1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Niente telefonate. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Baby Boss 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Sono il baby, Baby Boss Baby, baby, boss, boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Sono piccolo ma grande già 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Sono il Baby Boss in città 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Sgommo col mio passeggino qua e là 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Sono il Baby Boss in città 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 In culla sto ma sono il boss 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Forza cambiami il pannolino 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Voglio i soldi qui subito 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Comando io qui Il Baby Boss 13 00:00:48,298 --> 00:00:50,218 Hai rifiutato il lavoro? 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,627 Mi dispiace, Stace. 15 00:00:51,718 --> 00:00:54,678 Ho cose Bubbenormi a cui pensare. 16 00:00:57,766 --> 00:00:59,056 ...rifiutato il lavoro? 17 00:00:59,309 --> 00:01:03,649 Mi dispiace, Stace. Ho cose Bubbenormi a cui pensare. 18 00:01:03,730 --> 00:01:06,860 Mi dispiace, Stace. Ho cose Bubbenormi a cui pensare. 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,031 Mi dispiace, Stace. 20 00:01:08,318 --> 00:01:11,108 Ho cose Bubbenormi a cui pensare. 21 00:01:11,613 --> 00:01:12,913 Mi dispiace, Stace. 22 00:01:13,364 --> 00:01:17,124 Mi dispiace, Stace. Ho cose Bubbenormi a cui pensare. 23 00:01:17,619 --> 00:01:18,949 Allora, Staci? 24 00:01:20,371 --> 00:01:25,251 Il lavoro di Baby Boss, Vicepresidente delle Operazioni sul Campo, lo vuoi? 25 00:01:25,585 --> 00:01:30,835 Aspetta, perché me lo chiedi tu? Hanno licenziato Baby CEO Hermano Menor? 26 00:01:30,924 --> 00:01:33,934 Promosso, in realtà. Al Consiglio dei Direttori. 27 00:01:34,010 --> 00:01:38,600 Incredibile cosa ottieni con poco sforzo e un fratello nel Consiglio. 28 00:01:38,681 --> 00:01:41,311 Comunque, devo trovare un suo rimpiazzo 29 00:01:41,392 --> 00:01:46,442 e dopo una ricerca estenuante, bing bang bum, ho trovato me stesso. 30 00:01:46,523 --> 00:01:49,983 Baby CEO Buddy delle Risorse Umane. 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,608 Smettila di muoverti! 32 00:01:51,694 --> 00:01:54,244 Vuoi un ritratto o un flip-book? 33 00:01:54,906 --> 00:01:59,446 Allora, Vicepresidente delle Operazioni sul Campo. Accetti il lavoro? 34 00:01:59,536 --> 00:02:03,406 Mi dispiace, Stace. Ho cose Bubbenormi a cui pensare. 35 00:02:05,750 --> 00:02:09,590 - Lo prendo in prestito. - Co... 36 00:02:09,671 --> 00:02:14,841 E questa è la faccia che avrai. La prossima volta rispetterai l'artista. 37 00:02:16,052 --> 00:02:20,682 Oh, merito una promozione. Un giorno dirigerò io questa società 38 00:02:20,765 --> 00:02:24,385 e mi vendicherò di chiunque mi abbia fatto arrabbiare. 39 00:02:24,727 --> 00:02:28,357 Ma non così. Quel lavoro dovrebbe essere ancora suo. 40 00:02:29,357 --> 00:02:32,107 Ci abbiamo provato, l'ha rifiutato. 