1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 No me pases llamadas. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 ¡Jefazo! 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Soy Bebé Jefazo Soy Bebé Jefazo, bebé 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 El bebé se ha forrado un montón 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Soy Bebé Jefazo, el mejor 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Por el pasillo yo volando voy 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Soy Bebé Jefazo, el mejor 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Yo mando aquí, esta choza es mi reino 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Cámbiame el pañal ¿Dónde está mi babero? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 No me calmes Aún no me has pagado 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - ¿Quién es el mejor? - Yo, Bebé Jefazo 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,218 ¿Has rechazado el puesto? 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,627 Lo siento, Stace. 15 00:00:51,718 --> 00:00:54,678 Tengo cosas más Bebeimportantes que hacer. 16 00:00:57,766 --> 00:00:59,056 ¿...el puesto? 17 00:00:59,309 --> 00:01:03,649 Lo siento, Stace. Tengo cosas más Bebeimportantes que hacer. 18 00:01:03,730 --> 00:01:06,860 Lo siento, Stace. Tengo cosas más Bebeimportantes que hacer. 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,031 Lo siento, Stace. 20 00:01:08,318 --> 00:01:11,108 Tengo cosas más Bebeimportantes que hacer. 21 00:01:11,613 --> 00:01:12,913 Lo siento, Stace. 22 00:01:13,364 --> 00:01:17,124 Lo siento, Stace. Tengo cosas más Bebeimportantes que hacer. 23 00:01:17,619 --> 00:01:18,949 ¿Y bien, Staci? 24 00:01:20,371 --> 00:01:23,671 El antiguo puesto de BJ, vicepresidente de Operaciones de campo, 25 00:01:23,750 --> 00:01:25,250 ¿lo quieres o no? 26 00:01:25,585 --> 00:01:28,085 Espera, ¿por qué me lo preguntas tú? 27 00:01:28,171 --> 00:01:30,841 ¿Han despedido a Hermano Menor Bebé Director? 28 00:01:31,090 --> 00:01:33,930 Lo han ascendido al consejo de administración. 29 00:01:34,010 --> 00:01:36,680 Resulta inspirador lo que puedes lograr sin esfuerzo 30 00:01:36,763 --> 00:01:38,603 y con un hermano en el consejo. 31 00:01:38,681 --> 00:01:41,311 Bueno, pues me pidieron que buscara sustituto 32 00:01:41,392 --> 00:01:46,442 y, tras una búsqueda intensa, pim, pam, pum, me encontré a mí mismo. 33 00:01:46,523 --> 00:01:49,983 Buddy de Recursos Humanos Bebé Director. 34 00:01:50,068 --> 00:01:51,608 ¡Deja de moverte! 35 00:01:51,694 --> 00:01:54,244 ¿Qué quieres? ¿Un retrato o un libro animado? 36 00:01:54,906 --> 00:01:59,446 Bueno, vicepresidencia de Operaciones de Campo. ¿Aceptas? 37 00:01:59,536 --> 00:02:03,406 Lo siento, Stace. Tengo cosas más Bebeimportantes que hacer. 38 00:02:05,750 --> 00:02:07,170 Lo tomo prestado. 39 00:02:07,460 --> 00:02:09,590 ¿Qué...? 40 00:02:09,671 --> 00:02:11,171 ¡Es que no sacas otra cara! 41 00:02:11,422 --> 00:02:14,842 ¿Y si para la próxima respetas un poco a la artista? 42 00:02:16,052 --> 00:02:18,222 Me merezco el ascenso. 43 00:02:18,304 --> 00:02:20,684 Qué narices, un día dirigiré esta empresa 44 00:02:20,765 --> 00:02:24,385 y me vengaré atrozmente de todos los que me la hayan jugado. 45 00:02:24,727 --> 00:02:26,057 Pero así no. 46 00:02:26,146 --> 00:02:28,356 Ese puesto debería ser de Bebé Jefazo. 