1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Bloqueia as chamadas pra mim. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Chefinho 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Sou o chefe chefinho Chefe chefe 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Vou crescendo e dominando geral 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 O chefinho aqui é o tal 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Estou na rua num carrinho bem legal 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 O chefinho aqui é o tal 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Eu mando mesmo Sou o rei do berço 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Troque minha fralda E o meu babador? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Não tem chupeta Mas tem um preço 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Quem mandou? O pequeno chefão 13 00:00:48,214 --> 00:00:53,184 Trabalhe, pois a noite está chegando 14 00:00:53,887 --> 00:00:58,887 Trabalhe durante toda a manhã 15 00:00:59,601 --> 00:01:05,191 Trabalhe enquanto o orvalho cai 16 00:01:05,273 --> 00:01:10,453 Trabalhe por entre as flores da primavera 17 00:01:11,029 --> 00:01:16,029 Trabalhe enquanto o dia clareia 18 00:01:16,785 --> 00:01:22,035 Trabalho sob a luz do Sol 19 00:01:22,832 --> 00:01:28,342 Trabalhe, pois a noite está chegando 20 00:01:28,421 --> 00:01:32,681 E o dia de trabalho vai terminar 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,717 Os negócios? Estão ótimos! 22 00:01:35,804 --> 00:01:38,314 Mas na Bebê-Fácil, não ligamos para dinheiro 23 00:01:38,389 --> 00:01:39,889 e sim para o que faz sentido. 24 00:01:39,974 --> 00:01:41,484 E o que faz sentido para nós 25 00:01:41,559 --> 00:01:46,019 é criar bebês confiantes, comportados e prontos para o sucesso. 26 00:01:46,105 --> 00:01:50,525 Como mãe e vendedora da Bebê-Fácil, só posso agradecer. 27 00:01:50,610 --> 00:01:53,030 Mas, como jornalista que ajudou a acusá-lo 28 00:01:53,113 --> 00:01:56,783 de fingir falar com bebês, tenho de perguntar: Qual é, cara? 29 00:01:56,866 --> 00:01:58,986 E outra coisa: Como se atreve? 30 00:01:59,077 --> 00:02:01,287 Fui um mau menino? 31 00:02:01,371 --> 00:02:03,711 Sim, culpado como um golfinho-de-hector! 32 00:02:03,790 --> 00:02:07,460 Mas sabia que os produtos Bebê-Fácil ajudariam muitos pais e mães. 33 00:02:07,544 --> 00:02:09,304 E se para vender esses produtos 34 00:02:09,379 --> 00:02:13,299 tive de enviar amostras grátis para compensar o Balbuciador falso, 35 00:02:13,383 --> 00:02:16,473 que por acaso era eu, quem pode me julgar por isso? 36 00:02:16,553 --> 00:02:17,853 Não esta jornalista! 37 00:02:17,929 --> 00:02:20,519 E sei que metade dos pais concordariam! 38 00:02:20,974 --> 00:02:22,524 Continua tudo certo aqui? 39 00:02:22,600 --> 00:02:24,810 Sim, senhora. Obrigado, Bebê-Fácil! 40 00:02:28,231 --> 00:02:29,321 Então... 41 00:02:29,399 --> 00:02:33,649 alguém tem histórias engraçadas sobre algo que o bebê fez? 42 00:02:37,866 --> 00:02:38,866 Quer dar o fora? 43 00:02:38,950 --> 00:02:40,830 Direi que vou te levar pra dormir, 44 00:02:40,910 --> 00:02:44,410 mas faremos algo legal ou perigoso pelo amor a bebês. 