41 00:02:32,193 --> 00:02:35,533 Solo perché è chiaramente ancora fuori di testa 42 00:02:35,613 --> 00:02:38,833 per essere stato licenziato senza alcun motivo. 43 00:02:38,908 --> 00:02:42,408 Dirigerò la squadra sul campo, ma dobbiamo intervenire. 44 00:02:42,495 --> 00:02:46,875 Dobbiamo far rinsavire Baby Boss e riportarlo nella società che adora. 45 00:02:47,208 --> 00:02:49,208 Sei assunta, va' a prenderlo. 46 00:02:49,502 --> 00:02:50,632 Grazie, signore. 47 00:02:51,129 --> 00:02:53,719 Appena avrai compilato i moduli. 48 00:02:54,799 --> 00:02:57,219 Sono fissato con le scartoffie. 49 00:03:04,517 --> 00:03:06,767 Congratulazioni per la promozione! 50 00:03:07,520 --> 00:03:11,400 Sentite l'energia che vi attraversa, come una prugna verso il pannolino. 51 00:03:11,482 --> 00:03:14,442 Vita, bambini! Abbiamo una nuova missione. 52 00:03:15,028 --> 00:03:18,948 Ni hao, Baby Boss, mio yang, mio opposto eppure mio tutto. 53 00:03:19,032 --> 00:03:21,742 - Giornata breve? - Ho rifiutato il lavoro. 54 00:03:21,826 --> 00:03:25,956 Vedete? L'appagamento non si trova all'interno dei cubicoli. 55 00:03:26,039 --> 00:03:27,869 Io li trovo molto appaganti. 56 00:03:27,957 --> 00:03:34,377 Allora non hai visto come noi due finiamo l'uno la frase dell... 57 00:03:35,173 --> 00:03:37,683 Allora, che c'è? 58 00:03:37,967 --> 00:03:42,097 C'è una minaccia che la Baby Corp non riesce a vedere. 59 00:03:42,180 --> 00:03:45,680 Quindi, d'ora in poi, il mio viaggio è il nostro viaggio. 60 00:03:45,767 --> 00:03:46,767 Sì! 61 00:03:46,851 --> 00:03:49,061 Dobbiamo distruggere la Bubbeezee Corporation. 62 00:03:49,145 --> 00:03:51,685 Hai una bocca pazzerella, Baby B. Cosa? 63 00:03:51,773 --> 00:03:54,733 Mia mamma ama la Bubbeezee, forse più di me, 64 00:03:54,817 --> 00:03:58,067 sebbene non voglia dimostrarlo, per favore e grazie. 65 00:03:58,154 --> 00:04:01,744 - Il conto, grazie! - Ma tu ami la Bubbeezee? Voi? 66 00:04:04,118 --> 00:04:07,458 I nostri genitori la amano. E i bravi bambini... 67 00:04:07,538 --> 00:04:09,328 Basta fare i bravi! 68 00:04:09,415 --> 00:04:13,335 A volte dobbiamo fare quel che è bene per i bambini. Ci state? 69 00:04:14,754 --> 00:04:15,964 Bravo! 70 00:04:16,881 --> 00:04:19,721 Sì, troveremo qualcosa che puoi rompere. 71 00:04:21,469 --> 00:04:22,299 Cuccioli? 72 00:04:24,639 --> 00:04:26,519 Oh, no. 73 00:04:28,768 --> 00:04:30,558 Festa di cuccioli! 74 00:04:33,773 --> 00:04:35,073 Che idea divertente! 75 00:04:35,149 --> 00:04:39,609 - Non è stato costoso? - Finto compleanno. Sconto del 30%. 76 00:04:39,696 --> 00:04:41,656 Calma. Ricorda l'addestramento. 77 00:04:41,739 --> 00:04:44,909 Analisi della minaccia. Quale cucciolo potrebbe... 78 00:04:45,994 --> 00:04:50,164 Qualcuno ha le farfalline nel pancino! 79 00:04:50,248 --> 00:04:54,498 Adesso diventerai un amico super magico dei cuccioli! 80 00:04:55,628 --> 00:04:58,338 Non è il carlino più carino del mondo? 81 00:04:58,423 --> 00:04:59,723 Così. 82 00:04:59,799 --> 00:05:02,259 Visto? Migliori amici. 83 00:05:02,343 --> 00:05:05,813 Oh, no. Niente code in bocca! 