1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 No me pases llamadas. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 ¡Jefazo! 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Soy Bebé Jefazo Soy Bebé Jefazo, bebé 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 El bebé se ha forrado un montón 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Soy Bebé Jefazo, el mejor 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Por el pasillo yo volando voy 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Soy Bebé Jefazo, el mejor 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Yo mando aquí, esta choza es mi reino 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Cámbiame el pañal ¿Dónde está mi babero? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 No me calmes Aún no me has pagado 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - ¿Quién es el mejor? - Yo, Bebé Jefazo 13 00:00:48,214 --> 00:00:53,184 Trabaja, porque la noche se acerca 14 00:00:53,887 --> 00:00:58,887 Trabaja a la luz de la mañana 15 00:00:59,601 --> 00:01:05,191 Trabaja mientras el rocío brilla 16 00:01:05,273 --> 00:01:10,453 Trabaja mientras se abren las flores 17 00:01:11,029 --> 00:01:16,029 Trabaja mientras el día Se vuelve más brillante 18 00:01:16,785 --> 00:01:22,035 Trabaja bajo el sol resplandeciente 19 00:01:22,832 --> 00:01:28,342 Trabaja, porque la noche se acerca 20 00:01:28,421 --> 00:01:32,681 Cuando el trabajo de uno se acaba 21 00:01:34,177 --> 00:01:35,797 ¿El negocio? ¡Como la espuma! 22 00:01:35,887 --> 00:01:38,307 Pero en Bebefácil, nos da igual el dinero, 23 00:01:38,389 --> 00:01:39,889 nos preocupa lo sensato. 24 00:01:39,974 --> 00:01:41,484 Y lo que nos hace ser sensatos 25 00:01:41,559 --> 00:01:46,019 es crear bebés seguros, educados y listos para el éxito. 26 00:01:46,105 --> 00:01:50,525 Como madre y representante de Bebefácil, solo puedo decir: "¡Gracias!". 27 00:01:50,610 --> 00:01:53,280 Pero como periodista que ayudó a desenmascararte 28 00:01:53,363 --> 00:01:56,783 por fingir hablar con los bebés, he de decir: "¿Qué dices, tío?". 29 00:01:56,866 --> 00:01:58,986 Y no acabo ahí: "¿Cómo te atreves?". 30 00:01:59,077 --> 00:02:01,287 ¿Que si fui un bribón granujilla? 31 00:02:01,371 --> 00:02:03,711 Sí, me pillasteis con las manos en la masa. 32 00:02:03,790 --> 00:02:05,920 Pero sabía que los productos de Bebefácil 33 00:02:06,000 --> 00:02:07,460 ayudarían a los padres. 34 00:02:07,544 --> 00:02:09,304 Y la mejor forma de promocionarlos 35 00:02:09,379 --> 00:02:13,299 era enviar muestras gratis como disculpa por apoyar a un balbuceísta falso 36 00:02:13,383 --> 00:02:16,473 que resulta que era yo, vaya. ¿Quién está libre de pecado? 37 00:02:16,553 --> 00:02:17,853 ¡Esta periodista no! 38 00:02:17,929 --> 00:02:20,519 Y seguro que todos los padres coinciden. 39 00:02:20,974 --> 00:02:22,524 ¿Sigue todo bien? 40 00:02:22,600 --> 00:02:23,430 Ya te digo. 41 00:02:23,518 --> 00:02:24,808 ¡Gracias, Bebefácil! 42 00:02:28,231 --> 00:02:29,321 Y bueno... 43 00:02:29,399 --> 00:02:33,649 ¿Alguna anécdota graciosa sobre vuestros bebés últimamente? 44 00:02:37,866 --> 00:02:38,866 ¿Quieres irte? 45 00:02:38,950 --> 00:02:41,080 Puedo decir que te llevo a casa a dormir, 46 00:02:41,161 --> 00:02:44,411 y, en realidad, nos vamos a hacer algo guay o peligroso. 47 00:02:44,581 --> 00:02:46,291 No, gracias. Estoy bien. 48 00:02:46,583 --> 00:02:49,923 - ¿En serio? - ¡Sé el mejor bebé que se puede ser! 49 00:02:50,003 --> 00:02:52,673 Amén, Quiesbu. Choca esos cinco. 50 00:02:53,798 --> 00:02:57,008 - ¡Eso no es chocar! - Es la versión segura para bebés. 51 00:02:57,093 --> 00:02:59,183 ¿En serio? Me estás asustando. 52 00:03:00,346 --> 00:03:02,556 ¡Hola, Bebé Jefazo, mi buen amigo bebé! 53 00:03:02,640 --> 00:03:06,350 ¿Quieres que me pase luego y juguemos a Viva Quiesbu? 54 00:03:06,436 --> 00:03:08,856 Eso suena genial. 55 00:03:11,733 --> 00:03:13,403 Los bebés cambian, bebé adulto. 56 00:03:13,484 --> 00:03:16,574 Yo era un chavalín insolente y mírame ahora. 57 00:03:16,654 --> 00:03:19,284 ¡Cuando seguimos las reglas, ganamos todos! 58 00:03:19,365 --> 00:03:21,445 ¡Bien dicho! ¡Choca esos cinco! 59 00:03:21,534 --> 00:03:24,004 - ¡Deja de chocar raro! - Míralo. 60 00:03:24,078 --> 00:03:27,748 Sabes que ha estado buscando su camino desde que lo despidieron 61 00:03:27,832 --> 00:03:29,542 y por fin lo ha encontrado: 62 00:03:29,626 --> 00:03:32,876 ser un buen bebé no respondón y sin preocupaciones. 63 00:03:32,962 --> 00:03:34,762 Su viaje ha acabado. 64 00:03:34,839 --> 00:03:35,879 ¡Gracias, Bebefácil! 65 00:03:35,965 --> 00:03:36,925 De gracias, nada. 66 00:03:37,008 --> 00:03:40,008 Lo que han hecho es volveros más sosos que un yogur de agua. 67 00:03:40,386 --> 00:03:42,556 ¿Cómo van a querer esto los bebés? 68 00:03:45,141 --> 00:03:49,021 ¡Acabamos de superar otro récord de amor a los bebés! 69 00:03:51,814 --> 00:03:56,954 Hay que agradecérselo a Bebefácil, que nos ha facilitado tanto el trabajo 70 00:03:57,028 --> 00:04:00,368 que podríamos poner a un bote de mermelada de director. 71 00:04:02,116 --> 00:04:03,076 Pero va a ser que no. 72 00:04:03,159 --> 00:04:06,909 Otra victoria para el mejor jefe que hay: 73 00:04:06,996 --> 00:04:10,116 ¡Jimbo Bebé Director! 74 00:04:10,208 --> 00:04:11,418 ¡Buen trabajo, equipo! 75 00:04:11,501 --> 00:04:14,801 ¿A quién le molan las fiestas y las emociones fuertes? 76 00:04:19,592 --> 00:04:20,682 Se te ve bien, Chip. 77 00:04:20,760 --> 00:04:23,350 ¡Frankie, menudo informe trimestral! 78 00:04:23,429 --> 00:04:24,849 ¡Qué de colorines! 79 00:04:24,931 --> 00:04:27,271 ¡Me encanta este tío! 80 00:04:32,730 --> 00:04:35,900 ¡Hemos superado el récord de amor a los bebés! ¡Otra vez! 81 00:04:36,067 --> 00:04:38,897 ¡Es como una cama elástica que solo va para arriba! 82 00:04:38,987 --> 00:04:41,157 Ay, sí, estoy listo para darlo todo. 83 00:04:41,239 --> 00:04:43,159 Solo quiero echar unas cuentas más. 84 00:04:43,241 --> 00:04:44,281 ¿Vale, jefe? 85 00:04:45,576 --> 00:04:47,826 Jefe... ¡Yo! 86 00:05:05,054 --> 00:05:07,024 Staci, tienes que ver esto. 87 00:05:07,807 --> 00:05:10,177 Ya les había visto escribir con el pompis. 88 00:05:10,351 --> 00:05:11,191 ¿Qué? 89 00:05:11,269 --> 00:05:12,769 ¡Venga ya, tío! 90 00:05:14,397 --> 00:05:16,937 ¡Hala! ¿Esto es seguro? 91 00:05:17,025 --> 00:05:18,025 Mala pinta, ¿eh? 92 00:05:18,109 --> 00:05:20,739 - Peor de la que crees. - ¿Qué hay peor que esto? 93 00:05:20,820 --> 00:05:25,120 Enfrentarme al "te lo dije" más grande del mundo de mi antiguo jefe. 94 00:05:25,700 --> 00:05:29,700 Cuanto más callado estés, más felices serán papá y mamá. 95 00:05:37,962 --> 00:05:41,222 ¡Vamos a dibujar sin salirnos de la raya! 96 00:05:42,759 --> 00:05:45,009 ¿Quién es un bebé bueno? ¡Tú! 97 00:05:48,598 --> 00:05:51,268 Los bebés buenos no comen comida del suelo. 98 00:05:58,608 --> 00:06:01,108 Los bebés buenos jamás... 99 00:06:01,736 --> 00:06:02,646 Genial. 100 00:06:02,945 --> 00:06:04,275 Has vuelto. 101 00:06:04,363 --> 00:06:06,283 Tenemos trabajo. 102 00:06:07,158 --> 00:06:09,078 Ayúdame a esconder la chatarra esta. 103 00:06:09,160 --> 00:06:12,500 Hay que mantener la calma hasta saber en quién podemos confiar. 104 00:06:12,997 --> 00:06:15,247 ¡No! 105 00:06:18,086 --> 00:06:19,206 Poneos el cinturón. 106 00:06:19,504 --> 00:06:21,924 A mí no me han dado opción de no ponérmelo. 107 00:06:22,006 --> 00:06:25,256 El amor a los bebés no deja de romper récords, ¿no? 108 00:06:25,343 --> 00:06:27,183 Los papis parecen muy felices. 109 00:06:27,261 --> 00:06:30,721 "¡Gracias, Bebefácil! Ahora los bebés son muy fáciles". 110 00:06:30,807 --> 00:06:32,057 Pero mirad esto. 111 00:06:32,141 --> 00:06:34,191 He hecho varias predicciones 112 00:06:34,268 --> 00:06:36,438 y en todas... 113 00:06:38,272 --> 00:06:40,732 el amor a los bebés se hunde... hasta el fondo. 114 00:06:42,235 --> 00:06:43,145 ¿Por qué? 115 00:06:44,195 --> 00:06:48,945 Pero sí sé esto: Bebefácil es malo para los bebés. 116 00:06:50,243 --> 00:06:51,453 ¡Te lo dije! 117 00:06:51,536 --> 00:06:54,536 ¿De verdad eso es lo mejor que podemos hacer ahora? 118 00:06:54,831 --> 00:06:57,541 Sí, pero hay que detener a Bebefácil... Te lo dije... 119 00:06:57,625 --> 00:06:59,585 Aún podemos salvar el amor a los bebés. 120 00:06:59,669 --> 00:07:01,589 Rebobina un poco. ¿Qué? 121 00:07:01,671 --> 00:07:06,431 ¿Tu plan es salvar el amor a los bebés eliminando lo que lo sube por las nubes? 122 00:07:06,926 --> 00:07:09,546 Imagínate que es el amor que te tiene Marta Ruga. 123 00:07:09,637 --> 00:07:11,007 Prefiero no hacerlo, gracias. 124 00:07:11,097 --> 00:07:13,637 Si no paramos a Bebefácil, va a pasar esto. 125 00:07:13,724 --> 00:07:15,524 Lo única pregunta importante es: 126 00:07:15,601 --> 00:07:18,861 ¿crees que no te va a seguir queriendo sin Bebefácil? 127 00:07:20,940 --> 00:07:22,480 - ¿Probablemente? - Guay. 128 00:07:22,567 --> 00:07:24,777 Sabemos dónde está el despacho de Alegre 129 00:07:24,861 --> 00:07:28,701 y yo sé cuáles son los siete puntos más débiles del cuerpo humano. 130 00:07:29,532 --> 00:07:31,532 ¿Cuántos hay en el culo? 131 00:07:32,785 --> 00:07:34,115 Tentador, pero no. 132 00:07:34,203 --> 00:07:36,253 Cuando me enfrenté a él directamente, 133 00:07:36,330 --> 00:07:40,040 me desperté en la cuna diez horas después sin saber cómo llegué allí. 134 00:07:40,126 --> 00:07:43,796 No sé cómo pasó eso y me asustan las cosas que no sé. 135 00:07:43,880 --> 00:07:45,210 Hace falta otro enfoque. 136 00:07:45,298 --> 00:07:48,298 Siempre que ese enfoque no implique masacrar a Quiesbu, 137 00:07:48,384 --> 00:07:51,014 aunque tu sonrisa me dice que sí. 138 00:07:51,095 --> 00:07:53,055 A Alegre solo le importa el dinero, 139 00:07:53,139 --> 00:07:57,849 así que vamos a darle donde le duele: justo en el balance contable. 140 00:07:57,935 --> 00:08:00,475 Vamos a acabar con algunos juguetes de Bebefácil. 141 00:08:00,563 --> 00:08:02,483 ¿Los padres no comprarán otros? 142 00:08:02,773 --> 00:08:04,483 Ya cuento con ello. 143 00:08:04,567 --> 00:08:06,237 Esta es la jugada: 144 00:08:06,444 --> 00:08:09,164 como estos productos son nuevos y tienen garantía, 145 00:08:09,238 --> 00:08:10,238 los cambiarán 146 00:08:10,323 --> 00:08:13,703 y Bebefácil perderá dinero con cada cambio. 147 00:08:15,286 --> 00:08:18,656 Y si el sabotaje se extiende al resto de productos de Bebefácil 148 00:08:18,748 --> 00:08:20,788 de otras casas, 149 00:08:20,875 --> 00:08:25,125 llevaremos a Alegre a la bancarrota en poco tiempo. 150 00:08:25,213 --> 00:08:26,553 Y como bonus extra, 151 00:08:26,714 --> 00:08:29,634 liberaremos a otros bebés del yugo de Bebefácil, 152 00:08:29,717 --> 00:08:33,637 montando una revolución de bebés encubierta. 153 00:08:33,763 --> 00:08:36,223 - ¡Oye! - Brayden, no. 154 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 ¡Es nuestro tipo duro! 155 00:08:37,850 --> 00:08:40,690 ¡No puedes hacer la revolución sin un tipo duro! 156 00:08:40,770 --> 00:08:46,070 Tenemos muchos asuntos pendientes de la guarde de los que no quiero hablar. 157 00:08:46,150 --> 00:08:47,190 ¿Y Jimbo? 158 00:08:47,276 --> 00:08:48,776 Puede ser el tipo duro 159 00:08:48,861 --> 00:08:50,741 y decís que ahora dirige la empresa. 160 00:08:50,821 --> 00:08:53,571 Yo no contaría con mucha ayuda de Baby Corp. 161 00:08:53,658 --> 00:08:55,988 No es que se les dé muy bien aceptar la realidad. 162 00:08:56,452 --> 00:09:00,832 ¡Todo va a ser genial siempre! ¡Os quiero a todos! 163 00:09:00,915 --> 00:09:03,165 ¡Dice justo lo que quiero oír! 164 00:09:03,251 --> 00:09:04,541 ¡Eso sí que es liderazgo! 165 00:09:04,627 --> 00:09:06,837 ¡Voy a mandar una nota de agradecimiento! 166 00:09:06,921 --> 00:09:08,921 Nos falta gente, Stace. 167 00:09:09,006 --> 00:09:12,046 Baby Corp no está. Templeton tiene cole la mitad del día. 168 00:09:12,134 --> 00:09:14,014 Necesitamos toda la ayuda posible. 169 00:09:14,095 --> 00:09:16,135 O te quedas con Brayden 170 00:09:16,222 --> 00:09:17,812 o te quedas conmigo. 171 00:09:17,890 --> 00:09:19,060 ¡Con los dos, no! 172 00:09:20,268 --> 00:09:22,308 Pues tiraremos con lo que tenemos. 173 00:09:33,948 --> 00:09:36,368 ¡Sí! ¡Buskie ha vuelto! 174 00:09:46,210 --> 00:09:47,170 ¿Hola? 175 00:10:08,524 --> 00:10:10,404 ¿Hola? ¿Hola? 176 00:10:11,527 --> 00:10:13,357 Espero que estos duren más. 177 00:10:13,446 --> 00:10:16,316 Es la tercera vez que tengo que cambiarlos esta semana 178 00:10:16,616 --> 00:10:18,906 y hay un mundo muy peligroso ahí fuera. 179 00:10:18,993 --> 00:10:22,463 Me estresa que Taffy se haga daño o no avance socialmente mientras espero. 180 00:10:22,538 --> 00:10:24,668 Y a mí. ¿Y la fiabilidad? 181 00:10:24,749 --> 00:10:27,129 La verdad es que Janice y yo estamos pensando 182 00:10:27,209 --> 00:10:29,749 en dejar todos los productos de Bebefácil. 183 00:10:29,837 --> 00:10:32,587 Me encanta este equipo nuevo, BJ. 184 00:10:32,673 --> 00:10:35,433 Tus bebés son psicópatas como yo. 185 00:10:35,968 --> 00:10:38,048 ¡Hola! Estoy en la tele. 186 00:10:38,137 --> 00:10:40,507 Alegre Sedengry, de Bebefácil. 187 00:10:40,890 --> 00:10:44,770 Un placer. Habréis oído hablar de nosotros últimamente y no todo bueno... 188 00:10:45,936 --> 00:10:49,936 Por eso he pagado un poquitín para salir en la tele y deciros esto: 189 00:10:50,024 --> 00:10:52,864 en Bebefácil somos conscientes del problema 190 00:10:52,943 --> 00:10:54,903 y sabemos qué lo está causando. 191 00:10:56,155 --> 00:11:00,695 Así que descansad, me he encargado de todo con actualizaciones 192 00:11:00,785 --> 00:11:02,535 para todos nuestros productos. 193 00:11:02,620 --> 00:11:03,830 ¿Actualizaciones? 194 00:11:12,421 --> 00:11:14,221 ¡Pingüino de la venganza! 195 00:11:24,725 --> 00:11:25,845 ¿Qué? 196 00:11:37,321 --> 00:11:38,951 Pero ¿qué gugu era eso? 197 00:11:39,031 --> 00:11:40,991 ¿Y por qué no ha ido a por mí? 198 00:11:41,075 --> 00:11:43,445 Todos hemos roto cosas de Bebefácil. 199 00:11:45,538 --> 00:11:46,618 Joy lleva razón. 200 00:11:46,705 --> 00:11:48,325 Alegre sabe lo que hacemos, 201 00:11:48,416 --> 00:11:50,916 pero a los únicos miembros del equipo que ha visto 202 00:11:51,001 --> 00:11:53,841 son a los que nos infiltramos en su despacho en Halloween. 203 00:11:53,921 --> 00:11:56,631 Nada de Hendershot, Megagordi o Staci... 204 00:11:56,924 --> 00:11:58,344 ¡Pero Shover, sí! 205 00:11:58,426 --> 00:11:59,386 Hay que salvarlo. 206 00:12:02,012 --> 00:12:03,392 ¡Vale! 207 00:12:15,693 --> 00:12:20,363 Que estés vivo no significa que volvamos a ser amigos. 208 00:12:21,323 --> 00:12:23,373 ¿Me cuentas de qué iba todo eso? 209 00:13:00,446 --> 00:13:01,696 Tío, no... 210 00:13:04,492 --> 00:13:07,372 ¿Alguien tiene un lápiz para clavárselo a esa cosa? 211 00:13:07,745 --> 00:13:10,245 - ¡Siempre! - ¡Qué macabro! 212 00:13:10,331 --> 00:13:12,791 - Solo quería charlar un poquito. - Alegre... 213 00:13:12,875 --> 00:13:15,705 ¿Eres Clangclang, el oso o mono ritmoso? 214 00:13:15,961 --> 00:13:18,091 ¿Qué? No. Es un altavoz. 215 00:13:18,172 --> 00:13:21,472 ¿Sois solo bebés tontos que disteis con el don de hablar? 216 00:13:21,550 --> 00:13:25,100 - Porque tenía la impresión... - Estamos charlando, suéltalo. 217 00:13:25,179 --> 00:13:26,429 Directo al grano. 218 00:13:26,514 --> 00:13:29,434 Sí, solo quería poneros un mensajito. 219 00:13:29,517 --> 00:13:33,937 Ahora mismo, tu mente se está partiendo en dos. Está toda la carne en el asador. 220 00:13:34,021 --> 00:13:36,731 Pim, pam, pum. No te resistas. 221 00:13:36,941 --> 00:13:38,151 Halloween. 222 00:13:38,234 --> 00:13:40,744 - Tuvo que grabarlo... - Un vídeo de seguridad. 223 00:13:40,819 --> 00:13:44,369 Tengo otra copia si queréis ponérselo a alguien. Digamos... ¿tus padres? 224 00:13:44,907 --> 00:13:46,487 ¡Espera un momento! 225 00:13:46,575 --> 00:13:50,155 ¿No decías que ver a un bebé hablando destrozaría el cerebro de un adulto? 226 00:13:50,246 --> 00:13:52,076 Peor si encima es tu bebé, ¿no? 227 00:13:52,164 --> 00:13:54,384 Vale, Alegre, ya me has amenazado. Ahora... 228 00:13:54,458 --> 00:13:56,458 No, yo voy a hacerte una oferta. 229 00:13:56,544 --> 00:14:00,214 Dejo a tu familia y a tus amiguitos en paz para siempre. 230 00:14:00,297 --> 00:14:03,877 Solo tienes que echarle valor y venir a verme cara a cara. 231 00:14:06,345 --> 00:14:08,965 No tengo que decir que es una idea horrible, ¿no? 232 00:14:09,056 --> 00:14:10,886 He supuesto que lo pensábamos todos, 233 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 pero nadie ha dicho nada y ha quedado raro. 234 00:14:13,269 --> 00:14:15,189 Oferta aceptada. 235 00:14:23,737 --> 00:14:27,067 Ponte cómodo. Quiero saberlo todo. 236 00:14:28,117 --> 00:14:29,907 Bueno, no para siempre. 237 00:14:29,994 --> 00:14:33,754 Solo nos quedamos así mientras bebamos la fórmula de Baby Corp. 238 00:14:33,914 --> 00:14:34,794 Hala, espera. 239 00:14:34,874 --> 00:14:37,754 Hace un rato has dicho que te despidieron de Baby Corp. 240 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 ¿Cómo sigues hablando sin la fórmula? 241 00:14:40,421 --> 00:14:42,971 Nos dan un paquete para seis meses con el despido. 242 00:14:43,215 --> 00:14:46,175 - Lo llamamos el "paracaídas cremoso". - Qué bueno. 243 00:14:46,260 --> 00:14:48,300 Entonces, un poco menos de seis meses, ¿no? 244 00:14:48,596 --> 00:14:51,636 - ¿Para qué? - Mira tú mismo. 245 00:14:51,974 --> 00:14:54,644 La futura sede de Bebefácil Mundial. 246 00:14:54,727 --> 00:14:55,977 ¡BEBÉS MÁS FÁCILES! 247 00:14:57,688 --> 00:14:59,438 ¿Ese se supone que soy yo? 248 00:14:59,523 --> 00:15:02,993 Imagínate las ventas en seis meses con mi nueva mascota corporativa. 249 00:15:03,152 --> 00:15:04,822 ¡Responde a órdenes verbales! 250 00:15:04,904 --> 00:15:06,704 Resuelve problemas matemáticos. 251 00:15:06,780 --> 00:15:09,240 ¿Y no está guapo con ese traje de negocios? 252 00:15:09,325 --> 00:15:10,695 ¡Qué ostentoso! 253 00:15:10,784 --> 00:15:12,454 Y lo mejor es lo fácil que es 254 00:15:12,536 --> 00:15:15,036 que los bebés como tú hagan lo que yo quiera. 255 00:15:15,122 --> 00:15:16,292 ¿Quieres saber cómo? 256 00:15:16,373 --> 00:15:18,043 No, estoy bien. 257 00:15:18,292 --> 00:15:19,712 ¿Te importa si coloreo? 258 00:15:22,588 --> 00:15:25,378 Mira, me he preparado una presentación muy dramática 259 00:15:25,466 --> 00:15:27,636 y es bastante grosero que me cortes... 260 00:15:27,718 --> 00:15:28,968 Escúchame, jefe. 261 00:15:29,053 --> 00:15:32,563 No me hace falta saber el truco porque sé qué hay detrás: 262 00:15:32,640 --> 00:15:35,850 miedo puro y duro. 263 00:15:36,936 --> 00:15:37,936 No, qué va. 264 00:15:38,020 --> 00:15:39,520 Ese es tu modelo de negocio. 265 00:15:41,106 --> 00:15:43,566 Que los padres teman que sus bebés se hagan daño, 266 00:15:43,651 --> 00:15:46,321 que no sean lo bastante listos u otros mil miedos más. 267 00:15:46,403 --> 00:15:50,163 Tú afirmas que tus productos lo arreglarán todo, pero no puedes, 268 00:15:50,324 --> 00:15:52,794 porque los bebés no son fáciles. 269 00:15:52,868 --> 00:15:55,658 Son impredecibles. La vida es impredecible. 270 00:15:55,746 --> 00:15:58,666 Y lo único que se puede hacer es ponerse en guardia, 271 00:15:58,749 --> 00:16:01,669 mirar de frente a nuestros miedos y decirles... 272 00:16:02,127 --> 00:16:04,377 "No vais a dirigir mi vida". 273 00:16:05,255 --> 00:16:06,375 ¡Te has salido! 274 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 Me da igual tu truco. 275 00:16:08,634 --> 00:16:10,894 Ya no te tenemos miedo. 276 00:16:11,095 --> 00:16:13,135 Ni a tu chófer, ya que estamos. 277 00:16:17,309 --> 00:16:20,849 Así que echa el cierre a tu farsa de negocio y fuera de... 278 00:16:25,901 --> 00:16:27,611 ¿Quién os ha enseñado a conducir? 279 00:16:28,570 --> 00:16:29,950 ¿Y Alegre? 280 00:16:30,239 --> 00:16:32,489 Qué mala suerte con el choque, ¿no? 281 00:16:33,325 --> 00:16:35,485 La oferta sigue en pie, Bebé Jefazo. 282 00:16:35,577 --> 00:16:39,577 Puedes venir a trabajar a Bebefácil o Bebefácil puede ir a por ti. 283 00:16:39,665 --> 00:16:40,495 Bip. 284 00:16:52,594 --> 00:16:54,014 Juguetes nuevos. 285 00:16:54,096 --> 00:16:55,846 Vamos a jugar. 286 00:17:04,940 --> 00:17:07,360 ¡Dividíos! ¡Haced que se confunda! 287 00:17:08,569 --> 00:17:10,529 ¡Soy una distracción! 288 00:17:22,916 --> 00:17:24,166 ¡Brayden! 289 00:17:25,085 --> 00:17:28,255 ¡Venga, tío! ¡No te vayas, Brayden! 290 00:17:28,338 --> 00:17:29,758 Tienes que despertar. 291 00:17:30,007 --> 00:17:33,507 Te tengo que decir algo. 292 00:17:38,182 --> 00:17:39,732 Te lo mereces. 293 00:17:42,102 --> 00:17:43,982 - ¿Cómo vamos, Jefe? - No muy bien. 294 00:17:44,563 --> 00:17:45,813 Nos superan en número. 295 00:17:45,898 --> 00:17:47,568 Necesitamos refuerzos. 296 00:17:55,115 --> 00:17:57,235 - ¡Sí! - ¡Bien! 297 00:17:58,494 --> 00:18:00,954 He visto al dinosaurio cíclope desde el cole 298 00:18:01,038 --> 00:18:03,418 y me imaginado que os vendría bien la ayuda. 299 00:18:03,499 --> 00:18:05,829 También he mandado vídeo en directo. 300 00:18:05,918 --> 00:18:08,338 Trillizos, estáis al mando mientras no estoy. 301 00:18:08,420 --> 00:18:10,880 - ¿Ascenso temporal? - ¡Bien! 302 00:18:10,964 --> 00:18:13,974 ¡Mis mejores amigos están en un lío y los echo de menos! 303 00:18:14,843 --> 00:18:17,763 ¡Hagamos algo loquísimo! 304 00:18:25,813 --> 00:18:30,113 ¡Hola! Sí, sé que llevo un rato sin hablar, pero sigo aquí. 305 00:18:30,192 --> 00:18:31,942 Te honra, Alegre. 306 00:18:32,027 --> 00:18:34,317 Respeto a quien sabe que ha perdido. 307 00:18:34,404 --> 00:18:37,124 ¿Esto? Qué va. No llega ni a rendición. 308 00:18:37,199 --> 00:18:39,659 Solo os entretenía hasta que llegase lo bueno. 309 00:18:39,743 --> 00:18:41,913 ¿Dónde estáis, chicos? ¿Dónde están? 310 00:18:41,995 --> 00:18:45,365 El que llamó dijo que los ha visto en esa obra. 311 00:18:45,457 --> 00:18:47,747 Tu mente se está partiendo en dos. 312 00:18:47,960 --> 00:18:51,340 - La carne... - Ahora trabajáis para Bebefácil. 313 00:18:51,463 --> 00:18:53,423 O pongo este vídeo de un bebé que habla 314 00:18:53,507 --> 00:18:57,007 y los cerebros de vuestros papis van a hacer... 315 00:18:58,387 --> 00:18:59,677 ¡Hay que esconderse! 316 00:18:59,763 --> 00:19:02,603 Ya sabéis dónde encontrarme si queréis parar esto. 317 00:19:02,683 --> 00:19:03,733 ¿Alegre? 318 00:19:03,809 --> 00:19:05,349 ¿Has visto a los bebés? 319 00:19:05,435 --> 00:19:08,055 Nada más importante que los seres queridos, ¿no? 320 00:19:08,147 --> 00:19:11,017 ¡Anda! Quizá haya alguna pista en este vídeo. 321 00:19:13,610 --> 00:19:15,280 No podemos rendirnos. 322 00:19:15,362 --> 00:19:19,032 Si cedemos al chantaje, nos usará para internacionalizar Bebefácil. 323 00:19:19,116 --> 00:19:21,026 ¡Los bebés de todo el mundo sufrirán! 324 00:19:22,744 --> 00:19:24,754 Mis padres también están ahí. 325 00:19:24,830 --> 00:19:26,250 Estoy pensando... 326 00:19:29,168 --> 00:19:31,708 Lo siento, pero ya lo tengo. 327 00:19:31,795 --> 00:19:33,005 Solo tienen miedo. 328 00:19:33,088 --> 00:19:35,168 Ya os dije que era el modelo de negocio. 329 00:19:35,257 --> 00:19:36,587 ¿Por qué es útil ahora? 330 00:19:36,675 --> 00:19:39,135 Lo importante es de qué tienen miedo. 331 00:19:39,511 --> 00:19:42,221 Allá va. 332 00:19:42,306 --> 00:19:45,226 En cualquier momento. 333 00:19:45,309 --> 00:19:49,519 Yo siempre creí que se preocupaban por tener bebés malos. 334 00:19:49,605 --> 00:19:53,315 Pero de lo que realmente tienen miedo es de ser malos padres. 335 00:19:54,318 --> 00:19:55,318 ¿Qué gracia tiene? 336 00:19:56,195 --> 00:19:58,235 ¡Dadle un bote de fórmula especial! 337 00:19:58,322 --> 00:20:00,242 Lo despidieron mucho antes que a mí. 338 00:20:00,324 --> 00:20:02,164 Se le está acabando. 339 00:20:02,242 --> 00:20:05,292 - ¡Se está volviendo un bebé normal! - No. 340 00:20:05,871 --> 00:20:09,751 Tengo una idea, pero implica que tengo que volverme un bebé normal. 341 00:20:10,125 --> 00:20:12,035 - Pero... - No pasa nada. 342 00:20:12,127 --> 00:20:15,007 Este nunca fue tu viaje. Era el mío. 343 00:20:15,255 --> 00:20:17,295 Y yo ya no tengo miedo. 344 00:20:19,426 --> 00:20:21,176 Lo siento por... 345 00:20:21,470 --> 00:20:23,810 Bueno, por todo. 346 00:20:24,223 --> 00:20:26,733 Lo único de lo que me arrepiento es que nunca te dije 347 00:20:26,808 --> 00:20:29,348 cómo acababa la canción "Ja, ja, estás despedido". 348 00:20:29,645 --> 00:20:31,185 ¿Con "despedido"? 349 00:20:31,355 --> 00:20:32,185 Sí. 350 00:20:32,397 --> 00:20:33,397 Lo sé. 351 00:20:36,443 --> 00:20:38,493 Le doy a reproducir, ¿no? 352 00:20:38,779 --> 00:20:41,819 ¿Nadie va a pararme? 353 00:20:41,907 --> 00:20:43,527 ¿Por qué no le das ya, jopé? 354 00:20:43,617 --> 00:20:45,077 Bueno, como queráis. 355 00:20:50,999 --> 00:20:52,539 ¡Mi bebé! 356 00:21:01,635 --> 00:21:04,175 Siento haberte perdido, soy una madre horrible, 357 00:21:04,263 --> 00:21:05,603 solo dime que estás bien. 358 00:21:12,521 --> 00:21:13,561 Mamá. 359 00:21:18,860 --> 00:21:21,360 Mami te quiere un montón. 360 00:21:21,446 --> 00:21:25,276 Te quiero más que a nada en el mundo. 361 00:21:25,367 --> 00:21:26,487 ¡Están ahí! 362 00:21:27,577 --> 00:21:30,997 Entonces, ¿vemos la cinta o...? 363 00:21:33,959 --> 00:21:36,379 ¿Cómo habéis llegado hasta aquí? 364 00:21:38,338 --> 00:21:40,418 ¡Productos gratis para todos! 365 00:21:40,966 --> 00:21:45,796 Y después de meter a esa basura humana entre rejas... ¡Helado! 366 00:21:45,887 --> 00:21:47,967 Creo que no está infectado. 367 00:21:48,056 --> 00:21:49,926 Lo has hecho genial, Marta. 368 00:21:52,602 --> 00:21:53,812 Nos vemos, chaval. 369 00:21:53,895 --> 00:21:54,805 ¿Podéis correr? 370 00:21:54,896 --> 00:21:56,516 Tengo que volver al cole. 371 00:21:56,606 --> 00:21:58,526 Tienes que darte prisa, Jefe. 372 00:21:58,608 --> 00:21:59,778 Me acaban de llamar. 373 00:21:59,860 --> 00:22:02,320 El consejo de administración quiere verte. 374 00:22:02,404 --> 00:22:07,494 Quizá hayan reconsiderado su política de "no ataquéis Bebefácil". 375 00:22:08,869 --> 00:22:11,459 Por tanto, con nuestras más sinceras disculpas, 376 00:22:11,538 --> 00:22:15,828 no te ofrecemos tu antiguo puesto de vicepresidente de Operaciones de Campo, 377 00:22:15,917 --> 00:22:20,837 sino el trabajo que llevas mucho tiempo mereciéndote. 378 00:22:20,922 --> 00:22:24,722 ¡Bienvenido de nuevo, Bebé Jefazo 379 00:22:24,801 --> 00:22:26,301 Director! 380 00:22:26,386 --> 00:22:27,676 ¿Cuándo empiezo? 381 00:22:27,888 --> 00:22:29,098 Ahora mismo. 382 00:22:29,848 --> 00:22:30,928 ¿Por favor? 383 00:22:32,225 --> 00:22:35,395 - Solo habéis sido directores media hora. - No se ha dado mal. 384 00:22:35,479 --> 00:22:39,149 - Te toca, tu mandas. - ¡Buena suerte, Bebé Jefazo Director! 385 00:23:05,175 --> 00:23:07,335 Bebé Jefazo 386 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Subtítulos: P. Moro