45 00:02:44,581 --> 00:02:46,291 Obrigado, estou bem assim. 46 00:02:46,583 --> 00:02:49,923 -É mesmo? -Vamos ser os melhores bebês possível! 47 00:02:50,003 --> 00:02:52,673 Amém, Umbobe. Bate aqui. 48 00:02:53,798 --> 00:02:57,008 -Isso não é "bater aqui"! -Essa é a versão para bebês. 49 00:02:57,093 --> 00:02:59,183 Sério, está me assustando. 50 00:03:00,346 --> 00:03:02,556 Oi, Chefinho, meu amigo bem comportado! 51 00:03:02,640 --> 00:03:06,350 Quer brincar de Oba-Oba Umbobe mais tarde? 52 00:03:06,436 --> 00:03:08,856 É uma ótima ideia. 53 00:03:11,733 --> 00:03:13,233 Os bebês mudam, bebê homem. 54 00:03:13,318 --> 00:03:16,568 Também era um bebê mal comportado, e veja só agora. 55 00:03:16,654 --> 00:03:19,284 Se seguirmos as regras, todos saem ganhando! 56 00:03:19,365 --> 00:03:21,445 Bem dito, Umbobe. Bate aqui! 57 00:03:21,534 --> 00:03:24,004 -Não deixe o "Bate aqui" esquisito! -Veja. 58 00:03:24,078 --> 00:03:27,748 Ele procura um objetivo desde que foi despedido pela Baby Corp, 59 00:03:27,832 --> 00:03:29,542 e finalmente encontrou. 60 00:03:29,626 --> 00:03:32,876 Ser um bom bebê profissional, sem birras e sem manhas! 61 00:03:32,962 --> 00:03:35,882 Ele terminou a jornada. Obrigado, Bebê-Fácil! 62 00:03:35,965 --> 00:03:36,925 Obrigado, nada! 63 00:03:37,008 --> 00:03:40,008 A Bebê-Fácil fez de vocês um bando de bananas. 64 00:03:40,386 --> 00:03:42,556 Quem acha que é isto que os bebês querem? 65 00:03:45,141 --> 00:03:49,021 Batemos o recorde de amor a bebês de novo! 66 00:03:51,814 --> 00:03:56,954 Quero agradecer à Bebê-Fácil, a empresa que facilitou tanto o nosso trabalho 67 00:03:57,028 --> 00:04:00,368 que podíamos ter um pedaço de tender como presidente. 68 00:04:02,116 --> 00:04:03,076 Mas não temos. 69 00:04:03,159 --> 00:04:06,909 Outra vitória para o melhor chefe de todos, 70 00:04:06,996 --> 00:04:10,116 o Bebê Presidente Jimbo! 71 00:04:10,208 --> 00:04:11,418 Bom trabalho, gente! 72 00:04:11,501 --> 00:04:14,801 Quem gosta de fazer a festa e ficar empolgado? 73 00:04:19,592 --> 00:04:20,682 Está ótimo, Chip. 74 00:04:20,760 --> 00:04:23,350 Frankie, amei seu relatório trimestral! 75 00:04:23,429 --> 00:04:24,849 Adorei as cores! 76 00:04:24,931 --> 00:04:27,271 E este cara! 77 00:04:32,730 --> 00:04:35,900 Batemos outro recorde de amor a bebês! 78 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 É como estar em um trampolim que só pula pra cima! 79 00:04:38,987 --> 00:04:41,157 Oi. Sim, estou pronto para festa. 80 00:04:41,239 --> 00:04:44,279 Só quero analisar os números de novo. Pode ser, chefe? 81 00:04:45,576 --> 00:04:47,826 Chefe... eu! 82 00:05:05,054 --> 00:05:07,024 Staci, tem de ver isto. 83 00:05:07,807 --> 00:05:10,177 Já vi os trigêmeos escreverem com o bumbum. 84 00:05:10,351 --> 00:05:11,191 O quê? 85 00:05:11,269 --> 00:05:12,769 Ora, por favor, cara! 86 00:05:14,397 --> 00:05:16,937 Nossa, tem a certeza desses números? 87 00:05:17,025 --> 00:05:18,025 É ruim, não é? 88 00:05:18,109 --> 00:05:20,739 -Pior do que pensa. -O que é pior que isso? 89 00:05:20,820 --> 00:05:25,120 Lidar com o maior "Eu avisei" de todos do meu antigo chefe. 90 00:05:25,700 --> 00:05:29,700 Quanto mais tempo ficar quieto, mais felizes ficarão mamãe e papai. 