47 00:02:29,357 --> 00:02:32,107 Lo intentamos. Pero lo rechazó. 48 00:02:32,193 --> 00:02:35,533 Solo porque, obviamente, sigue mal de la cabeza 49 00:02:35,613 --> 00:02:38,833 porque lo despidieron sin ninguna buena razón. 50 00:02:38,908 --> 00:02:42,408 Acepto el puesto. Pero la primera misión será una intervención. 51 00:02:42,495 --> 00:02:44,865 Vamos a arreglarle la cabeza a Bebé Jefazo 52 00:02:44,956 --> 00:02:46,876 y a traerlo de vuelta a su querida empresa. 53 00:02:47,208 --> 00:02:49,208 Contratada. Ve a por él. 54 00:02:49,502 --> 00:02:50,632 Gracias, señor. 55 00:02:51,129 --> 00:02:53,719 En cuanto rellenes los formularios. 56 00:02:54,799 --> 00:02:57,219 Soy un poco tiquismiquis con el papeleo. 57 00:03:04,517 --> 00:03:06,767 ¡Felicidades por el ascenso! 58 00:03:07,645 --> 00:03:11,395 Sentid la energía fluyendo por dentro, como una pasa que va de la boca al pañal. 59 00:03:11,482 --> 00:03:14,442 ¡Atentos, bebés! Tenemos una nueva misión. 60 00:03:15,028 --> 00:03:18,948 Ni hao, Bebé Jefazo, el yang de mi yin, mi contrario, pero mi todo. 61 00:03:19,032 --> 00:03:21,742 - ¿Poco lío en la oficina? - He rechazado el puesto. 62 00:03:21,826 --> 00:03:22,986 ¿Veis, clase? 63 00:03:23,077 --> 00:03:25,957 No se encuentra la plenitud encerrado en un cubículo. 64 00:03:26,039 --> 00:03:27,869 Pues yo creo que sí. 65 00:03:27,957 --> 00:03:30,167 Entonces, echabas de menos cómo acabábamos 66 00:03:30,251 --> 00:03:34,381 las frases del otro... 67 00:03:35,173 --> 00:03:37,683 Entonces, ¿por qué? 68 00:03:37,967 --> 00:03:42,097 Hay una amenaza ahí fuera que Baby Corp no quiere ver. 69 00:03:42,180 --> 00:03:45,680 Así que, de aquí en adelante, mi viaje es nuestro viaje. 70 00:03:45,892 --> 00:03:46,772 ¡Bien! 71 00:03:46,851 --> 00:03:49,061 Hay que aplastar a Bebefácil. 72 00:03:49,145 --> 00:03:51,685 Vaya boquita loca que tienes, BJ. ¿Qué? 73 00:03:51,773 --> 00:03:54,733 A mi señora mami le encanta Bebefácil, incluso más que a mí, 74 00:03:54,817 --> 00:03:58,067 aunque no me gustaría probar esa teoría, por favor, gracias. 75 00:03:58,154 --> 00:04:00,824 - La cuenta, por favor. - Pero ¿realmente te encanta? 76 00:04:00,907 --> 00:04:01,737 ¿A alguno? 77 00:04:04,244 --> 00:04:06,004 A nuestros padres, sí. 78 00:04:06,079 --> 00:04:07,459 Y un bebé bueno siempre... 79 00:04:07,538 --> 00:04:09,328 ¡Olvídate de lo de ser buen bebé! 80 00:04:09,415 --> 00:04:12,375 A veces, hay que hacer lo que es bueno para los bebés. 81 00:04:12,460 --> 00:04:13,340 ¿Quién se apunta? 82 00:04:14,754 --> 00:04:15,964 Buen chico. 83 00:04:16,881 --> 00:04:19,721 Seguro que hay algo que puedas romper. 84 00:04:21,469 --> 00:04:22,299 ¿Cachorros? 85 00:04:24,639 --> 00:04:26,519 No... 86 00:04:28,768 --> 00:04:30,558 ¡Fiesta de cachorritos! 87 00:04:33,773 --> 00:04:35,073 ¡Qué divertido! 88 00:04:35,149 --> 00:04:37,489 - ¿No ha sido muy caro? - Un cumple falso. 89 00:04:37,568 --> 00:04:39,608 Me han hecho un 30 %. 90 00:04:39,821 --> 00:04:41,661 Calma. Recordad el entrenamiento. 91 00:04:41,739 --> 00:04:44,909 En el análisis de amenazas, los cachorros son la más... 92 00:04:46,202 --> 00:04:50,162 ¡Alguien tiene mariposillas en el estómago! 93 00:04:50,248 --> 00:04:54,498 Vamos a ponerte junto a un cachorrito superespecial. 94 00:04:55,628 --> 00:04:58,338 ¿No es el carlino más mono del mundo? 95 00:04:58,423 --> 00:04:59,723 Mira, así. 96 00:04:59,799 --> 00:05:02,259 ¿Ves? Mejores amigos. 