1 00:00:06,923 --> 00:00:09,933 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,506 Stell niemanden durch. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,351 Boss Baby 4 00:00:19,436 --> 00:00:23,056 Ich bin's, Boss, Boss Baby Boss, Boss, Boss Baby, Boss, Boss 5 00:00:23,148 --> 00:00:26,108 -Boss Baby -Auch ein winzig kleines Kind wird groß 6 00:00:26,192 --> 00:00:28,652 Ich bin's, Boss, Boss Baby Famos 7 00:00:28,778 --> 00:00:31,408 Und im Kinderwagen fahre ich furchtlos 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,739 Ich bin's, Boss, Boss Baby Famos 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,997 Ich schmeiß den Laden Bin der Herr im Hort 10 00:00:37,078 --> 00:00:39,658 Brauch 'ne Windel, Mann Mein Latz ist fort 11 00:00:39,748 --> 00:00:42,418 Mach kein Geschrei Und bezahl mich sofort 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,960 -Wer ist der Chef? -Ich, das Boss Baby 13 00:00:54,721 --> 00:00:55,561 Was? 14 00:00:55,805 --> 00:00:58,135 Verzeih mir, wenn ich dachte, 15 00:00:58,224 --> 00:01:01,104 dass mein kultivierter Stil abgefärbt... 16 00:01:02,729 --> 00:01:03,689 Ein Versehen. 17 00:01:05,398 --> 00:01:07,358 -Der war spitze. -Ted! Gehen wir! 18 00:01:07,442 --> 00:01:10,992 Maggie von der Personalabteilung guckt so böse, wenn wir spät sind. 19 00:01:11,071 --> 00:01:13,871 Sie sollte mal an ihrer Persönlichkeit arbeiten. 20 00:01:15,241 --> 00:01:16,701 Persönlichkeit... 21 00:01:17,869 --> 00:01:18,699 Was? 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,918 Herrje. Kannst du wirklich auf die Jungs aufpassen? 23 00:01:29,339 --> 00:01:33,179 Ich hatte mal 12-Stunden-Schicht mit einer Lungenentzündung 24 00:01:33,259 --> 00:01:35,259 plus einem Hufabdruck am Hintern. 25 00:01:35,345 --> 00:01:37,255 Kampf mit einem Polizeipferd. 26 00:01:37,806 --> 00:01:39,886 Bitte nicht vor meinen Kindern. 27 00:01:39,974 --> 00:01:41,184 Ted, Auto! 28 00:01:41,267 --> 00:01:44,557 Wenn du ein Schläfchen brauchst, ruf den Babysitter an. 29 00:01:45,480 --> 00:01:46,610 Marisol. 30 00:01:58,576 --> 00:01:59,656 Marisol. 31 00:02:00,495 --> 00:02:03,075 Marisol? Großartige Idee, Templeton! 32 00:02:03,164 --> 00:02:07,254 Ich möchte zu der Präsentation über die Baby-Haarentfernungscreme. 33 00:02:07,335 --> 00:02:09,245 Getestet an Arbeiter Baby Chip. 34 00:02:09,337 --> 00:02:11,457 Sollen Babys nicht Haare kriegen? 35 00:02:11,965 --> 00:02:12,875 Am Rücken? 36 00:02:12,966 --> 00:02:14,966 Also: Gigi wird krank, 37 00:02:15,051 --> 00:02:18,931 du verbringst den Tag mit Marisol, ich gehe zur Präsentation. 38 00:02:19,013 --> 00:02:21,103 Erfolgsexplosion! Bumm! 39 00:02:21,474 --> 00:02:22,894 Sieg auf allen Linien. 40 00:02:22,976 --> 00:02:25,476 Marisol klingt gut. Wie machen wir das? 41 00:02:29,816 --> 00:02:32,106 Psychologische Kriegsführung. 42 00:02:32,735 --> 00:02:34,605 Es ist wirklich nicht schlimm. 43 00:02:39,242 --> 00:02:40,912 Ich muss nicht ausruhen. 44 00:02:42,412 --> 00:02:45,292 Entspann dich... im Liegen. 45 00:02:47,125 --> 00:02:48,955 Nur ein Löffel Rizinusöl... 46 00:02:50,712 --> 00:02:51,712 Und los. 47 00:03:01,723 --> 00:03:02,643 Tu es einfach! 