1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,346 Ei puheluita, kiitos. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,351 Pikku-Pomo 4 00:00:19,436 --> 00:00:23,186 Mä oon pomo, pomo, Pikku-Pomo Pomo, pomo, Pikku-Pomo, pomo 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,900 Lapsi pikkuinen kasvaa 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,534 Siitä tää pikku pomo vastaa 7 00:00:28,778 --> 00:00:31,068 Lastenrattaat kadulla rullaa 8 00:00:31,614 --> 00:00:33,494 Siitä tää pikku pomo vastaa 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,997 Tätä kaikkee johdan Tätä kehtoo hoidan 10 00:00:37,078 --> 00:00:39,658 Vaihda mun vaippa, poju Miss' on mun tutti 11 00:00:39,748 --> 00:00:42,418 Turha tyynnyttää Sen kun maksat vaan 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,040 Kuka johtaa? Minä, Pikku-Pomo 13 00:00:54,721 --> 00:00:55,561 Mitä? 14 00:00:55,805 --> 00:01:01,095 Toivoin, että edes ripaus hyvistä tavoistani olisi tarttunut... 15 00:01:02,729 --> 00:01:03,689 Tuo oli vahinko. 16 00:01:05,398 --> 00:01:07,358 -Huippua. -Mennään, Ted! 17 00:01:07,734 --> 00:01:10,824 Maggie mulkoilee, kun olemme myöhässä. 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,874 Henkilöstöhallinnossa on parantamista. 19 00:01:15,241 --> 00:01:16,701 Henkilöstöhallinnossa... 20 00:01:17,869 --> 00:01:18,699 Mitä? 21 00:01:23,208 --> 00:01:26,918 Jopas. Jaksatko vahtia poikia? 22 00:01:29,339 --> 00:01:33,179 Tein kerran 12 tunnin vuoron tehtaalla keuhkokuumeessa - 23 00:01:33,259 --> 00:01:37,259 ja peppu mustelmilla tapeltuani poliisihevosen kanssa. 24 00:01:37,806 --> 00:01:39,886 Älä kerro tuollaista lapsille. 25 00:01:39,974 --> 00:01:44,234 Ted, autoon! Jos tarvitset torkut, soita lapsenvahdille. 26 00:01:45,480 --> 00:01:46,610 Marisol. 27 00:01:58,576 --> 00:01:59,656 Marisol. 28 00:02:00,495 --> 00:02:03,075 Marisol? Hieno idea, Templeton. 29 00:02:03,164 --> 00:02:07,254 Menen toimistolle kuulemaan karvanpoistovoiteesta. 30 00:02:07,335 --> 00:02:09,245 Sitä on testattu Chipillä. 31 00:02:09,337 --> 00:02:12,877 -Eikö vauvoille pitäisi kasvaa karvaa? -Ei selkään. 32 00:02:12,966 --> 00:02:17,296 Siinä se. Gigi sairastaa, sinä saat olla Marisolin kanssa, 33 00:02:17,387 --> 00:02:18,927 ja minä näen esityksen. 34 00:02:19,013 --> 00:02:21,103 Menestys on taattu! 35 00:02:21,474 --> 00:02:22,894 Onnistuu aina. 36 00:02:22,976 --> 00:02:25,476 Olin myyty jo Marisolista. Mitä tehdään? 37 00:02:29,816 --> 00:02:32,106 Psykologista sodankäyntiä. 38 00:02:32,735 --> 00:02:34,605 Voin ihan hyvin. 39 00:02:39,242 --> 00:02:40,912 En tarvitse lepoa. 40 00:02:42,412 --> 00:02:45,292 Rentoudu vaaka-asennossa. 41 00:02:47,125 --> 00:02:48,955 Lusikallinen risiiniöljyä... 42 00:02:50,712 --> 00:02:51,712 Menoksi. 