84 00:05:05,888 --> 00:05:09,268 Guardate il mio bambino col carlino! Che carino! 85 00:05:09,350 --> 00:05:12,480 Niente passi falsi, Nino il Carlino. 86 00:05:12,562 --> 00:05:13,692 Ci stanno guardando. 87 00:05:15,440 --> 00:05:18,610 Che fa il migliore assassino della Puppy Co a una festa? 88 00:05:20,653 --> 00:05:23,783 Che vuol dire "ex" migliore assass... Aspetta! 89 00:05:23,865 --> 00:05:27,445 Sei stato licenziato dopo l'incidente con la mia squadra? 90 00:05:28,995 --> 00:05:32,495 Ora fai feste di cuccioli esibendoti per i bambini. 91 00:05:32,582 --> 00:05:35,292 Quanto sei caduto in basso. 92 00:05:36,753 --> 00:05:38,503 Chi sarebbe l'ipocrita? 93 00:05:38,588 --> 00:05:44,218 Uno, questo non è più un gruppo gioco. Li ho resi un'inarrestabile squadra. 94 00:05:44,719 --> 00:05:45,719 Quasi sempre. 95 00:05:45,803 --> 00:05:48,353 Due, ho scelto io di stare qui. 96 00:05:48,431 --> 00:05:53,771 Il mio piano era che la Baby Corp mi implorasse di tornare e ha funzionato! 97 00:05:53,853 --> 00:05:56,813 Ho rifiutato per ragioni mie, ma il punto è... 98 00:05:57,398 --> 00:05:59,108 Perché quel sorrisetto? 99 00:06:00,735 --> 00:06:02,195 Stesso piano, eh? 100 00:06:02,278 --> 00:06:06,868 Riprenderti il tuo lavoro facendo fuori il peggior nemico della Puppy Co? 101 00:06:11,746 --> 00:06:13,366 Oh, giusto. Sono io. 102 00:06:13,456 --> 00:06:14,916 Beh, ha senso. 103 00:06:15,958 --> 00:06:18,918 Basta coccole! Questi cuccioli cercano vendetta. 104 00:06:20,505 --> 00:06:24,505 Non si tratta di te, ma di una guerra di cui non sai nulla. 105 00:06:26,761 --> 00:06:28,811 Facciamogli vedere cosa... 106 00:06:28,888 --> 00:06:30,348 Buskie, aspetta! 107 00:06:32,433 --> 00:06:34,643 Niente preoccupazioni. Carica! 108 00:06:37,522 --> 00:06:41,902 "Se non ha persone a carico, restituire il modulo J-8 al richiedente." 109 00:06:41,984 --> 00:06:45,074 Perché un bambino dovrebbe avere persone a carico? 110 00:06:45,822 --> 00:06:48,992 Fa' che sia qualcosa di mortale e impegnativo. 111 00:06:49,075 --> 00:06:50,535 Jimbo, il monitor! 112 00:06:52,495 --> 00:06:55,405 Non posso! Ho il polso da biscotto infiammato. 113 00:06:55,498 --> 00:06:56,918 L'hai inventato? 114 00:06:57,166 --> 00:07:02,706 È una patologia che colpisce i bambini che mangiano biscotti a ogni pasto. 115 00:07:03,965 --> 00:07:06,085 - Inventato. - Non è vero! 116 00:07:06,175 --> 00:07:09,845 Staci, un favore! Chi dirige la squadra sul campo? 117 00:07:11,430 --> 00:07:12,270 Io? 118 00:07:14,684 --> 00:07:17,024 La Baby Corp azzecca ancora qualcosa. 119 00:07:17,103 --> 00:07:18,863 - Sono fiero di te. -Grazie! 120 00:07:18,938 --> 00:07:21,318 Volevo parlarti di una cosa... 121 00:07:21,399 --> 00:07:23,479 Può aspettare? Ho un problemino. 122 00:07:26,529 --> 00:07:27,779 Cuccioli! 123 00:07:28,322 --> 00:07:31,122 - E quello è... - Nino il Carlino! 124 00:07:32,785 --> 00:07:35,705 Perché mami e papi non fanno niente? 125 00:07:35,788 --> 00:07:38,248 Hanno un esperto in distrazione dei genitori. 