97 00:05:02,343 --> 00:05:03,803 No, no, no. 98 00:05:03,886 --> 00:05:05,806 Nada de colas en la boca. 99 00:05:05,888 --> 00:05:07,718 Mira mi grandullón con el carlino. 100 00:05:07,807 --> 00:05:09,267 ¡Qué monos! 101 00:05:09,350 --> 00:05:12,480 No hagas movimientos bruscos, Carl el Carlino. 102 00:05:12,562 --> 00:05:13,692 Nos están mirando. 103 00:05:15,440 --> 00:05:18,610 ¿Qué hace el mejor sicario de Puppy Co en una fiesta de bebés? 104 00:05:20,653 --> 00:05:23,783 ¿Qué quieres decir con exsica...? ¡Espera! 105 00:05:23,865 --> 00:05:27,445 ¿Te despidieron después de lo que te pasó con mi equipo? 106 00:05:28,995 --> 00:05:32,495 Y ahora haces fiestas de cachorros para bebés. 107 00:05:32,582 --> 00:05:35,292 ¡Qué bajo cae el mordisquitos! 108 00:05:36,753 --> 00:05:38,503 ¿A quién llamas hipócrita? 109 00:05:38,588 --> 00:05:41,168 Lo primero, esto ya no es un grupo de juego. 110 00:05:41,257 --> 00:05:44,217 Lo he convertido en un equipo imparable. 111 00:05:44,844 --> 00:05:45,724 Casi siempre. 112 00:05:45,803 --> 00:05:48,353 Y lo segundo, yo he elegido estar aquí. 113 00:05:48,431 --> 00:05:52,851 Planeé una gran misión: dejar que Baby Corp me rogase regresar. 114 00:05:52,935 --> 00:05:53,765 Y funcionó. 115 00:05:53,853 --> 00:05:56,813 Los he rechazado por otros motivos, pero el tema es... 116 00:05:57,398 --> 00:05:59,108 ¿Y esa sonrisilla inquietante? 117 00:06:00,735 --> 00:06:02,195 El mismo plan, ¿no? 118 00:06:02,278 --> 00:06:06,868 ¿Recuperar tu puesto acabando con el enemigo más odiado de Puppy Co? 119 00:06:11,746 --> 00:06:13,366 Ya, yo. 120 00:06:13,456 --> 00:06:14,916 Bueno, tiene sentido. 121 00:06:15,958 --> 00:06:18,918 ¡Se acabaron los mimos! Estos cachorros buscan venganza. 122 00:06:20,505 --> 00:06:21,585 Esto no es por ti. 123 00:06:21,672 --> 00:06:24,512 Es por una guerra en la que no sabías que estabas. 124 00:06:26,761 --> 00:06:28,811 Vamos a enseñarles a los cachorros... 125 00:06:28,888 --> 00:06:30,348 ¡Buskie, espera! 126 00:06:32,433 --> 00:06:34,643 No estoy preocupado. ¡A la carga! 127 00:06:37,522 --> 00:06:41,902 "Si no desea solicitar un subordinado, devuelva el formulario J-8". 128 00:06:42,068 --> 00:06:45,068 ¿Para qué iba a querer un subordinado un bebé? 129 00:06:45,822 --> 00:06:48,992 Por favor, que sea algo mortífero y que quite tiempo. 130 00:06:49,075 --> 00:06:50,535 ¡Jimbo! ¡El monitor! 131 00:06:52,495 --> 00:06:55,405 No puedo. Tengo otra vez muñeca de galleta. 132 00:06:55,498 --> 00:06:56,918 ¿Te lo acabas de inventar? 133 00:06:57,166 --> 00:06:59,956 La muñeca de galleta afecta a uno de cada diez bebés 134 00:07:00,044 --> 00:07:02,714 que comen galletas en tres de cada tres comidas. 135 00:07:03,965 --> 00:07:06,085 - Inventado. - ¡Que no! 136 00:07:06,175 --> 00:07:07,675 Staci, necesito un favor. 137 00:07:07,760 --> 00:07:09,850 ¿Quién dirige al equipo de campo? 138 00:07:11,430 --> 00:07:12,270 ¿Yo? 139 00:07:14,684 --> 00:07:17,024 Me alegro de que Baby Corp aún haga cosas bien. 140 00:07:17,103 --> 00:07:18,863 - Estoy orgulloso de ti. - ¡Gracias! 141 00:07:19,021 --> 00:07:21,321 Tenía que hablar contigo sobre... 142 00:07:21,399 --> 00:07:23,479 ¿Puede esperar? Tengo un problemilla. 143 00:07:26,529 --> 00:07:27,779 ¡Cachorros! 144 00:07:28,322 --> 00:07:31,122 - ¿Y ese es...? - ¡Carl el Carlino! 145 00:07:32,785 --> 00:07:35,705 ¿Por qué no paran esto los papis y mamis? 146 00:07:35,872 --> 00:07:38,252 Tienen a un experto en distracción de padres. 