisnis antariksa dari masa depan. 62 00:03:28,249 --> 00:03:29,249 Ikuti aku. 63 00:03:29,334 --> 00:03:33,134 Ada banyak info soal produk Bubbeezee terbaru. 64 00:03:35,673 --> 00:03:38,933 Temui Clangclang, Beruang Monyet Pemusik. 65 00:03:39,010 --> 00:03:41,760 Entah siapa, tetapi dia baik! 66 00:03:41,846 --> 00:03:43,506 Saat bayi di Roma... 67 00:03:45,016 --> 00:03:45,926 Cepatlah. 68 00:03:46,017 --> 00:03:48,267 Kau pasti ingin dengar ini. 69 00:03:48,353 --> 00:03:52,483 Kau tahu betapa kesulitan Bayi CEO Hermano Menor? 70 00:03:52,565 --> 00:03:53,775 Apa itu? 71 00:03:53,858 --> 00:03:56,648 Ada yang tak suka bayi? 72 00:03:56,736 --> 00:03:57,776 Pilihan kita? 73 00:03:57,862 --> 00:03:59,452 Kita punya pilihan? 74 00:03:59,530 --> 00:04:03,280 Katakan Bayi Bos datang untuk wawancara itu! 75 00:04:03,618 --> 00:04:04,698 Luar biasa! 76 00:04:04,869 --> 00:04:07,749 Sial! Aku mau sampaikan kabar itu. 77 00:04:07,830 --> 00:04:10,170 Ya, misi Dr. Kevin-mu 78 00:04:10,250 --> 00:04:12,290 buat CEO dan Dewan kagum. 79 00:04:12,502 --> 00:04:15,172 Mereka mau kau balik ke kantor! 80 00:04:15,255 --> 00:04:17,835 Jika kau masih tertarik. 81 00:04:17,924 --> 00:04:20,844 Biar kupikir. Ya! Aku mau produktif! 82 00:04:20,927 --> 00:04:24,717 CEO masih harus mewawancaraimu, 83 00:04:24,806 --> 00:04:26,426 itu hanya formalitas. 84 00:04:26,516 --> 00:04:28,016 20 menit lagi. 85 00:04:28,101 --> 00:04:29,601 Dijemput di mana? 86 00:04:29,686 --> 00:04:31,396 Rumah Krinkle. Atas. 87 00:04:31,479 --> 00:04:32,809 Dimengerti. 88 00:04:33,523 --> 00:04:35,443 Para rekan grup bermain. 89 00:04:40,029 --> 00:04:40,949 Bagus. 90 00:04:41,531 --> 00:04:42,741 Ada pengumuman. 91 00:04:42,824 --> 00:04:44,534 Terima kasih, sungguh. 92 00:04:44,701 --> 00:04:45,871 Aku ditelepon. 93 00:04:46,286 --> 00:04:48,536 Aku balik ke Perusahaan Bayi! 94 00:04:50,039 --> 00:04:51,039 Jangan rindu. 95 00:04:51,124 --> 00:04:54,424 Tak keluar dari grup, hanya dipekerjakan. 96 00:04:54,502 --> 00:04:57,422 Itu ubah darahku jadi listrik emas! 97 00:04:57,505 --> 00:05:00,545 Jadi, kau bersemangat kembali ke tempat 98 00:05:00,633 --> 00:05:03,433 yang dahulu cukup bodoh memecatmu? 99 00:05:03,511 --> 00:05:05,811 Yakin perjalanan spiritual 100 00:05:05,888 --> 00:05:08,218 dan emosi bawa kau ke sana? 101 00:05:08,308 --> 00:05:09,728 Ya, aku yakin. 102 00:05:09,809 --> 00:05:10,639 Aku... 103 00:05:12,145 --> 00:05:14,015 Kukira sudah jalan. 104 00:05:14,355 --> 00:05:15,605 Kemunduran. 105 00:05:15,690 --> 00:05:17,650 Dot tak bisa ke tempatmu. 106 00:05:17,734 --> 00:05:19,694 Kami mendapat gangguan. 107 00:05:19,777 --> 00:05:23,277 Kalian nyalakan alat elektromagnetik di sana? 108 00:05:23,698 --> 00:05:25,158 Ya, banyak. 