48 00:03:06,394 --> 00:03:09,614 Hi, Mrs. Marisols Mom. 49 00:03:09,856 --> 00:03:11,266 Timothy Templeton. 50 00:03:11,691 --> 00:03:15,451 Ihre Tochter kannte mich als Tim. Ich nenne mich jetzt Timothy. 51 00:03:15,528 --> 00:03:18,568 Könnte Marisol mich und meinen Bruder babysitten? 52 00:03:18,656 --> 00:03:20,276 Heute, morgen, für immer? 53 00:03:20,366 --> 00:03:22,116 Sei cool. Bring es zu Ende! 54 00:03:22,827 --> 00:03:25,457 Sie ist heute schon gebucht? Und morgen? 55 00:03:26,080 --> 00:03:28,790 Wenn Sie sagen "für immer", bedeutet das... 56 00:03:29,584 --> 00:03:31,464 Nein, kein Problem. Tschüs! 57 00:03:34,255 --> 00:03:35,415 Atmen, Templeton. 58 00:03:35,715 --> 00:03:39,505 Gigi schläft, komm doch einfach mit mir ins Büro. 59 00:03:39,719 --> 00:03:42,309 Du kannst auch dein Gesicht fotokopieren. 60 00:03:42,513 --> 00:03:45,563 Oder jeden Körperteil. Wisch danach aber ab. 61 00:03:45,934 --> 00:03:47,774 Was habe ich falsch gemacht? 62 00:03:49,854 --> 00:03:52,774 Vergiss es. Eine harte, aber gute Lektion: 63 00:03:52,857 --> 00:03:55,237 Geschäft ist nichts Persönliches. 64 00:03:58,613 --> 00:04:00,743 Ha, deine Mutter hat gelogen! 65 00:04:02,700 --> 00:04:03,740 Suppe? 66 00:04:04,285 --> 00:04:07,115 -Für deine Oma. -Du weißt, dass sie krank ist? 67 00:04:08,081 --> 00:04:11,331 Die ist von einem ihrer Freunde. Ich passe auf ihn auf. 68 00:04:11,793 --> 00:04:13,883 Gigi ist mit Babys befreundet? 69 00:04:14,379 --> 00:04:17,419 Du hütest ein anderes großes Kind? Heißt er Tim? 70 00:04:18,466 --> 00:04:21,836 Aber nein! Ich hüte keine Babys oder Kinder mehr. 71 00:04:22,595 --> 00:04:23,925 Genug geschwatzt! 72 00:04:24,889 --> 00:04:26,179 Alte Leute. 73 00:04:26,266 --> 00:04:28,596 Wir haben noch 30 Minuten übrig. 74 00:04:28,685 --> 00:04:31,555 Bin gleich da, Mr. Estes! Seniorensitten. 75 00:04:31,646 --> 00:04:33,646 Ich verbringe Zeit mit ihnen. 76 00:04:33,731 --> 00:04:36,481 Bin für den ganzen Sommer gebucht. Toll, was? 77 00:04:36,567 --> 00:04:39,737 Bedeutet "toll" "verrückt"? Was ist mit uns Kindern? 78 00:04:39,821 --> 00:04:44,781 Senioren machen halb so viel Arbeit bei doppeltem Geld. Ein super Geschäft. 79 00:04:44,867 --> 00:04:48,447 Dieses Geld investiere ich in der Zukunft. 80 00:04:48,538 --> 00:04:53,378 Kinder sind toll, aber ich muss mein Kapital maximieren 81 00:04:53,459 --> 00:04:55,129 und Einnahmequellen jagen. 82 00:04:56,045 --> 00:04:57,875 Das langweilt euch sicher. 83 00:05:00,550 --> 00:05:01,510 Geschäft! 84 00:05:01,592 --> 00:05:04,302 Ich bringe Mr. Estes zum Seniorenzentrum, 85 00:05:04,387 --> 00:05:06,467 nachmittags kommt Mrs. Furdsi. 86 00:05:06,556 --> 00:05:10,016 Ich sehe euch wohl nie wieder, also... tschüs! 87 00:05:10,101 --> 00:05:11,311 Geht zur Schule! 88 00:05:14,981 --> 00:05:15,861 Betrug! 89 00:05:16,399 --> 00:05:18,739 Und mit Estes? Das tut weh. 90 00:05:18,818 --> 00:05:22,108 Als hätte mich mein Magen in den Magen geboxt. 91 00:05:22,196 --> 00:05:24,406 Moment. Warum bist du wütend? 92 00:05:24,490 --> 00:05:26,530 Nimmst du das etwa persönlich? 93 00:05:26,993 --> 00:05:28,123 Das würde ich nie! 94 00:05:29,287 --> 00:05:30,577 Es geht ums Geschäft. 95 00:05:30,788 --> 00:05:32,458 Marisol setzt einen Trend. 