147 00:07:39,041 --> 00:07:41,631 - ¡Hala, mirad! - ¡Mira, mira! 148 00:07:41,711 --> 00:07:46,421 ¡Anda! ¡No sabía que sabías bailar la danza tradicional bávara! 149 00:07:47,133 --> 00:07:50,643 Es una historia muy larga, pero la moraleja es: ¡Ayudadme! 150 00:07:52,180 --> 00:07:54,640 Se lo cuento al mandamás. 151 00:07:55,558 --> 00:07:56,888 ¿Carl el Carlino? 152 00:07:56,976 --> 00:07:58,726 Deja de rellenar papeleo. 153 00:07:58,811 --> 00:08:00,811 ¡Esto es una misión prioritaria! 154 00:08:01,147 --> 00:08:05,647 No sabes lo reconfortante que es tener un director que sabe de qué va esto. 155 00:08:05,735 --> 00:08:08,905 Rellena seis copias del papeleo de misión urgente. 156 00:08:10,990 --> 00:08:13,240 "Número de contacto de emergencia. 157 00:08:14,327 --> 00:08:16,827 ¿Telégrafo de contacto de emergencia?". 158 00:08:20,458 --> 00:08:22,288 ¿No me vas a echar una mano? 159 00:08:22,376 --> 00:08:25,206 Lo haría si pudiera, pero Buddy me ha dicho que no. 160 00:08:26,130 --> 00:08:27,170 Mira. 161 00:08:27,507 --> 00:08:29,927 ¿"Debido a una grave muñeca de galleta"? 162 00:08:30,009 --> 00:08:32,219 ¿Buddy se ha tragado esa chorrada? 163 00:08:32,970 --> 00:08:36,180 ¡Espera! ¡Así me puedo librar del papeleo! 164 00:08:36,682 --> 00:08:37,602 ¡Con mentiras! 165 00:08:39,560 --> 00:08:40,940 ¡Que no es mentira! 166 00:08:45,233 --> 00:08:46,233 Tengo una idea, BJ. 167 00:08:46,317 --> 00:08:48,147 Llego en un abrir y cerrar de muñeca. 168 00:08:48,236 --> 00:08:50,066 No sé qué dices, pero gracias. 169 00:08:50,154 --> 00:08:51,244 Ya estamos... 170 00:09:00,498 --> 00:09:02,208 Hola, cachorrito. 171 00:09:02,291 --> 00:09:05,751 Pareces enfadado. Dime qué sientes y te digo qué siento yo. 172 00:09:05,836 --> 00:09:07,956 Haremos juntos el viaje a la plenitud. 173 00:09:08,047 --> 00:09:09,717 Megagordi, ¿qué haces? 174 00:09:09,799 --> 00:09:13,469 Peleando con este cachorro cuestionando sus prejuicios... 175 00:09:14,095 --> 00:09:15,465 Es una pelea de perros. 176 00:09:15,555 --> 00:09:19,095 Ellos entienden el dominio del alfa, no la sutileza emocional. 177 00:09:21,227 --> 00:09:23,187 Pero es que ahora soy un bebé bueno. 178 00:09:23,271 --> 00:09:26,401 ¿Recuerdas que a veces digo que te olvides de ser buen bebé? 179 00:09:26,482 --> 00:09:28,612 ¡Pues esta es una de esas veces! 180 00:09:29,026 --> 00:09:30,946 Pero yo ya no soy así. 181 00:09:31,028 --> 00:09:34,278 ¡Yo ya no soy malo! 182 00:09:34,365 --> 00:09:36,155 ¿Y un pelín de malicia? 183 00:09:36,492 --> 00:09:37,662 Solo para igualar. 184 00:09:37,868 --> 00:09:39,618 ¿Un poquitín de travesuras? 185 00:09:41,163 --> 00:09:42,923 Una pizca de desobediencia. 186 00:09:43,249 --> 00:09:45,589 ¿Seguro que no pasa nada? 187 00:09:45,918 --> 00:09:47,088 ¡Hala! 188 00:09:47,295 --> 00:09:50,295 ¡También domina los misterios de la danza del vientre! 189 00:09:50,506 --> 00:09:54,086 Incluso mi bebé podría aprender un par de cosillas de Fido. 190 00:09:54,176 --> 00:09:58,056 Eso no, no vas a robarme el afecto de mi señora mami. 191 00:09:58,139 --> 00:10:01,729 ¡Vamos a hacer esto al estilo niño malo y travieso! 192 00:10:05,146 --> 00:10:07,436 Significa "das vergüenza ajena". 193 00:10:08,399 --> 00:10:10,649 Espera. ¿Esa es tu cola? 194 00:10:10,735 --> 00:10:12,565 Sé que no tenéis pulgares oponibles, 195 00:10:12,653 --> 00:10:15,163 pero no sabía que os los ponían en el culete. 