109 00:05:25,241 --> 00:05:29,121 Kami di pusat kota, dan wawancaramu 18 menit lagi. 110 00:05:29,203 --> 00:05:30,873 Tiba 5 menit lagi. 111 00:05:30,955 --> 00:05:32,455 Dah, teman setia! 112 00:05:32,540 --> 00:05:34,170 Sampai jumpa di... 113 00:05:36,711 --> 00:05:38,381 Tunggu! Ayah datang! 114 00:05:38,713 --> 00:05:41,133 Ketik kode penonaktifan. 115 00:05:41,215 --> 00:05:42,755 Begitu mudah. 116 00:05:44,177 --> 00:05:45,797 Sial! Salah ketik. 117 00:05:45,887 --> 00:05:49,637 Untuk ulang, tekan 2 dan 5 7 kali lalu bintang. 118 00:05:49,724 --> 00:05:50,774 Apa? 119 00:05:51,059 --> 00:05:52,019 Aku saja. 120 00:05:54,312 --> 00:05:57,482 Seperti kataku, Bubbeezee sangat mudah! 121 00:05:57,565 --> 00:05:58,725 Bagi umumnya. 122 00:06:00,151 --> 00:06:05,111 Baiklah, kini kau santai saja di tempat yang aman, Sobat kecil. 123 00:06:08,826 --> 00:06:11,366 Pagar magnetik, penguin, 124 00:06:11,454 --> 00:06:13,414 Cyclops mata-mata BAB-mu, 125 00:06:13,498 --> 00:06:16,458 yang jika kuteriak, terdengar invasif. 126 00:06:16,542 --> 00:06:18,632 Ini bukan ruang bermain. 127 00:06:18,836 --> 00:06:21,296 Ini penjara bayi terketat! 128 00:06:21,839 --> 00:06:25,589 Atau kau hanya curhat, Bayi Bos? 129 00:06:25,676 --> 00:06:28,546 Penjara sesungguhnya di jantungmu 130 00:06:28,638 --> 00:06:30,138 saat kau dipecat. 131 00:06:30,306 --> 00:06:32,226 Waktu main kuncinya! 132 00:06:32,308 --> 00:06:34,478 Penjara apa yang seseru ini? 133 00:06:35,019 --> 00:06:38,059 Yang membuatmu tak sadar kau dipenjara. 134 00:06:38,147 --> 00:06:39,767 Cerdik, Bubbeezee. 135 00:06:39,857 --> 00:06:42,607 Buskie, kunyah gelangku. 136 00:06:48,116 --> 00:06:49,826 Keamanan sangat ketat. 137 00:06:51,953 --> 00:06:52,873 Pakai itu. 138 00:06:52,954 --> 00:06:55,214 Sehebat apa detektor itu? 139 00:06:55,289 --> 00:06:59,089 Bokongku tak pernah ditangani secepat ini. 140 00:06:59,168 --> 00:07:01,798 Sempurna. Shover, buat berantakan. 141 00:07:06,509 --> 00:07:08,089 Kenapa tak bisa? 142 00:07:08,761 --> 00:07:11,221 Bagus kau takut dengan Cyclops! 143 00:07:11,305 --> 00:07:14,515 Gunakan! Biarkan takut mendorong BAB-mu. 144 00:07:14,600 --> 00:07:16,730 BAB sebanyak-banyaknya! 145 00:07:20,940 --> 00:07:21,980 Bagus! 146 00:07:23,818 --> 00:07:28,198 Menurut Alarm Cyclops bayi Hae-Sook BAB banyak! 147 00:07:28,781 --> 00:07:32,661 Kudengar anakku BAB banyak sekali! 148 00:07:35,830 --> 00:07:36,960 Gerbang bayi? 149 00:07:37,039 --> 00:07:37,919 Sepele. 150 00:07:44,464 --> 00:07:46,134 Apa-apaan ini? 151 00:07:46,549 --> 00:07:48,799 Kertas lem penangkap bayi! 152 00:07:49,552 --> 00:07:50,852 Kau di mana? 153 00:07:50,928 --> 00:07:52,258 Katamu 5 menit! 154 00:07:52,346 --> 00:07:53,756 Aku terperangkap. 