126 00:07:39,041 --> 00:07:41,631 - Wow, guardate! - Guardate qua! 127 00:07:41,711 --> 00:07:46,421 Cucciolo, non sapevo conoscessi il tradizionale ballo popolare bavarese! 128 00:07:47,133 --> 00:07:50,643 Lunga storia, ma la versione breve è: "Aiuto"! 129 00:07:52,180 --> 00:07:54,640 Lo metto in cima alla lista! 130 00:07:55,558 --> 00:07:56,888 Nino il Carlino? 131 00:07:56,976 --> 00:08:00,806 Dimentica le scartoffie. Questa è una missione prioritaria urgente! 132 00:08:00,897 --> 00:08:05,647 Signore, non sa quanto sia piacevole avere un CEO che capisce. 133 00:08:05,735 --> 00:08:08,905 Compilane sei copie per la missione prioritaria urgente. 134 00:08:10,990 --> 00:08:13,240 "Numero per le emergenze." 135 00:08:14,327 --> 00:08:16,827 "Telegrafo per le emergenze"? 136 00:08:20,458 --> 00:08:25,208 - Vuoi darmi una mano? - Lo farei, ma Buddy dice che non posso. 137 00:08:26,130 --> 00:08:27,170 Tieni. 138 00:08:27,507 --> 00:08:29,927 "Per acuto polso da biscotto?" 139 00:08:30,009 --> 00:08:32,219 Buddy s'è bevuto questa balla? 140 00:08:32,970 --> 00:08:36,180 Aspetta! Ecco come mi libererò delle scartoffie! 141 00:08:36,682 --> 00:08:37,602 Con una balla! 142 00:08:39,560 --> 00:08:40,940 Non è una balla! 143 00:08:45,233 --> 00:08:48,153 Ho un'idea. Arrivo in un battito di polso! 144 00:08:48,236 --> 00:08:51,026 Sono confuso, ma grazie. Stiamo già... 145 00:09:00,498 --> 00:09:02,208 Ciao, cucciolo amico. 146 00:09:02,291 --> 00:09:05,751 Sembri arrabbiato. Dimmi cosa provi, lo farò anch'io. 147 00:09:05,836 --> 00:09:07,956 Insieme arriveremo alla completezza. 148 00:09:08,047 --> 00:09:09,717 Mega Ciccio, che fai? 149 00:09:09,799 --> 00:09:13,469 Combatto contro questo cucciolo sfidando i suoi pregiudizi... 150 00:09:14,095 --> 00:09:15,465 Sono cani! 151 00:09:15,555 --> 00:09:19,095 Capiscono la dominanza dell'alpha, non le sfumature emotive! 152 00:09:21,227 --> 00:09:23,187 Ma sono un bravo bambino. 153 00:09:23,271 --> 00:09:28,611 A volte bisogna smetterla di fare i bravi e questa è una di quelle volte! 154 00:09:29,026 --> 00:09:30,946 Ma non sono più così! 155 00:09:31,028 --> 00:09:34,278 Mi sono lasciato la vecchia... impertinenza alle spalle! 156 00:09:34,365 --> 00:09:36,155 Un pizzico di birichineria? 157 00:09:36,492 --> 00:09:37,662 Giusto per compensare. 158 00:09:37,868 --> 00:09:39,618 Un goccio di birbanteria? 159 00:09:41,163 --> 00:09:42,923 Un bicchierino di disobbedienza. 160 00:09:43,249 --> 00:09:45,589 Sicuro che vada bene? 161 00:09:45,918 --> 00:09:47,088 Però! 162 00:09:47,169 --> 00:09:50,299 Conosce anche gli antichi misteri della danza del ventre! 163 00:09:50,381 --> 00:09:54,091 Mio figlio potrebbe imparare qualcosina da questo vivace Fido. 164 00:09:54,176 --> 00:09:58,056 Non mi ruberai le attenzioni della mia signora mamma. 165 00:09:58,139 --> 00:10:01,729 Adesso sfodero le maniere forti da cattivo ragazzo! 166 00:10:04,228 --> 00:10:05,058 Olé! 167 00:10:05,146 --> 00:10:07,436 In spagnolo significa "sei ridicolo", sì. 168 00:10:08,399 --> 00:10:10,649 Aspetta, quella è la tua coda? 169 00:10:10,735 --> 00:10:15,155 Non sapevo ti fossi messo i pollici opponibili sul culetto. 