196 00:10:18,117 --> 00:10:21,157 Ese es el Megagordi que me hacía la vida imposible. 197 00:10:21,245 --> 00:10:24,705 ¿Lo estoy haciendo bien? ¡Toma! 198 00:10:25,499 --> 00:10:30,089 ¿Desde cuándo eres "antipapeleísta" y desde...? ¿Qué es eso? 199 00:10:30,171 --> 00:10:33,671 El antipapeleísmo es un movimiento que prefiere la interacción humana 200 00:10:33,758 --> 00:10:38,388 a los formularios, circulares o cualquier cosa llamada "impreso". 201 00:10:38,471 --> 00:10:40,851 Señor, necesito que firme esto. 202 00:10:44,435 --> 00:10:46,225 Supongo que eso lo confirma. 203 00:10:46,312 --> 00:10:50,232 Gracias por entenderlo y por librarme del papeleo de por vida. 204 00:10:50,316 --> 00:10:51,316 ¡Chao! 205 00:10:52,902 --> 00:10:54,202 Coge el chupi. 206 00:10:54,362 --> 00:10:56,242 Se van a enterar esos cachorros. 207 00:10:56,322 --> 00:10:58,122 Hemos oído lo del antipapeleísmo. 208 00:10:58,199 --> 00:11:00,529 ¡Estamos supercomprometidos! 209 00:11:00,618 --> 00:11:01,988 ¡Enséñanos la doctrina! 210 00:11:02,745 --> 00:11:06,075 Qué bueno. El antipapeleísmo no es real... 211 00:11:07,792 --> 00:11:09,842 ...mente algo sencillo. 212 00:11:09,919 --> 00:11:12,209 Hay que estar muy comprometido por la causa. 213 00:11:12,296 --> 00:11:13,916 ¿Nos vas a enseñar? 214 00:11:14,340 --> 00:11:16,180 ¿Sí? 215 00:11:18,386 --> 00:11:20,096 Siempre me ha encantado el ballet. 216 00:11:27,686 --> 00:11:28,726 ¡Gu ga kai! 217 00:11:30,731 --> 00:11:32,481 Se han vuelto las tornas. 218 00:11:32,566 --> 00:11:35,816 Salvo que tengas algo que pueda competir contra esto. 219 00:11:42,034 --> 00:11:45,004 Anda, pues sí que tienes algo. 220 00:11:47,164 --> 00:11:50,464 ¿Ese es el Collar de la Vergüenza? 221 00:11:51,001 --> 00:11:53,001 La mejor arma de la perrosidad. 222 00:11:53,963 --> 00:11:57,093 Algunos dicen que se forjó en lo más profundo 223 00:11:57,174 --> 00:11:58,974 del Monte Perrito Cavandi Hueso. 224 00:11:59,218 --> 00:12:01,718 Otros que es obra de una especie alienígena 225 00:12:01,804 --> 00:12:04,774 conocida por ser mejores amigos de otra especie. 226 00:12:04,849 --> 00:12:08,939 Pero aunque su origen no está claro, su poder sí lo está. 227 00:12:09,186 --> 00:12:10,646 Baja del caballo. 228 00:12:10,729 --> 00:12:12,859 Tengo una rebelión que aplastar. 229 00:12:13,732 --> 00:12:15,822 Si alguien porta el Collar de la Vergüenza, 230 00:12:15,901 --> 00:12:19,241 su vida y su legado quedan automáticamente destruidos. 231 00:12:19,947 --> 00:12:23,327 General Washington, me rindo de forma vergonzosa. 232 00:12:23,409 --> 00:12:25,489 Usted gana EE. UU. 233 00:12:25,578 --> 00:12:27,998 El general Cornwallis en 1781. 234 00:12:28,330 --> 00:12:29,710 Napoleón en Waterloo. 235 00:12:29,790 --> 00:12:33,000 El físico que resolvió la ecuación para ir más rápido que la luz, 236 00:12:33,085 --> 00:12:34,745 pero que olvidó la comida del perro. 237 00:12:34,837 --> 00:12:36,877 - ¿Qué físico? - ¡Exacto! 238 00:12:38,174 --> 00:12:41,184 Uno de los dos va a acabar el duelo con ese collar puesto, 239 00:12:41,260 --> 00:12:44,760 un futuro arruinado y una vida llena de vergüenzas. 240 00:12:45,764 --> 00:12:47,524 No, lo vas a llevar tú. 241 00:12:48,142 --> 00:12:49,732 El duelo final. 242 00:12:49,810 --> 00:12:52,560 Retira a tus perros y yo haré lo mismo con mis bebés. 