1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Μη μ' ενοχλείτε. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Αρχιμπόμπιρας 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Είμ' ο Αρχιμπόμπιρας Αρχι-Αρχιμπόμπιρας, αρχηγός 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Δες πώς αλλάζει ένα τόσο δα μωρό 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Ο μεγάλος αρχηγός είμαι εγώ 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,370 Με το καρότσι μου Στον δρόμο προχωρώ 8 00:00:33,575 --> 00:00:35,735 Ο μεγάλος αρχηγός είμαι εγώ 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Στο σπίτι αφεντικό Την κούνια μου κυβερνώ 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Άλλαξέ μου την πάνα Μια σαλιάρα ζητώ 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Μη χαλαρώσεις Πρέπει να με πληρώσεις 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,052 -Ποιος είν' αφεντικό; -Εγώ 13 00:00:48,214 --> 00:00:53,184 Δουλέψτε γιατί έρχεται η νύχτα 14 00:00:53,887 --> 00:00:58,887 Δουλέψτε όλο το πρωί 15 00:00:59,601 --> 00:01:05,191 Δουλέψτε όσο λάμπει η δροσούλα 16 00:01:05,273 --> 00:01:10,453 Δουλέψτε όσο ανθίζουν τα λουλούδια 17 00:01:11,029 --> 00:01:16,029 Δουλέψτε όσο η μέρα θα φωτίζει 18 00:01:16,785 --> 00:01:22,035 Δουλέψτε με τον ήλιο τον λαμπρό 19 00:01:22,832 --> 00:01:28,342 Δουλέψτε γιατί έρχεται η νύχτα 20 00:01:28,421 --> 00:01:32,681 Και τότε η δουλειά τελειώνει 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,797 Η δουλειά; Πάει πρίμα! 22 00:01:35,887 --> 00:01:39,887 Στη Σιγανομπεμπέ δεν μας νοιάζουν τα λεφτά, αλλά το νόημα. 23 00:01:39,974 --> 00:01:41,484 Για μας έχει νόημα 24 00:01:41,559 --> 00:01:46,019 να δημιουργούμε ασφαλή, ευγενικά μωρά, έτοιμα για επιτυχίες. 25 00:01:46,105 --> 00:01:50,525 Ως μητέρα και πωλήτρια της Σιγανομπεμπέ, λέω μόνο "Ευχαριστώ!" 26 00:01:50,610 --> 00:01:53,030 Μα σαν δημοσιογράφος που αποκάλυψε 27 00:01:53,113 --> 00:01:56,783 ότι παρίστανες πως μιλάς στα μωρά, λέω "Τι στο καλό;" 28 00:01:56,866 --> 00:01:58,986 Και επιπλέον: Πώς τολμάς; 29 00:01:59,077 --> 00:02:01,287 Ήμουν άτακτος και σκανταλιάρης; 30 00:02:01,371 --> 00:02:03,711 Ναι, δηλώνω ένοχος σαν δελφίνι. 31 00:02:03,790 --> 00:02:05,920 Αλλά τα προϊόντα Σιγανομπεμπέ 32 00:02:06,000 --> 00:02:07,460 βοηθούν τους γονείς. 33 00:02:07,544 --> 00:02:09,304 Αν η καλύτερη διαφήμιση 34 00:02:09,379 --> 00:02:13,379 ήταν τα δωρεάν δείγματα ως συγγνώμη για τον ψευτο-Μπαμπαλιστή 35 00:02:13,466 --> 00:02:16,466 που έτυχε να είμαι εγώ, ποιος θα με κρίνει; 36 00:02:16,553 --> 00:02:17,853 Όχι εγώ πάντως! 37 00:02:17,929 --> 00:02:20,519 Σίγουρα κάθε γονιός θα συμφωνήσει! 38 00:02:20,974 --> 00:02:24,814 -Όλα καλά εκεί έξω; -Μια χαρά. Ευχαριστώ, Σιγανομπεμπέ! 39 00:02:28,231 --> 00:02:29,321 Λοιπόν... 40 00:02:29,399 --> 00:02:33,649 έχει κανείς καμιά αστεία ιστορία με καμώματα του μωρού του; 41 00:02:37,866 --> 00:02:40,826 Θες να φύγουμε; Θα πω ότι σε πάω για ύπνο, 42 00:02:40,910 --> 00:02:44,410 αλλά θα κάνουμε κάτι επικίνδυνο για τη μωροαγάπη. 43 00:02:44,497 --> 00:02:46,287 Όχι, ευχαριστώ. Καλά είμαι. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,923 -Αλήθεια -Ας είμαστε τα καλύτερα μωρά! 45 00:02:50,003 --> 00:02:52,673 Αμήν, Φρονιμούλη. Κόλλα πέντε. 46 00:02:53,798 --> 00:02:57,008 -Δεν γίνεται έτσι! -Είναι εκδοχή για μωρά. 47 00:02:57,093 --> 00:02:59,183 Σοβαρά, με φρικάρεις. 48 00:03:00,346 --> 00:03:02,556 Αρχιμπόμπιρα, καλέ μου φίλε! 49 00:03:02,640 --> 00:03:06,350 Θέλεις να έρθω μετά να παίξουμε Ζήτω ο Φρονιμούλης; 50 00:03:06,436 --> 00:03:08,856 Ακούγεται πολύ ωραίο. 51 00:03:11,733 --> 00:03:13,233 Τα μωρά αλλάζουν. 52 00:03:13,318 --> 00:03:16,568 Ήμουν κι εγώ άτακτος, αλλά δες με τώρα. 53 00:03:16,654 --> 00:03:19,284 Τηρώντας τους κανόνες, όλοι κερδίζουν! 54 00:03:19,365 --> 00:03:21,445 Σωστή υπενθύμιση. Κόλλα πέντε! 55 00:03:21,534 --> 00:03:24,004 -Πάψε να το κάνεις έτσι! -Δες τον. 56 00:03:24,078 --> 00:03:27,748 Γυρεύει σκοπό από τότε που τον απέλυσε η Μπόμπιρες ΑΕ 57 00:03:27,832 --> 00:03:29,542 και επιτέλους τον βρήκε: 58 00:03:29,626 --> 00:03:32,876 να είναι ήσυχο, επαγγελματικά καλό μωρό! 59 00:03:32,962 --> 00:03:35,882 Το ταξίδι του τελείωσε. Ευχαριστώ, Σιγανομπεμπέ! 60 00:03:35,965 --> 00:03:36,925 Τι ευχαριστώ; 61 00:03:37,008 --> 00:03:40,008 Η Σιγανομπεμπέ σάς έκανε όλους πουρέ. 62 00:03:40,386 --> 00:03:42,556 Δηλαδή αυτό θέλουν τα μωρά; 63 00:03:45,141 --> 00:03:49,021 Μόλις πιάσαμε κι άλλο ρεκόρ μωροαγάπης! 64 00:03:51,814 --> 00:03:56,994 Ένα μεγάλο ευχαριστώ στη Σιγανομπεμπέ που μας έκανε τη δουλειά τόσο εύκολη, 65 00:03:57,070 --> 00:04:00,370 που ο διευθύνων μπορούσε να είναι ένα παριζάκι. 66 00:04:02,116 --> 00:04:03,076 Μα δεν είναι. 67 00:04:03,159 --> 00:04:06,909 Άλλη μια επιτυχία για το καλύτερο αφεντικό του κόσμου, 68 00:04:06,996 --> 00:04:10,116 Τον Τζίμπο Διευθύνοντα Μπόμπιρα! 69 00:04:10,208 --> 00:04:11,418 Μπράβο, ομάδα! 70 00:04:11,501 --> 00:04:14,801 Σε ποιον αρέσει το πάρτι και ο ενθουσιασμός; 71 00:04:19,592 --> 00:04:20,682 Μπράβο, Τσιπ. 72 00:04:20,760 --> 00:04:23,350 Φράνκι, τέλεια η στατιστική αναφορά! 73 00:04:23,429 --> 00:04:24,849 Τι πολλά χρώματα! 74 00:04:24,931 --> 00:04:27,271 Αχ, αυτός ο τύπος! 75 00:04:32,730 --> 00:04:35,900 Πετύχαμε κι άλλη αύξηση της μωροαγάπης!! 76 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 Σαν να πηδάμε μόνο πάνω σε τραμπολίνο! 77 00:04:38,987 --> 00:04:41,157 Ναι, πανέτοιμος για πάρτι. 78 00:04:41,239 --> 00:04:43,159 Μόνο να ξαναδώ τα νούμερα. 79 00:04:43,241 --> 00:04:44,281 Καλά, αφεντικό; 80 00:04:45,576 --> 00:04:47,826 Αφεντικό... εγώ! 81 00:05:05,054 --> 00:05:07,024 Στέισι, πρέπει να το δεις. 82 00:05:07,765 --> 00:05:10,175 Έχω ξαναδεί να γράφουν με τον ποπό. 83 00:05:10,268 --> 00:05:11,188 Τι; 84 00:05:11,269 --> 00:05:12,769 Έλα τώρα! 85 00:05:14,397 --> 00:05:16,937 Είσαι σίγουρος γι' αυτά τα νούμερα; 86 00:05:17,025 --> 00:05:18,025 Άσχημο, έτσι; 87 00:05:18,109 --> 00:05:20,739 -Έχει και χειρότερο. -Απ' αυτό; Ποιο; 88 00:05:20,820 --> 00:05:25,120 Το τεράστιο "Σου το είπα" που θα μου πει το παλιό μου αφεντικό. 89 00:05:25,700 --> 00:05:29,700 Όσο πιο πολύ μένεις ήσυχο, τόσο χαίρονται οι γονείς σου. 90 00:05:37,962 --> 00:05:41,222 Ας χρωματίσουμε την εικόνα μέσα στις γραμμές. 