96 00:05:32,540 --> 00:05:36,380 Sie verlässt Babys für alte Leute. Andere werden es ihr nachtun. 97 00:05:38,796 --> 00:05:42,296 -Ganz genau, Boss. Es ist schlimm. -Wie schlimm? 98 00:05:42,383 --> 00:05:45,183 So schlimm wie der Teppich auf Chips Rücken. 99 00:05:46,095 --> 00:05:48,095 Babysitter werden weniger. 100 00:05:48,181 --> 00:05:49,431 Die Kopien. 101 00:05:51,142 --> 00:05:54,772 Eine Kopie von zwei weißen Kreisen auf dem Glas... 102 00:05:55,063 --> 00:05:56,523 Komm schon, Mann. 103 00:05:56,606 --> 00:05:58,516 -Mein Hintern. -Boss Baby! 104 00:06:00,568 --> 00:06:02,358 Rollkragen Superstar CEO Baby! 105 00:06:02,862 --> 00:06:04,862 Das hier ist mein Bruder. 106 00:06:05,615 --> 00:06:09,865 Möge das Licht in mir das Licht in dir sehen und ehren. 107 00:06:10,536 --> 00:06:12,456 Wer hat gefurzt? 108 00:06:13,331 --> 00:06:16,541 Was passiert mit Babys ohne Babysitter? 109 00:06:16,626 --> 00:06:19,586 -Ich arbeite dran. -Sie gehen mit Mom und Dad mit. 110 00:06:19,670 --> 00:06:23,090 Babys in feinen Restaurants. Gejammer in der Oper 111 00:06:23,174 --> 00:06:25,014 und bei Jazzitness-Kursen. 112 00:06:25,343 --> 00:06:26,183 Jazzitness? 113 00:06:26,260 --> 00:06:27,890 -Du kennst Jazz? -Ja. 114 00:06:27,970 --> 00:06:29,890 -Und du kennst Fitness? -Ja. 115 00:06:35,770 --> 00:06:39,520 Öffentliche Trotzanfälle. Eltern sind extrem gestresst. 116 00:06:39,607 --> 00:06:40,857 Tut etwas! Sofort! 117 00:06:40,942 --> 00:06:41,862 Namaste. 118 00:06:41,943 --> 00:06:43,613 Erzähl mir von Jazzitness. 119 00:06:44,612 --> 00:06:46,782 Marisol ist Boss-Babysitter hier. 120 00:06:47,031 --> 00:06:50,081 Wir müssen sie auf unsere Seite bringen. 121 00:06:50,159 --> 00:06:51,829 Wir gehen zu Mrs. Furdsi. 122 00:06:53,204 --> 00:06:54,794 Ist "Mrs. Furdsi" witzig? 123 00:06:56,332 --> 00:06:58,792 Furdsi. Spreche ich es falsch aus? Furdsi? 124 00:07:02,964 --> 00:07:07,974 F-U-R-D-S-I, Leute. Eure Gedanken sind schmutziger als eure Windeln. 125 00:07:08,052 --> 00:07:11,762 In Furdsis Haus infiltriert Templeton Marisols Geschäft. 126 00:07:12,056 --> 00:07:13,176 Der Glückspilz. 127 00:07:13,266 --> 00:07:16,556 Ich überzeuge sie, dass wir eine Goldgrube sind. 128 00:07:16,727 --> 00:07:19,187 Meine Überzeuger sind startbereit! 129 00:07:19,272 --> 00:07:22,232 Ich mag deine Kampfeslust ohne jede Moral. 130 00:07:22,316 --> 00:07:24,566 Aber das machen Templeton und ich. 131 00:07:24,652 --> 00:07:26,032 Und was machen wir? 132 00:07:26,112 --> 00:07:27,452 Babyliebe stürzt ab. 133 00:07:27,530 --> 00:07:30,120 Jemand muss die Kleinen hüten. 134 00:07:30,199 --> 00:07:31,909 Es gibt keine Babysitter! 135 00:07:32,118 --> 00:07:33,618 Aber klar! 136 00:07:34,328 --> 00:07:36,458 Sie weiß nur nichts davon. 137 00:07:36,789 --> 00:07:39,959 Der Außendienst hütet die Babys. Gigi deckt euch. 138 00:07:40,042 --> 00:07:42,712 Babys hüten Babys. Klar, Sir! 139 00:07:42,795 --> 00:07:45,585 -Holen wir uns unseren Babysitter zurück. -Ja! 140 00:07:46,716 --> 00:07:51,046 Keine Babysitter? Aber Jazzitness beginnt in zehn Minuten! 141 00:07:52,763 --> 00:07:53,763 Hallo? 142 00:07:53,848 --> 00:07:57,478 Hi! Sandy Burgess, eine echte, erwachsene Nachbarin. 