170 00:10:18,117 --> 00:10:21,157 Ecco il Mega Ciccio che mi ha rovinato la vita! 171 00:10:21,245 --> 00:10:24,705 Sto andando bene? Sì! 172 00:10:25,333 --> 00:10:30,093 Da quando sei una "anti-scartoffista" e da quando... Che cos'è? 173 00:10:30,171 --> 00:10:33,671 L'anti-scartoffismo è un movimento che valorizza l'interazione umana 174 00:10:33,758 --> 00:10:38,388 su moduli, appunti o qualsiasi altra cosa che potrebbe fare una stampante. 175 00:10:38,471 --> 00:10:40,851 Signore, ho bisogno di una firma. 176 00:10:44,352 --> 00:10:46,232 Non fa una piega. 177 00:10:46,312 --> 00:10:50,232 Grazie per la comprensione e avermi esonerata a vita dalle scartoffie. 178 00:10:50,316 --> 00:10:51,316 Arrivederci! 179 00:10:52,902 --> 00:10:54,202 Prendi il ciupa. 180 00:10:54,362 --> 00:10:56,242 Pestiamo qualche cucciolo. 181 00:10:56,322 --> 00:10:58,122 Abbiamo saputo dell'anti-scartoffismo. 182 00:10:58,199 --> 00:11:01,989 - Wow! È così devota! - Insegnaci! 183 00:11:02,745 --> 00:11:06,075 Bella questa, ragazzi. L'anti-scartoffismo non è ve... 184 00:11:07,792 --> 00:11:09,842 ...ramente facile. 185 00:11:09,919 --> 00:11:12,209 Dovete dedicarvi totalmente alla causa! 186 00:11:12,296 --> 00:11:13,916 Quindi ci insegnerai? 187 00:11:14,340 --> 00:11:16,180 Sì? 188 00:11:18,386 --> 00:11:20,096 Adoro il balletto. 189 00:11:27,686 --> 00:11:28,726 Gu-ga-kai! 190 00:11:30,731 --> 00:11:35,821 Il vento è cambiato, Nino. A meno che non hai qualcosa alla sua altezza. 191 00:11:42,034 --> 00:11:45,004 Oh, ce l'hai. 192 00:11:47,164 --> 00:11:50,464 Quello è... il Collare della Vergogna? 193 00:11:51,001 --> 00:11:53,001 L'arma più potente della cucciolinità. 194 00:11:53,963 --> 00:11:58,973 Secondo qualcuno, è stato forgiato nel cuore del Monte Cagno Cagnolin-osso. 195 00:11:59,051 --> 00:12:04,771 Secondo altri, l'hanno portato degli alieni grandi amici di altri alieni. 196 00:12:04,849 --> 00:12:08,939 Le sue origini saranno sconosciute, ma il suo potere no. 197 00:12:09,186 --> 00:12:12,856 Scendi dal mio cavallo, cucciolo. Devo soffocare una rivolta. 198 00:12:13,732 --> 00:12:19,242 Il Collare della Vergogna distrugge vita ed eredità a chiunque lo indossi. 199 00:12:19,947 --> 00:12:23,327 Generale Washington, mi arrendo vergognosamente. 200 00:12:23,409 --> 00:12:25,489 Ha vinto l'America. 201 00:12:25,578 --> 00:12:27,998 Il Generale Cornwallis, 1781. 202 00:12:28,330 --> 00:12:29,710 Napoleone a Waterloo. 203 00:12:29,790 --> 00:12:33,000 Quel fisico che scoprì i viaggi a velocità superluminale, 204 00:12:33,085 --> 00:12:34,745 ma non nutrì il cane. 205 00:12:34,837 --> 00:12:36,877 - Quale fisico? - Esatto! 206 00:12:38,174 --> 00:12:41,184 Uno di noi finirà con quel collare al collo, 207 00:12:41,260 --> 00:12:44,760 il futuro rovinato e una vita di vergogna. 208 00:12:45,764 --> 00:12:47,524 No, lo indosserai tu! 209 00:12:48,142 --> 00:12:49,732 Lo scontro finale. 210 00:12:49,810 --> 00:12:52,560 Richiama i cani, io i bambini. 