91 00:05:42,759 --> 00:05:45,009 Ποιο μωράκι είναι καλό; Εσύ! 92 00:05:48,598 --> 00:05:51,268 Τα καλά μωρά δεν τρώνε απ' το πάτωμα. 93 00:05:58,608 --> 00:06:01,108 Τα καλά μωρά ποτέ, ποτέ, ποτέ... 94 00:06:01,736 --> 00:06:02,646 Ωραία. 95 00:06:02,945 --> 00:06:04,275 Ξαναγύρισες. 96 00:06:04,363 --> 00:06:06,283 Έχουμε δουλειά. 97 00:06:07,158 --> 00:06:09,078 Βόηθα να κρυφτώ εδώ μέσα. 98 00:06:09,160 --> 00:06:12,500 Να προσέχουμε ωσότου δούμε ποιοι είναι έμπιστοι. 99 00:06:12,997 --> 00:06:15,247 Ωχ, όχι! 100 00:06:18,086 --> 00:06:19,206 Προσδεθείτε. 101 00:06:19,504 --> 00:06:21,924 Δεν είχα επιλογή να μην προσδεθώ. 102 00:06:22,006 --> 00:06:25,256 Η μωροαγάπη σπάει όλα τα ρεκόρ, σωστά; 103 00:06:25,343 --> 00:06:27,263 Οι γονείς μοιάζουν χαρούμενοι. 104 00:06:27,345 --> 00:06:30,715 "Ευχαριστώ, Σιγανομπεμπέ! Έκανες τα μωρά εύκολα". 105 00:06:30,807 --> 00:06:32,057 Αλλά δείτε αυτό. 106 00:06:32,141 --> 00:06:34,191 Έκανα πρόβλεψη για το μέλλον 107 00:06:34,268 --> 00:06:36,438 και κάθε φορά... 108 00:06:38,272 --> 00:06:40,732 η μωροαγάπη γκρεμίζεται, απότομα. 109 00:06:42,235 --> 00:06:43,145 Πώς γίνεται; 110 00:06:44,195 --> 00:06:48,945 Ένα ξέρω, ότι η Σιγανομπεμπέ είναι κακή για τα μωρά. 111 00:06:50,243 --> 00:06:51,453 Σου το είπα! 112 00:06:51,536 --> 00:06:54,536 Είναι καλή χρήση του χρόνου αυτή τώρα; 113 00:06:54,831 --> 00:06:57,671 Πρέπει να τους σταματήσουμε, σου το είπα, 114 00:06:57,750 --> 00:06:59,590 για να σωθεί η μωροαγάπη. 115 00:06:59,669 --> 00:07:01,589 Να γυρίσουμε πίσω. Τι; 116 00:07:01,671 --> 00:07:06,431 Θα σώσετε τη μωροαγάπη σταματώντας αυτό που την αυξάνει; 117 00:07:06,926 --> 00:07:09,546 Πες πως αυτή είναι η αγάπη της Μάρσα. 118 00:07:09,637 --> 00:07:11,007 Καλύτερα όχι. 119 00:07:11,097 --> 00:07:13,717 Αν δεν τη σταματήσουμε, η πτώση θα έρθει. 120 00:07:13,808 --> 00:07:15,518 Η μόνη ερώτηση είναι, 121 00:07:15,601 --> 00:07:18,861 πιστεύεις ότι θα σε αγαπά χωρίς τη Σιγανομπεμπέ; 122 00:07:20,940 --> 00:07:22,480 -Μάλλον; -Ωραία. 123 00:07:22,567 --> 00:07:24,777 Ξέρουμε το γραφείο του Σεντένγκρι 124 00:07:24,861 --> 00:07:28,701 κι εγώ ξέρω τα αδύναμα σημεία του ανθρώπινου σώματος. 125 00:07:29,532 --> 00:07:31,532 Πόσα είναι στον ποπό; 126 00:07:32,785 --> 00:07:34,115 Πειρασμός, μα όχι. 127 00:07:34,203 --> 00:07:36,253 Όταν τον αντιμετώπισα, 128 00:07:36,330 --> 00:07:40,040 ξύπνησα στην κούνια χωρίς να θυμάμαι πώς βρέθηκα εκεί. 129 00:07:40,126 --> 00:07:43,956 Δεν ξέρω τι έγινε και όσα δεν ξέρω με τρομάζουν. 130 00:07:44,046 --> 00:07:45,206 Βρες άλλο τρόπο. 131 00:07:45,298 --> 00:07:48,298 Αρκεί να μη σφάξουμε τον Φρονιμούλη, 132 00:07:48,384 --> 00:07:51,014 όπως υποδηλώνει το χαμόγελό σου. 133 00:07:51,095 --> 00:07:53,055 Ο Χαρωπός θέλει λεφτά, 134 00:07:53,139 --> 00:07:57,939 οπότε τον χτυπάμε εκεί που πραγματικά πονάει: στον ισολογισμό του. 135 00:07:58,019 --> 00:08:00,479 Χαλάμε παιχνίδια της Σιγανομπεμπέ. 136 00:08:00,563 --> 00:08:02,483 Δεν θα πάρουν καινούρια; 137 00:08:02,773 --> 00:08:04,483 Σ' αυτό βασίζομαι. 