1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 No me pases llamadas. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 ¡Jefazo! 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Soy Bebé Jefazo Soy Bebé Jefazo, bebé 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 El bebé se ha forrado un montón 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Soy Bebé Jefazo, el mejor 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Por el pasillo yo volando voy 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Soy Bebé Jefazo, el mejor 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Yo mando aquí, esta choza es mi reino 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Cámbiame el pañal ¿Dónde está mi babero? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 No me calmes Aún no me has pagado 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - ¿Quién es el mejor? - Yo, Bebé Jefazo 13 00:00:48,047 --> 00:00:51,427 HACE ALGÚN TIEMPO... 14 00:00:51,718 --> 00:00:54,388 ¡Un gran final! Ja, ja, ja, eres... 15 00:00:54,929 --> 00:00:57,429 Te voy a decir lo que te voy a hacer 16 00:00:57,766 --> 00:00:59,636 como no lo hagas. 17 00:00:59,726 --> 00:01:01,726 Baby Corp me importa un comino. 18 00:01:01,811 --> 00:01:05,861 Ayúdame a hundir a Bebé Jefazo y te la puedes quedar. 19 00:01:05,940 --> 00:01:07,440 - ¿Qué? - Trato. 20 00:01:08,068 --> 00:01:08,898 ¿Quién...? 21 00:01:09,903 --> 00:01:11,363 ¡Magnus! 22 00:01:12,405 --> 00:01:15,445 Soy un bebé, pero tengo conciencia. 23 00:01:16,659 --> 00:01:19,369 Megagordi Bebé Director... 24 00:01:20,538 --> 00:01:22,078 ...estás despedido. 25 00:01:22,332 --> 00:01:23,372 ¿Cómo? 26 00:01:38,306 --> 00:01:41,516 ¡No os vais a librar de mí tan fácil, Baby Corp! 27 00:01:41,601 --> 00:01:43,691 ¡Os habéis equivocado de bebé! 28 00:01:45,230 --> 00:01:47,940 Venga, tíos, buenísima la broma. Ya podéis 29 00:01:48,024 --> 00:01:50,444 llevarme de vuelta y nos reímos un rato. 30 00:01:55,657 --> 00:01:59,697 ¡Bienvenido al Centro de Recursos Familiares e Infantiles Chiquitines! 31 00:01:59,786 --> 00:02:01,786 ¿Con qué te han pillado, máquina? 32 00:02:01,871 --> 00:02:04,371 A mí con malversación de juguetes. 33 00:02:04,457 --> 00:02:05,707 Sillas giratorias. 34 00:02:05,792 --> 00:02:07,172 No era por la pasta. 35 00:02:07,252 --> 00:02:10,052 Me gustaba marearme de vez en cuando. 36 00:02:10,130 --> 00:02:11,920 ¡Chachi piruli! 37 00:02:13,216 --> 00:02:16,676 Soy Bebé de Ética Interna Donald. O bueno, era... 38 00:02:16,761 --> 00:02:18,431 Mira, tú llámame Donald. 39 00:02:18,513 --> 00:02:19,683 ¿Y tú eres? 40 00:02:21,182 --> 00:02:22,272 Ya veo... 41 00:02:22,350 --> 00:02:24,520 Vamos a ver tu indemnización. 42 00:02:25,645 --> 00:02:28,225 Fórmula especial para seis meses. 43 00:02:28,773 --> 00:02:30,983 ¿Y la factura de envío? 44 00:02:31,067 --> 00:02:34,777 ¿"Megagordi Bebé Director"? 45 00:02:34,863 --> 00:02:36,993 ¡Vaya telita! 46 00:02:37,073 --> 00:02:40,623 No todos los días baja por la chimenea un director. 47 00:02:41,119 --> 00:02:43,909 Aunque, técnicamente, hoy tampoco, ¿no? 48 00:02:44,164 --> 00:02:47,334 ¡Piu, piu, piu! ¿Lo pillas? Vas disparado al paro. 49 00:02:47,709 --> 00:02:50,299 Vaya bebé más desagradable eres. 50 00:02:50,378 --> 00:02:52,668 Mira, sé que el primer día es el peor, 51 00:02:52,755 --> 00:02:55,965 pero uno empieza a mejorar cuando se levanta. 