211 00:12:52,646 --> 00:12:55,686 Questa è una cosa tra me e te, Nino. 212 00:12:56,734 --> 00:12:59,784 Essendomi recentemente riscoperto cattivo, mi sento di dire: 213 00:12:59,862 --> 00:13:02,282 - "Sì, combattete! Forza!" - Non qui. 214 00:13:02,364 --> 00:13:06,704 Non voglio che i genitori assistano. Dietro quegli alberi? 215 00:13:07,161 --> 00:13:08,661 Mega Ciccio, comandi tu. 216 00:13:08,746 --> 00:13:13,036 Niente fuoco finché non tornerò con un carlino umiliato col collare. 217 00:13:13,125 --> 00:13:14,785 Quindi, tra 15 secondi. 218 00:13:14,877 --> 00:13:17,167 Puoi stare tranquillo. 219 00:13:17,254 --> 00:13:20,514 Non ti ascolterò, perché sono cattivo e le regole sono noiose! 220 00:13:25,804 --> 00:13:28,684 - Il movimento sta crescendo! - Quale movimento? 221 00:13:29,183 --> 00:13:30,103 Ma certo! 222 00:13:30,893 --> 00:13:35,523 L'anti-scartoffismo. Buuu, scartoffie. Andate alla grande. Devo scappare! 223 00:13:35,606 --> 00:13:37,896 - Non dici niente? - Riguardo a cosa? 224 00:13:37,983 --> 00:13:40,573 Il manifesto dell'anti-scartoffismo! 225 00:13:40,653 --> 00:13:42,203 In cosa crediamo? 226 00:13:43,405 --> 00:13:45,815 Il manifesto è... 227 00:13:45,908 --> 00:13:48,158 niente... scartoffie? 228 00:13:50,913 --> 00:13:52,833 Ottimo manifesto! 229 00:13:52,915 --> 00:13:54,825 Ok, ora dobbiamo andare, ma... 230 00:13:54,917 --> 00:13:57,127 Hip hip, niente scartoffie! 231 00:13:57,211 --> 00:13:59,381 Hip hip, niente scartoffie! 232 00:13:59,463 --> 00:14:02,173 - Hip hip, niente scartoffie! - No! 233 00:14:03,092 --> 00:14:07,972 Perché ci avete abbandonato, spillatrici? 234 00:14:09,348 --> 00:14:11,308 Sono pronto quando vuoi. 235 00:14:27,950 --> 00:14:30,330 Problema di comunicazioni a Sud Kazoo. 236 00:14:30,411 --> 00:14:32,581 A qualcuno servono informazioni! 237 00:15:09,033 --> 00:15:11,623 - Adorabili! - Oh, siete dolcissimi! 238 00:15:11,702 --> 00:15:14,462 Niente scartoffie! 239 00:15:14,538 --> 00:15:17,628 Quantità ragionevole di scartoffie per una grande società! 240 00:15:17,708 --> 00:15:20,958 Quantità ragionevole di scartoffie per una grande società! 241 00:15:21,045 --> 00:15:22,795 Compila le scartoffie! 242 00:15:22,880 --> 00:15:26,470 Devi frenare questa rivoluzione inventata, così aiuteremo Boss. 243 00:15:27,343 --> 00:15:28,553 Hai ragione! 244 00:15:28,636 --> 00:15:31,346 Hendershot, lanciami quel biberon! 245 00:15:31,889 --> 00:15:33,519 Che vuoi fare? 246 00:15:33,766 --> 00:15:36,186 Porre fine a questa rivoluzione inventata... 247 00:15:36,268 --> 00:15:37,558 vincendola. 248 00:15:38,145 --> 00:15:41,355 Anti-scartoffisti per sempre! 249 00:15:42,566 --> 00:15:44,316 Sono tutti bagnati! 250 00:15:44,401 --> 00:15:46,531 Mostri! 251 00:16:07,424 --> 00:16:08,684 Ahia! 252 00:16:11,303 --> 00:16:12,643 Il mio completo italiano! 253 00:16:37,621 --> 00:16:40,581 Sembri stanco. Come la vedi una... 254 00:16:41,875 --> 00:16:43,535 ...pausa merenda in guerra? 255 00:16:47,172 --> 00:16:48,882 No, non mi serve. 256 00:16:48,966 --> 00:16:52,756 Solo che non sei come una volta, quindi se vuoi... 257 00:16:59,351 --> 00:17:00,641 Perché vi nascondete? 258 00:17:02,271 --> 00:17:04,981 Ci stanno attaccando? Chi, i cuccioli? 