138 00:08:04,567 --> 00:08:09,067 Ιδού το κόλπο: τα προϊόντα είναι καινούρια και με εγγύηση, 139 00:08:09,155 --> 00:08:13,695 θα αντικατασταθούν και θα κοστίσει ακριβά στη Σιγανομπεμπέ. 140 00:08:15,286 --> 00:08:18,656 Αν το σαμποτάζ εξαπλωθεί σε προϊόντα Σιγανομπεμπέ 141 00:08:18,748 --> 00:08:20,788 σε άλλα σπίτια... 142 00:08:20,875 --> 00:08:25,125 σύντομα ο Χαρωπός θα μείνει χωρίς δουλειά. 143 00:08:25,213 --> 00:08:26,553 Και σαν δωράκι, 144 00:08:26,631 --> 00:08:29,631 ελευθερώνουμε τα μωρά απ' τη Σιγανομπεμπέ, 145 00:08:29,717 --> 00:08:33,637 χτίζοντας μια κρυφή επανάσταση με ένα μωρό κάθε φορά. 146 00:08:33,763 --> 00:08:36,223 -Μη! -Όχι τον Μπρέινταν. 147 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 Μα είναι ο σπρώχτης! 148 00:08:37,850 --> 00:08:40,690 Δεν κάνεις επανάσταση χωρίς σπρώχτη. 149 00:08:40,770 --> 00:08:46,070 Έχω μεγάλη ιστορία μαζί του απ' τον παιδικό σταθμό, δεν θέλω να το συζητήσω. 150 00:08:46,150 --> 00:08:47,190 Και ο Τζίμπο; 151 00:08:47,276 --> 00:08:48,776 Μπορεί να σπρώξει 152 00:08:48,861 --> 00:08:50,741 και διευθύνει την εταιρεία. 153 00:08:50,821 --> 00:08:53,571 Δεν βασίζομαι πολύ στην Μπόμπιρες ΑΕ. 154 00:08:53,658 --> 00:08:55,988 Αποφεύγουν την πραγματικότητα. 155 00:08:56,452 --> 00:09:00,832 Όλα θα είναι τέλεια για πάντα και αγαπώ όλο τον κόσμο! 156 00:09:00,915 --> 00:09:04,625 -Λέει ακριβώς ό,τι θέλω ν' ακούσω. -Αυτό θα πει ηγεσία! 157 00:09:04,710 --> 00:09:06,840 Θα του στείλω ευχαριστήριο. 158 00:09:06,921 --> 00:09:08,921 Ήδη μας λείπουν άτομα. 159 00:09:09,006 --> 00:09:12,046 Πάει η Μπόμπιρες ΑΕ. Ο Τέμπλετον έχει σχολείο. 160 00:09:12,134 --> 00:09:14,014 Χρειαζόμαστε πολλή βοήθεια. 161 00:09:14,095 --> 00:09:16,135 Ή θα έχεις τον Μπρέινταν... 162 00:09:16,222 --> 00:09:17,812 ή εμένα. 163 00:09:17,890 --> 00:09:19,060 Όχι και τους δύο! 164 00:09:20,268 --> 00:09:22,308 Θα το κάνουμε με ό,τι έχουμε. 165 00:09:33,948 --> 00:09:36,368 Ναι! Ο Μπάσκι γύρισε, μωρό μου. 166 00:09:46,210 --> 00:09:47,170 Εμπρός; 167 00:10:08,524 --> 00:10:10,404 Εμπρός; 168 00:10:11,444 --> 00:10:13,364 Ελπίζω αυτά να κρατήσουν. 169 00:10:13,446 --> 00:10:16,316 Τρίτη φορά που χρειάστηκε αντικατάσταση 170 00:10:16,616 --> 00:10:18,906 και ο κόσμος είναι επικίνδυνος. 171 00:10:18,993 --> 00:10:22,463 Φοβάμαι μη χτυπήσει η Τάφι ή μείνει πίσω κοινωνικά. 172 00:10:22,538 --> 00:10:24,668 Κι εγώ. Πού είναι η αξιοπιστία; 173 00:10:24,749 --> 00:10:27,169 Με την Τζάνις σκεφτόμαστε να βγούμε 174 00:10:27,251 --> 00:10:29,751 τελείως από το σύστημα Σιγανομπεμπέ. 175 00:10:29,837 --> 00:10:32,587 Λατρεύω τη νέα ομάδα, Μπομπιράκο. 176 00:10:32,673 --> 00:10:35,433 Είναι οι ψυχοπαθείς που μου αρέσουν. 177 00:10:35,968 --> 00:10:38,048 Γεια! Είμαι στην τηλεόραση. 178 00:10:38,137 --> 00:10:40,507 Χαρωπός Σεντένγκρι, Σιγανομπεμπέ. 179 00:10:40,723 --> 00:10:44,773 Χάρηκα. Ακούσατε πολλά για μας πρόσφατα, όχι όλα καλά... 180 00:10:45,936 --> 00:10:49,936 γι' αυτό πλήρωσα τηλεοπτικό χρόνο για να σας πω το εξής: 181 00:10:50,024 --> 00:10:52,864 στη Σιγανομπεμπέ γνωρίζουμε το πρόβλημα 182 00:10:52,943 --> 00:10:54,903 και τι ακριβώς το προκαλεί. 