52 00:02:56,050 --> 00:02:57,050 Venga... 53 00:03:01,014 --> 00:03:02,104 ¡Muy bien! 54 00:03:02,181 --> 00:03:04,931 Venga, te espera tu primera sesión de grupo. 55 00:03:05,018 --> 00:03:05,888 ¿Qué..? 56 00:03:07,353 --> 00:03:10,523 Lo que me está enseñando a ser una bebé buena 57 00:03:10,607 --> 00:03:11,857 es la música. 58 00:03:11,941 --> 00:03:13,781 Hasta he escrito una canción. 59 00:03:13,860 --> 00:03:17,280 O quizá debería decir que la canción me escribió a mí. 60 00:03:17,363 --> 00:03:22,043 Para ser un bebé bueno Hay que compartir esperanzas y miedos 61 00:03:22,118 --> 00:03:25,118 Dando más de lo que se recibe Uno se siente pleno 62 00:03:25,204 --> 00:03:28,254 Ahora voy a tener pesadillas toda la noche. 63 00:03:28,333 --> 00:03:30,963 Para el carro. Ninguno quería venir aquí. 64 00:03:31,044 --> 00:03:34,384 ¿Qué te crees que pasa con los despedidos de Baby Corp? 65 00:03:34,464 --> 00:03:35,884 A ver si adivino... 66 00:03:35,965 --> 00:03:38,465 Leche y galletas para los sosos de sus amigos 67 00:03:38,551 --> 00:03:40,431 para que digan sus sosas despedidas. 68 00:03:40,511 --> 00:03:42,681 Luego se van a vivir con una familia sosa 69 00:03:42,764 --> 00:03:44,644 para ser unos sosos para siempre. 70 00:03:45,391 --> 00:03:47,351 ¿Me he acercado o no, soso? 71 00:03:47,769 --> 00:03:50,059 Eso es la jubilación de los bebés buenos. 72 00:03:50,438 --> 00:03:52,978 He dicho "despedidos". Bebés malos. 73 00:03:53,066 --> 00:03:55,026 Ambos sabemos cómo termina eso. 74 00:04:01,824 --> 00:04:03,374 ¡Chachi piruli! 75 00:04:03,910 --> 00:04:05,250 ¡Chachi piruli! 76 00:04:06,079 --> 00:04:07,869 ¡Anda! ¡Buddy de recursos humanos! 77 00:04:08,164 --> 00:04:11,424 ¡Y sus amigos, los otros Buddies de recursos humanos! 78 00:04:11,501 --> 00:04:12,711 ¿Qué pasa? 79 00:04:12,794 --> 00:04:16,464 Sabemos lo de las sillas giratorias. 80 00:04:16,756 --> 00:04:18,506 Bebé de Ética Interna Donald, 81 00:04:18,758 --> 00:04:21,678 por una completa ausencia de ética interna, 82 00:04:22,011 --> 00:04:23,261 estás despedido. 83 00:04:23,346 --> 00:04:27,426 ¡Chachi piruli! 84 00:04:28,768 --> 00:04:32,108 Los bebés como tú y yo no estamos listos para una familia. 85 00:04:32,188 --> 00:04:34,938 Primero, tenemos que arreglar nuestras cosillas. 86 00:04:35,024 --> 00:04:36,904 Tienes que descubrir... 87 00:04:37,318 --> 00:04:39,278 ...qué hay aquí dentro. 88 00:04:45,201 --> 00:04:47,541 - ¡Ya está! - ¡Hala! ¡Qué rápido! 89 00:04:47,620 --> 00:04:51,420 ¡Chicos! ¡Megagordi ha encontrado su propósito vital el primer día! 90 00:04:51,624 --> 00:04:53,754 - ¡El primer día! - ¡Hala! 91 00:04:53,835 --> 00:04:55,705 Di qué sientes, tío. 92 00:04:55,795 --> 00:04:58,005 ¿Quién eres en tu interior? 93 00:04:58,089 --> 00:05:02,179 Soy un bebé de sangre caliente con ganas de vengarme de Bebé Jefazo. 94 00:05:02,260 --> 00:05:03,390 ¿Lo pillas? 95 00:05:03,511 --> 00:05:07,181 Colega, en realidad, estamos aquí para aprender a ser buenos. 96 00:05:07,265 --> 00:05:09,635 ¿Buenos en venganzas? ¡Mola! 97 00:05:09,726 --> 00:05:11,886 ¡Apúntame con un boli de colores! 