259 00:17:05,065 --> 00:17:07,025 Avevamo detto niente fuoco. 260 00:17:09,945 --> 00:17:11,605 Mega Ciccio, cosa? 261 00:17:12,364 --> 00:17:15,034 Piano, piano. Quanto cattivo? 262 00:17:18,162 --> 00:17:20,832 Sì, servitemi! Portatemi dolcetti! 263 00:17:20,914 --> 00:17:25,344 Morsi e bava a chi si opporrà, sono il vostro capobranco! 264 00:17:25,586 --> 00:17:27,086 Dominanza dell'alpha! 265 00:17:28,380 --> 00:17:32,470 Non posso fare altro che ritenermi responsabile al 7-8%. 266 00:17:34,178 --> 00:17:35,888 Metterò un punto. 267 00:17:36,305 --> 00:17:38,885 Ehi, io devo mettere il punto! 268 00:17:39,391 --> 00:17:42,641 Sei un fallito che ha perso la squadra. Dammelo! 269 00:17:48,817 --> 00:17:51,147 Figlio di un carlino, l'ha fatto! 270 00:17:51,570 --> 00:17:57,030 Oh, no, il Collare della Vergogna. Quindi ora non sarò più cattivo? 271 00:18:02,623 --> 00:18:06,133 Sciocco cucciolo. Chi è senza vergogna non si vergogna. 272 00:18:08,462 --> 00:18:10,842 Mi hai liberato, Baby Boss. 273 00:18:11,965 --> 00:18:13,375 Dovrei dirti: "Grazie", 274 00:18:13,467 --> 00:18:17,047 ma i bambini cattivi non sono gentili, quindi... a te. 275 00:18:17,137 --> 00:18:18,807 Ma ti piace essere buono! 276 00:18:18,889 --> 00:18:21,929 Tu dici? Essere buono è così stancante. 277 00:18:22,017 --> 00:18:26,147 Sai perché? Perché essere buoni non è la vera essenza dei bambini. 278 00:18:26,230 --> 00:18:29,230 La cattiveria è naturale come l'aria che respiriamo, 279 00:18:29,316 --> 00:18:31,486 come il suono dei nostri sederini. 280 00:18:31,568 --> 00:18:35,318 Io scelgo la natura. Io scelgo la cattiveria! 281 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 Attaccate! 282 00:18:39,535 --> 00:18:44,535 Ultima offerta: compili metà scartoffie, ci dimenticheremo dell'altra metà. 283 00:18:49,211 --> 00:18:54,341 Controfferta: teniamo tutte le scartoffie delegandole a Buddy delle Risorse Umane. 284 00:18:54,424 --> 00:18:55,804 - Affare fatto! - Cosa? 285 00:18:56,426 --> 00:18:58,256 Hip hip, niente scartoffie! 286 00:18:58,345 --> 00:19:00,305 Hip hip, niente scartoffie! 287 00:19:00,639 --> 00:19:05,139 È con grande dispiacere che annuncio le mie dimissioni da CEO 288 00:19:05,227 --> 00:19:08,517 per potermi concentrare esclusivamente sulle scartoffie. 289 00:19:08,647 --> 00:19:10,477 Vi voglio bene. 290 00:19:13,735 --> 00:19:15,735 Andiamo ad aiutare BB. 291 00:19:21,743 --> 00:19:24,663 Sì! Cammina sul sedere per farmi divertire! 292 00:19:27,833 --> 00:19:32,253 Neanch'io ho altre opzioni. Nessuno dei due è quello di prima. 293 00:19:34,756 --> 00:19:37,256 Hai avuto la mia stessa idea? 294 00:19:38,844 --> 00:19:41,684 Cosa? No! Perché dovremmo leccarci le ferite? 295 00:19:41,763 --> 00:19:42,763 Sei disgustoso. 296 00:19:43,849 --> 00:19:45,639 Non siamo quelli di prima. 297 00:19:45,726 --> 00:19:48,596 Non lavoriamo per la Baby Corp o la Puppy Co. 298 00:19:48,687 --> 00:19:53,227 Perché continuare a fare a modo loro? Mega Ciccio non segue le regole. 299 00:19:53,317 --> 00:19:56,487 Infrangiamone qualcuna anche noi. Lavoriamo insieme. 