155 00:07:53,848 --> 00:07:57,268 Bubbeezee anti bayi ini adalah hal terberat. 156 00:07:57,351 --> 00:07:59,061 Jendela berkunci kode. 157 00:07:59,145 --> 00:08:02,815 Pintu depan, pelindung tombol pintu yang brutal. 158 00:08:02,899 --> 00:08:04,569 Tak bisa lewati ini. 159 00:08:04,775 --> 00:08:07,645 Lubang surat dekat tombol pintu. 160 00:08:07,737 --> 00:08:09,737 Jika lenganmu panjang... 161 00:08:10,239 --> 00:08:11,949 Keluarkan Templeton! 162 00:08:12,033 --> 00:08:15,543 Bubbeezee tak duga bayi bekerja dengan bocah. 163 00:08:16,162 --> 00:08:19,462 Sekolah Kulkelka Canyon. Hidup Kazooer! 164 00:08:19,540 --> 00:08:22,500 Ya, halo. Aku Janice Templeton. 165 00:08:22,585 --> 00:08:25,955 Pamannya Timmy, Max, diserang kucing hutan 166 00:08:26,047 --> 00:08:28,507 aku harus temui dia segera. 167 00:08:28,591 --> 00:08:31,301 Ini ayahnya, temui dokter bokong! 168 00:08:43,940 --> 00:08:46,570 Hentikan, pengadu! Apa salahku? 169 00:08:49,153 --> 00:08:50,533 Sungguh? 170 00:08:50,988 --> 00:08:52,698 Alarm tangan anakku! 171 00:08:52,782 --> 00:08:54,532 Ada apa, Hae-Sook? 172 00:08:54,617 --> 00:08:56,327 Alarm palsu! 173 00:08:56,786 --> 00:09:00,116 Maaf, Nak. Agar kau tangguh, seperti hewan. 174 00:09:00,206 --> 00:09:01,706 Gigih, Nak. 175 00:09:05,086 --> 00:09:09,086 Ada wawancara kerja yang akan lenyap dalam 15 menit. 176 00:09:09,966 --> 00:09:14,176 Kalian pernah membelaku, tetapi menembus penjagaan 177 00:09:14,262 --> 00:09:16,262 mungkin ujian terberat. 178 00:09:16,347 --> 00:09:18,427 Aku suka ujian! Ada satu. 179 00:09:18,724 --> 00:09:20,894 Hapus janji wawancara itu. 180 00:09:20,977 --> 00:09:23,227 Kini jadwalnya kosong. 181 00:09:23,312 --> 00:09:25,442 Tanya, kau sebut itu apa? 182 00:09:25,523 --> 00:09:26,363 Melantur? 183 00:09:27,567 --> 00:09:29,647 Jawabannya kebebasan. 184 00:09:29,735 --> 00:09:30,895 Tak mau bantu? 185 00:09:31,153 --> 00:09:35,743 Aku membantumu dengan tak membantumu. 186 00:09:39,203 --> 00:09:40,543 Abaikan Mega Fat! 187 00:09:40,621 --> 00:09:42,211 Aku akan pergi. 188 00:09:42,290 --> 00:09:44,710 Jika mau alasan membantuku, 189 00:09:44,792 --> 00:09:48,882 ingat, baik bagi perusahaan baik untuk semua bayi. 190 00:09:48,963 --> 00:09:51,133 Aku baik bagi perusahaan. 191 00:09:51,215 --> 00:09:52,165 Pendukungku? 192 00:09:54,427 --> 00:09:57,047 Jarreau, pintar, perlu rencana. 193 00:09:57,847 --> 00:10:00,887 Jangan! Kau membuat orang tua kemari. 194 00:10:03,519 --> 00:10:04,729 Jarreau! 195 00:10:06,188 --> 00:10:07,898 Matikan suaranya! 196 00:10:07,982 --> 00:10:12,322 Lindungi pendengarannya, masa depannya di seni perkusi! 197 00:10:12,403 --> 00:10:15,203 Mematikannya mudah, dengan Bubbe... 198 00:10:15,281 --> 00:10:18,371 - Matikan saja! - Baiklah, astaga. 