143 00:07:57,560 --> 00:08:00,560 Ich brachte mein Kind auf dem Weg zum Steuerarzt 144 00:08:00,646 --> 00:08:02,316 zu der Templeton-Dame, 145 00:08:02,398 --> 00:08:06,148 und ich soll ausrichten, dass alle Babys willkommen sind. 146 00:08:06,235 --> 00:08:10,275 Das klingt vielleicht ungewöhnlich, aber... 147 00:08:10,364 --> 00:08:11,994 Abgemacht! Bin gleich da! 148 00:08:15,536 --> 00:08:17,746 Drillinge, wie geht es dem Sitter? 149 00:08:18,080 --> 00:08:21,960 Unser Meisterwerk: die "Oma Lisa". 150 00:08:22,043 --> 00:08:23,713 "Ich bin eine Erwachsene!" 151 00:08:23,794 --> 00:08:25,344 "Bringt mir eure Babys!" 152 00:08:25,421 --> 00:08:26,711 Tolle Brille! 153 00:08:26,797 --> 00:08:28,717 Das wird ein Kinderspiel! 154 00:08:29,258 --> 00:08:30,678 Ich bin in deinem Ohr. 155 00:08:31,135 --> 00:08:32,755 Sag, was ich dir sage. 156 00:08:32,845 --> 00:08:34,675 Ich habe meinen eigenen Stil. 157 00:08:34,764 --> 00:08:36,854 Toll, aber es geht ums Geschäft. 158 00:08:37,016 --> 00:08:39,766 Sie und ich verstehen uns... geschäftlich. 159 00:08:39,852 --> 00:08:42,232 Wie soll sie ein Baby verstehen? 160 00:08:42,313 --> 00:08:45,443 Ich bin charmant und witzig, also übernehme ich. 161 00:08:46,442 --> 00:08:47,282 Templeton! 162 00:08:49,445 --> 00:08:50,275 Tim? 163 00:08:50,738 --> 00:08:53,868 So schnell. So professionell! 164 00:08:54,742 --> 00:08:57,252 -Geschäft! -Was machst du hier? 165 00:08:57,328 --> 00:08:59,788 Neunzig Prozent aller Eltern... 166 00:08:59,872 --> 00:09:02,672 Ich mag dein Haar. Ich bin heute dein Azurbier. 167 00:09:02,750 --> 00:09:04,290 -Azubi! -Azubi. 168 00:09:05,294 --> 00:09:07,554 Als ich dich zuletzt hütete... 169 00:09:07,630 --> 00:09:09,050 Ich habe mich geändert. 170 00:09:09,131 --> 00:09:11,931 Ich will von der besten Babysitterin lernen. 171 00:09:12,468 --> 00:09:15,258 Ich bleibe, egal, wie lange es dauert. 172 00:09:15,346 --> 00:09:16,926 Am liebsten jeden Tag! 173 00:09:17,557 --> 00:09:19,347 Ich brauche keine Hilfe, Tim. 174 00:09:19,433 --> 00:09:22,143 Sag: "Zeitmanagement ist wichtig im Geschäft"! 175 00:09:23,729 --> 00:09:25,269 Du machst die Arbeit! 176 00:09:25,356 --> 00:09:26,816 Ich mache die Arbeit! 177 00:09:27,191 --> 00:09:30,901 Wischen. Oder Brote schmieren. Brot ist meine Spezialität. 178 00:09:31,153 --> 00:09:35,123 Dann hat sie mehr Zeit, Beziehungen aufzubauen. 179 00:09:35,199 --> 00:09:39,409 Dann hat sie mehr Zeit, Beziehungen aufzubauen. 180 00:09:40,496 --> 00:09:42,496 Du. Aus "sie" wird "du". 181 00:09:43,708 --> 00:09:44,538 Komm rein. 182 00:09:49,130 --> 00:09:51,050 Das ist Tim, Mrs. Furdsi. 183 00:09:51,132 --> 00:09:52,552 Er hilft mir heute. 184 00:09:52,633 --> 00:09:56,223 Fass mein gutes Geschirr an, und ich werde dich ausweiden! 185 00:09:56,304 --> 00:09:57,894 Wo ist mein Sandwich? 186 00:10:01,559 --> 00:10:04,559 Sehen wir mal, wie viel Zeit du mir ersparst. 187 00:10:04,854 --> 00:10:06,774 -Brot! -Brot auf dem Weg! 188 00:10:07,898 --> 00:10:11,028 -Senf! -Senfkanonen los! 189 00:10:11,110 --> 00:10:12,900 Pute, Käse, Salat, Tomate! 190 00:10:17,491 --> 00:10:18,621 Gurkenbombe! 