183 00:10:56,155 --> 00:11:00,695 Μείνετε ήσυχοι και να ξέρετε ότι έκανα συναρπαστικές αναβαθμίσεις 184 00:11:00,785 --> 00:11:02,535 στα προϊόντα μας! 185 00:11:02,620 --> 00:11:03,830 Αναβαθμίσεις; 186 00:11:12,421 --> 00:11:14,221 Πιγκουίνος εκδικητής! 187 00:11:24,725 --> 00:11:25,845 Τι; 188 00:11:37,321 --> 00:11:38,951 Τι στο χα-χα ήταν αυτό; 189 00:11:39,031 --> 00:11:40,991 Και γιατί δεν με κυνήγησε; 190 00:11:41,075 --> 00:11:43,445 Όλοι χαλάμε προϊόντα Σιγανομπεμπέ. 191 00:11:45,538 --> 00:11:46,618 Καλά τα λέει! 192 00:11:46,705 --> 00:11:48,325 Ξέρει ότι τα χαλάμε, 193 00:11:48,416 --> 00:11:50,916 αλλά οι μόνοι από εμάς που έχει δει 194 00:11:51,001 --> 00:11:53,841 είναι όσοι πήγαν εκεί το Χάλογουιν. 195 00:11:53,921 --> 00:11:56,631 Όχι Χέντερσον, Χοντρομπόμπιρας, Στέισι... 196 00:11:56,924 --> 00:11:59,394 αλλά Σπρώχτης ναι! Να τον σώσουμε. 197 00:12:02,012 --> 00:12:03,392 Καλά! 198 00:12:15,693 --> 00:12:20,363 Το ότι είσαι ζωντανός δεν σημαίνει ότι ξαναγίναμε φίλοι. 199 00:12:21,323 --> 00:12:23,373 Θα μου πεις γιατί όλα αυτά; 200 00:13:00,446 --> 00:13:01,696 Αχ, φίλε. 201 00:13:04,492 --> 00:13:07,372 Έχετε μολύβι να του χώσουμε στην καρδιά; 202 00:13:07,745 --> 00:13:10,245 -Πάντα. -Φρικαλέο! 203 00:13:10,331 --> 00:13:12,791 -Μια κουβεντούλα ήθελα. -Χαρούμενε... 204 00:13:12,875 --> 00:13:15,705 Είσαι ο Κλανγκ Κλανγκ το Αρκουδομαϊμουδάκι; 205 00:13:15,961 --> 00:13:18,091 Τι; Όχι. Μεγάφωνο είναι. 206 00:13:18,172 --> 00:13:21,472 Είστε κανονικά μωρά που απλώς έτυχε να μιλάνε; 207 00:13:21,550 --> 00:13:25,100 -Είχα την εντύπωση... -Κουβεντιάζουμε, οπότε μίλα. 208 00:13:25,179 --> 00:13:26,429 Ω, ίσια στο ψητό. 209 00:13:26,514 --> 00:13:29,434 Ήθελα να ακούσεις ένα μικρό μηνυματάκι. 210 00:13:29,517 --> 00:13:34,097 Το μυαλό σου χωρίζεται στα δύο. Οι συνάψεις δουλεύουν στο φουλ. 211 00:13:35,523 --> 00:13:36,733 Αποδέξου το. 212 00:13:36,941 --> 00:13:38,151 Βραδιά Χάλογουιν. 213 00:13:38,234 --> 00:13:40,744 -Κατέγραψε... -Το βίντεο ασφαλείας. 214 00:13:40,819 --> 00:13:43,029 Έχω αντίγραφο για όποιον θέλει. 215 00:13:43,113 --> 00:13:44,373 Τους γονείς σου; 216 00:13:44,907 --> 00:13:46,577 Στάσου μια στιγμή. 217 00:13:46,659 --> 00:13:50,159 Είπες ότι μωρό που μιλάει τρελαίνει τους μεγάλους; 218 00:13:50,246 --> 00:13:52,076 Αν είναι και παιδί σου; 219 00:13:52,164 --> 00:13:54,384 Εντάξει, με απείλησες, τώρα... 220 00:13:54,458 --> 00:13:56,458 Όχι, σου κάνω μια προσφορά. 221 00:13:56,544 --> 00:14:00,214 Θα αφήσω την οικογένεια και τα μωρά ήσυχα για πάντα. 222 00:14:00,297 --> 00:14:03,877 Αρκεί να μαζέψεις κουράγιο και να με συναντήσεις. 223 00:14:06,345 --> 00:14:08,965 Χρειάζεται να πω ότι είναι άθλια ιδέα; 224 00:14:09,056 --> 00:14:10,886 Υπέθεσα ότι το σκεφτήκαμε, 225 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 αλλά μετά κανείς δεν το είπε. 226 00:14:13,269 --> 00:14:15,189 Δέχομαι την προσφορά. 227 00:14:23,737 --> 00:14:27,067 Βολέψου. Θέλω να μάθω τα πάντα. 228 00:14:28,117 --> 00:14:29,907 Δηλαδή, όχι και για πάντα. 229 00:14:29,994 --> 00:14:33,754 Είμαστε έτσι μόνο όσο πίνουμε την ειδική φόρμουλα. 230 00:14:33,956 --> 00:14:34,826 Για κάτσε. 