199 00:10:18,701 --> 00:10:21,501 Kau tak apa? Telingamu berfungsi? 200 00:10:21,579 --> 00:10:24,119 Tepuk wajah Ayah jika kau dengar. 201 00:10:25,082 --> 00:10:28,002 Kunci lagi setelah hibur buronanmu. 202 00:10:28,461 --> 00:10:30,251 Selesaikan, Kawan. 203 00:10:38,512 --> 00:10:40,972 Kau tak mau ini dinyalakan, ya? 204 00:10:41,057 --> 00:10:42,177 Ayah paham. 205 00:10:43,851 --> 00:10:45,731 Tak ada yang harus tahu. 206 00:10:45,811 --> 00:10:48,811 Gerbang bayi itu bisa halangi kalian. 207 00:10:49,774 --> 00:10:50,654 Bagus. 208 00:10:50,733 --> 00:10:52,113 Satu teratasi. 209 00:10:52,193 --> 00:10:53,493 Ayo mulai kerja. 210 00:10:54,195 --> 00:10:56,065 Bu! Ibu di mana? 211 00:10:56,155 --> 00:10:59,485 Katakan Paman Max tak apa sebelum pergi! 212 00:11:02,286 --> 00:11:04,496 Kenapa di sini? Lihat ibuku? 213 00:11:04,664 --> 00:11:08,214 Tak ada "ibumu". Kutelepon untuk keluarkan kau. 214 00:11:08,292 --> 00:11:10,922 Tak perlu khawatirkan paman? 215 00:11:11,170 --> 00:11:12,130 Ya? 216 00:11:12,380 --> 00:11:13,670 Di hari kebab? 217 00:11:13,756 --> 00:11:17,176 Melewatkan pertarungan pedang hamburger. 218 00:11:17,259 --> 00:11:19,639 Tenang. Adikmu membutuhkanmu. 219 00:11:19,720 --> 00:11:21,310 Antar ke Krinkle, 220 00:11:21,389 --> 00:11:24,519 dia harus ke kantor untuk wawancara. 221 00:11:24,683 --> 00:11:25,893 Sungguh? 222 00:11:25,976 --> 00:11:26,936 Luar biasa. 223 00:11:27,019 --> 00:11:27,939 Rencananya? 224 00:11:28,854 --> 00:11:32,194 Kita harus pastikan CEO tak hancurkan kantor 225 00:11:32,274 --> 00:11:34,194 sebelum dia diwawancara. 226 00:11:34,276 --> 00:11:36,526 Selamat memperbaiki. Dah! 227 00:11:36,612 --> 00:11:38,412 Jika ketahuan bolos? 228 00:11:40,991 --> 00:11:42,541 Ini aku. Cepatlah. 229 00:11:42,618 --> 00:11:43,578 Hari kebab. 230 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 Kau penyelamatku. 231 00:11:45,454 --> 00:11:48,754 Tenang. Kau segera menusuk hamburger. 232 00:11:49,708 --> 00:11:52,458 Waktu menipis! Penguin terkumpul? 233 00:11:56,048 --> 00:11:58,468 Bisa tahan BAB 10-20 menit? 234 00:12:01,053 --> 00:12:03,143 Taffeta, blokir sensornya. 235 00:12:10,563 --> 00:12:13,073 - Kerja bagus. - Benarkah? 236 00:12:13,482 --> 00:12:14,862 Apa kerja bagus? 237 00:12:14,942 --> 00:12:16,362 Jangan bahas ini. 238 00:12:16,527 --> 00:12:18,817 Ini perjalananmu, tentu saja, 239 00:12:19,155 --> 00:12:21,445 Namun, jika mau bayi bahagia, 240 00:12:21,615 --> 00:12:24,655 aku ingin kau tanyakan diri sendiri, 241 00:12:24,743 --> 00:12:27,293 "Lebih bahagia dahulu atau kini?" 242 00:12:30,332 --> 00:12:31,672 Joy... 243 00:12:32,334 --> 00:12:33,384 Giliranmu. 244 00:12:33,461 --> 00:12:35,091 Ayo lewati gerbang! 245 00:12:40,092 --> 00:12:42,342 Dakota, Buskie, ayo keluar. 