43 00:03:01,723 --> 00:03:02,643 Soita jo! 44 00:03:06,394 --> 00:03:11,274 Hei, Marisolin äiti. Tässä on Timothy Templeton. 45 00:03:11,774 --> 00:03:15,244 Tyttärenne tunsi minut Timinä. Nyt olen Timothy. 46 00:03:15,320 --> 00:03:20,280 Voiko Marisol vahtia meitä tänään, huomenna ja ikuisesti? 47 00:03:20,366 --> 00:03:22,116 Lyö sopimus lukkoon. 48 00:03:22,827 --> 00:03:25,457 Onko hän varattu tänään? Ja huomenna? 49 00:03:26,080 --> 00:03:28,790 Kun sanotte ikuisesti, tarkoittaako se...? 50 00:03:29,584 --> 00:03:31,464 Ei se mitään. Heippa! 51 00:03:34,255 --> 00:03:39,505 Hengitä syvään. Gigi nukkuu. Tule mukaani toimistolle. 52 00:03:39,719 --> 00:03:42,309 Voit kopioida kasvosi, 53 00:03:42,513 --> 00:03:45,563 tai jonkun muun ruumiinosan. 54 00:03:45,934 --> 00:03:47,774 Mitä tein väärin? 55 00:03:49,854 --> 00:03:55,244 Unohda se. Päivän opetus on hyvä: älä ota bisnestä henkilökohtaisesti. 56 00:03:58,613 --> 00:04:00,743 Tiesin, että äitisi valehteli! 57 00:04:02,700 --> 00:04:03,740 Toin keittoa. 58 00:04:04,285 --> 00:04:07,115 -Mummillesi. -Mistä tiesit, että hän on sairas? 59 00:04:08,081 --> 00:04:11,921 Se on hänen ystävältään, jota vahdin. 60 00:04:12,001 --> 00:04:13,881 Onko Gigillä ystävänä vauva? 61 00:04:14,379 --> 00:04:17,419 Vahditko toista lasta? Onko hänen nimensä Tim? 62 00:04:18,466 --> 00:04:21,836 En vahdi enää vauvoja enkä lapsia. 63 00:04:22,595 --> 00:04:23,925 Jaarittelu seis! 64 00:04:24,889 --> 00:04:26,179 Vanhukset. 65 00:04:26,266 --> 00:04:28,596 Meillä on puoli tuntia jäljellä. 66 00:04:28,810 --> 00:04:30,600 Tulen heti, herra Estes. 67 00:04:30,687 --> 00:04:36,317 Vanhukset ovat palkanneet minut hoitajakseen koko kesäksi. Kivaa, eikö? 68 00:04:36,442 --> 00:04:39,742 Siis hullua! Entä me lapset? 69 00:04:39,821 --> 00:04:44,781 Vanhuksista saa vähemmällä työllä enemmän rahaa. 70 00:04:44,867 --> 00:04:48,447 Jos tienaan nyt hyvin, yritykseni kasvaa. 71 00:04:48,538 --> 00:04:53,378 Lapset ovat kivoja, mutta tärkeintä on maksimoida pääoma. 72 00:04:53,459 --> 00:04:55,129 Panen rahan virtaamaan. 73 00:04:56,045 --> 00:04:57,875 Teillä on kai tylsää. 74 00:05:00,550 --> 00:05:04,300 -Bisnes on bisnestä. -Vien herra Estesin takaisin, 75 00:05:04,387 --> 00:05:06,467 ja sitten on rouva Pieryn vuoro. 76 00:05:06,556 --> 00:05:11,306 Emme varmaan enää tapaa, joten hei hei! Opiskelkaa ahkerasti. 77 00:05:14,981 --> 00:05:15,861 Petos! 78 00:05:16,399 --> 00:05:18,739 Ja vielä Estesin kanssa. 79 00:05:18,818 --> 00:05:22,108 Ihan kuin maha olisi iskenyt mahaan. 80 00:05:22,196 --> 00:05:26,526 Miksi olet vihainen? Bisnestä ei saa ottaa henkilökohtaisesti. 81 00:05:26,993 --> 00:05:28,123 En tekisi niin! 82 00:05:29,287 --> 00:05:30,577 Tämä on bisnestä. 