243 00:12:52,646 --> 00:12:55,686 Esto siempre se va a reducir a nosotros dos, Carl. 244 00:12:56,734 --> 00:12:59,784 Como un bebé travieso de nuevo, me siento obligado a decir: 245 00:12:59,862 --> 00:13:01,072 "¡Sí! ¡Luchad!". 246 00:13:01,155 --> 00:13:02,275 Aquí no. 247 00:13:02,364 --> 00:13:04,454 Los padres no pueden ver esto. 248 00:13:04,533 --> 00:13:06,703 ¿Detrás de esos árboles? 249 00:13:07,161 --> 00:13:08,661 Megagordi, estás al mando. 250 00:13:08,746 --> 00:13:13,036 Mantén el alto el fuego hasta que vuelva con un carlino humillado y con collar. 251 00:13:13,125 --> 00:13:14,785 Vamos, unos 15 segundos. 252 00:13:15,002 --> 00:13:17,092 Cuenta conmigo... 253 00:13:17,254 --> 00:13:20,514 para no escucharte porque vuelvo a ser travieso y no sigo normas. 254 00:13:25,804 --> 00:13:27,184 ¡El movimiento crece! 255 00:13:27,348 --> 00:13:28,678 ¿Qué movimiento? 256 00:13:29,183 --> 00:13:30,103 ¡Ya, sí! 257 00:13:30,893 --> 00:13:33,443 El antipapeleísmo. ¡Fuera, papeleo! 258 00:13:33,521 --> 00:13:35,521 Lo estáis haciendo genial. ¡Me voy! 259 00:13:35,606 --> 00:13:37,896 - ¿No quieres decirnos nada? - ¿Sobre qué? 260 00:13:37,983 --> 00:13:40,573 ¡El manifiesto del antipapeleísmo! 261 00:13:40,653 --> 00:13:42,203 ¿En qué creemos? 262 00:13:43,405 --> 00:13:45,815 El manifiesto es... 263 00:13:45,908 --> 00:13:48,158 ¿Nada de papeleo? 264 00:13:50,913 --> 00:13:52,833 ¡Qué buen manifiesto! 265 00:13:53,040 --> 00:13:54,830 Guay. Jimbo y yo nos vamos, pero... 266 00:13:54,917 --> 00:13:57,127 ¡Hip, hip, nada de papeleo! 267 00:13:57,211 --> 00:13:59,381 ¡Hip, hip, nada de papeleo! 268 00:13:59,463 --> 00:14:02,173 - ¡Hip, hip, nada de papeleo! - ¡No, no! 269 00:14:03,175 --> 00:14:07,965 ¿Por qué nos habéis abandonado, grapas? 270 00:14:09,348 --> 00:14:11,308 Cuando quieras. 271 00:14:27,950 --> 00:14:30,330 Tenemos un 411 en Kazoo Sur. 272 00:14:30,411 --> 00:14:32,581 ¡Alguien necesita información! 273 00:15:09,033 --> 00:15:11,623 - ¡Qué adorables? - ¿No son monos? 274 00:15:11,702 --> 00:15:14,462 ¡Nada de papeleo! ¡Nada de papeleo! 275 00:15:14,538 --> 00:15:17,628 ¡Cantidad razonable de papeleo para una empresa! 276 00:15:17,708 --> 00:15:20,958 ¡Cantidad razonable de papeleo para una empresa! 277 00:15:21,045 --> 00:15:22,795 Confiesa y haz el papeleo. 278 00:15:22,880 --> 00:15:26,470 Hay que acabar con esta revolución falsa para poder ayudar al jefe. 279 00:15:27,343 --> 00:15:28,553 Llevas razón. 280 00:15:28,636 --> 00:15:31,346 ¡Hendershot, pásame ese bibe! 281 00:15:31,889 --> 00:15:33,519 ¿Qué haces? 282 00:15:33,766 --> 00:15:36,186 Acabar con la revolución falsa... 283 00:15:36,268 --> 00:15:37,558 ganándola. 284 00:15:38,145 --> 00:15:41,355 ¡Antipapeleístas para siempre! 285 00:15:42,566 --> 00:15:44,316 ¡Está todo empapado! 286 00:15:44,401 --> 00:15:46,531 ¡Monstruos! 287 00:16:07,424 --> 00:16:08,684 ¡Ay! 288 00:16:11,345 --> 00:16:12,635 ¡Mi traje de seda italiana! 289 00:16:37,621 --> 00:16:39,121 Pareces cansado. 290 00:16:39,206 --> 00:16:40,576 ¿Qué te parece... 291 00:16:41,875 --> 00:16:43,535 si cesamos las hostilidades? 292 00:16:47,172 --> 00:16:48,882 No, no, a mí no me hace falta. 293 00:16:48,966 --> 00:16:52,756 Solo digo que no eres el de antes, así que si quieres... 294 00:16:59,351 --> 00:17:00,641 ¿Qué pasa con el escondite? 295 00:17:02,271 --> 00:17:04,981 ¿Atacados? ¿Por quién? ¿Los cachorros? 296 00:17:05,065 --> 00:17:07,025 Teníamos una tregua. 297 00:17:09,945 --> 00:17:11,605 ¿Qué pasa con Megagordi? 