246 00:12:43,679 --> 00:12:45,429 Yakin ini tak apa-apa? 247 00:12:45,931 --> 00:12:47,101 Aku naik. 248 00:12:47,391 --> 00:12:48,981 Maaf! 249 00:12:53,731 --> 00:12:55,481 Di pintu. Kau di sini? 250 00:12:56,567 --> 00:12:57,897 Aku bagai ninja, 251 00:12:57,985 --> 00:13:00,855 aku ninja lamban jadi butuh waktu. 252 00:13:05,117 --> 00:13:06,577 Kau sedang apa? 253 00:13:06,660 --> 00:13:07,830 Ke dokter gigi. 254 00:13:07,912 --> 00:13:10,252 Boleh bolos, aku nongkrong 255 00:13:10,331 --> 00:13:13,251 di trotoar, melihat orang tersandung. 256 00:13:19,006 --> 00:13:20,716 Aku harus antar dot, 257 00:13:20,799 --> 00:13:22,929 tak boleh ketahuan bolos 258 00:13:23,010 --> 00:13:25,100 ini hari kebab, aku mau... 259 00:13:25,179 --> 00:13:27,849 Kenapa tak bilang ini hari kebab? 260 00:13:30,851 --> 00:13:32,651 Aku sungguh ironis. 261 00:13:37,274 --> 00:13:38,864 - Kubawa dot. - Bagus. 262 00:13:38,943 --> 00:13:41,703 Tak bisa kupakai. Banyak gangguan. 263 00:13:41,779 --> 00:13:42,909 Keluarkan aku. 264 00:13:42,988 --> 00:13:44,448 Lihat lubang? 265 00:13:44,532 --> 00:13:45,412 Aku lihat. 266 00:13:45,491 --> 00:13:47,541 Ulur tangan, buka pintu. 267 00:13:47,618 --> 00:13:50,908 - Ada pelindungnya, kau harus... - Terkunci! 268 00:13:50,996 --> 00:13:52,916 Bubbeezee! 269 00:13:53,332 --> 00:13:55,172 Fokus. Masih ada waktu. 270 00:13:55,251 --> 00:13:56,671 Masih sempat buka. 271 00:13:56,752 --> 00:13:59,962 Ingat, ini hari kebab dan aku lapar. 272 00:14:00,923 --> 00:14:02,763 Kucoba pintu belakang. 273 00:14:07,263 --> 00:14:09,393 Kalian sering melihat ini. 274 00:14:09,473 --> 00:14:13,143 - Aku jual paket Bubbeezee... - Banyak orang tua! 275 00:14:13,227 --> 00:14:15,017 Mustahil menyelinap... 276 00:14:15,437 --> 00:14:17,727 "Bubbeezee A sampai Z." 277 00:14:17,815 --> 00:14:19,605 Kita perlu buku itu. 278 00:14:21,443 --> 00:14:22,863 Tidak! 279 00:14:25,030 --> 00:14:26,910 - Gawat! - Caranya keluar? 280 00:14:29,410 --> 00:14:32,160 Mereka pasti menaiki bayi ini. 281 00:14:32,246 --> 00:14:37,496 Ini terjadi karena ada yang lupa menyalakan kembali Penahan Bayi. 282 00:14:39,086 --> 00:14:41,876 Memanjat sebabkan vertigo pada bayi. 283 00:14:43,299 --> 00:14:48,349 Jangan khawatir, produk Bubbeezee, jika digunakan dengan benar, 284 00:14:48,429 --> 00:14:51,849 bayi lebih aman dari tidur di kasur empuk. 285 00:14:51,932 --> 00:14:53,102 Lihat bayiku! 286 00:14:53,183 --> 00:14:55,443 Dia selalu dapat Bubbeezee, 287 00:14:55,519 --> 00:14:58,229 hanya dia yang tak berkeliaran. 288 00:14:59,523 --> 00:15:01,983 Biar kunyalakan lagi semuanya. 289 00:15:02,067 --> 00:15:04,187 Tunggu! Kita ambil suara. 290 00:15:04,278 --> 00:15:07,488 Menurutku sistem ini agak berlebihan. 