83 00:05:30,788 --> 00:05:36,128 Marisol näyttää suunnan. Jos hän siirtyy vanhuksiin, muut seuraavat. 84 00:05:38,796 --> 00:05:42,296 -Olit oikeassa. Tilanne on paha. -Kuinka paha? 85 00:05:42,383 --> 00:05:45,183 Pahin sitten Chipin selkäkarvojen. 86 00:05:46,304 --> 00:05:49,434 -Lapsenvahdit vähenevät. -Kopiot on tehty. 87 00:05:51,142 --> 00:05:54,772 Miksi teit kopioita kahdesta valkeasta ympyrästä... 88 00:05:55,063 --> 00:05:56,523 Älä viitsi! 89 00:05:56,606 --> 00:05:58,516 -Se on peppuni. -Pikku-Pomo! 90 00:06:00,568 --> 00:06:04,858 Toimitusjohtajabeibi! Saanko esitellä veljeni? 91 00:06:05,615 --> 00:06:09,865 Sisäinen valoni kunnioittaa sinun valoasi. 92 00:06:10,828 --> 00:06:12,998 Kuka pieraisi? 93 00:06:13,331 --> 00:06:16,541 Mitä vauvoille tapahtuu, kun lapsenvahteja ei ole? 94 00:06:16,626 --> 00:06:19,456 -Tutkimme sitä. -He ovat vanhempien kanssa. 95 00:06:19,545 --> 00:06:25,005 Vauvoja ravintoloissa, oopperassa, jazz-treenitunnilla... 96 00:06:25,551 --> 00:06:27,891 -Jazz-treeni? -Tiedäthän jazzin? 97 00:06:27,970 --> 00:06:29,890 -Ja treenaamisen? -Tiedän. 98 00:06:35,770 --> 00:06:39,520 Vanhempien stressitaso ennätyskorkealla. 99 00:06:39,607 --> 00:06:40,857 Korjatkaa se! 100 00:06:40,942 --> 00:06:43,612 Namaste. Kerro lisää jazz-treenistä. 101 00:06:44,612 --> 00:06:46,782 Marisol on tärkein lapsenvahti. 102 00:06:47,031 --> 00:06:50,081 Meidän pitää saada hänet puolellemme. 103 00:06:50,159 --> 00:06:51,829 Mennään rouva Pierylle. 104 00:06:53,204 --> 00:06:54,794 Mitä hauskaa siinä on? 105 00:06:56,332 --> 00:06:58,792 Piery. Lausunko sen väärin? 106 00:07:02,964 --> 00:07:07,974 P-I-E-R-Y. Mielenne ovat likaisia kuin vaipat. 107 00:07:08,052 --> 00:07:13,182 Pieryn luona Templeton soluttautuu Marisolin yritykseen. Onnenpekka. 108 00:07:13,266 --> 00:07:16,556 Vakuutan hänet siitä, että vauvat tuovat rahaa. 109 00:07:16,727 --> 00:07:19,187 Nyrkit iskussa, pomo. 110 00:07:19,272 --> 00:07:24,572 Ihailen innokkuuttasi, mutta me hoidamme Marisolin. 111 00:07:24,652 --> 00:07:27,452 -Mitä me teemme? -Vauvarakkaus vähenee. 112 00:07:27,530 --> 00:07:31,910 -Vanhemmat tarvitsevat lapsenvahteja. -Eihän niitä ole. 113 00:07:32,118 --> 00:07:33,618 Onpas. 114 00:07:34,328 --> 00:07:36,458 Hän ei vain tiedä vahtivansa. 115 00:07:36,789 --> 00:07:39,959 Tiimi hoitaa vauvat. Gigi turvaa selustanne. 116 00:07:40,042 --> 00:07:42,712 Vahdimme vauvoja. Hoituu! 117 00:07:42,795 --> 00:07:45,465 Haetaan lapsenvahti takaisin. 118 00:07:46,716 --> 00:07:50,796 Lapsenvahti puuttuu, ja jazz-treeni alkaa pian. 119 00:07:52,763 --> 00:07:53,763 Haloo? 120 00:07:53,848 --> 00:07:57,478 Tässä on Sandy Burgess, oikea aikuisnaapurinne. 121 00:07:57,560 --> 00:08:02,320 Jätin juuri lapseni Templetoneille matkalla verotohtorille, 122 00:08:02,398 --> 00:08:06,148 ja kaikki vauvat voivat tulla tänne. 