298 00:17:12,364 --> 00:17:15,034 Espera, espera. ¿Cómo de travieso dices? 299 00:17:18,162 --> 00:17:20,832 ¡Sí! ¡Servidme! ¡Traedme chuches! 300 00:17:20,914 --> 00:17:25,344 ¡Mordiscos y babas para el que se oponga, soy el líder de la manada! 301 00:17:25,586 --> 00:17:27,086 ¡Dominio del alfa! 302 00:17:28,380 --> 00:17:32,470 No puedo hacer nada, pero me siento un 7 u 8 % responsable de esto. 303 00:17:34,178 --> 00:17:35,888 Voy a acabar con esto. 304 00:17:36,305 --> 00:17:38,885 ¡Oye! ¡He dicho que voy a acabar con esto! 305 00:17:39,391 --> 00:17:41,481 Eres una vieja gloria que perdió su equipo. 306 00:17:41,560 --> 00:17:42,640 ¡Dámelo! 307 00:17:48,817 --> 00:17:51,147 ¡Será hijo de Bichón Frise! ¡Lo ha conseguido! 308 00:17:51,570 --> 00:17:53,860 ¡No! ¡El collar de la vergüenza! 309 00:17:53,947 --> 00:17:57,027 ¿Eso es que ya tengo que dejar de ser travieso? 310 00:18:02,623 --> 00:18:03,873 Cachorro tonto. 311 00:18:03,957 --> 00:18:06,127 No puedes avergonzar a un sinvergüenza. 312 00:18:08,462 --> 00:18:10,842 Me has liberado, Bebé Jefazo. 313 00:18:11,965 --> 00:18:13,375 Debería darte las gracias, 314 00:18:13,467 --> 00:18:17,007 pero los bebés traviesos no usamos palabras educadas, así que... 315 00:18:17,346 --> 00:18:18,806 ¡Pero si te gusta ser bueno! 316 00:18:18,889 --> 00:18:21,929 ¿Sí? Ser bueno cansa mucho. 317 00:18:22,017 --> 00:18:22,847 ¿Y sabes por qué? 318 00:18:22,935 --> 00:18:26,145 Porque ser bueno no va en la esencia de ser bebé. 319 00:18:26,230 --> 00:18:29,230 Ser travieso es tan natural como el aire que respiramos, 320 00:18:29,316 --> 00:18:31,486 como los peditos que se tiran los culetes. 321 00:18:31,568 --> 00:18:33,028 Yo elijo lo natural. 322 00:18:33,195 --> 00:18:35,315 ¡Elijo ser travieso! 323 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 ¡A por ellos! 324 00:18:39,535 --> 00:18:42,445 Última oferta: hacéis la mitad del papeleo 325 00:18:42,538 --> 00:18:44,538 y nos olvidamos de la otra mitad. 326 00:18:49,211 --> 00:18:51,841 Contraoferta: mantenemos todo el papeleo 327 00:18:51,922 --> 00:18:54,342 y se lo mandamos a Buddy de RR. HH. 328 00:18:54,424 --> 00:18:55,804 - ¡Trato! - ¿Qué? 329 00:18:56,426 --> 00:18:58,256 ¡Hip, hip, sin papeleo! 330 00:18:58,345 --> 00:19:00,305 ¡Hip, hip, sin papeleo! 331 00:19:00,639 --> 00:19:05,139 Me parte el alma anunciar mi dimisión como director 332 00:19:05,227 --> 00:19:08,517 para poder centrarme en todo el papeleo. 333 00:19:08,647 --> 00:19:10,477 Os quiero, chicos. 334 00:19:13,735 --> 00:19:15,735 Vamos a ayudar a BJ. 335 00:19:21,743 --> 00:19:24,663 ¡Sí! ¡Arrastra el culete para que me divierta! 336 00:19:27,833 --> 00:19:29,593 A mí tampoco se me ocurre nada. 337 00:19:29,668 --> 00:19:32,248 Supongo que ninguno de los dos es quién solía ser. 338 00:19:34,756 --> 00:19:37,256 ¿Acabas de tener la misma idea que yo? 339 00:19:38,844 --> 00:19:39,764 ¿Qué? ¡No! 340 00:19:39,845 --> 00:19:41,675 ¿Lamer nuestras heridas? 341 00:19:41,763 --> 00:19:42,763 Qué asco. 342 00:19:43,974 --> 00:19:45,644 No somos lo que solíamos ser. 343 00:19:45,726 --> 00:19:48,596 Yo no trabajo para Baby Corp ni tú para Puppy Co. 344 00:19:48,687 --> 00:19:50,857 ¿Por qué hacemos las cosas a su manera? 345 00:19:50,939 --> 00:19:53,229 Si Megagordi no está siguiendo las reglas, 346 00:19:53,317 --> 00:19:55,487 incumplamos nosotros otras pocas. 347 00:19:55,569 --> 00:19:57,069 Trabajemos juntos. 