291 00:15:07,573 --> 00:15:09,333 Matikan saja. Setuju? 292 00:15:10,075 --> 00:15:12,115 Satu, dua. 293 00:15:14,038 --> 00:15:15,788 Dan aku pilih ya. 294 00:15:15,873 --> 00:15:17,123 Siapa setuju? 295 00:15:18,125 --> 00:15:19,415 Satu, dua. 296 00:15:21,128 --> 00:15:22,248 Putuskanlah. 297 00:15:22,796 --> 00:15:24,666 Aku ikut kata Ted saja. 298 00:15:24,757 --> 00:15:26,507 Aku pengecut politik. 299 00:15:27,259 --> 00:15:28,179 Ayolah! 300 00:15:31,847 --> 00:15:35,017 Kurasa kita harus nyalakan kembali? 301 00:15:35,100 --> 00:15:39,310 Aku tak bisa lupa saat bayiku patah pergelangan tangan. 302 00:15:43,025 --> 00:15:46,605 Saatnya kesimpulan menarik presentasi kami. 303 00:15:46,695 --> 00:15:47,905 Lalu scone. 304 00:15:49,823 --> 00:15:51,743 Aku mau makan scone. 305 00:15:53,410 --> 00:15:55,250 Sebentar lagi wawancara 306 00:15:55,329 --> 00:15:59,169 dan aku tertawan oleh skema pemasaran berjenjang! 307 00:16:00,918 --> 00:16:01,918 Terima saja. 308 00:16:02,002 --> 00:16:06,382 Dia mengajari keterampilan irama, senyuman, keseragaman. 309 00:16:08,926 --> 00:16:11,466 Aku harus keluar! 310 00:16:11,762 --> 00:16:15,522 Caranya? 311 00:16:16,642 --> 00:16:17,772 Kau ambil? 312 00:16:17,851 --> 00:16:20,981 Kau mengambilnya! Kau pencuri hebat! 313 00:16:21,981 --> 00:16:24,441 - Jam tangan. - Milikku. 314 00:16:26,402 --> 00:16:27,902 Enam menit lagi. 315 00:16:28,529 --> 00:16:30,819 Bagaimana cara melepas ini? 316 00:16:31,407 --> 00:16:32,447 Ini dia! 317 00:16:34,326 --> 00:16:36,826 "Ratu lebih besar dari lainnya." 318 00:16:47,506 --> 00:16:49,546 Kalian bebas BAB! 319 00:16:51,969 --> 00:16:53,049 "Aku dewasa. 320 00:16:53,137 --> 00:16:55,887 Kenali suaraku dan lepaskan!" 321 00:17:00,060 --> 00:17:03,980 Sangat mudah dengan Bos Bab-eezee. 322 00:17:04,148 --> 00:17:05,228 Masih di sana? 323 00:17:05,315 --> 00:17:07,435 - Masih lama? - Sebentar lagi. 324 00:17:07,526 --> 00:17:10,696 Ada panduannya, jadi bisa kubuka dalam... 325 00:17:13,824 --> 00:17:14,834 Kapan dibuka? 326 00:17:17,578 --> 00:17:19,868 Lapar sekali, aku pusing. 327 00:17:21,165 --> 00:17:21,995 Timothy! 328 00:17:25,085 --> 00:17:26,835 Kau manusia kebab? 329 00:17:26,920 --> 00:17:28,840 Tak penting. Ikuti aku. 330 00:17:31,300 --> 00:17:34,430 Pemimpin kami, Ratu Paha Ayam Goreng, 331 00:17:34,511 --> 00:17:37,101 dibunuh saat melawan Raja Mulut. 332 00:17:37,765 --> 00:17:40,425 Tarik pedang dari filet mignon, 333 00:17:40,517 --> 00:17:43,517 kau dilantik sebagai Raja Makan Siang! 334 00:17:47,524 --> 00:17:49,694 - Keras! - Jangan menyerah! 335 00:17:49,777 --> 00:17:51,777 Kuyakin kau yang terpilih. 336 00:17:51,862 --> 00:17:52,992 Kurasa. 337 00:17:53,072 --> 00:17:54,912 Biar kuperiksa ulang. 