231 00:14:34,915 --> 00:14:37,745 Πριν από λίγο είπες ότι σε απέλυσαν. 232 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 Πώς είσαι έξυπνος χωρίς φόρμουλα; 233 00:14:40,421 --> 00:14:43,131 Μας δίνουν απόθεμα έξι μηνών στο τέλος. 234 00:14:43,215 --> 00:14:44,875 Το λέμε "αλεξίπτωτο". 235 00:14:44,967 --> 00:14:46,177 Σωστός θησαυρός. 236 00:14:46,260 --> 00:14:48,300 Άρα έχω σχεδόν έξι μήνες; 237 00:14:48,596 --> 00:14:51,636 -Για ποιο πράγμα; -Ρίξε μια ματιά μόνος σου. 238 00:14:51,974 --> 00:14:54,644 Η μελλοντική Παγκόσμια Σιγανομπεμπέ. 239 00:14:54,727 --> 00:14:55,977 ΓΙΑ ΕΥΚΟΛΑ ΜΩΡΑ! 240 00:14:57,688 --> 00:14:59,438 Δηλαδή αυτός είμαι εγώ; 241 00:14:59,523 --> 00:15:02,993 Φαντάσου πωλήσεις σε έξι μήνες με τη νέα μασκότ. 242 00:15:03,068 --> 00:15:06,738 Υπακούει λεκτικές εντολές. Λύνει μαθηματικές ασκήσεις. 243 00:15:06,822 --> 00:15:09,242 Κούκλος δεν είναι με το κουστούμι; 244 00:15:09,325 --> 00:15:10,695 Και πολύ πρώτο. 245 00:15:10,784 --> 00:15:15,084 Είναι πανεύκολο να υποτάζω τα μωρά όπως εσύ στη θέλησή μου. 246 00:15:15,164 --> 00:15:16,294 Να σου πω πώς; 247 00:15:16,373 --> 00:15:18,043 Μπα, άσε καλύτερα. 248 00:15:18,292 --> 00:15:19,712 Μπορώ να χρωματίσω; 249 00:15:22,588 --> 00:15:25,378 Ετοίμασα μια εντυπωσιακή παρουσίαση 250 00:15:25,466 --> 00:15:27,636 κι εσύ όλο διακόπτεις αγενώς... 251 00:15:27,718 --> 00:15:28,968 Άκου, αρχηγέ. 252 00:15:29,053 --> 00:15:32,563 Δεν θέλω να μου πεις, γιατί ξέρω το κόλπο: 253 00:15:32,640 --> 00:15:35,850 απλός, συνηθισμένος φόβος. 254 00:15:36,936 --> 00:15:37,936 Όχι, λάθος. 255 00:15:38,020 --> 00:15:39,520 Είναι το μοντέλο σου. 256 00:15:41,065 --> 00:15:43,275 Τρομάζεις τους γονείς ότι τα μωρά 257 00:15:43,359 --> 00:15:46,319 θα χτυπήσουν ή θα γίνουν χαζά ή κάτι τέτοιο. 258 00:15:46,403 --> 00:15:50,163 Λες ότι τα προϊόντα σου το λύνουν, ενώ δεν μπορούν, 259 00:15:50,240 --> 00:15:52,790 γιατί τα μωρά δεν είναι εύκολα. 260 00:15:52,868 --> 00:15:55,658 Είναι απρόβλεπτα. Όπως και η ζωή. 261 00:15:55,746 --> 00:15:58,666 Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε είναι 262 00:15:58,749 --> 00:16:01,669 να κοιτάξουμε τον φόβο και να πούμε... 263 00:16:02,127 --> 00:16:04,377 δεν θα ελέγξεις τη ζωή μου. 264 00:16:05,172 --> 00:16:06,382 Έξω απ' τις γραμμές! 265 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 Δεν με νοιάζει το κόλπο σου. 266 00:16:08,634 --> 00:16:10,894 Δεν σε φοβόμαστε πια. 267 00:16:11,095 --> 00:16:13,135 Ούτε και τον οδηγό σου. 268 00:16:17,309 --> 00:16:20,849 Τώρα, μάζεψε την ψευτοεταιρεία σου και φύγε από... 269 00:16:25,901 --> 00:16:27,611 Που μάθατε να οδηγείτε; 270 00:16:28,570 --> 00:16:29,950 Πού είναι ο Χαρωπός; 271 00:16:30,239 --> 00:16:32,489 Στράβωσε το πράγμα, έτσι; 272 00:16:33,325 --> 00:16:35,485 Η προσφορά ισχύει ακόμη. 273 00:16:35,577 --> 00:16:39,577 Έλα να δουλέψεις στη Σιγανομπεμπέ ή θα έρθει αυτή σ' εσένα. 274 00:16:52,594 --> 00:16:54,014 Καινούρια παιχνίδια. 275 00:16:54,096 --> 00:16:55,846 Ας παίξουμε. 276 00:17:04,940 --> 00:17:07,360 Ανακατευτείτε! Μπερδέψτε τον! 277 00:17:08,569 --> 00:17:10,529 Είμαι αντιπερισπασμός! 