191 00:10:23,998 --> 00:10:27,288 Das hat Spaß gemacht. Und es ging viel schneller! 192 00:10:27,376 --> 00:10:29,336 Besser als Zeitmanagement: 193 00:10:29,420 --> 00:10:31,300 Zeit-Tim-Agement. 194 00:10:32,006 --> 00:10:33,546 Effizient und schlau. 195 00:10:33,758 --> 00:10:35,298 Die Mission, Templeton! 196 00:10:35,384 --> 00:10:37,394 Bring Marisol zurück zu den Babys. 197 00:10:38,095 --> 00:10:38,925 Klar. 198 00:10:40,473 --> 00:10:41,723 Hallo? Hallo? 199 00:10:46,187 --> 00:10:47,357 Wer kann das sein? 200 00:11:00,117 --> 00:11:00,987 Tim! 201 00:11:01,369 --> 00:11:03,999 Du lässt deinen kleinen Bruder draußen? 202 00:11:05,122 --> 00:11:06,962 Er war doch im Schatten. 203 00:11:07,124 --> 00:11:11,714 Du willst Babysitter werden? Erste Regel: Babys sind keine Hunde. 204 00:11:14,673 --> 00:11:19,103 Ich bringe Mrs. Furdsi das Sandwich. Bring ihn nicht in Gefahr. 205 00:11:19,970 --> 00:11:22,890 Was machst du hier? Das war nicht der Plan! 206 00:11:22,973 --> 00:11:26,523 Der Plan waren Ohrhörer! Und jetzt: aufteilen und siegen. 207 00:11:26,685 --> 00:11:29,105 Teil du dich auf und bleib draußen! 208 00:11:29,271 --> 00:11:30,771 Beeindrucke Marisol. 209 00:11:30,856 --> 00:11:32,896 Sei nett zu der alten Schachtel. 210 00:11:32,983 --> 00:11:35,243 Ich werde Marisol daran erinnern, 211 00:11:35,319 --> 00:11:39,239 wie lustig es ist, niedliche, intelligente Babys zu hüten. 212 00:11:39,657 --> 00:11:42,447 -Fürs Geschäft? -Klar, warum sonst? 213 00:11:42,618 --> 00:11:46,618 Das wird öde. Du ziehst mit Furdsi das bessere Los. 214 00:11:47,081 --> 00:11:49,081 Konzentriere dich auf die Mission. 215 00:11:52,211 --> 00:11:54,051 Sie findet schon Freunde. 216 00:11:54,130 --> 00:11:58,130 Sie sehen alle so zufrieden aus. Vielen Dank, Ma'am. 217 00:11:58,342 --> 00:12:02,052 Klar. Schönen Abend. Und jetzt raus. Ich meine: tschüs! 218 00:12:04,098 --> 00:12:05,888 Wie gesagt. Ein Kinderspiel! 219 00:12:06,434 --> 00:12:07,694 Muscheleintopf! 220 00:12:08,269 --> 00:12:10,599 Nein. Nein. 221 00:12:11,021 --> 00:12:13,611 -...lösen Verbrechen im All... -Nein. 222 00:12:16,360 --> 00:12:20,320 Ich bin Marsha Krinkle mit den "Nachrichten" in diesem Kaff. 223 00:12:20,531 --> 00:12:22,531 Was für eine Einstellung. 224 00:12:22,616 --> 00:12:25,236 Positivität bringt mehr Werbeeinnahmen. 225 00:12:26,036 --> 00:12:27,036 Hab dich! 226 00:12:29,081 --> 00:12:34,841 Oh Gott, hat dir dein kleiner Bruder gerade gewinkt? Wie süß! 227 00:12:35,296 --> 00:12:37,086 Machen wir noch ein Sandwich? 228 00:12:37,173 --> 00:12:38,553 Das war so lustig! 229 00:12:39,550 --> 00:12:42,140 Das war die Gurke. Was... Ma'am? 230 00:12:42,219 --> 00:12:45,849 Wenn du Lärm machst, mach die Krinkle lauter! 231 00:12:46,015 --> 00:12:48,425 Tut mir leid, Mrs. Furdsi. Ich mache das. 232 00:12:49,143 --> 00:12:52,023 ...während die Stadt das Sommerfest... 233 00:12:52,104 --> 00:12:53,364 Staci, wie läuft's? 234 00:12:54,064 --> 00:12:56,444 Es wird voll, aber wir schaffen das. 235 00:12:57,109 --> 00:12:58,319 Herein! 236 00:12:58,944 --> 00:13:00,704 -Hier ist Scooter. -Danke! 237 00:13:03,073 --> 00:13:06,493 -Es ist... -Scooter Buskie! 238 00:13:09,955 --> 00:13:13,705 Drillinge! Alle sechs Augen auf Buskie! Sofort! 