91 00:05:37,962 --> 00:05:41,222 Vamos colorir dentro das linhas. 92 00:05:42,759 --> 00:05:45,009 Quem é um bom bebê? Você! 93 00:05:48,598 --> 00:05:51,268 Um bom bebê nunca come comida do chão. 94 00:05:58,608 --> 00:06:01,108 Um bom bebê nunca, mas nunca... 95 00:06:01,736 --> 00:06:02,646 Que bom. 96 00:06:02,945 --> 00:06:04,275 Está de volta. 97 00:06:04,363 --> 00:06:06,283 Temos negócios pra tratar. 98 00:06:07,158 --> 00:06:09,078 Me ajude a esconder este treco. 99 00:06:09,160 --> 00:06:12,500 Temos de ser discretos até sabermos em quem confiar. 100 00:06:12,997 --> 00:06:15,247 Ah, não! 101 00:06:18,086 --> 00:06:19,206 Apertem os cintos. 102 00:06:19,504 --> 00:06:21,924 Nem tive a opção de não apertar. 103 00:06:22,006 --> 00:06:25,256 O amor a bebês não para de quebrar recordes, certo? 104 00:06:25,343 --> 00:06:27,183 Os papais e mamães estão felizes. 105 00:06:27,261 --> 00:06:30,721 "Obrigado, Bebê-Fácil! Criar bebês fica fácil com você." 106 00:06:30,807 --> 00:06:32,057 Mas vejam isto. 107 00:06:32,141 --> 00:06:36,441 Fiz simulações futuras pra prever o amor a bebês, e todas as vezes... 108 00:06:38,272 --> 00:06:40,732 ele despenca drasticamente. 109 00:06:42,235 --> 00:06:43,145 E por quê? 110 00:06:44,195 --> 00:06:48,365 Mas sei uma coisa. A Bebê-Fácil é ruim para os bebês. 111 00:06:50,243 --> 00:06:51,453 Eu avisei! 112 00:06:51,536 --> 00:06:54,536 É assim que quer usar o pouco tempo que temos? 113 00:06:54,831 --> 00:06:57,671 Sim. Mas temos de impedir a Bebê-Fácil, eu avisei, 114 00:06:57,750 --> 00:06:59,590 e salvar o amor a bebês. 115 00:06:59,669 --> 00:07:01,589 Voltem a fita... O quê? 116 00:07:01,671 --> 00:07:06,431 Quer salvar o amor a bebês parando a coisa que aumentou o amor a bebês? 117 00:07:06,926 --> 00:07:09,546 Imagine que isto é o amor da Marsha por você. 118 00:07:09,637 --> 00:07:11,007 Prefiro não fazer isso. 119 00:07:11,097 --> 00:07:13,637 Se não pararmos a Bebê-Fácil, o amor vai cair. 120 00:07:13,724 --> 00:07:15,524 A única pergunta que importa é: 121 00:07:15,601 --> 00:07:18,861 não acha que ela te amará, mesmo sem a Bebê-Fácil? 122 00:07:20,940 --> 00:07:22,480 -Provavelmente? -Legal. 123 00:07:22,567 --> 00:07:25,107 Sabemos onde é o escritório do Happy Sedengry, 124 00:07:25,194 --> 00:07:28,704 e sabemos os sete pontos fracos do corpo humano. 125 00:07:29,532 --> 00:07:31,532 Quantos são no bumbum? 126 00:07:32,785 --> 00:07:34,115 É tentador, mas não. 127 00:07:34,203 --> 00:07:36,253 Quando confrontei o Happy, 128 00:07:36,330 --> 00:07:40,040 acordei dez horas depois, no berço, sem saber como fui parar lá. 129 00:07:40,126 --> 00:07:45,206 Não sei o que aconteceu, e isso me assusta. Vamos tentar outra estratégia. 130 00:07:45,298 --> 00:07:48,298 Desde de que isso não envolva a chacina do Umbobe, 131 00:07:48,384 --> 00:07:51,014 coisa que o seu sorriso confirma. 132 00:07:51,095 --> 00:07:53,055 O Happy só quer ganhar dinheiro, 133 00:07:53,139 --> 00:07:57,939 por isso vamos atacá-lo onde dói, nas finanças. 134 00:07:58,019 --> 00:08:00,479 Vamos estragar brinquedos da Bebê-Fácil. 135 00:08:00,563 --> 00:08:02,483 Mas os pais não vão comprar outros? 