348 00:19:59,573 --> 00:20:01,413 ¿Y flamenco? 349 00:20:01,491 --> 00:20:03,951 ¿Hay algún baile que no sepa este perro? 350 00:20:07,456 --> 00:20:09,116 ¿Tienes claro el plan? 351 00:20:11,001 --> 00:20:13,961 ¡Guau, guau! ¡Estoy expuesto! 352 00:20:16,131 --> 00:20:18,591 Me hago el muerto. 353 00:20:19,509 --> 00:20:20,429 ¡Ahora! 354 00:20:23,889 --> 00:20:25,019 ¿Y ahora qué? 355 00:20:25,098 --> 00:20:26,888 ¿El collar de a quién le importa? 356 00:20:26,975 --> 00:20:28,435 Forjado en el Monte... 357 00:20:30,771 --> 00:20:32,111 ¡Para ya! 358 00:20:33,732 --> 00:20:35,072 Oye, te he dicho que pares. 359 00:20:35,150 --> 00:20:36,940 Eres muy pesado. 360 00:20:37,027 --> 00:20:39,067 ¿Crees que no le pegaría a un cachorro? 361 00:20:39,154 --> 00:20:40,994 Claro que lo haría. Soy un malote. 362 00:20:41,073 --> 00:20:43,123 Tú sigue así y verás. 363 00:20:43,408 --> 00:20:45,158 ¿No me escuchas cuando te hablo? 364 00:20:45,702 --> 00:20:49,122 Muy bien, hasta aquí el autocontrol. 365 00:20:52,459 --> 00:20:53,379 Tú lo has querido. 366 00:20:55,212 --> 00:20:56,962 ¡Bebé, no! 367 00:20:57,047 --> 00:20:58,837 ¿Qué...? ¿Qué? 368 00:20:59,216 --> 00:21:02,176 ¿Quién le da un cabezazo a un cachorro? 369 00:21:02,970 --> 00:21:04,470 Señora mami... 370 00:21:04,554 --> 00:21:05,974 ¿Qué he hecho? 371 00:21:07,975 --> 00:21:10,265 No sé por qué ha hecho eso mi niño. 372 00:21:10,352 --> 00:21:13,272 Estoy muy decepcionada. 373 00:21:16,275 --> 00:21:19,145 Lo siento. No debería haberte forzado. 374 00:21:19,945 --> 00:21:21,905 Ya estaba en caída libre. 375 00:21:23,490 --> 00:21:27,290 Quizá sea hora de acabar ya con esta fiesta. 376 00:21:29,371 --> 00:21:30,501 Yo estaré bien. 377 00:21:30,580 --> 00:21:32,250 Solo espero que él también. 378 00:21:32,416 --> 00:21:34,576 Bueno, ¿nos peleamos otra vez o...? 379 00:21:36,878 --> 00:21:38,878 Cuándo y dónde quieras. 380 00:21:38,964 --> 00:21:40,304 Pero hasta entonces... 381 00:21:41,883 --> 00:21:44,303 ¡BJ, ya estamos aquí! 382 00:21:48,181 --> 00:21:50,061 ¡Staci! ¡Deja que te explique! 383 00:21:50,142 --> 00:21:54,942 Sé que te encanta el cachorrito, pero ya es bastante diversión por un día. 384 00:21:55,564 --> 00:21:58,984 Primero, es anti-Bebefácil y ahora, ¿trabaja con cachorros? 385 00:21:59,067 --> 00:22:00,857 Se le ha ido del todo. 386 00:22:00,944 --> 00:22:02,284 Cancela la intervención. 387 00:22:02,362 --> 00:22:04,412 Esto ya es una operación. 388 00:22:04,489 --> 00:22:06,949 Hay que detener a Bebé Jefazo. 389 00:22:09,828 --> 00:22:12,118 ¡Ya tengo mejor mi muñeca de galleta! 390 00:22:14,958 --> 00:22:17,168 No sé qué le va a pasar a Megagordi 391 00:22:17,377 --> 00:22:20,087 y no sé qué va a pasar con Staci y Jimbo, 392 00:22:20,172 --> 00:22:23,682 pero sí sé que es hora de acabar con las reglas de siempre. 393 00:22:23,925 --> 00:22:25,385 Se acabó ir a la defensiva. 394 00:22:25,469 --> 00:22:29,219 Vamos a ir a por Bebefácil y vamos a ir hasta arriba. 395 00:22:29,306 --> 00:22:32,016 La única pregunta que deberíamos hacernos es: 396 00:22:32,100 --> 00:22:34,900 "¿Quién está al mando de Bebefácil?". 397 00:22:36,897 --> 00:22:38,107 También es buena pregunta. 398 00:22:38,190 --> 00:22:40,530 Es fin de semana. ¿Dónde está Tim? 399 00:22:40,609 --> 00:22:42,149 ¡He conocido a un hipopótamo! 400 00:23:05,175 --> 00:23:07,385 Bebe Jefazo 401 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Subtítulos: P. Moro