239 00:13:17,213 --> 00:13:19,223 Guter Junge. 240 00:13:22,593 --> 00:13:27,313 Das tat gut. Wenn du fertig bist, das Mädchen mit den Augen zu küssen, 241 00:13:27,389 --> 00:13:30,479 ich hab wohl etwas Senf auf meine Lippe gerülpst. 242 00:13:33,395 --> 00:13:35,055 Brauchen Sie Hilfe? 243 00:13:35,231 --> 00:13:40,741 Nein, ich will nur das, wofür ich bezahle. 244 00:13:40,819 --> 00:13:42,069 Ich mache das gerne. 245 00:13:43,697 --> 00:13:44,817 Danke, Tim. 246 00:13:45,824 --> 00:13:47,284 So ein gutes Bäuerchen! 247 00:13:47,368 --> 00:13:50,958 Blähungen waren dein Konkurrent, aber du beherrschst den Markt. 248 00:13:53,249 --> 00:13:55,919 Ich kenne diesen Blick. Das ist mein Blick! 249 00:13:57,461 --> 00:13:59,761 Seine Windel muss gewechselt werden. 250 00:13:59,838 --> 00:14:01,338 -Momentchen! -Was? 251 00:14:03,425 --> 00:14:04,885 Du bist verknallt! 252 00:14:05,094 --> 00:14:06,764 Was? Das ist absurd, Mann! 253 00:14:06,845 --> 00:14:11,225 Du so: "Niemand lässt mich aufstoßen wie du, Marisol!" 254 00:14:11,308 --> 00:14:14,938 Diese Umarmung! "Lass mich noch mal aufstoßen, Marisol!" 255 00:14:15,521 --> 00:14:19,361 Geschäft ist nichts Persönliches? Jetzt ist es das! 256 00:14:19,650 --> 00:14:23,030 Tu das nicht, Templeton! Zu viel steht auf dem Spiel. 257 00:14:23,112 --> 00:14:26,322 Wir verlieren sie an alte Leute! Für immer! 258 00:14:27,366 --> 00:14:29,026 Mrs. Furdsi möchte Pudding. 259 00:14:29,535 --> 00:14:31,615 Aber gib ihr nichts mit Senf! 260 00:14:31,829 --> 00:14:33,289 Oh ja, lieber nicht. 261 00:14:38,752 --> 00:14:41,842 Machst du das, und ich bleibe bei dem süßen Fratz? 262 00:14:41,922 --> 00:14:43,632 Schön, dass du mir hilfst. 263 00:14:45,885 --> 00:14:48,255 Zieh die Haut vom Pudding ab. 264 00:14:48,345 --> 00:14:50,055 Sie will die Haut daneben. 265 00:14:55,227 --> 00:14:58,017 Das großartige Bebé Volador! 266 00:15:04,028 --> 00:15:05,778 Hier kommt das Flugzeug. 267 00:15:08,866 --> 00:15:12,156 So isst sicher die Königin von England ihren Pudding! 268 00:15:13,078 --> 00:15:15,208 Tim, das ist so süß! 269 00:15:15,581 --> 00:15:18,461 Ja, wir hier sind zwei richtige Goldstücke. 270 00:15:19,627 --> 00:15:21,127 Und das Flugzeug! 271 00:15:22,838 --> 00:15:25,588 Ich hab dich! Wer hat das Baby? 272 00:15:25,674 --> 00:15:26,684 Schon gut, Junge! 273 00:15:29,762 --> 00:15:31,262 Oh ja, ich hab dich! 274 00:15:32,181 --> 00:15:33,561 Auf das Rollfeld! 275 00:15:34,141 --> 00:15:36,311 Ich kaue noch! 276 00:15:36,769 --> 00:15:39,149 Es ist überall, du Rabauke! 277 00:15:39,647 --> 00:15:41,227 -Hey, ich bin voll. -Tim! 278 00:15:42,691 --> 00:15:44,571 Aber wir waren niedlich. 279 00:15:45,069 --> 00:15:46,989 Dein Bruder ist der Niedliche. 280 00:16:00,376 --> 00:16:01,376 Hepp! 281 00:16:02,086 --> 00:16:03,416 Festhalten! 282 00:16:06,006 --> 00:16:07,546 Hey! Jungs! 283 00:16:07,633 --> 00:16:09,593 Was macht ihr... Das reicht! 284 00:16:12,680 --> 00:16:17,390 Das ziehe ich von deinem Lohn ab! 285 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 Meine Gewinnspanne! 286 00:16:19,395 --> 00:16:21,725 Ihr habt mich gerade Geld gekostet. 287 00:16:21,855 --> 00:16:23,765 Ihr seid zu weit gegangen. 