136 00:08:02,773 --> 00:08:04,483 Estou contando com isso. 137 00:08:04,567 --> 00:08:08,817 É o seguinte. Como estes produtos são novos e têm garantia, 138 00:08:08,905 --> 00:08:10,235 serão substituídos... 139 00:08:10,323 --> 00:08:13,703 e a Bebê-Fácil vai perder dinheiro. 140 00:08:15,286 --> 00:08:20,786 E se a sabotagem chegar à destruição de produtos deles em outras casas, 141 00:08:20,875 --> 00:08:25,125 em breve detonaremos o negócio do Happy. 142 00:08:25,213 --> 00:08:26,553 E como bônus de vitória, 143 00:08:26,714 --> 00:08:29,634 vamos libertar outros bebês do jugo da Bebê-Fácil 144 00:08:29,717 --> 00:08:33,637 e começar uma revolução contra eles com um bebê de cada vez. 145 00:08:33,763 --> 00:08:36,223 -Ei! -Nada de Brayden. 146 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 Mas é o nosso empurrador! 147 00:08:37,850 --> 00:08:40,690 Não se começa uma revolução sem um empurrador. 148 00:08:40,770 --> 00:08:46,070 Nós temos um histórico complicado, e não quero falar sobre o assunto. 149 00:08:46,150 --> 00:08:47,190 E o Jimbo? 150 00:08:47,276 --> 00:08:50,736 Ele pode empurrar, e você disse que ele está gerindo a empresa. 151 00:08:50,821 --> 00:08:53,571 Não contaria com a ajuda da Baby Corp. 152 00:08:53,658 --> 00:08:55,988 Não andam bons em enfrentar a realidade. 153 00:08:56,452 --> 00:09:00,832 Tudo vai ser ótimo para sempre e eu amo todo mundo! 154 00:09:00,915 --> 00:09:03,165 Ele diz exatamente o que eu quero ouvir! 155 00:09:03,251 --> 00:09:04,541 Isso que é liderança! 156 00:09:04,627 --> 00:09:06,837 Vou mandar uma nota de agradecimento. 157 00:09:06,921 --> 00:09:08,921 Temos pouca gente, Staci. 158 00:09:09,006 --> 00:09:12,046 Nada de Baby Corp e o Templeton tem escola. 159 00:09:12,134 --> 00:09:14,014 Vamos precisar de muita ajuda. 160 00:09:14,095 --> 00:09:16,135 Então pode ficar com o Brayden... 161 00:09:16,222 --> 00:09:17,812 ou pode ficar comigo. 162 00:09:17,890 --> 00:09:19,060 Mas não com os dois! 163 00:09:20,268 --> 00:09:22,308 Certo, vamos usar o que temos. 164 00:09:33,948 --> 00:09:36,368 Demais! O Buskie voltou, gente! 165 00:09:46,210 --> 00:09:47,170 Alô? 166 00:10:08,524 --> 00:10:10,404 Alô? 167 00:10:11,527 --> 00:10:13,357 Espero que isto dure mais. 168 00:10:13,446 --> 00:10:16,316 É a terceira substituição da semana, 169 00:10:16,616 --> 00:10:18,736 e o mundo anda muito perigoso. 170 00:10:18,826 --> 00:10:22,456 A Taffy pode se machucar ou perder a vantagem social enquanto isso. 171 00:10:22,538 --> 00:10:24,668 Concordo. Cadê a confiança? 172 00:10:24,749 --> 00:10:29,749 Eu e a Janice estamos pensando em abandonar os produtos da Bebê-Fácil. 173 00:10:29,837 --> 00:10:32,587 Amei a equipe nova, chefinho. 174 00:10:32,673 --> 00:10:35,433 Vocês, bebês, são o meu tipo de psicopatas. 175 00:10:35,968 --> 00:10:38,048 Oi! Estou na TV. 176 00:10:38,137 --> 00:10:40,507 Happy Sedengry, da Bebê-Fácil. 177 00:10:40,723 --> 00:10:41,563 É um prazer. 178 00:10:41,641 --> 00:10:44,771 Ouviram falar muito de nós, e nem sempre coisas boas, 179 00:10:45,936 --> 00:10:49,936 e foi por isso que paguei para aparecer na TV com uma mensagem. 180 00:10:50,024 --> 00:10:52,864 Nós da Bebê-Fácil sabemos que houve problemas 181 00:10:52,943 --> 00:10:54,903 e sabemos o que os causou. 182 00:10:56,155 --> 00:11:00,695 Fiquem sabendo que cuidei de tudo fazendo atualizações empolgantes 183 00:11:00,785 --> 00:11:02,535 aos produtos da Bebê-Fácil! 184 00:11:02,620 --> 00:11:03,830 Atualizações? 185 00:11:12,421 --> 00:11:14,221 É o pinguim da vingança! 186 00:11:24,725 --> 00:11:25,845 O quê? 187 00:11:37,321 --> 00:11:38,951 Que negócio foi aquele? 188 00:11:39,031 --> 00:11:40,991 E por que não veio atrás de mim? 189 00:11:41,075 --> 00:11:43,445 Todos destruímos as coisas da Bebê-Fácil. 190 00:11:45,538 --> 00:11:46,618 A Joy está certa! 191 00:11:46,705 --> 00:11:48,995 O Happy sabe que destruímos os produtos, 192 00:11:49,166 --> 00:11:53,836 mas só viu aqueles que se infiltraram no escritório dele no Halloween. 193 00:11:53,921 --> 00:11:56,631 Nada de Hendershot, Bebê Mega ou Staci. 194 00:11:56,924 --> 00:11:59,394 Mas o Bruto sim! Temos de salvá-lo. 195 00:12:02,012 --> 00:12:03,392 Tudo bem! 196 00:12:15,693 --> 00:12:20,363 Só por estar vivo não quer dizer que sejamos amigos de novo. 197 00:12:21,323 --> 00:12:23,373 Quer me contar o que houve? 198 00:13:00,446 --> 00:13:01,696 Não, cara. 199 00:13:04,116 --> 00:13:07,366 Quem tem um lápis para espetar naquele coração mecânico? 200 00:13:07,745 --> 00:13:10,245 -Sempre. -Que violência! 201 00:13:10,331 --> 00:13:12,791 -Só queria bater um papo. -Happy... 202 00:13:12,875 --> 00:13:15,705 Você é Clangclang O Macaco-Urso do Ritmo? 203 00:13:15,961 --> 00:13:18,091 O quê? Não. É um alto-falante. 204 00:13:18,172 --> 00:13:21,472 Vocês são só bebês burros normais que aprenderam a falar? 205 00:13:21,550 --> 00:13:25,100 -Eu achava que... -Aceitamos bater um papo, por isso fale. 206 00:13:25,179 --> 00:13:26,429 Nossa, sem rodeios. 207 00:13:26,514 --> 00:13:29,434 Eu só queria passar uma mensagem pra vocês. 208 00:13:29,517 --> 00:13:33,937 Sua mente deve estar a mil, com sinapses explodindo a toda a força. 209 00:13:34,021 --> 00:13:36,731 Pôu, zap, bum. Não tentem lutar contra isso. 210 00:13:36,941 --> 00:13:38,151 Noite de Halloween. 211 00:13:38,234 --> 00:13:40,744 -Deve ter gravado... -Vídeo de segurança. 212 00:13:40,819 --> 00:13:44,369 Fiz cópias, quer que eu partilhe? Com seus pais, por exemplo. 213 00:13:44,907 --> 00:13:46,577 Espere um minuto. 214 00:13:46,659 --> 00:13:50,159 Não disse que ver um bebê falante explodiria a cabeça dos adultos? 215 00:13:50,246 --> 00:13:52,076 Pior se fosse o próprio filho. 216 00:13:52,164 --> 00:13:54,384 Certo, Happy, já ameaçou, agora... 217 00:13:54,458 --> 00:13:56,458 Não, isto foi uma oferta. 218 00:13:56,544 --> 00:14:00,214 Deixarei sua família e seus amigos em paz pra sempre. 219 00:14:00,297 --> 00:14:03,877 É só ganhar coragem e me enfrentar cara a cara. 220 00:14:06,345 --> 00:14:08,965 Não preciso dizer que é uma péssima ideia, não é? 221 00:14:09,056 --> 00:14:13,186 Todos estavam pensando nisso, mas ninguém disse nada e ficou estranho. 222 00:14:13,269 --> 00:14:15,189 Oferta aceita. 223 00:14:23,737 --> 00:14:27,067 Fique confortável. Quero saber tudo. 224 00:14:28,117 --> 00:14:29,907 Não é bem pra sempre. 225 00:14:29,994 --> 00:14:33,754 Só ficamos assim enquanto bebermos a fórmula especial da Baby Corp. 226 00:14:33,914 --> 00:14:34,794 Espere aí. 227 00:14:34,874 --> 00:14:37,754 Disse que tinha sido despedido da Baby Corp. 228 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 Como continua sendo assim sem a fórmula? 229 00:14:40,421 --> 00:14:43,131 Dão fórmula para seis meses com a demissão. 230 00:14:43,215 --> 00:14:44,875 Chamamos de "bônus cremoso". 231 00:14:44,967 --> 00:14:46,177 É como se fosse ouro. 232 00:14:46,260 --> 00:14:48,300 Então tenho menos de seis meses? 233 00:14:48,596 --> 00:14:51,636 -Para quê? -Veja com seus próprios olhos. 234 00:14:51,974 --> 00:14:54,644 Aqui será a sede da Bebê-Fácil Global. 235 00:14:54,727 --> 00:14:55,977 FACILITAMOS SEU BEBÊ! 236 00:14:57,688 --> 00:14:59,438 Aquele bebê sou eu? 237 00:14:59,523 --> 00:15:02,993 Imagine as vendas após seis meses da nova mascote corporativa. 238 00:15:03,152 --> 00:15:06,702 Responde a ordens verbais. Resolve problemas de matemática. 239 00:15:06,780 --> 00:15:09,240 E não fica fofo de terninho? 240 00:15:09,325 --> 00:15:10,695 Vai ser demais. 241 00:15:10,784 --> 00:15:15,044 E o melhor é que é fácil obrigar bebês como você a fazerem o que quero. 242 00:15:15,122 --> 00:15:18,042 -Quer saber como consigo? -Não precisa. 243 00:15:18,292 --> 00:15:19,712 Posso colorir? 244 00:15:22,588 --> 00:15:25,378 Preparei uma apresentação muito dramática, 245 00:15:25,466 --> 00:15:27,636 e é muito feio ficar interrompendo... 246 00:15:27,718 --> 00:15:28,968 É o seguinte, amigão. 247 00:15:29,053 --> 00:15:32,563 Não preciso saber o truque porque sei o que está por trás dele. 248 00:15:32,640 --> 00:15:35,850 Não passa de medo, como sempre. 249 00:15:36,936 --> 00:15:37,936 Nada disso. 250 00:15:38,020 --> 00:15:39,520 É seu modelo de negócios. 251 00:15:41,023 --> 00:15:43,443 Faz pais temerem que os bebês se machuquem, 252 00:15:43,525 --> 00:15:46,315 que não sejam inteligentes ou mil outras coisas. 253 00:15:46,403 --> 00:15:50,163 Diz que seus produtos resolvem tudo, mas não tem como, 254 00:15:50,324 --> 00:15:52,794 porque os bebês não são fáceis. 255 00:15:52,868 --> 00:15:55,658 São imprevisíveis. A vida é imprevisível. 256 00:15:55,746 --> 00:15:58,666 E tudo que podemos fazer é aceitar isso, 257 00:15:58,749 --> 00:16:01,669 olhar o medo nos olhos e dizer: 258 00:16:02,127 --> 00:16:04,377 "Não deixo que controle minha vida." 259 00:16:05,255 --> 00:16:06,375 Ficou fora da linha! 260 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 Não me interessa seu truque. 261 00:16:08,634 --> 00:16:10,894 Não temos mais medo de você. 262 00:16:11,095 --> 00:16:13,135 Nem do seu motorista. 263 00:16:17,309 --> 00:16:20,849 Agora, desista desse negócio de falsário e saia da minha... 264 00:16:25,859 --> 00:16:27,609 Quem ensinou vocês a dirigir? 265 00:16:28,570 --> 00:16:29,950 Cadê o Happy? 266 00:16:30,239 --> 00:16:32,489 Que azar no lugar da batida... 267 00:16:33,325 --> 00:16:35,485 A oferta ainda está valendo, Chefinho. 268 00:16:35,577 --> 00:16:39,577 Pode trabalhar para a Bebê-Fácil, ou a Bebê-Fácil pode pegar você. 269 00:16:52,594 --> 00:16:54,014 Brinquedos novos. 