123 00:08:06,235 --> 00:08:10,275 Ymmärrän, jos tämä vaikuttaa oudolta... 124 00:08:10,364 --> 00:08:11,994 Tulemme heti! 125 00:08:15,536 --> 00:08:17,746 Miten valevahdilla sujuu? 126 00:08:18,080 --> 00:08:21,960 Ihailkaa mestariteostamme, Mona Tirsaa. 127 00:08:22,043 --> 00:08:25,343 -"Olen aikuinen." -"Tuokaa vauvat." 128 00:08:25,421 --> 00:08:28,721 -Hienot lasit. -Tästä tulee helppo nakki. 129 00:08:29,258 --> 00:08:30,678 Puhun korvanappiin. 130 00:08:31,135 --> 00:08:32,755 Toista, mitä sanon. 131 00:08:33,012 --> 00:08:36,852 -Minulla on oma puhetyyli. -Kyse on bisneksistä. 132 00:08:37,016 --> 00:08:39,766 Marisol ja minä ymmärrämme toisiamme. 133 00:08:39,852 --> 00:08:42,232 Olet vauva. Ei hän ymmärrä sinua. 134 00:08:42,313 --> 00:08:45,443 Minä olen hurmaava ja hauska. 135 00:08:46,442 --> 00:08:47,282 Templeton! 136 00:08:49,445 --> 00:08:50,275 Tim? 137 00:08:50,696 --> 00:08:53,866 Lyhyt vastausaika. Ammattimaista! 138 00:08:54,742 --> 00:08:57,252 -Tämä on bisnestä! -Miksi tulit? 139 00:08:57,328 --> 00:08:59,958 Uusien tietojen mukaan lähes kaikki... 140 00:09:00,039 --> 00:09:02,669 Ihana kampaus. Tulin harmittelijaksi. 141 00:09:02,750 --> 00:09:04,290 Siis harjoittelijaksi. 142 00:09:05,294 --> 00:09:08,764 -Kun viimeksi vahdin sinua... -Olen muuttunut. 143 00:09:09,131 --> 00:09:11,931 Haluan lapsenvahdiksi ja ottaa oppia parhaalta, 144 00:09:12,468 --> 00:09:15,258 niin kauan kuin se kestää. 145 00:09:15,346 --> 00:09:16,926 Vaikka joka päivä. 146 00:09:17,557 --> 00:09:22,437 -En tarvitse apulaista. -Kerro, että ajanhallinta on tärkeää. 147 00:09:23,729 --> 00:09:26,819 -Voit tehdä puolet kiiretöistä. -Teen kiirejutut! 148 00:09:27,191 --> 00:09:30,901 Siivoan ja teen voileipiä. Ne osaan hyvin. 149 00:09:30,987 --> 00:09:35,117 Hän ehtii vaalia suhteita, jotka lisäävät bisnestä. 150 00:09:35,199 --> 00:09:39,409 Hän ehtii vaalia suhteita, jotka lisäävät bisnestä. 151 00:09:40,496 --> 00:09:42,496 Sinä. Hän olet sinä. 152 00:09:43,708 --> 00:09:44,538 Tule sisään. 153 00:09:49,130 --> 00:09:52,550 Tässä on Tim. Hän auttaa minua tänään. 154 00:09:52,633 --> 00:09:56,223 Jos kosket arvoastioihin, nirhaan sinut. 155 00:09:56,304 --> 00:09:57,894 Missä voileipäni on? 156 00:10:01,559 --> 00:10:04,559 Katsotaan, säästyykö aikaa. 157 00:10:04,854 --> 00:10:06,614 -Leipä. -Laukaisu! 158 00:10:07,898 --> 00:10:11,028 -Sinappi. -Ammun sinappikanuunat! 159 00:10:11,110 --> 00:10:13,400 Kalkkuna, juusto, salaatti, tomaatti! 160 00:10:17,491 --> 00:10:18,621 Suolakurkkupommi. 161 00:10:23,998 --> 00:10:27,288 Mahtavaa. Lounas valmistui puolet nopeammin. 162 00:10:27,376 --> 00:10:29,336 Se voi olla ajanhallintaa. 