300 00:19:59,573 --> 00:20:01,413 Anche il flamenco? 301 00:20:01,491 --> 00:20:03,951 C'è un ballo che non conosce? 302 00:20:07,456 --> 00:20:09,116 Siamo d'accordo sul piano? 303 00:20:11,001 --> 00:20:13,961 Bau bau! Così mi scopriranno! 304 00:20:16,131 --> 00:20:18,591 Faccio il morto. 305 00:20:19,509 --> 00:20:20,429 Ora! 306 00:20:23,889 --> 00:20:26,889 Che c'è ora? Il Collare di Chi-se-ne-frega? 307 00:20:26,975 --> 00:20:28,435 Forgiato nel Monte... 308 00:20:30,771 --> 00:20:32,111 Ehi, smettila! 309 00:20:33,732 --> 00:20:36,942 Ho detto: "Smettila"! Oh, sei proprio fastidioso! 310 00:20:37,027 --> 00:20:39,067 Credi che non picchierei un cucciolo? 311 00:20:39,154 --> 00:20:43,124 Lo faccio. Sono cattivo. Continua a spingermi e vedrai! 312 00:20:43,408 --> 00:20:45,158 Non hai sentito? 313 00:20:45,702 --> 00:20:49,122 Oh, sto per perdere l'autocontrollo! 314 00:20:52,459 --> 00:20:53,379 L'hai voluto tu! 315 00:20:55,212 --> 00:20:56,962 Piccolo, no! 316 00:20:57,047 --> 00:20:58,837 Cosa? Che c'è? 317 00:20:59,216 --> 00:21:02,176 Chi prende a testare un cucciolo? 318 00:21:02,970 --> 00:21:04,470 Signora mamma... 319 00:21:04,554 --> 00:21:05,974 Cosa ho fatto? 320 00:21:07,975 --> 00:21:10,265 Non so perché l'abbia fatto. 321 00:21:10,352 --> 00:21:13,272 Sono veramente... delusa. 322 00:21:16,275 --> 00:21:19,145 Mi dispiace, non avrei dovuto insistere. 323 00:21:19,945 --> 00:21:21,905 Stavo già precipitando. 324 00:21:23,490 --> 00:21:27,290 Forse è meglio mettere un punto a questa festa. 325 00:21:29,371 --> 00:21:30,501 Starò bene. 326 00:21:30,580 --> 00:21:32,250 Spero anche lui. 327 00:21:32,416 --> 00:21:34,576 Allora, combattiamo ancora o... 328 00:21:36,712 --> 00:21:39,722 Quando vuoi, dove vuoi. Ma fino ad allora... 329 00:21:41,883 --> 00:21:44,303 BB, finalmente siamo arrivati! 330 00:21:48,181 --> 00:21:50,061 Staci! Lasciami spiegare! 331 00:21:50,142 --> 00:21:54,942 So che adori il cucciolo, ma ti sei divertito troppo per oggi. 332 00:21:55,564 --> 00:21:58,984 Prima è anti-Bubbeezee, ora lavora con i cuccioli? 333 00:21:59,067 --> 00:22:00,857 Ha perso la testa. 334 00:22:00,944 --> 00:22:04,414 Non basta intervenire, questa ora è un'operazione. 335 00:22:04,489 --> 00:22:06,949 Dobbiamo fermare Baby Boss. 336 00:22:09,828 --> 00:22:12,118 Ehi, il polso sta meglio! 337 00:22:14,916 --> 00:22:20,086 Non so che ne sarà di Mega Ciccio, né che succederà con Staci e Jimbo, 338 00:22:20,172 --> 00:22:23,682 ma so che è ora di buttare il libro delle regole. 339 00:22:23,759 --> 00:22:25,389 Basta giocare sulla difensiva. 340 00:22:25,469 --> 00:22:29,219 Ci occuperemo della Bubbeezee e andremo dritti in cima! 341 00:22:29,306 --> 00:22:32,016 Quindi l'unica domanda da porsi è: 342 00:22:32,100 --> 00:22:34,900 "Chi è a capo della Bubbeezee?" 343 00:22:36,897 --> 00:22:40,527 Buona domanda. È il weekend, cos'ha fatto Tim oggi? 344 00:22:40,609 --> 00:22:42,149 Ho conosciuto un ippopotamo! 345 00:23:05,175 --> 00:23:07,385 Baby Boss 346 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Sottotitoli: Giulia Tempra