288 00:16:23,941 --> 00:16:26,441 -Aber das Baby... -Du bist gefeuert. 289 00:16:26,527 --> 00:16:29,107 Und du... Darum babysitte ich nicht mehr. 290 00:16:29,238 --> 00:16:32,828 Tim, nimm deinen Bruder und geh heim. 291 00:16:37,246 --> 00:16:39,616 Dieser Tag ist ja echt bekackt. 292 00:16:42,167 --> 00:16:44,497 In 20 Jahren schleppst du dein Kind 293 00:16:44,586 --> 00:16:47,456 mit zur Oper, weil es keine Babysitter gibt! 294 00:16:47,631 --> 00:16:49,511 Ich hasse die Oper! 295 00:16:49,591 --> 00:16:52,931 Alles lief toll, bis du eifersüchtig reingeplatzt bist. 296 00:16:53,012 --> 00:16:57,272 -Aber das Geschäft! -Aber das Persönliche! 297 00:16:57,349 --> 00:16:59,689 -Das gibt es nicht! -Dich gibt es nicht! 298 00:16:59,810 --> 00:17:02,520 Hör auf mit den unsinnigen Beleidigungen! 299 00:17:08,819 --> 00:17:10,359 Ach ja, die Babys. 300 00:17:24,376 --> 00:17:26,666 -Jimbo? Staci? -Hier drüben, Boss! 301 00:17:27,421 --> 00:17:29,591 Der Plan ging schief. 302 00:17:30,674 --> 00:17:32,594 Gigi wacht sicher gleich auf. 303 00:17:32,676 --> 00:17:36,466 Ich höre dich nicht über dem Getöse der abstürzenden Babyliebe! 304 00:17:37,264 --> 00:17:40,564 Persönliches ist schlecht! Gefühle sind dein Job. 305 00:17:41,560 --> 00:17:42,980 Ja, das stimmt. 306 00:17:43,353 --> 00:17:46,773 Ich habe eine Idee! Geschäftlich und gefühl-lich. 307 00:17:46,857 --> 00:17:48,687 Sprachlich falsch, aber ich höre. 308 00:17:52,613 --> 00:17:55,203 -Zwei Brüder. -Zwei Superkräfte! 309 00:17:59,620 --> 00:18:00,830 Mein großes Herz. 310 00:18:01,455 --> 00:18:03,285 Mein brillanter Geschäftssinn! 311 00:18:03,373 --> 00:18:07,633 -Mein Vokabular. Der ausgesuchte Stil. -Du kriegst nur eine Kraft! 312 00:18:09,004 --> 00:18:10,634 Brüder, vereinigt euch! 313 00:18:15,385 --> 00:18:18,175 -Wir sind TempleTron! -Wir sind TempleTron! 314 00:18:22,184 --> 00:18:24,604 Holen wir uns unseren Babysitter zurück! 315 00:18:28,565 --> 00:18:34,395 Wir kleben an der Wand Oh nein, wir kleben an der Wand 316 00:18:36,073 --> 00:18:37,953 -Echt jetzt? -Oh ja. 317 00:18:38,826 --> 00:18:44,326 Himmel, hilf den geklebten Seelen Wir kleben an der Wand 318 00:18:48,794 --> 00:18:50,424 Ich sagte dir doch... 319 00:18:50,629 --> 00:18:53,259 Warte! Bitte lass mich etwas sagen. 320 00:18:55,342 --> 00:18:57,852 Komm mit, stell keine Fragen, 321 00:18:57,928 --> 00:19:01,718 und es gibt Geld für vier Stunden mal 20 Babys für wenig Arbeit. 322 00:19:01,807 --> 00:19:05,097 -Warum sind bei euch 20 Babys? -Keine Fragen! 323 00:19:05,435 --> 00:19:07,805 Ich bin jetzt bei Mrs. Furdsi. 324 00:19:07,896 --> 00:19:10,516 Bei alten Leuten verdiene ich am meisten. 325 00:19:10,607 --> 00:19:12,187 So ist das Geschäft. 326 00:19:12,651 --> 00:19:13,651 Tschüs, Tim. 327 00:19:13,819 --> 00:19:16,319 Moment. Wie viele kleine Brüder hast du? 328 00:19:16,488 --> 00:19:17,358 Sechs. 329 00:19:17,656 --> 00:19:20,656 Sechs? Ich habe nur den hier. 330 00:19:20,742 --> 00:19:25,372 Aber so anstrengend er auch sein kann, sein Lächeln ist wunderschön. 331 00:19:29,751 --> 00:19:32,631 Du wurdest zum Babysitten geboren, Marisol. 332 00:19:32,713 --> 00:19:35,593 Es ist nicht nur Geschäft, sondern auch persönlich. 