163 00:10:29,420 --> 00:10:33,550 -Minulle se on Tim-hallintaa. -Tehokasta ja viisasta. 164 00:10:33,758 --> 00:10:35,298 Keskity tehtävään. 165 00:10:35,384 --> 00:10:38,934 -Tuo Marisol vauvojen luokse. -Tietty. 166 00:10:40,473 --> 00:10:41,723 Haloo? 167 00:10:46,187 --> 00:10:47,357 Kukahan se on? 168 00:11:00,117 --> 00:11:00,987 Tim! 169 00:11:01,535 --> 00:11:03,995 Jätitkö veljesi ulos? 170 00:11:05,122 --> 00:11:06,962 Hän oli sentään varjossa. 171 00:11:07,041 --> 00:11:11,711 Lapsenvahtien ensimmäinen sääntö: vauvat eivät ole koiria. 172 00:11:14,673 --> 00:11:16,763 Vien voileivän rouva Pierylle. 173 00:11:16,842 --> 00:11:19,102 Pidä huoli veljestäsi. 174 00:11:19,970 --> 00:11:22,890 Tämä ei kuulu suunnitelmaan. 175 00:11:22,973 --> 00:11:26,523 Luovuit korvanapista. Vaihdetaan suunnitelmaa. 176 00:11:26,685 --> 00:11:29,105 Pysy sinä ulkona. 177 00:11:29,271 --> 00:11:32,901 Näytä Marisolille, että osaat hoitaa mummelia. 178 00:11:32,983 --> 00:11:35,243 Minä söpöilen, jotta hän muistaa, 179 00:11:35,319 --> 00:11:39,239 miten hauskaa suloisten ja älykkäiden lasten vahtiminen on. 180 00:11:39,782 --> 00:11:42,452 -Vain bisneksen takia? -Tietysti. 181 00:11:42,535 --> 00:11:46,615 Sinä vedät pidemmän korren rouva Pieryn kanssa. 182 00:11:47,081 --> 00:11:48,751 Keskity tehtävään. 183 00:11:52,211 --> 00:11:54,051 Hän sai jo ystäviä. 184 00:11:54,130 --> 00:11:58,130 Ja he näyttävät iloisilta. Kiitos vahtimisesta, rouva. 185 00:11:58,342 --> 00:12:02,052 Eipä kestä. Häipykää... Siis heippa! 186 00:12:04,098 --> 00:12:05,888 Kuten sanoin, helppo nakki. 187 00:12:06,434 --> 00:12:07,694 Rantakemut! 188 00:12:08,269 --> 00:12:10,599 Ei tätä. 189 00:12:11,021 --> 00:12:14,021 -Avaruusrikoksia ratkotaan... -Ei. 190 00:12:16,360 --> 00:12:20,320 Olen Marsa Kriikku. Siinä tämän takapajulan uutiset. 191 00:12:20,531 --> 00:12:25,241 Hän saisi parantaa asennettaan. Se lisää mainostuloja. 192 00:12:26,036 --> 00:12:27,036 Sainpas! 193 00:12:29,081 --> 00:12:34,841 Vilkuttiko veljesi sinulle? Hän on hurjan söpö! 194 00:12:35,296 --> 00:12:38,546 Tehdäänkö toinen voileipä? Se oli hauskaa. 195 00:12:39,550 --> 00:12:42,140 Suolakurkku. Mitä, rouva? 196 00:12:42,219 --> 00:12:45,849 Jos metelöit, käännä Kriikku kovemmalle. 197 00:12:46,015 --> 00:12:48,425 Anteeksi. Minä teen sen. 198 00:12:49,143 --> 00:12:53,363 -Kaupunki odottaa kesäjuhlia... -Staci, mitä siellä? 199 00:12:54,064 --> 00:12:56,444 Alkaa olla täyttä. Muuten OK. 200 00:12:57,109 --> 00:12:58,319 Sisään! 201 00:12:58,944 --> 00:13:00,574 -Tässä on Scooter. -Heippa! 202 00:13:03,073 --> 00:13:06,163 -Se on... -Scooter Baski! 203 00:13:09,955 --> 00:13:13,705 Kolmoset! Seuratkaa Baskia. 204 00:13:17,213 --> 00:13:19,223 Kiltti poika. 