98 00:05:11,978 --> 00:05:16,688 Un buen bebé ha de ser tranquilo Para que los papis se tomen un respiro 99 00:05:16,774 --> 00:05:20,114 - Se lleva bien con los niños... - ¡Gu-ga-kai! 100 00:05:20,194 --> 00:05:22,664 ¡Gu-ga-kai! ¡Gu-ga-kai! 101 00:05:22,989 --> 00:05:27,739 Un buen bebé aprecia Todo lo bueno de la naturaleza 102 00:05:27,827 --> 00:05:30,907 De los abrazos, sonrisas y risas 103 00:05:30,997 --> 00:05:35,247 Le voy a romper el cuello a Bebé Jefazo De un buen leñazo 104 00:05:36,044 --> 00:05:39,764 Oye, colega, sobre lo de esa obsesión de vengarse tuya... 105 00:05:39,839 --> 00:05:41,719 Tengo que advertirte... 106 00:05:43,426 --> 00:05:44,546 ¡Da igual! 107 00:05:44,635 --> 00:05:46,215 ¡Hora del correo! 108 00:05:47,430 --> 00:05:49,600 Vamos a ver si te has gradubuenado 109 00:05:49,682 --> 00:05:52,892 en Infantiles Chiquitines y cuál será tu familia. 110 00:05:52,977 --> 00:05:54,347 ¡Ya vienen! 111 00:05:54,437 --> 00:05:55,727 ¡Preparaos! 112 00:05:59,275 --> 00:06:02,895 ¡Lo he conseguido! ¡Me he gradubuenado! 113 00:06:02,987 --> 00:06:06,987 ¡Bien! Espero que mi nueva familia me llame Pedro. 114 00:06:10,578 --> 00:06:12,208 ¡Toma! ¡He suspendido! 115 00:06:12,371 --> 00:06:16,501 ¡Cuidadito, Bebé Jefazo! ¡Soy un bebé malo certificado! 116 00:06:18,628 --> 00:06:22,168 Srta. Marta Ruga, lo siento. No puede entrar así como así. 117 00:06:22,256 --> 00:06:24,376 ¿Quién eres? ¿La constitución soviética? 118 00:06:24,467 --> 00:06:26,337 Libertad de prensa, Josh. 119 00:06:26,427 --> 00:06:28,717 ¿Irregularidades sanitarias? Yo las expongo. 120 00:06:28,971 --> 00:06:31,681 - Yo gano premios. - ¿Qué tenemos aquí? 121 00:06:31,766 --> 00:06:36,976 Es Joshua, nuestro adjunto de relaciones con el mundo real. 122 00:06:37,271 --> 00:06:40,481 Un nombre chulo para un canguro que no sabe que trabaja para Baby Corp. 123 00:06:40,566 --> 00:06:42,606 Hablaba de esa sensata reportera 124 00:06:42,693 --> 00:06:44,903 con una sofisticación solo reservada 125 00:06:44,987 --> 00:06:46,987 a mujeres con el pelo más largo que la cabeza. 126 00:06:47,198 --> 00:06:50,198 Seguimos todas las normativas. Aquí está el registro. 127 00:06:50,284 --> 00:06:53,294 No es difícil. Jopé, si hasta los bebés podrían. 128 00:06:53,371 --> 00:06:55,331 Me está costando imaginármelo. 129 00:06:55,414 --> 00:06:57,044 Los bebés no valen para nada. 130 00:06:57,125 --> 00:06:58,455 Vamos, Roosevelt. 131 00:06:58,543 --> 00:06:59,543 ¿Qué...? 132 00:07:00,670 --> 00:07:02,300 Excepto el gordinflón ese. 133 00:07:02,380 --> 00:07:03,670 Te gusta reír, ¿no? 134 00:07:03,756 --> 00:07:05,676 Eres un granujilla, ¿no? 135 00:07:06,634 --> 00:07:08,854 Ya volveremos, Josh. 136 00:07:12,640 --> 00:07:17,520 ¿Lo ves, tío? Un bebé malote con sed de venganza siempre gusta. 137 00:07:21,691 --> 00:07:23,191 ¿Tenéis un preesco? 138 00:07:23,276 --> 00:07:25,356 El preesco es Bryce 139 00:07:25,445 --> 00:07:28,315 y es justo de lo que intentaba avisarte. 140 00:07:28,698 --> 00:07:29,658 Listo. 141 00:07:29,907 --> 00:07:31,197 Bryce era como tú, 142 00:07:31,284 --> 00:07:33,624 se la tenía jurada a uno de su antiguo trabajo. 143 00:07:33,703 --> 00:07:37,873 Se negó a reformarse, se le acabó la fórmula especial 144 00:07:37,957 --> 00:07:39,827 y empezó a crecer. 145 00:07:40,293 --> 00:07:41,383 No. 146 00:07:41,461 --> 00:07:45,011 Mi animal favorito es la jirafa y el unicornio. 147 00:07:45,173 --> 00:07:48,013 Así que yo en tu lugar, pensaría mucho en... 148 00:07:48,092 --> 00:07:49,642 ¿Hundir rápido a Bebé Jefazo? 149 00:07:49,719 --> 00:07:52,429 Sí, ese es el plan, sabelotodo. 150 00:07:52,513 --> 00:07:53,893 ¿Qué? ¡No! 151 00:08:03,191 --> 00:08:05,531 ¿Escapando de puntillas, Bebé Jefazo? 