270 00:16:54,096 --> 00:16:55,846 Vamos brincar. 271 00:17:04,940 --> 00:17:07,360 Se misturem! Deixem-no confuso! 272 00:17:08,569 --> 00:17:10,529 Sou uma distração! 273 00:17:22,916 --> 00:17:24,166 Brayden! 274 00:17:25,085 --> 00:17:28,255 Vamos, cara! Fique comigo, Brayden. 275 00:17:28,338 --> 00:17:29,758 Precisa acordar. 276 00:17:30,007 --> 00:17:33,507 Preciso te dizer uma coisa. 277 00:17:38,182 --> 00:17:39,732 Você mereceu isso. 278 00:17:42,102 --> 00:17:43,982 -Como está, chefinho? -Nada bem. 279 00:17:44,563 --> 00:17:45,813 Somos em menor número. 280 00:17:45,898 --> 00:17:47,568 Precisamos de reforços. 281 00:17:55,115 --> 00:17:57,235 -Isso aí! -Isso! 282 00:17:58,494 --> 00:18:00,954 Vi o treco dinossauro ciclope da escola 283 00:18:01,038 --> 00:18:05,828 e vi que iam precisar de ajuda, por isso também mandei um vídeo ao vivo. 284 00:18:05,918 --> 00:18:08,338 Trigêmeos, vocês ficam na chefia um pouco. 285 00:18:08,420 --> 00:18:10,880 -Promoção temporária? -Oba! 286 00:18:10,964 --> 00:18:13,974 Meus amigos estão com problemas, e estou com saudades! 287 00:18:14,843 --> 00:18:17,763 Vamos fazer uma loucura! 288 00:18:25,813 --> 00:18:30,113 Olá! Sei que não falo faz tempo, mas continuo aqui. 289 00:18:30,192 --> 00:18:31,942 Foi uma jogada honrada, Happy. 290 00:18:32,027 --> 00:18:34,317 Respeito quem reconhece que perdeu. 291 00:18:34,404 --> 00:18:37,124 Isto? Que nada, isto não foi uma rendição. 292 00:18:37,199 --> 00:18:39,659 Estava enrolando até a ameaça real chegar. 293 00:18:39,743 --> 00:18:41,913 Cadê vocês? Onde eles estão? 294 00:18:41,995 --> 00:18:45,365 Disseram que eles tinham sido vistos naquela obra. 295 00:18:45,457 --> 00:18:47,747 Sua mente deve estar a mil, 296 00:18:47,960 --> 00:18:49,040 com sinapses... 297 00:18:49,128 --> 00:18:51,338 Agora vocês trabalham pra Bebê-Fácil. 298 00:18:51,463 --> 00:18:53,593 Ou mostro este vídeo de bebês falando, 299 00:18:53,674 --> 00:18:57,014 e o cérebro dos seus pais começa a derreter, assim... 300 00:18:58,387 --> 00:18:59,677 Temos de nos esconder! 301 00:18:59,763 --> 00:19:02,603 Sabem onde estou, se quiserem parar com a loucura. 302 00:19:02,683 --> 00:19:03,733 Happy? 303 00:19:03,809 --> 00:19:05,349 Viu os nossos bebês? 304 00:19:05,435 --> 00:19:08,055 Nada é mais importante do que quem amamos, não é? 305 00:19:08,147 --> 00:19:11,017 Talvez haja uma pista nesta gravação que encontrei. 306 00:19:13,610 --> 00:19:15,280 Não podemos nos render! 307 00:19:15,362 --> 00:19:19,032 Se cedermos, ele nos usará para abrir a Bebê-Fácil Global. 308 00:19:19,116 --> 00:19:21,026 Bebês de todo o mundo sofreriam. 309 00:19:22,744 --> 00:19:26,254 Meus pais também estão ali! Estou tentando pensar em... 310 00:19:29,168 --> 00:19:33,008 Desculpem, mas descobri um jeito. Eles só estão com medo. 311 00:19:33,088 --> 00:19:36,588 Esse é o modelo de negócios do Happy. Como isso nos ajuda? 312 00:19:36,675 --> 00:19:39,135 O que importa é a razão do medo. 313 00:19:39,511 --> 00:19:42,221 Vamos assistir. 314 00:19:42,306 --> 00:19:45,226 É agora. 