333 00:19:37,342 --> 00:19:39,682 Und natürlich ist da das ganze Geld. 334 00:19:39,761 --> 00:19:41,051 Geschäft: bumm. 335 00:19:41,722 --> 00:19:44,312 Mrs. Furdsi, ich nehme unbegrenzt Urlaub 336 00:19:44,391 --> 00:19:46,191 für eine neue Karriere! 337 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Ist nicht mein Pudding! 338 00:19:48,562 --> 00:19:52,442 Du wirst deine Tasche brauchen. Azurbier Tim holt sie! 339 00:19:52,524 --> 00:19:53,484 Ja! 340 00:19:59,907 --> 00:20:00,947 El niño diablo. 341 00:20:03,368 --> 00:20:05,908 Endlich eine würdige Herausforderung. 342 00:20:06,622 --> 00:20:07,462 Bereit, Tim? 343 00:20:07,831 --> 00:20:11,711 Absolut. TempleTron und MarisolBot kombiniert. 344 00:20:13,545 --> 00:20:15,875 -Babytrage! -Hier! 345 00:20:24,598 --> 00:20:26,478 Snacks! Schnuller! Flaschen! 346 00:20:26,767 --> 00:20:28,847 Beruhigender Ablenkungslaser. 347 00:20:32,773 --> 00:20:35,323 -Film? -Kassette los! Abspielen! 348 00:20:36,735 --> 00:20:40,315 Gute Nacht, Sterne Gute... 349 00:20:40,572 --> 00:20:41,622 Wirf die Schere! 350 00:20:41,949 --> 00:20:44,659 Hier kommt die Scherensicherheitswarnung! 351 00:20:45,494 --> 00:20:46,544 Ach ja. Klar. 352 00:21:04,471 --> 00:21:06,561 Warum sind hier so viele Babys? 353 00:21:09,142 --> 00:21:12,102 Ich bin's, Marisol. Erinnern Sie sich nicht? 354 00:21:12,187 --> 00:21:13,437 Sie ließen uns rein. 355 00:21:13,522 --> 00:21:17,992 Es gab ein Feuer, wo ich gesittet habe, also kamen wir her. Sie sind eine Heldin. 356 00:21:19,528 --> 00:21:22,408 Wie nett, Cowboy-Mann. 357 00:21:26,493 --> 00:21:27,333 Danke! 358 00:21:27,411 --> 00:21:29,751 Wir bringen Scooter bald wieder! 359 00:21:31,123 --> 00:21:34,003 Du hast recht, Tim. Dafür bin ich geschaffen. 360 00:21:34,293 --> 00:21:37,963 Ja, Babys riechen auch komisch, aber da weiß man, warum. 361 00:21:38,297 --> 00:21:40,967 Und du hast einen Sinn fürs Geschäft. 362 00:21:41,049 --> 00:21:43,639 Wenn du älter bist, arbeiten wir zusammen. 363 00:21:44,094 --> 00:21:45,514 Achtzig zu zwanzig. 364 00:21:50,600 --> 00:21:53,810 Sie sagte, ich hatte recht! Ich brachte sie zurück! 365 00:21:53,895 --> 00:21:56,725 Und ich soll sie anrufen, wenn ich älter bin! 366 00:21:56,815 --> 00:21:58,065 Moment mal. 367 00:21:59,067 --> 00:22:00,067 Fast vergessen. 368 00:22:00,152 --> 00:22:04,202 Ich brauche den Suppenbehälter zurück. Er gehört Mr. Estes. 369 00:22:04,281 --> 00:22:07,411 Ich sollte ihm sowieso sagen, dass ich aussteige. 370 00:22:09,036 --> 00:22:11,286 Keine Sorge, ich kümmere mich darum. 371 00:22:12,205 --> 00:22:14,285 WACKELARME 372 00:22:17,169 --> 00:22:19,799 Gesangstelegramm von Marisol Lopez Lugo! 373 00:22:19,880 --> 00:22:23,720 Was, zum... Na dann los mit dem musikalischen Unfug. 374 00:22:24,718 --> 00:22:26,968 Seniorenhüten nahm seinen Lauf 375 00:22:27,054 --> 00:22:28,814 Und Marisol hört auf 376 00:22:28,889 --> 00:22:32,809 Hier ist ihr Kündigungsschreiben Sie will bei den Babys bleiben 377 00:22:32,893 --> 00:22:33,733 Was? 378 00:22:36,396 --> 00:22:37,606 Danke für die Suppe! 379 00:22:38,940 --> 00:22:40,280 Babys! 380 00:22:53,497 --> 00:22:57,037 Untertitel von: Gudrun Winter