152 00:08:05,610 --> 00:08:07,400 Supongo que ya sabes quién va a por ti. 153 00:08:07,695 --> 00:08:08,855 ¡Simmons! 154 00:08:09,572 --> 00:08:10,572 ¿Dónde estás? 155 00:08:10,740 --> 00:08:12,490 ¡A ver si me pillas, Bebé Jefazo! 156 00:08:12,575 --> 00:08:16,155 ¡Pasa por encima de estas hojas y ven a por mí antes de que vaya yo! 157 00:08:16,245 --> 00:08:18,785 ¡Simmons! ¡Simmons! 158 00:08:18,873 --> 00:08:20,633 ¡A mí! ¡A mí! 159 00:08:20,708 --> 00:08:23,038 ¿Por qué buscas a Sim...? ¡Hala! 160 00:08:25,046 --> 00:08:26,456 Sitio raro para un hoyo. 161 00:08:26,547 --> 00:08:27,967 ¡Simmons, no! 162 00:08:29,509 --> 00:08:32,799 Debería haber sabido que sería demasiado tonto 163 00:08:32,887 --> 00:08:35,677 como para caer en un hoyo como se suponía. 164 00:08:36,015 --> 00:08:38,015 ¿Qué pasa, amigo? 165 00:08:38,100 --> 00:08:41,600 En realidad, no tenemos por qué hacer esto, pero me preocupas. 166 00:08:41,687 --> 00:08:43,647 He hecho un par de llamadas. 167 00:08:45,024 --> 00:08:46,534 ¿Qué es esto? 168 00:08:46,609 --> 00:08:50,319 La familia que te ha elegido Baby Corp para cuando estés listo 169 00:08:50,404 --> 00:08:51,664 y seas un buen bebé. 170 00:08:51,864 --> 00:08:53,454 Phillip y Joan Watters. 171 00:08:53,533 --> 00:08:56,543 Viven en un lago. Tienen una lancha a motor. 172 00:08:56,911 --> 00:09:00,081 Las familias son para perdedores como Bebé Jefazo. 173 00:09:00,623 --> 00:09:02,793 Aquí Marta Ruga, siguiendo la pista 174 00:09:02,875 --> 00:09:06,335 de que las mantas para mantener a los niños calentitos 175 00:09:06,420 --> 00:09:10,930 están llenas de grapas usadas y no de relleno de manta. 176 00:09:15,429 --> 00:09:17,349 Bueno, pues esta es... 177 00:09:17,682 --> 00:09:19,852 ...una de las más suaves que he tocado. 178 00:09:19,934 --> 00:09:23,774 Dios, no me importaría llevarme una de estas a casa. 179 00:09:28,985 --> 00:09:30,355 Me refiero a las mantas. 180 00:09:30,444 --> 00:09:32,324 A mí no me mires así, chaval. 181 00:09:32,989 --> 00:09:36,449 Vámonos, Rosie. Ya pillaremos al sitio este, ya. 182 00:09:38,369 --> 00:09:40,959 - ¡Creo que le gustas! - ¿Magnus? 183 00:09:41,038 --> 00:09:43,368 Sí, te dije que hice un par de llamadas. 184 00:09:43,457 --> 00:09:45,127 Esta fue la otra. 185 00:09:45,293 --> 00:09:47,213 ¿Sigues en Baby Corp? 186 00:09:47,295 --> 00:09:49,505 ¡He aceptado un traslado! 187 00:09:49,589 --> 00:09:51,919 ¡Me persiguen los recuerdos! 188 00:09:52,008 --> 00:09:55,718 ¡No me extraña! Será el recuerdo de que eres un traidor asqueroso 189 00:09:55,803 --> 00:09:59,723 que se chivó de mí al consejo... ¡Gu-ga-kai! 190 00:10:03,811 --> 00:10:04,811 ¡Ay! 191 00:10:06,022 --> 00:10:09,572 ¡Solo quería que encontrases la felicidad! 192 00:10:10,735 --> 00:10:14,565 Sí, pero no estamos con eso. Estamos con vengarnos de Bebé Jefazo. 193 00:10:14,655 --> 00:10:15,945 ¡Nos vemos! 194 00:10:23,289 --> 00:10:27,669 ¡Yo no respondo ante ti ni ante nadie! 195 00:10:27,752 --> 00:10:29,342 ¡Chachi piruli! 196 00:10:30,338 --> 00:10:32,048 Es un armario. Me lo apunto. 197 00:10:32,131 --> 00:10:33,341 ¡Nos vemos! 198 00:10:34,216 --> 00:10:37,176 "Y cuando el pequeño gorila miró a su alrededor, 199 00:10:37,261 --> 00:10:39,931 estaba completamente solo". 200 00:10:42,141 --> 00:10:43,141 ¿Qué...? 201 00:10:44,185 --> 00:10:45,515 ¿Es una nota? 202 00:10:45,603 --> 00:10:47,523 "Es hora de acabar con esto. 203 00:10:47,605 --> 00:10:51,975 Nos vemos en las estanterías. Tu mayor enemigo, MG". 204 00:10:52,443 --> 00:10:53,493 ¿Quién es MG? 205 00:10:54,528 --> 00:10:56,778 Como si no sudases de miedo 206 00:10:56,864 --> 00:10:58,494 con esta pequeña vendetta. 207 00:10:58,658 --> 00:11:01,488 Solo puede ser una persona, jefe... 208 00:11:01,577 --> 00:11:03,407 El Sr. Frederic. 209 00:11:04,080 --> 00:11:05,670 ¿Estes? ¿Está aquí? 210 00:11:05,748 --> 00:11:07,958 ¡No! ¡Soy yo! ¡Yo! 211 00:11:08,042 --> 00:11:10,092 ¡Megagordi! ¡MG! 212 00:11:10,169 --> 00:11:10,999 Tiene sentido. 213 00:11:11,087 --> 00:11:14,337 MG, mayor y grande, solo puede ser él. 214 00:11:16,342 --> 00:11:19,512 En la nota ponía "MG". ¿No estaba clarísimo? 215 00:11:19,595 --> 00:11:21,465 ¿Es que ya ni se acuerda de mí? 216 00:11:21,555 --> 00:11:24,305 Si yo fuera él, me pasaría la noche en plan: "Ay, no, 217 00:11:24,392 --> 00:11:27,812 el aterrador Megagordi, al que ayudé a despedir, va a vengarse. 218 00:11:27,895 --> 00:11:30,895 ¿Qué hago? Y aunque no tenga nada que ver, soy tonto". 219 00:11:30,981 --> 00:11:34,191 ¡Es una trona, Donald! ¡No va a dar vueltas! 220 00:11:34,276 --> 00:11:36,646 ¿Quién daba vueltas? ¡Si ya ni me gusta! 221 00:11:36,737 --> 00:11:38,657 ¡Miradme! 222 00:11:38,739 --> 00:11:39,819 ¿Qué...? 223 00:11:40,741 --> 00:11:45,161 ¿Sirven comida podrida a estos bebitos indefensos? 224 00:11:45,246 --> 00:11:46,536 Soy Marta Ruga 225 00:11:46,622 --> 00:11:51,252 y esta instalación intenta que los niños vomiten el guiso. 226 00:11:52,920 --> 00:11:55,090 ¿Veis? Asquero... 227 00:11:55,381 --> 00:11:56,261 En realidad... 228 00:11:57,675 --> 00:11:59,045 No está nada mal. 229 00:11:59,760 --> 00:12:03,010 ¡Y qué textura! No hace falta ni masticarlo. 230 00:12:09,645 --> 00:12:10,725 Lo siento. 231 00:12:10,813 --> 00:12:13,273 Menudo sabor tiene, ¿sabes? 232 00:12:14,608 --> 00:12:16,818 No sois como los perros, ¿no? 233 00:12:16,902 --> 00:12:19,412 Puedo daros chocolate, ¿verdad? 234 00:12:20,448 --> 00:12:21,908 Otro fracaso. 235 00:12:21,991 --> 00:12:25,581 Empiezo a pensar que seguimos viniendo para algo más que pillarlos. 236 00:12:25,661 --> 00:12:27,501 Estoy muy liada para adoptar. 237 00:12:28,622 --> 00:12:31,462 Si eso era lo que querías decir. 238 00:12:33,002 --> 00:12:34,302 ¡Borra esa cinta! 239 00:12:36,881 --> 00:12:39,801 ¿Sabías que los adultos llevan chuches en el bolso 240 00:12:39,884 --> 00:12:41,304 y que te las dan? 241 00:12:42,636 --> 00:12:43,716 ¡Sí! 242 00:12:47,850 --> 00:12:51,900 Esta barca no tiene un motor fueraborda, ¿no? 243 00:12:51,979 --> 00:12:56,479 ¡Conviértete en un bebé que se merezca un motor intraborda! 244 00:13:05,409 --> 00:13:08,039 Y por las risitas e hipotéticamente hablando, 245 00:13:08,120 --> 00:13:10,870 ¿qué tendría que hacer para ser un bebé bueno? 246 00:13:15,377 --> 00:13:16,457 ¡Respira! 247 00:13:16,545 --> 00:13:18,665 Ya se me da muy bien respirar. 248 00:13:18,756 --> 00:13:20,376 Por eso no estoy muerto. 249 00:13:20,466 --> 00:13:22,716 - ¡Inhala! - Vale. 250 00:13:23,719 --> 00:13:27,259 ¡Imagina que estás envuelto en una nube de tranquilidad! 251 00:13:27,348 --> 00:13:28,558 ¡Exhala! 252 00:13:29,099 --> 00:13:30,229 Qué nube más chula. 253 00:13:30,309 --> 00:13:31,599 ¡Toma! ¡Ya soy bueno! 254 00:13:31,685 --> 00:13:33,895 ¡Vamos a hacer pedazos a Bebé Jefazo 255 00:13:33,979 --> 00:13:36,479 antes de empezar mi sosa vida familiar! 256 00:13:38,651 --> 00:13:40,611 ¿Qué, tío? 257 00:13:40,694 --> 00:13:43,034 He hecho la respiración y todo. 258 00:13:43,113 --> 00:13:45,413 ¡Este camino es la venganza! 259 00:13:45,491 --> 00:13:48,491 ¡Este camino es ser un bebé bueno! 260 00:13:48,577 --> 00:13:51,997 ¡No se puede ir por los dos porque no se cruzan nunca! 261 00:13:53,832 --> 00:13:56,592 Megagordi Antes Director Pero Ahora Bebé Normal, 262 00:13:56,669 --> 00:13:58,959 Bebé Jefazo nos ha vendido a PuppyCo 263 00:13:59,046 --> 00:14:02,586 y el nuevo director solicita tu ayuda para llevarlo ante la justicia. 264 00:14:02,675 --> 00:14:06,135 Es lo correcto y te ayudaría a satisfacer cualquier deseo 265 00:14:06,220 --> 00:14:08,510 de venganza que pudieses tener contra él. 266 00:14:10,015 --> 00:14:11,675 ¡Reconozco mi error! 267 00:14:11,767 --> 00:14:15,647 ¡Parece que es muy fácil juntar dos manos abiertas! 268 00:14:15,729 --> 00:14:19,149 ¡Y encima hacen un sonido muy satisfactorio! 269 00:14:19,400 --> 00:14:20,610 ¡Acepto! 270 00:14:28,659 --> 00:14:30,999 ¡Rebobinad! ¡He vuelto! 271 00:14:31,078 --> 00:14:32,038 ¡Hola! 272 00:14:32,580 --> 00:14:34,330 Tú debes ser la nueva directora. 273 00:14:34,415 --> 00:14:36,625 Ya, ya, ya. Lo sé. 274 00:14:36,709 --> 00:14:39,379 Te aterroriza que BJ te apuñale por la espalda 275 00:14:39,461 --> 00:14:40,881 y te despidan. 276 00:14:40,963 --> 00:14:43,303 Sé lo que es, nueva señorita directora. 277 00:14:43,382 --> 00:14:46,222 - Tranquila, ya está aquí Megagordi. - Sigue en ello. 278 00:14:46,302 --> 00:14:50,262 Pase lo que pase, te lo juro: ¡no me voy a comer este marrón! 279 00:14:50,347 --> 00:14:51,927 Y yo te juro otra cosa: 280 00:14:52,099 --> 00:14:55,519 ¡no me voy a comprar más pantalones en Junior Fancy's! 281 00:14:55,603 --> 00:14:57,613 ¡Hoy no! 282 00:14:58,480 --> 00:15:00,400 Pantalones. Junior Fancy's. 283 00:15:00,482 --> 00:15:04,242 Guay del Paraguay. Nos vemos allí con la panda que manda. 284 00:15:04,695 --> 00:15:05,695 Lo he asustado. 285 00:15:05,779 --> 00:15:08,619 Va a hacer lo que sea para no ir a Junior Fancy's, 286 00:15:08,699 --> 00:15:11,239 así que encontrémoslo antes de que se escape. 287 00:15:11,327 --> 00:15:14,577 ¡Registrad todo cochecito! ¡Mirad todas las casitas! 288 00:15:14,663 --> 00:15:19,293 También podemos geolocalizar su chupi con el rastreachupis. 289 00:15:19,543 --> 00:15:20,713 ¡Me gusta! 290 00:15:31,513 --> 00:15:33,183 ¡Me han tendido una trampa! 291 00:15:35,142 --> 00:15:37,232 ¡Soy un bebé llorica! 292 00:15:37,311 --> 00:15:38,651 ¿Una trampa de quién? 293 00:15:38,729 --> 00:15:40,609 ¡Menuda ridicu-locura! 294 00:15:40,940 --> 00:15:42,520 ¿Podemos hacer un trompo? 295 00:15:42,608 --> 00:15:44,398 Eso es muy imprudente, Tim. 296 00:15:44,485 --> 00:15:46,895 - ¿Qué? - Si el aparcamiento está vacío. 297 00:15:46,987 --> 00:15:48,157 ¿Nada? 298 00:15:59,416 --> 00:16:02,416 ¡Esto ya no tiene gracia desde hace segundos! 299 00:16:05,381 --> 00:16:07,551 Mi cuerpo está bien, Magnus. 300 00:16:07,925 --> 00:16:10,545 Es todo mi ser lo que está roto. 301 00:16:10,844 --> 00:16:12,554 ¡Explícate! 302 00:16:12,805 --> 00:16:15,345 Dice que es una trampa y, al principio, he pensado: 303 00:16:15,432 --> 00:16:17,522 "Si, ya, campeón". Guiño, guiño. 304 00:16:17,601 --> 00:16:19,691 "¿Trampa de quién? ¡Venga ya!". 305 00:16:19,770 --> 00:16:22,060 Pero hay alguien que sí ha podido ser... 306 00:16:23,023 --> 00:16:24,943 La nueva directora. 307 00:16:25,150 --> 00:16:27,030 ¡Eso no prueba nada! 308 00:16:27,236 --> 00:16:30,776 Lo sé, pero cuando estaba ahí, colgando de la ventanilla, 309 00:16:30,864 --> 00:16:33,744 mientras me reconcomía el odio por mi enemigo, 310 00:16:33,826 --> 00:16:35,406 me he dado cuenta de una cosa: 311 00:16:35,619 --> 00:16:37,709 Bebé Jefazo puede ser molesto, sí, 312 00:16:37,788 --> 00:16:40,618 pero nunca traicionaría a Baby Corp. 313 00:16:41,583 --> 00:16:45,463 ¡Has encontrado la bondad incluso en un enemigo al que odias! 314 00:16:45,546 --> 00:16:47,716 Lo sé, lo sé, es un poco asqueroso. 315 00:16:47,798 --> 00:16:51,758 Los caminos de la venganza y el de ser un buen bebé 316 00:16:51,844 --> 00:16:53,974 se han vuelto a separar. 317 00:16:54,054 --> 00:16:59,734 Es hora de preguntarse qué tipo de bebé eres. 318 00:16:59,810 --> 00:17:02,860 Yo apostaría por la venganza, pero vamos a ver qué pasa. 319 00:17:02,938 --> 00:17:04,358 ¡Adoro las sorpresas! 320 00:17:06,525 --> 00:17:09,355 ¡Perro loco acabará con el traidor, señor! 321 00:17:11,530 --> 00:17:12,950 No te hacen falta. 322 00:17:13,323 --> 00:17:16,043 Bebé Jefazo es inocente. 323 00:17:16,410 --> 00:17:19,040 - ¿Qué? - ¡Vaya giro! 324 00:17:19,121 --> 00:17:22,791 ¡Lo sé! La verdad, incluso yo creía que iría por el camino del mal. 325 00:17:22,875 --> 00:17:24,585 ¡Buen trabajo, yo! 326 00:17:26,503 --> 00:17:31,763 ¡Ya estás listo para convertirte en un bebé bueno! 327 00:17:31,842 --> 00:17:32,682 ¿Dónde vas? 328 00:17:33,010 --> 00:17:37,560 Debes recorrer el resto del camino sin mí. 329 00:17:37,639 --> 00:17:40,429 Pero tú eres mi Magnus. 330 00:17:44,772 --> 00:17:48,032 ¡Ahora tú eres el Magnus! 331 00:17:49,818 --> 00:17:53,738 ¡Abejitas, abejitas Qué miel más sabrosita! 332 00:17:58,035 --> 00:18:02,785 Un bebé bueno debe saber Cómo cambiar y como crecer 333 00:18:02,873 --> 00:18:08,093 Si un amigo hace algo malo Él debe echarle una mano 334 00:18:08,170 --> 00:18:12,380 Te metes el dedo en la nariz, sacas el moco y a la boca. 335 00:18:12,466 --> 00:18:15,136 Ya está. Delicioso, ¿verdad? 336 00:18:15,302 --> 00:18:19,932 Un bebé bueno debe compartir Incluso las cosas que no están aquí 337 00:18:20,015 --> 00:18:23,595 Como la confianza Y el ser feliz 338 00:18:24,853 --> 00:18:29,733 Un bebé bueno ve en sus enemigos Cosas buenas que solo vería en amigos 339 00:18:29,817 --> 00:18:34,817 Hace todo lo que puede Para que sean su amigos siempre 340 00:18:34,905 --> 00:18:39,365 Que sepas, Bebé Guitarra, que voy a estar aquí para todo... 341 00:18:39,451 --> 00:18:42,251 ¡Gu, ga, kai! 342 00:18:42,412 --> 00:18:45,332 ¡Hala! ¡Mi guitarra! 343 00:18:45,415 --> 00:18:47,205 Me lo agradecerás un día. 344 00:18:47,292 --> 00:18:49,752 - Sí, todos lo hacemos. - Por fin. 345 00:18:54,424 --> 00:18:56,894 Sí, seguro que te toca alguien. 346 00:19:01,890 --> 00:19:03,980 Me... ¡Me he gradubuenado! 347 00:19:04,893 --> 00:19:06,603 ¡Chachi piruli! 348 00:19:06,687 --> 00:19:09,477 ¡Estoy como mareado sin estarlo! 349 00:19:09,898 --> 00:19:12,188 Gracias por la ayuda, Megagor... 350 00:19:13,569 --> 00:19:14,819 Vaya. 351 00:19:15,195 --> 00:19:16,985 Lo siento. ¿No te has...? 352 00:19:17,072 --> 00:19:18,782 ¿Gradubuenarme? Sí. 353 00:19:18,866 --> 00:19:22,996 Estoy cualificado oficialmente para llevar una vida aburrida. 354 00:19:23,078 --> 00:19:24,998 ¡Felicitabuenas! 355 00:19:25,080 --> 00:19:27,000 ¡Felicitabuenas! 356 00:19:29,668 --> 00:19:31,088 Pobre chaval. 357 00:19:34,214 --> 00:19:36,634 ¿Este es nuestro pequeño capitán? 358 00:19:58,155 --> 00:20:01,025 ¡Ostras, menudo mordisco! 359 00:20:01,116 --> 00:20:04,076 - ¿Quieres que te baje? - Qué travieso... 360 00:20:06,246 --> 00:20:08,786 Eres un granujilla, ¿verdad? 361 00:20:09,249 --> 00:20:11,249 ¿Qué he hecho mal, cariño? 362 00:20:11,835 --> 00:20:15,415 ¿Crees que quizá no estemos listos para un bebé? 363 00:20:16,840 --> 00:20:19,300 ¡Un tiburón arcoíris! 364 00:20:22,262 --> 00:20:23,392 Oye, Bryce. 365 00:20:23,597 --> 00:20:25,847 Haz lo que te diga y serás libre. 366 00:20:25,933 --> 00:20:28,853 Recuerda: "Mamá, papá". ¿Vale? 367 00:20:28,936 --> 00:20:30,476 "Mamá, papá". 368 00:20:31,521 --> 00:20:32,521 Sí. 369 00:20:34,942 --> 00:20:38,652 ¡Me he vomitado todo el pijama! 370 00:20:39,029 --> 00:20:39,989 Casi. 371 00:20:40,322 --> 00:20:42,782 ¿Quién es este campeón? 372 00:20:43,158 --> 00:20:45,948 - ¡Qué buen capitán! - ¡Bing! 373 00:20:46,870 --> 00:20:47,790 ¡Ay! 374 00:20:49,623 --> 00:20:51,003 Me encanta, chaval. 375 00:20:52,334 --> 00:20:55,344 Los granujillas no son difíciles de criar, ¿no? 376 00:20:55,545 --> 00:21:00,585 Vaya tela, ¿cómo puede hacer tanto daño algo tan pequeño? 377 00:21:01,927 --> 00:21:05,177 No sé si voy a saber llevar esta historia. 378 00:21:05,264 --> 00:21:06,314 Lo siento. 379 00:21:07,057 --> 00:21:09,597 Supongo que si vamos a adoptar a un preescolar, 380 00:21:09,685 --> 00:21:12,975 ya no necesitamos esta empresa para criar bebés. 381 00:21:16,149 --> 00:21:20,449 "Bebefácil, hacemos fáciles a los bebés". 382 00:21:22,447 --> 00:21:25,077 Venga ya. Imagíname con un bebé. 383 00:21:25,158 --> 00:21:28,118 Es una locura. ¡Estás locas! 384 00:21:28,203 --> 00:21:31,373 ¡Soy Marta Ruga y estoy como una cabra! 385 00:21:43,302 --> 00:21:45,302 Ya está, solo hace falta una firma 386 00:21:45,387 --> 00:21:47,927 y una revisión de antecedentes, las tasas 387 00:21:48,015 --> 00:21:50,265 y el papeleo, pero vamos al grano: 388 00:21:50,350 --> 00:21:53,850 soy Marta Ruga y voy a adoptar a este bebé. 389 00:21:54,021 --> 00:21:55,981 ¡Te devuelvo la conexión, Chaz! 390 00:21:56,189 --> 00:21:58,819 Míranos, granujilla. 391 00:21:59,234 --> 00:22:03,364 Voy a ser la mejor madre que Bebefácil me ayude a ser 392 00:22:03,447 --> 00:22:07,867 y solo tienes que prometerme que vas a ser muy fácil y muy bueno 393 00:22:07,951 --> 00:22:09,041 todo el tiempo. 394 00:22:09,119 --> 00:22:09,949 Constantemente. 395 00:22:11,246 --> 00:22:12,326 Vale, trato hecho. 396 00:22:13,373 --> 00:22:17,133 Desde ese momento, he mantenido la promesa con mi mami. 397 00:22:19,755 --> 00:22:22,915 ¿Y sabes qué? Me gusta ser un bebé bueno. 398 00:22:25,093 --> 00:22:28,393 La hace sentir bien y me hace sentir bien. 399 00:22:30,849 --> 00:22:34,899 Así que, ¿por qué narices voy a soltar toda esta buena vibra 400 00:22:34,978 --> 00:22:36,478 para machacar a este cachorro? 401 00:22:36,563 --> 00:22:38,443 ¡Tarde! ¡Mi cuerpo lo va a hacer! 402 00:22:38,523 --> 00:22:40,113 ¡Bebé! ¡No! 403 00:22:40,567 --> 00:22:41,607 Ups. 404 00:23:05,133 --> 00:23:07,053 Bebé Jefazo 405 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Subtítulos: P. Moro