315 00:19:45,309 --> 00:19:49,519 Sempre pensei que eles tinham medo de terem bebês maus. 316 00:19:49,605 --> 00:19:53,315 Mas do que eles têm medo de verdade é de serem maus pais. 317 00:19:54,318 --> 00:19:55,318 Que graça tem? 318 00:19:56,195 --> 00:20:00,235 Deem a fórmula especial a ele! O Bebê Mega foi despedido faz tempo. 319 00:20:00,324 --> 00:20:02,164 Os seis meses estão acabando. 320 00:20:02,242 --> 00:20:05,292 -Está virando um bebê normal! -Não. 321 00:20:05,871 --> 00:20:09,751 Tive uma ideia, mas pra isso preciso virar um bebê normal. 322 00:20:10,125 --> 00:20:12,035 -Mas... -Não faz mal. 323 00:20:12,127 --> 00:20:15,007 Esse caminho nunca foi seu. Ele é meu. 324 00:20:15,255 --> 00:20:17,295 E não estou mais com medo. 325 00:20:19,426 --> 00:20:21,176 Lamento por... 326 00:20:21,470 --> 00:20:23,810 Você sabe. Por tudo. 327 00:20:24,223 --> 00:20:29,353 Só me arrependo de nunca poder ter cantado o final da música "Ha-Ha Está Despedido". 328 00:20:29,645 --> 00:20:32,185 -Acabava com "está despedido"? -Sim. 329 00:20:32,397 --> 00:20:33,397 Eu sei. 330 00:20:36,443 --> 00:20:38,493 Então posso apertar o play, não é? 331 00:20:38,779 --> 00:20:41,819 Ninguém vai tentar me impedir? 332 00:20:41,907 --> 00:20:43,527 Quer apertar logo o botão? 333 00:20:43,617 --> 00:20:45,077 Vocês que sabem. 334 00:20:50,999 --> 00:20:52,539 Meu bebê! 335 00:21:01,635 --> 00:21:05,595 Desculpe ter perdido você, sou uma péssima mãe, diga que está bem! 336 00:21:12,521 --> 00:21:13,561 Mamãe. 337 00:21:18,860 --> 00:21:21,360 Mamãe te ama tanto! 338 00:21:21,446 --> 00:21:25,276 Te amo mais do que amo tudo no mundo inteiro! 339 00:21:25,367 --> 00:21:26,487 Estão ali! 340 00:21:27,577 --> 00:21:30,997 Ainda querem ver o vídeo ou... 341 00:21:33,959 --> 00:21:36,379 Como vocês vieram parar aqui? 342 00:21:38,338 --> 00:21:40,418 Tenho produtos grátis para todos... 343 00:21:40,966 --> 00:21:45,796 E depois de prendermos este lixo humano, vamos tomar um sorvete! 344 00:21:45,887 --> 00:21:49,927 -Não, não acho que pareça infectado. -Você se saiu muito bem, Marsha. 345 00:21:52,602 --> 00:21:54,812 -Nos vemos por aí. -Pode apressá-los? 346 00:21:54,896 --> 00:21:58,526 -Preciso voltar pra escola. -Também tem de se apressar, chefinho. 347 00:21:58,608 --> 00:21:59,778 Recebi uma ligação. 348 00:21:59,860 --> 00:22:02,320 O conselho de diretores quer falar com você. 349 00:22:02,404 --> 00:22:07,494 Devem ter repensado a ideia de não irem atrás da Bebê-Fácil. 350 00:22:08,869 --> 00:22:11,459 Assim sendo, com nossas sinceras desculpas, 351 00:22:11,538 --> 00:22:15,828 oferecemos não sua antiga posição de VP de Operações de Campo, 352 00:22:15,917 --> 00:22:20,837 mas o emprego que você já merece há muito, muito tempo. 353 00:22:20,922 --> 00:22:24,722 Bem-vindo de volta, novo presidente... 354 00:22:24,801 --> 00:22:26,301 Chefinho! 355 00:22:26,386 --> 00:22:27,676 Quando eu começo? 356 00:22:27,888 --> 00:22:29,098 Agora mesmo. 357 00:22:29,848 --> 00:22:30,928 Por favor. 358 00:22:32,225 --> 00:22:35,395 -Foram presidentes por meia hora! -E foi muito bom. 359 00:22:35,479 --> 00:22:39,149 -Peguei, está com você! -Boa sorte, Presidente Chefinho! 360 00:23:05,175 --> 00:23:07,335 Chefinho 361 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Legendas: Daniela Mira