205 00:13:22,593 --> 00:13:27,313 No niin. Jos et enää kuolaa tuon tytön perään, 206 00:13:27,389 --> 00:13:30,479 röyhtäisin sinappia ylähuuleen. 207 00:13:33,395 --> 00:13:35,055 Tarvitsetteko apua? 208 00:13:35,231 --> 00:13:40,741 En tarvitse. Haluan vain rahoilleni vastinetta. 209 00:13:40,819 --> 00:13:42,069 Minä teen sen. 210 00:13:43,697 --> 00:13:44,817 Kiitos, Tim. 211 00:13:45,824 --> 00:13:47,284 Hieno röyhtäisy. 212 00:13:47,368 --> 00:13:50,958 Ilmavaivat haastoivat mahasi, mutta valtasit markkinat. 213 00:13:53,249 --> 00:13:55,919 Tiedän tuon ilmeen. Se on minun ilmeeni! 214 00:13:57,461 --> 00:14:01,341 -Vaippa täytyy vaihtaa. Palaan pian. -Mitä? 215 00:14:03,509 --> 00:14:06,759 -Tykkäät hänestä! -Älä ole hullu. 216 00:14:06,845 --> 00:14:11,225 Ajattelit: "Kukaan ei röyhtäytä niin kuin sinä, Marisol." 217 00:14:11,308 --> 00:14:14,938 Ja se hali! "Röyhtäytä ja halaa uudestaan." 218 00:14:15,521 --> 00:14:19,361 Sanoit, ettei bisnestä saa ottaa henkilökohtaisesti. 219 00:14:19,650 --> 00:14:23,030 Älä yritä. Meillä on paljon pelissä. 220 00:14:23,112 --> 00:14:26,322 Voimme menettää Marisolin vanhuksille. 221 00:14:27,366 --> 00:14:29,406 Rouva Piery tahtoo vanukasta. 222 00:14:29,493 --> 00:14:31,623 Älä anna sinappia. 223 00:14:31,829 --> 00:14:33,289 Niinpä. 224 00:14:38,752 --> 00:14:41,842 Vietkö sen, kun hoidan tätä söpöläistä? 225 00:14:41,922 --> 00:14:43,632 Mukavaa, kun autat. 226 00:14:45,885 --> 00:14:48,255 Muista kuoria päälikerros pois. 227 00:14:48,345 --> 00:14:50,055 Hän syö sen niin. 228 00:14:55,227 --> 00:14:58,017 Mahtava bébé volador! 229 00:15:04,028 --> 00:15:05,778 Lentokone tulee. 230 00:15:08,866 --> 00:15:12,156 Näin Englannin kuningatarkin syö vanukasta. 231 00:15:13,078 --> 00:15:15,208 Suloista, Tim! 232 00:15:15,539 --> 00:15:18,459 Me olemmekin kaksi söpöläistä. 233 00:15:19,627 --> 00:15:21,127 Lentokone tulee taas. 234 00:15:22,838 --> 00:15:25,588 Nappaan sinut! 235 00:15:25,674 --> 00:15:27,054 No niin, poika. 236 00:15:29,762 --> 00:15:31,262 Sain sinut. 237 00:15:32,181 --> 00:15:33,561 Kierrä kiitorataa. 238 00:15:34,141 --> 00:15:36,311 Harjoittelen vielä puremista. 239 00:15:36,769 --> 00:15:39,149 Sitä menee joka paikkaan. 240 00:15:39,647 --> 00:15:41,227 -Olen täynnä. -Tim! 241 00:15:42,691 --> 00:15:44,571 Me vain söpöilimme. 242 00:15:45,069 --> 00:15:46,989 Lopettakaa. Veljesi on söpö. 243 00:16:06,006 --> 00:16:07,546 Hei! Pojat! 244 00:16:07,633 --> 00:16:09,593 Riittää jo! 245 00:16:12,680 --> 00:16:17,390 Vähennän siivouskulut palkastasi. 246 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 Voittomarginaalini! 247 00:16:19,395 --> 00:16:23,605 Menetin takianne asiakkaan. Menitte liian pitkälle. 248 00:16:23,941 --> 00:16:26,441 -Mutta vauva... -Saat potkut. 249 00:16:26,527 --> 00:16:29,107 Tästä syystä en vahdi enää lapsia. 