278 00:17:22,916 --> 00:17:24,166 Μπρέινταν! 279 00:17:25,085 --> 00:17:28,255 Έλα, μεγάλε! Σύνελθε, Μπρέινταν. 280 00:17:28,338 --> 00:17:29,758 Πρέπει να ξυπνήσεις. 281 00:17:30,007 --> 00:17:33,507 Πρέπει να σου πω κάτι. 282 00:17:38,182 --> 00:17:39,732 Σου άξιζε αυτό. 283 00:17:42,102 --> 00:17:43,982 -Πώς τα πάμε; -Όχι καλά. 284 00:17:44,563 --> 00:17:45,813 Είναι δυνατότεροι. 285 00:17:45,898 --> 00:17:47,568 Χρειαζόμαστε ενισχύσεις. 286 00:17:55,115 --> 00:17:57,235 -Ναι! -Ναι! 287 00:17:58,494 --> 00:18:03,424 Είδα τον κύκλωπα δεινόσαυρο απ' το σχολείο και σκέφτηκα ότι θες βοήθεια, 288 00:18:03,499 --> 00:18:05,829 γι' αυτό ανέβασα ζωντανά βίντεο. 289 00:18:05,918 --> 00:18:08,338 Τρίδυμα, αναλάβετε όσο λείπω. 290 00:18:08,420 --> 00:18:10,880 -Προσωρινή προαγωγή; -Ζήτω! 291 00:18:10,964 --> 00:18:13,974 Οι φίλοι μου έχουν μπλέξει και μου λείπουν! 292 00:18:14,843 --> 00:18:17,763 Ας κάνουμε κάτι τρελό, λοιπόν! 293 00:18:25,729 --> 00:18:30,109 Γεια! Ναι, το ξέρω, έχω ώρα να μιλήσω, αλλά είμαι ακόμα εδώ. 294 00:18:30,192 --> 00:18:31,942 Έντιμη κίνηση, Χαρωπέ. 295 00:18:32,027 --> 00:18:34,317 Σέβομαι όποιον ξέρει να χάνει. 296 00:18:34,404 --> 00:18:37,124 Αυτό; Μπα, δεν παραδίνομαι, φίλε. 297 00:18:37,199 --> 00:18:39,659 Καθυστερώ ώσπου να έρθει η απειλή. 298 00:18:39,743 --> 00:18:41,913 Πού είστε, παιδιά; Πού είναι; 299 00:18:41,995 --> 00:18:45,365 Το τηλεφώνημα είπε ότι τα είδαν στην οικοδομή. 300 00:18:45,457 --> 00:18:47,747 Το μυαλό σου χωρίζεται στα δύο. 301 00:18:47,835 --> 00:18:51,375 -Οι συνάψεις... -Όλοι δουλεύετε για τη Σιγανομπεμπέ. 302 00:18:51,463 --> 00:18:53,423 Αλλιώς θα δείξω το βίντεο 303 00:18:53,507 --> 00:18:57,007 και τα μυαλά των γονιών σας θα κάνουν κωλοτούμπα... 304 00:18:58,387 --> 00:18:59,717 Πάμε! Να κρυφτούμε! 305 00:18:59,805 --> 00:19:02,595 Ξέρετε πού να με βρείτε αν θελήσετε. 306 00:19:02,683 --> 00:19:03,733 Χαρωπέ; 307 00:19:03,809 --> 00:19:05,349 Έχεις δει τα μωρά μας; 308 00:19:05,435 --> 00:19:08,055 Οι αγαπημένοι μας, ό,τι πιο σημαντικό; 309 00:19:08,147 --> 00:19:11,017 Βρήκα μια κασέτα, ίσως περιέχει στοιχεία. 310 00:19:13,527 --> 00:19:15,277 Δεν θα παραδοθούμε! 311 00:19:15,362 --> 00:19:19,032 Αν υποχωρήσουμε, η Σιγανομπεμπέ θα γίνει παγκόσμια. 312 00:19:19,116 --> 00:19:21,026 Θα βλάψουμε όλα τα μωρά. 313 00:19:22,744 --> 00:19:24,714 Και γονείς μου είναι εκεί! 314 00:19:24,788 --> 00:19:26,248 Προσπαθώ να σκεφτώ... 315 00:19:29,168 --> 00:19:31,708 Συγγνώμη, αλλά εγώ το κατάλαβα. 316 00:19:31,795 --> 00:19:33,005 Απλώς φοβούνται. 317 00:19:33,088 --> 00:19:35,168 Αυτό είναι το μοντέλο του. 318 00:19:35,257 --> 00:19:36,587 Πώς μας βοηθά αυτό; 319 00:19:36,675 --> 00:19:39,135 Το θέμα είναι τι φοβούνται. 320 00:19:39,511 --> 00:19:42,221 Ορίστε, να το. 321 00:19:42,306 --> 00:19:45,226 Όπου να 'ναι. 322 00:19:45,309 --> 00:19:49,519 Νόμιζα πως οι γονείς ανησυχούν μήπως έχουν κακά μωρά. 323 00:19:49,605 --> 00:19:53,315 Αλλά αυτοί ανησυχούν μήπως είναι κακοί γονείς. 324 00:19:54,318 --> 00:19:55,318 Αστείο είναι; 325 00:19:56,195 --> 00:19:58,235 Δώστε του ειδική φόρμουλα! 