338 00:17:54,990 --> 00:17:57,160 Yang bernama Tim, pasti... 339 00:17:57,534 --> 00:18:00,124 - Mega Fat Bayi Biasa! - Namaku. 340 00:18:00,204 --> 00:18:02,294 Ucapkan karena aku suka. 341 00:18:02,372 --> 00:18:04,502 Kau robek satu halaman. 342 00:18:04,583 --> 00:18:07,213 Halaman untuk buka pintu depan! 343 00:18:07,294 --> 00:18:10,714 Tak cukup ganggu pikiran? Kini menyabotaseku? 344 00:18:10,798 --> 00:18:14,928 Tidak, aku bayi yang baik di jalan kebenaran. 345 00:18:15,010 --> 00:18:18,510 Bagaimana bisa halaman itu bantu perjalananmu? 346 00:18:18,597 --> 00:18:21,387 Entah! Yang kutahu kau mengambilnya. 347 00:18:21,642 --> 00:18:23,102 - Bukan aku. - Kau. 348 00:18:23,352 --> 00:18:24,522 - Bukan. - Kau! 349 00:18:24,603 --> 00:18:25,813 Bukan aku. 350 00:18:28,816 --> 00:18:29,776 Bukan aku. 351 00:18:30,400 --> 00:18:31,320 Scooter... 352 00:18:31,652 --> 00:18:33,242 Berikan halaman itu. 353 00:18:33,320 --> 00:18:34,610 Kumohon? 354 00:18:35,531 --> 00:18:39,541 Kau tak diapa-apakan, jika memberikan halaman itu. 355 00:18:39,618 --> 00:18:41,498 Kau akan kuberi kukis. 356 00:18:42,621 --> 00:18:43,501 Itu konyol! 357 00:18:43,789 --> 00:18:47,289 Kalian untuk misi, setelah aku bos lagi. 358 00:18:47,376 --> 00:18:49,246 Kenapa pikir aku ingkar? 359 00:18:49,545 --> 00:18:51,125 Bahasa sangat kasar, 360 00:18:51,213 --> 00:18:54,303 ya, aku tahu kalian kerja keras untukku. 361 00:18:59,054 --> 00:18:59,894 Apa? 362 00:19:03,767 --> 00:19:04,767 Tidak pernah. 363 00:19:05,769 --> 00:19:06,729 Scooter. 364 00:19:07,104 --> 00:19:08,024 Kalian... 365 00:19:08,438 --> 00:19:10,068 Aku tak akan lupa. 366 00:19:10,149 --> 00:19:11,529 Kalian timku. 367 00:19:11,608 --> 00:19:12,818 Itu selamanya. 368 00:19:12,901 --> 00:19:13,991 bagaimanapun, 369 00:19:14,069 --> 00:19:17,909 tak peduli di mana bot dan penghargaan kinerjaku, 370 00:19:17,990 --> 00:19:20,700 aku bersama yang membawaku kemari. 371 00:19:22,911 --> 00:19:24,541 Sama-sama. 372 00:19:24,621 --> 00:19:28,501 Sekarang tolong, temanku, berikan halaman itu. 373 00:19:29,459 --> 00:19:30,839 Kau memakannya? 374 00:19:40,971 --> 00:19:42,141 Empat menit. 375 00:19:42,222 --> 00:19:43,932 Aku takkan berhasil. 376 00:19:44,016 --> 00:19:45,056 Kau tahu? 377 00:19:45,142 --> 00:19:48,192 Kurasa pernah melihat ibuku buka ini. 378 00:19:48,270 --> 00:19:49,400 Apa kau 379 00:19:49,563 --> 00:19:50,523 membantuku? 380 00:19:50,606 --> 00:19:54,436 Kukira kau balik ke perusahaan itu salah besar, 381 00:19:54,526 --> 00:19:58,276 jika kau bisa ubah tempat itu seperti grup kita 382 00:19:58,363 --> 00:20:02,663 jadi Pasukan Penyerbu Bubbeezee Keren, maka aku keliru. 383 00:20:02,743 --> 00:20:03,913 Terima kasih. 384 00:20:03,994 --> 00:20:05,914 Kau harus tekan itu. 385 00:20:06,163 --> 00:20:09,373 - Begini? - Ya, lalu aku putar ini dan... 386 00:20:12,127 --> 00:20:13,127 Templeton? 387 00:20:13,921 --> 00:20:17,381 Enggan memburu-buru, ramalan kuperiksa ulang, 388 00:20:17,466 --> 00:20:21,926 memang tertulis yang terpilih seharusnya Timothy Leslie... 389 00:20:22,012 --> 00:20:23,312 Templeton! 390 00:20:24,139 --> 00:20:25,219 Apa-apaan? 391 00:20:25,682 --> 00:20:26,982 Kau membukanya! 392 00:20:29,311 --> 00:20:31,521 Kau bayi yang sangat baik. 393 00:20:35,567 --> 00:20:37,607 Serius. Bisa kita pergi? 394 00:20:38,570 --> 00:20:40,070 Area susah sinyal. 395 00:20:40,155 --> 00:20:42,405 Semua dipasangi Bubbeezee. 396 00:20:42,491 --> 00:20:44,661 - Rumah kita tidak! - Cepat! 397 00:20:47,704 --> 00:20:50,374 Dapat sinyal! Terima kasih! 398 00:20:50,457 --> 00:20:51,497 Sukses! 399 00:20:52,834 --> 00:20:54,384 Maaf, kebab. 400 00:20:56,755 --> 00:20:58,665 Kau di sini! Ayo naik! 401 00:20:58,757 --> 00:21:00,547 Tak main hamburger? 402 00:21:00,759 --> 00:21:05,179 Kawan, aku bersama teman yang ingatkan Hari Kebab, selalu. 403 00:21:06,473 --> 00:21:07,723 Untuk bekal? 404 00:21:08,267 --> 00:21:09,097 En garde! 405 00:21:18,568 --> 00:21:21,198 Itu Dale dari Bagian Akuntansi! 406 00:21:24,825 --> 00:21:27,535 Waktumu tinggal 20 detik! 407 00:21:29,955 --> 00:21:32,575 Jika tak bantu, jabatanku hilang. 408 00:21:32,666 --> 00:21:35,246 Harus lakukan wawancara ini, ya? 409 00:21:35,752 --> 00:21:37,052 Ya. 410 00:21:38,297 --> 00:21:39,207 Baiklah. 411 00:21:39,923 --> 00:21:41,303 Pertanyaannya. 412 00:21:41,383 --> 00:21:44,593 Rencanamu untuk tingkatkan sayang bayi? 413 00:21:44,678 --> 00:21:47,178 Aku belum memikirkan itu. 414 00:21:47,639 --> 00:21:51,769 Sayang bayi meningkat saat mereka gembira, apa pun... 415 00:21:54,062 --> 00:21:57,652 Semuanya mudah dengan Bubbeezee! 416 00:22:01,361 --> 00:22:04,031 Kita harus kalahkan Bubbeezee. 417 00:22:04,197 --> 00:22:06,157 Apa? 418 00:22:07,492 --> 00:22:09,582 Itu membuat bayi menderita! 419 00:22:09,995 --> 00:22:12,155 Menggembirakan orang tua! 420 00:22:12,247 --> 00:22:15,167 Itu lebih baik dari pengikal rambut. 421 00:22:15,250 --> 00:22:16,710 Mau kalahkan itu? 422 00:22:17,461 --> 00:22:19,301 Apa itu masalah? 423 00:22:19,463 --> 00:22:22,383 Bisa kuminta kau tak lakukan itu? 424 00:22:22,466 --> 00:22:25,296 Jabatanmu hilang jika melakukannya. 425 00:22:26,094 --> 00:22:27,764 Kumohon? 426 00:22:33,643 --> 00:22:35,483 Kau tolak jabatan itu? 427 00:22:36,271 --> 00:22:37,521 Maaf, Stace. 428 00:22:37,606 --> 00:22:40,186 Ada urusan yang lebih Bubesar. 429 00:23:05,175 --> 00:23:07,295 Bayi Bos 430 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Terjemahan subtitle oleh Desak Silvia