250 00:16:29,196 --> 00:16:32,826 Tim, ota veljesi ja mene kotiin. 251 00:16:37,246 --> 00:16:39,616 Onpa kakkamainen päivä. 252 00:16:42,167 --> 00:16:47,457 Syytä itseäsi. Aikuisena raahaat lapsesi oopperaan, kun vahtia ei ole. 253 00:16:47,631 --> 00:16:49,511 Silloin vihaan oopperaa. 254 00:16:49,591 --> 00:16:52,931 Kaikki meni hyvin, kunnes sinä tulit. 255 00:16:53,012 --> 00:16:57,272 -Et tehnyt bisnestä. -Etkä sinä henkilökohtaista. 256 00:16:57,349 --> 00:16:59,689 -Ei sellaista ole. -Sinä et ole oikea. 257 00:16:59,768 --> 00:17:02,518 Lopeta tuo järjetön haukkuminen! 258 00:17:08,819 --> 00:17:10,359 Ai niin, vauvat. 259 00:17:24,376 --> 00:17:26,666 -Jimbo? Staci? -Täällä, pomo. 260 00:17:27,421 --> 00:17:29,591 Suunnitelma meni päin seiniä. 261 00:17:30,674 --> 00:17:32,594 Gigi herää pian. 262 00:17:32,676 --> 00:17:36,466 En kuule, kun vauvarakkaus romahtaa. 263 00:17:37,264 --> 00:17:40,564 Olisinpa pysynyt kylmänä. Tunteet kuuluvat sinulle. 264 00:17:41,560 --> 00:17:42,980 Juuri niin. 265 00:17:43,353 --> 00:17:46,773 Sain idean. Henkilökohtaisen ja bisneksisen. 266 00:17:46,857 --> 00:17:48,687 Ei noin sanota, mutta kerro. 267 00:17:52,613 --> 00:17:55,203 -Kaksi veljestä. -Kaksi supervoimaa. 268 00:17:59,620 --> 00:18:00,870 Minulla on iso sydän. 269 00:18:01,455 --> 00:18:03,285 Ja minulla bisnesvainua. 270 00:18:03,373 --> 00:18:07,633 -Ja hyvä sanavarasto ja tyyliä. -Saat vain yhden supervoiman. 271 00:18:09,004 --> 00:18:10,634 Veljekset, yhdistykää! 272 00:18:15,385 --> 00:18:18,175 Olemme TempleTron! 273 00:18:22,184 --> 00:18:24,314 Haetaan lapsenvahti takaisin. 274 00:18:28,565 --> 00:18:34,235 Ollaan teipattuna seinään Yhä teipattuna vaan 275 00:18:36,073 --> 00:18:37,953 -Oletko tosissasi? -Joo. 276 00:18:38,826 --> 00:18:44,326 Taivas meitä auttakoon Seinään teipattuna vaan 277 00:18:48,794 --> 00:18:50,424 Minähän sanoin... 278 00:18:50,629 --> 00:18:53,259 Odota. Haluan kertoa jotain. 279 00:18:55,342 --> 00:18:57,852 Jos tulet meille heti ja kyselemättä, 280 00:18:57,928 --> 00:19:01,718 saat neljän tunnin palkan 20 vauvasta. 281 00:19:01,807 --> 00:19:05,097 -Miksi teillä on 20 vauvaa? -Kielsin kysymykset. 282 00:19:05,435 --> 00:19:07,805 Hoidan nyt rouva Pierya. 283 00:19:07,896 --> 00:19:10,516 Vanhuksilla tienaa hyvin. 284 00:19:10,607 --> 00:19:12,187 Se on vain bisnestä. 285 00:19:12,651 --> 00:19:13,651 Hei hei. 286 00:19:13,735 --> 00:19:17,525 -Pikakysymys. Montako veljeä sinulla on? -Kuusi. 287 00:19:17,614 --> 00:19:20,664 Kuusi? Minulla on vain yksi. 288 00:19:20,742 --> 00:19:25,372 Vaikka hän onkin rasittava, on hauskaa saada hänet hymyilemään. 289 00:19:29,751 --> 00:19:32,631 Olet loistava lapsenvahti. 290 00:19:32,713 --> 00:19:35,593 Se on enemmän kuin bisnestä. 291 00:19:37,342 --> 00:19:41,052 Ja saat läjäpäin rahaa. Bisneskin kukoistaa. 292 00:19:41,722 --> 00:19:46,192 Rouva Piery, jään virkavapaalle tutkimaan uravaihtoehtoja. 293 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Ei haittaa. 294 00:19:48,562 --> 00:19:53,482 Haen puuhapussisi. Harmittelija-Tim on vauhdissa! 295 00:19:59,907 --> 00:20:00,947 El niño diablo. 296 00:20:03,368 --> 00:20:05,908 Vihdoin arvoiseni haaste. 297 00:20:06,622 --> 00:20:07,462 Valmista? 298 00:20:07,831 --> 00:20:11,711 Takuulla. TempleTron ja MarisolBot yhdessä. 299 00:20:13,545 --> 00:20:15,875 -Rintareppu. -Hyökkää! 300 00:20:24,598 --> 00:20:26,478 Välipalat, tutit, pullot. 301 00:20:26,767 --> 00:20:28,847 Rauhoittava laser. 302 00:20:32,773 --> 00:20:35,323 -Leffa? -Nauha pyörimään. 303 00:20:36,735 --> 00:20:40,315 Uinukaa, tähdet... 304 00:20:40,572 --> 00:20:41,622 Heitä sakset. 305 00:20:41,949 --> 00:20:44,659 Varoitus saksien vaarallisuudesta. 306 00:20:45,494 --> 00:20:46,544 Ai niin. 307 00:21:04,471 --> 00:21:06,561 Miksi täällä on vauvoja? 308 00:21:09,142 --> 00:21:13,362 Muistatteko minut? Päästitte meidät sisään. 309 00:21:13,438 --> 00:21:17,478 Vahdin ensin muualla, mutta siellä syttyi tulipalo. 310 00:21:19,528 --> 00:21:22,408 Sepä mukavaa, cowboy. 311 00:21:26,660 --> 00:21:29,750 -Kiitos! -Tuomme Scooterin pian uudestaan. 312 00:21:31,123 --> 00:21:34,003 Olit oikeassa. Olen loistava lapsenvahti. 313 00:21:34,501 --> 00:21:37,961 Nekin haisevat, mutta ainakin tiedän syyn. 314 00:21:38,297 --> 00:21:40,967 Sinulla on lahjoja alalle. 315 00:21:41,049 --> 00:21:43,639 Soittele, niin yhdistetään voimat. 316 00:21:44,094 --> 00:21:45,514 Jaetaan tuotto. 317 00:21:50,600 --> 00:21:53,810 Kuulitko? Hän sanoi, että olin oikeassa. 318 00:21:53,895 --> 00:21:56,725 Ja että voin soitella? Kuulitko sen? 319 00:21:56,815 --> 00:21:58,065 Hetkinen. 320 00:21:59,067 --> 00:22:02,947 Melkein unohdin. Saanko keittoastian takaisin? 321 00:22:03,030 --> 00:22:07,410 Se on herra Estesin. Täytyy kertoa, etten vahdi enää vanhuksia. 322 00:22:09,036 --> 00:22:11,286 Minä hoidan sen. 323 00:22:12,205 --> 00:22:14,285 SENIORIKESKUS 324 00:22:17,169 --> 00:22:19,799 Laulusähke Marisol Lopez Lugolta. 325 00:22:19,880 --> 00:22:23,720 Mitä? Antaa tulla sitä musiikkihölynpölyä. 326 00:22:24,718 --> 00:22:26,968 Vanhusten vahtiminen päättyä saa 327 00:22:27,054 --> 00:22:28,814 Koska Marisol lopettaa 328 00:22:28,889 --> 00:22:30,639 Tässä erokirjeen saat 329 00:22:30,724 --> 00:22:32,814 Hän tekee nyt jotain parempaa 330 00:22:32,893 --> 00:22:33,733 Mitä? 331 00:22:36,396 --> 00:22:37,606 Kiitos keitosta. 332 00:22:38,940 --> 00:22:40,280 Vauvat! 333 00:23:03,215 --> 00:23:04,875 Pikku-Pomo 334 00:23:09,387 --> 00:23:11,307 Tekstitys: Anna Hiltunen