326 00:19:58,322 --> 00:20:00,242 Απολύθηκε πριν από μένα. 327 00:20:00,324 --> 00:20:02,164 Το απόθεμά του τελειώνει. 328 00:20:02,242 --> 00:20:05,292 -Γίνεται κανονικό μωρό! -Όχι. 329 00:20:05,871 --> 00:20:09,751 Έχω μια ιδέα, αλλά πρέπει να γίνω κανονικό μωρό. 330 00:20:10,125 --> 00:20:12,035 -Μα... -Δεν πειράζει. 331 00:20:12,127 --> 00:20:15,007 Δεν είναι δικό σου ταξίδι, αλλά δικό μου. 332 00:20:15,255 --> 00:20:17,295 Και δεν φοβάμαι πια. 333 00:20:19,426 --> 00:20:21,176 Λυπάμαι για... 334 00:20:21,470 --> 00:20:23,810 ξέρεις, όλα αυτά. 335 00:20:24,223 --> 00:20:26,603 Λυπάμαι μόνο που δεν σου είπα ποτέ 336 00:20:26,683 --> 00:20:29,353 πώς τελείωνε το τραγούδι "Απολύεσαι". 337 00:20:29,645 --> 00:20:31,185 Μήπως με "απολύεσαι"; 338 00:20:31,271 --> 00:20:32,191 Σωστά. 339 00:20:32,397 --> 00:20:33,397 Το ξέρω. 340 00:20:36,360 --> 00:20:38,490 Το βάζω να παίξει, λοιπόν; 341 00:20:38,779 --> 00:20:41,819 Κανείς δεν θα με σταματήσει; 342 00:20:41,907 --> 00:20:43,527 Θα το πατήσεις πια; 343 00:20:43,617 --> 00:20:45,077 Όπως θέλετε. 344 00:20:50,999 --> 00:20:52,539 Το μωρό μου! 345 00:21:01,635 --> 00:21:04,045 Συγγνώμη που σε έχασα, είμαι άθλια, 346 00:21:04,137 --> 00:21:05,597 πες ότι είσαι καλά! 347 00:21:12,521 --> 00:21:13,561 Μαμά. 348 00:21:18,860 --> 00:21:21,360 Η μανούλα σε αγαπάει πάρα πολύ! 349 00:21:21,446 --> 00:21:25,276 Σ' αγαπώ περισσότερο από καθετί σε ολόκληρο τον κόσμο. 350 00:21:25,367 --> 00:21:26,487 Να τα! 351 00:21:27,577 --> 00:21:30,997 Θέλουμε ακόμη να δούμε την κασέτα ή μήπως... 352 00:21:33,959 --> 00:21:36,249 Μα πώς βρεθήκατε εδώ πέρα; 353 00:21:38,338 --> 00:21:40,418 Δωρεάν προϊόντα για όλους... 354 00:21:40,966 --> 00:21:45,796 Και μόλις πετάξουμε το ανθρώπινο σκουπίδι στη φυλακή, παγωτό! 355 00:21:45,887 --> 00:21:47,967 Όχι, δεν μοιάζει μολυσμένο. 356 00:21:48,056 --> 00:21:49,926 Τα πήγες τέλεια, Μάρσα. 357 00:21:52,602 --> 00:21:53,812 Τα λέμε, μικρέ. 358 00:21:53,895 --> 00:21:54,805 Να βιαστούμε; 359 00:21:54,896 --> 00:21:56,516 Πρέπει να πάω σχολείο. 360 00:21:56,606 --> 00:21:58,526 Πρέπει να βιαστείς, αφεντικό. 361 00:21:58,608 --> 00:21:59,778 Μου τηλεφώνησαν. 362 00:21:59,860 --> 00:22:02,320 Το διοικητικό συμβούλιο σε θέλει. 363 00:22:02,404 --> 00:22:07,494 Ίσως αναθεώρησαν την πολιτική τύπου "μην κυνηγάτε τη Σιγανομπεμπέ". 364 00:22:08,869 --> 00:22:11,409 Ως εκ τούτου, με ειλικρινή συγγνώμη, 365 00:22:11,496 --> 00:22:15,826 δεν σου προσφέρουμε την παλιά σου θέση στις επιχειρήσεις εδάφους, 366 00:22:15,917 --> 00:22:20,837 αλλά τη δουλειά που σου αξίζει δικαιωματικά εδώ και τόσο καιρό. 367 00:22:20,922 --> 00:22:24,722 Καλώς μας ήρθες πάλι, νέε μας διευθύνοντα... 368 00:22:24,801 --> 00:22:26,301 Αρχιμπόμπιρα! 369 00:22:26,386 --> 00:22:27,676 Πότε ξεκινάω; 370 00:22:27,888 --> 00:22:29,098 Τώρα αμέσως. 371 00:22:29,848 --> 00:22:30,928 Παρακαλώ; 372 00:22:32,225 --> 00:22:35,395 -Μισή ώρα ήσασταν διευθύνοντες! -Πλάκα είχε. 373 00:22:35,479 --> 00:22:39,149 -Αναλαμβάνεις! -Καλή τύχη, διευθύνοντα Αρχιμπόμπιρα! 374 00:23:05,175 --> 00:23:07,335 Αρχιμπόμπιρας 375 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια