1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,346 Inga samtal, tack. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,351 Baby-Bossen 4 00:00:19,436 --> 00:00:22,856 Jag är Bossen, Baby Jag är Baby-bossen, såklart 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,900 Kolla in när jag gör entré 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,534 Vilken makt, vilken grym succé 7 00:00:28,778 --> 00:00:31,068 Svassar fram med överlägsen attityd 8 00:00:31,614 --> 00:00:33,494 Inte alls min grej att va’ pryd 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,997 Jag bossar här i vårt kvarter 10 00:00:37,078 --> 00:00:39,658 Byt min blöja, och mata mer 11 00:00:39,748 --> 00:00:42,418 In med nappen och fram med cashen 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,960 -Vem är bäst? -Jag, Baby-Bossen 13 00:00:54,721 --> 00:00:55,561 Vad? 14 00:00:55,805 --> 00:01:01,095 Vid det här laget trodde jag att min belevade stil skulle ha... 15 00:01:02,729 --> 00:01:03,689 Hoppsan. 16 00:01:05,356 --> 00:01:07,356 -Fantastiskt! -Ted! Nu åker vi! 17 00:01:07,442 --> 00:01:13,872 Maggie från HR blänger när vi är sena. Hennes personlighet behöver utvärderas. 18 00:01:15,241 --> 00:01:16,701 HR-avdelningen... 19 00:01:17,869 --> 00:01:18,699 Vad? 20 00:01:23,208 --> 00:01:26,918 Oj... Orkar du ta hand om pojkarna? 21 00:01:29,339 --> 00:01:33,179 Snälla du, en gång jobbade jag i 12 timmar trots lunginflammation 22 00:01:33,259 --> 00:01:35,259 och ett hovformat blåmärke på rumpan 23 00:01:35,345 --> 00:01:39,885 -från ett bråk med en polishäst. -Berätta inte om sånt för barnen. 24 00:01:39,974 --> 00:01:44,354 Ted, bilen! Om du behöver en paus finns numret till vår barnvakt på kylen. 25 00:01:45,480 --> 00:01:46,520 Marisol. 26 00:01:58,576 --> 00:01:59,656 Marisol. 27 00:02:00,495 --> 00:02:03,075 Marisol? Storslagen idé! 28 00:02:03,164 --> 00:02:07,254 Jag vill se presentationen om Babybolagets hårborttagningskräm. 29 00:02:07,335 --> 00:02:09,245 Den är testad på arbetsbabyn Chip. 30 00:02:09,337 --> 00:02:11,457 Vill inte föräldrar ha bebisar med hår? 31 00:02:11,548 --> 00:02:14,968 Inte på ryggen. Så, Gigi besegras av en förkylning, 32 00:02:15,051 --> 00:02:18,931 du tillbringar dagen med Marisol och jag går på presentationen. 33 00:02:19,013 --> 00:02:21,103 Framgångsexplosion! Boom! 34 00:02:21,474 --> 00:02:22,894 Kolla. Alla vinner. 35 00:02:22,976 --> 00:02:25,556 Jag övertygades av "Marisol". Vad gör vi? 36 00:02:29,983 --> 00:02:32,073 Psykologisk krigföring. 37 00:02:32,735 --> 00:02:34,605 Det är inte så farligt. 38 00:02:39,242 --> 00:02:40,912 Jag behöver inte vila. 39 00:02:42,412 --> 00:02:45,292 Slappna av...på sidan. 40 00:02:47,125 --> 00:02:48,955 En sked ricinolja och... 41 00:02:50,712 --> 00:02:51,712 Det är dags. 42 00:03:01,723 --> 00:03:02,643 Gör det bara! 43 00:03:06,394 --> 00:03:11,274 Hej, mrs Marisols mamma. Det här är Timothy Templeton. 44 00:03:11,774 --> 00:03:15,244 Ja, Tim, men jag kallas Timothy nu. 45 00:03:15,320 --> 00:03:20,280 Kan Marisol sitta barnvakt åt oss i dag, i morgon och för alltid? 46 00:03:20,366 --> 00:03:22,116 Lugnt och fint. Slut avtalet! 47 00:03:22,827 --> 00:03:25,457 Är hon uppbokad i dag? Och i morgon? 48 00:03:26,080 --> 00:03:28,790 När du säger "för alltid", betyder det...? 49 00:03:29,584 --> 00:03:31,464 Nej, det är ingen fara. Hej då! 50 00:03:34,255 --> 00:03:35,625 Andas, Templeton. 51 00:03:35,715 --> 00:03:39,505 Hör du, Gigi sover så varför följer du inte med till kontoret? 52 00:03:39,594 --> 00:03:42,314 Du kan fotokopiera ditt ansikte. 53 00:03:42,388 --> 00:03:45,558 Eller en annan kroppsdel, om du torkar av kopiatorn. 54 00:03:45,642 --> 00:03:47,772 Vad gjorde jag för fel? 55 00:03:49,854 --> 00:03:52,774 Glöm det. Dagens lektion är smärtsam, men nyttig. 56 00:03:52,857 --> 00:03:55,567 Affärer är affärer. Det är inte personligt. 57 00:03:58,613 --> 00:04:00,743 Jag visste att din mamma ljög! 58 00:04:02,700 --> 00:04:03,790 Jag tog med soppa. 59 00:04:03,868 --> 00:04:07,118 -Till er farmor. -Hur visste du att hon var sjuk? 60 00:04:07,205 --> 00:04:11,325 Den är från hennes bedårande vän. Jag sköter honom just nu. 61 00:04:11,918 --> 00:04:13,878 Är Gigi kompis med en bebis? 62 00:04:14,379 --> 00:04:17,669 Är du barnvakt åt ett annat stort barn? Heter han Tim? 63 00:04:18,466 --> 00:04:21,836 Självklart inte! Jag jobbar inte som barnvakt längre. 64 00:04:22,595 --> 00:04:23,925 Nog med småprat! 65 00:04:24,722 --> 00:04:26,182 Gamla människor. 66 00:04:26,266 --> 00:04:28,596 Vi har trettio minuter kvar! 67 00:04:28,685 --> 00:04:30,595 Kommer strax, mr Estes! 68 00:04:30,687 --> 00:04:31,557 Skötare. 69 00:04:31,646 --> 00:04:36,436 Gamlingarna har anlitat mig för att umgås hela sommaren. Schyst, eller hur? 70 00:04:36,526 --> 00:04:39,736 Betyder "schyst" galet? Vi barn, då? 71 00:04:39,821 --> 00:04:42,741 Äldre innebär mindre jobb och dubbelt betalt. 72 00:04:42,824 --> 00:04:45,834 Ett solklart val ur ett affärsperspektiv. Ju mer jag tjänar nu, 73 00:04:45,910 --> 00:04:48,450 desto mer kan jag investera i mitt företag. 74 00:04:48,538 --> 00:04:53,378 Barn är toppen, men nu måste jag maximera mitt expansionskapital. 75 00:04:53,459 --> 00:04:55,129 Jaga inkomstkällan! 76 00:04:55,837 --> 00:04:57,877 Jag tråkar nog ut er. 77 00:05:00,550 --> 00:05:04,300 -Affärer är affärer. -Nu ska mr Estes tillbaka till hemmet. 78 00:05:04,387 --> 00:05:06,467 Sen ska jag till mrs Fardy. 79 00:05:06,556 --> 00:05:10,016 Vi ses nog aldrig igen så...hej då! 80 00:05:10,101 --> 00:05:11,311 Stanna i skolan! 81 00:05:14,981 --> 00:05:15,861 Förräderi! 82 00:05:16,399 --> 00:05:18,689 Och med Estes? Det svider! 83 00:05:18,818 --> 00:05:22,278 Det känns som om min mage har slagit mig i magen. 84 00:05:22,363 --> 00:05:26,533 Vänta. Varför är du arg? Affärer var ju inte personligt? 85 00:05:26,993 --> 00:05:28,123 Hur vågar du! 86 00:05:29,287 --> 00:05:30,577 Det här är affärer! 87 00:05:30,663 --> 00:05:36,133 Marisol är en trendsättare. Om hon överger bebisar kommer andra att göra likadant. 88 00:05:38,796 --> 00:05:42,296 -Du hade rätt, BB. Det är illa. -Hur illa? 89 00:05:42,383 --> 00:05:45,183 Värre än mattan på Chips rygg. 90 00:05:45,845 --> 00:05:49,635 -Stan förlorar barnvakter. -Kopiorna är klara. 91 00:05:51,142 --> 00:05:54,982 Varför behöver du en kopia på två bleka cirklar tryckta mot... 92 00:05:55,063 --> 00:05:56,523 Lägg av! 93 00:05:56,606 --> 00:05:58,516 -Det är min rumpa. -Baby-bossen! 94 00:06:00,568 --> 00:06:02,198 Poloklädda höjdar-vd-babyn! 95 00:06:02,862 --> 00:06:04,862 Får jag presentera min bror? 96 00:06:05,615 --> 00:06:09,865 Må ljuset inom mig se och hedra ljuset inom dig. 97 00:06:10,495 --> 00:06:12,995 Vem pruttade? 98 00:06:13,081 --> 00:06:16,541 Vad händer med bebisar när det inte finns barnvakter? 99 00:06:16,626 --> 00:06:19,456 -Jag jobbar på det. -De måste följa med föräldrarna. 100 00:06:19,545 --> 00:06:23,085 Bebisar på fina restauranger. Gnäll under operan. 101 00:06:23,174 --> 00:06:25,014 På jazzercise-pass. 102 00:06:25,093 --> 00:06:26,183 "Jazzercise"? 103 00:06:26,260 --> 00:06:27,890 -Du känner till jazz? -Ja. 104 00:06:27,970 --> 00:06:29,890 -Och träning? -Ja. 105 00:06:35,895 --> 00:06:39,515 Offentliga sammanbrott. Rekordhöga stressnivåer för föräldrarna. 106 00:06:39,607 --> 00:06:40,857 Fixa, nu! 107 00:06:40,942 --> 00:06:41,862 Namaste. 108 00:06:41,943 --> 00:06:43,613 Mer info om jazzercise. 109 00:06:44,612 --> 00:06:46,782 Marisol är alfabarnvakten i stan. 110 00:06:46,864 --> 00:06:50,084 Vi måste få tillbaka henne på vår sida. 111 00:06:50,159 --> 00:06:51,829 Mot mrs Fardys hus. 112 00:06:53,121 --> 00:06:54,791 Varför skrattar ni? 113 00:06:56,332 --> 00:06:58,792 Fardy. Fardy. Fardy. Uttalar jag det fel? 114 00:07:02,964 --> 00:07:07,974 Ja, ja, det låter som prutt. Ni har huvudet i blöjorna! 115 00:07:08,052 --> 00:07:11,972 Vid Fardys hus infiltrerar Templeton Marisols företag. 116 00:07:12,056 --> 00:07:13,176 Vilken lyckost. 117 00:07:13,266 --> 00:07:16,636 Jag övertygar henne om att hon kan tjäna pengar som barnvakt. 118 00:07:16,727 --> 00:07:19,187 Mina "övertygare" är redo! 119 00:07:19,272 --> 00:07:24,572 Jag älskar din fria och morallösa attityd, men Templeton och jag sköter Marisol. 120 00:07:24,652 --> 00:07:26,032 Vad ska vi göra? 121 00:07:26,112 --> 00:07:30,122 Bebiskärleken sjunker. Föräldrarna behöver en barnvakt. 122 00:07:30,199 --> 00:07:31,909 Men vi har ingen. 123 00:07:31,993 --> 00:07:33,623 Jo, det har vi! 124 00:07:34,328 --> 00:07:36,708 Hon kommer bara inte att veta om det. 125 00:07:36,789 --> 00:07:39,959 Fältteamet tar hand om bebisarna. Gigi är er täckmantel. 126 00:07:40,042 --> 00:07:42,712 Barnvaktande bebisar, vi fixar det! 127 00:07:42,795 --> 00:07:45,585 -Nu tar vi tillbaka vår barnvakt. -Ja! 128 00:07:46,716 --> 00:07:50,796 Inga barnvakter? Jazzercise-passet börjar om 10 minuter! 129 00:07:52,930 --> 00:07:53,760 Hallå? 130 00:07:53,848 --> 00:07:57,478 Det här är Sandy Burgess, er mycket vuxna granne. 131 00:07:57,560 --> 00:08:02,320 Jag lämnade just mitt barn hos mrs Templeton på väg till skattedoktorn, 132 00:08:02,398 --> 00:08:06,148 och hon hälsar att alla barn är välkomna hit. 133 00:08:06,235 --> 00:08:10,275 Jag förstår att det låter ovanligt, men... 134 00:08:10,364 --> 00:08:11,994 Jag kommer! 135 00:08:15,328 --> 00:08:17,998 Trillingar, hur mår vår låtsasbarnvakt? 136 00:08:18,080 --> 00:08:21,960 Här är vårt mästerverk: "Mona Sömnig." 137 00:08:22,043 --> 00:08:25,343 "Jag är en ansvarsful vuxen. Ta hit era bebisar!" 138 00:08:25,421 --> 00:08:28,971 -Coola glasögon! -Det här går som en dans! 139 00:08:29,050 --> 00:08:30,680 Jag finns i ditt öra hela tiden. 140 00:08:31,260 --> 00:08:32,760 Säg exakt det jag säger. 141 00:08:32,845 --> 00:08:36,845 -Jag har mitt eget sätt att prata på. -Fint, men det här är affärer. 142 00:08:36,933 --> 00:08:39,773 Marisol och jag förstår varandra. Yrkesmässigt. 143 00:08:39,852 --> 00:08:42,402 Du är en bebis. Hon förstår dig inte alls. 144 00:08:42,480 --> 00:08:45,480 Jag är charmig och rolig. Jag använder det. 145 00:08:46,567 --> 00:08:47,487 Templeton! 146 00:08:49,487 --> 00:08:50,317 Tim? 147 00:08:50,404 --> 00:08:53,874 Strålande svarstid. Så professionellt! 148 00:08:54,408 --> 00:08:57,248 -Affärer, affärer, affärer! -Vad gör du här? 149 00:08:57,328 --> 00:08:59,868 Forskning visar att 90 %... 150 00:08:59,956 --> 00:09:02,626 Fint hår. Jag är här för att vara din vädring! 151 00:09:02,750 --> 00:09:04,290 -Lärling! -Lärling. 152 00:09:05,294 --> 00:09:07,554 Sist jag var din barnvakt... 153 00:09:07,630 --> 00:09:11,930 Jag är en ny man. Jag vill lära mig att bli barnvakt, och av den bästa. 154 00:09:12,468 --> 00:09:15,258 Jag vill vara nära den bästa så länge som det krävs. 155 00:09:15,346 --> 00:09:16,926 Varje dag går bra! 156 00:09:17,557 --> 00:09:19,347 Jag behöver ingen medhjälpare, Tim. 157 00:09:19,433 --> 00:09:22,903 Säg att tidshantering är en viktig del av ett framgångsrikt företag! 158 00:09:23,729 --> 00:09:25,269 Du kan göra hälften av allt jobb. 159 00:09:25,356 --> 00:09:26,816 Jag kan göra allt jobbigt! 160 00:09:26,899 --> 00:09:30,899 Typ, torka upp saker eller göra en macka. Bröd är min specialitet. 161 00:09:30,987 --> 00:09:35,117 Det ger henne tid till sånt som ger återkommande kunder. 162 00:09:35,199 --> 00:09:39,409 Det ger henne tid till sånt som ger återkommande kunder. 163 00:09:40,496 --> 00:09:42,496 Dig. Henne betyder dig. 164 00:09:43,708 --> 00:09:44,538 Kom in. 165 00:09:49,130 --> 00:09:51,050 Det här är Tim, mrs Fardy. 166 00:09:51,132 --> 00:09:52,552 Han hjälper mig i dag. 167 00:09:52,633 --> 00:09:57,893 Rör mitt finporslin och jag rensar dig som en fisk! Var är min macka? 168 00:10:01,559 --> 00:10:04,559 Nu ser vi hur mycket tid du kan spara. 169 00:10:04,854 --> 00:10:06,774 -Bröd! -På väg! 170 00:10:07,898 --> 00:10:11,028 -Senap! -Avfyra senapskanonen! 171 00:10:11,110 --> 00:10:12,900 Kalkon, ost, sallad, tomat! 172 00:10:17,491 --> 00:10:18,621 Gurkbomb! 173 00:10:23,664 --> 00:10:27,294 Det var roligt! Lunchen blev redo dubbelt så snabbt! 174 00:10:27,376 --> 00:10:29,336 En del säger tidshantering, 175 00:10:29,420 --> 00:10:31,300 jag säger Tim-hantering. 176 00:10:32,006 --> 00:10:35,296 -Effektivt och smart. -Fokusera på uppdraget. 177 00:10:35,384 --> 00:10:37,184 Påminn Marisol om bebisar. 178 00:10:38,095 --> 00:10:38,925 Visst. 179 00:10:40,473 --> 00:10:41,723 Hallå? 180 00:10:46,187 --> 00:10:47,357 Vem kan det vara? 181 00:11:00,117 --> 00:11:00,987 Tim! 182 00:11:01,077 --> 00:11:03,997 Lämnade du din lillebror utanför? 183 00:11:04,664 --> 00:11:06,964 Jag trodde att han trivdes i skuggan? 184 00:11:07,041 --> 00:11:11,711 Vill du bli en barnvakt? Regel nummer ett: Barn är inte hundar. 185 00:11:14,673 --> 00:11:19,183 Jag ska servera mrs Fardy. Utsätt inte din bror för fara medan jag är borta. 186 00:11:19,970 --> 00:11:22,890 Vad gör du? Det här ingår inte i planen! 187 00:11:22,973 --> 00:11:26,523 Det ingick inte att slänga hörsnäckan! Ny plan: söndra och erövra. 188 00:11:26,602 --> 00:11:29,112 Kan du inte söndra där ute? 189 00:11:29,188 --> 00:11:32,898 Du måste imponera på Marisol. Visa hur artig du är mot russinet! 190 00:11:32,983 --> 00:11:35,243 Jag är extra gullig för att visa Marisol 191 00:11:35,319 --> 00:11:39,239 hur roligt det är med bedårande, intelligenta och mäktiga bebisar. 192 00:11:39,782 --> 00:11:42,452 -För affärerna? -Ja, självklart. 193 00:11:42,535 --> 00:11:46,615 Det är ett jobb. Tro mig, du drar det längsta strået här. 194 00:11:47,081 --> 00:11:48,751 Uppdraget, Templeton. 195 00:11:52,253 --> 00:11:54,093 Hon har redan fått vänner. 196 00:11:54,171 --> 00:11:58,131 De ser så glada ut. Tack för ett bra jobb, frun. 197 00:11:58,217 --> 00:12:02,047 Ingen orsak, trevlig kväll. Gå nu. Jag menar, hej då! 198 00:12:04,098 --> 00:12:06,058 Som jag sa, en dans! 199 00:12:06,642 --> 00:12:07,692 Clambake! 200 00:12:08,269 --> 00:12:09,229 Nej. 201 00:12:10,020 --> 00:12:10,940 Nej. 202 00:12:11,021 --> 00:12:14,021 -Lösa rymdbrott... -Nej. 203 00:12:16,360 --> 00:12:20,320 Jag heter Mona Skrynkel, och det anses som nyheter i den här hålan. 204 00:12:20,406 --> 00:12:25,236 Hon borde ändra attityd. En positiv vinkel ger reklaminkomster. 205 00:12:26,036 --> 00:12:27,036 Fick dig! 206 00:12:29,081 --> 00:12:34,841 Nej, men! Vinkade din lillebror till dig? Han är så söt! 207 00:12:35,421 --> 00:12:38,551 Marisol, vill du göra en macka? Det var roligt. 208 00:12:39,550 --> 00:12:42,140 Det var gurkan. Vad...frun? 209 00:12:42,219 --> 00:12:45,849 Höj volymen om du ska väsnas! 210 00:12:45,931 --> 00:12:48,431 Förlåt, mrs Fardy. Jag ordnar det. 211 00:12:49,143 --> 00:12:52,023 ...staden ser fram emot den årliga... 212 00:12:52,104 --> 00:12:53,364 Staci, hur går det? 213 00:12:54,064 --> 00:12:56,444 Huset är fullt, men det går bra. 214 00:12:57,109 --> 00:12:58,319 Kom in! 215 00:12:58,944 --> 00:13:00,454 -Här är Scooter! -Tack! 216 00:13:03,073 --> 00:13:06,163 -Det är... -Scooter Bergström! 217 00:13:09,747 --> 00:13:13,707 Trillingar! Ögonen på Bergström! Nu! 218 00:13:17,213 --> 00:13:19,223 Duktig kille. 219 00:13:22,593 --> 00:13:27,313 Där var den. När du har slutat kyssa tjejen med dina ögon, 220 00:13:27,389 --> 00:13:30,479 har jag rapat upp lite senap på min läpp. 221 00:13:33,395 --> 00:13:35,055 Behöver du hjälp, mrs Fardy? 222 00:13:35,147 --> 00:13:40,737 Nej, jag behöver inte hjälp, jag vill bara ha valuta för mina pengar. 223 00:13:40,819 --> 00:13:42,109 Tillåt mig, Marisol. 224 00:13:43,572 --> 00:13:44,822 Tack, Tim. 225 00:13:45,824 --> 00:13:47,284 Vilken stor rap! 226 00:13:47,368 --> 00:13:50,958 Gas är din konkurrent, men du har intagit marknaden. 227 00:13:53,249 --> 00:13:55,919 Jag känner igen den blicken! 228 00:13:57,211 --> 00:13:59,761 Han behöver nog byta blöja. 229 00:13:59,838 --> 00:14:01,338 -Strax tillbaka! -Vad? 230 00:14:03,592 --> 00:14:04,892 Du gillar henne! 231 00:14:04,969 --> 00:14:06,759 Det är absurt! 232 00:14:06,845 --> 00:14:11,225 Jag såg dig. Du bara: "Ingen får mig att rapa som du, Marisol!" 233 00:14:11,308 --> 00:14:14,938 Och kramen! "Rapa mig igen, Marisol, krama mig igen!" 234 00:14:15,521 --> 00:14:19,361 Du sa att affärer inte är personligt. Nu är det personligt! 235 00:14:19,441 --> 00:14:23,031 Låt det vara, Templeton! Du glömmer vad som står på spel. 236 00:14:23,112 --> 00:14:26,322 Om vi inte lyckas kanske hon stannar hos gamlingarna! 237 00:14:27,366 --> 00:14:29,026 Mrs Fardy vill ha pudding. 238 00:14:29,493 --> 00:14:31,623 Ge henne inget med senap! 239 00:14:31,704 --> 00:14:33,294 Eller hur? 240 00:14:38,752 --> 00:14:41,842 Kan du fixa det, så tar jag hand om sötnosen? 241 00:14:41,922 --> 00:14:43,632 Roligt att du hjälper till. 242 00:14:45,968 --> 00:14:50,058 Dra av skinnet på puddingen. Hon vill ha det vid sidan om. 243 00:14:55,019 --> 00:14:58,019 Den fantastiska Bebé Volador ! 244 00:15:04,028 --> 00:15:05,778 Här kommer flygplanet. 245 00:15:08,866 --> 00:15:12,156 Så här äter nog drottningen av England! 246 00:15:13,078 --> 00:15:15,208 Tim, så söt! 247 00:15:15,581 --> 00:15:18,461 Ja, vi är två sötnosar här borta. 248 00:15:19,627 --> 00:15:21,127 Här kommer flygplanet! 249 00:15:22,838 --> 00:15:25,588 Jag tar dig! Vem tar bebisen? 250 00:15:25,674 --> 00:15:27,054 Okej, grabben! 251 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 Ja, jag tog dig! 252 00:15:32,181 --> 00:15:36,311 Taxa till startbanan. Jag tuggar fortfarande! 253 00:15:36,769 --> 00:15:39,149 Det hamnar överallt, din buse! 254 00:15:39,647 --> 00:15:41,227 -Jag är mätt! -Tim! 255 00:15:42,691 --> 00:15:46,991 -Men vi var gulliga. -Sluta. Din bror är den som är söt. 256 00:16:00,376 --> 00:16:01,376 Säker! 257 00:16:02,002 --> 00:16:03,422 Vänta! 258 00:16:06,006 --> 00:16:07,546 Hallå! Pojkar! 259 00:16:07,633 --> 00:16:09,593 Vad gör... Det räcker! 260 00:16:12,680 --> 00:16:17,390 Du kan vara säker på att jag drar av städkostnaderna från din lön! 261 00:16:17,476 --> 00:16:21,436 Min vinstmarginal! Ni har kostat mig pengar. 262 00:16:21,855 --> 00:16:23,765 Gränsen är nådd. 263 00:16:23,857 --> 00:16:26,437 -Men bebisen... -Du är avskedad. 264 00:16:26,527 --> 00:16:29,107 Sånt här fick mig att sluta som barnvakt. 265 00:16:29,238 --> 00:16:33,028 Tim, ta med din bror och gå hem. 266 00:16:37,246 --> 00:16:39,616 Det här var en riktig skitdag. 267 00:16:42,167 --> 00:16:47,457 Du får skylla dig själv om tjugo år när du måste ta med ungen på operan! 268 00:16:47,548 --> 00:16:52,928 Framtida jag hatar operan! Allt gick bra tills du blev svartsjuk. 269 00:16:53,012 --> 00:16:57,272 -Du fokuserade inte på affären. -Du fokuserade inte på det personliga. 270 00:16:57,349 --> 00:16:59,689 -Det är inte en grej! -Du är inte en grej! 271 00:16:59,768 --> 00:17:02,518 Sluta upp med ologiska förolämpningar! 272 00:17:08,819 --> 00:17:10,359 Oj...bebisarna. 273 00:17:24,376 --> 00:17:26,666 -Jimbo? Staci? -Här, chefen! 274 00:17:27,254 --> 00:17:29,594 Planen gick snett. 275 00:17:30,674 --> 00:17:32,594 Gigi kan vakna när som helst! 276 00:17:32,676 --> 00:17:36,466 Jag hör dig inte över ljudet av störtande bebiskärlek! 277 00:17:37,264 --> 00:17:40,564 Varför lät jag det bli personligt? Känslor är ditt jobb. 278 00:17:41,560 --> 00:17:46,770 Just det. Jag har en idé som både är personlig och "affärsig". 279 00:17:46,857 --> 00:17:48,687 Ogrammatiskt, men okej. 280 00:17:52,571 --> 00:17:55,201 -Två bröder. -Två superkrafter! 281 00:17:59,620 --> 00:18:01,370 Jag har ett enormt hjärta. 282 00:18:01,455 --> 00:18:06,085 Jag har näsa för affärer! Och ett bländande vokabulär, och stil. 283 00:18:06,168 --> 00:18:07,628 Du får bara en kraft. 284 00:18:09,004 --> 00:18:10,634 Bröder, enas! 285 00:18:15,385 --> 00:18:18,175 Vi är TempleTron! 286 00:18:22,184 --> 00:18:24,314 Nu hämtar vi vår barnvakt! 287 00:18:28,565 --> 00:18:34,235 Fortfarande fasttejpade på väggen Åh nej, vi är fasttejpade 288 00:18:36,073 --> 00:18:37,953 -Verkligen? -Japp. 289 00:18:38,826 --> 00:18:44,326 Gud, hjälp våra tejpade själar Vi är fasttejpade 290 00:18:48,794 --> 00:18:50,424 Jag sa ju... 291 00:18:50,504 --> 00:18:53,424 Vänta! Snälla, låt mig säga en sak. 292 00:18:55,259 --> 00:18:57,929 Om du kommer till vårt hus, utan frågor, 293 00:18:58,011 --> 00:19:01,721 får du betalt för fyra timmar, 20 bebisar, för 20 minuters jobb. 294 00:19:01,807 --> 00:19:05,097 -Varför har du 20 bebisar hos dig? -Inga frågor, sa jag! 295 00:19:05,519 --> 00:19:10,519 Jag är hos mrs Fardy nu. Det är hos de äldre som pengarna finns. 296 00:19:10,607 --> 00:19:12,187 Det är bara affärer. 297 00:19:12,651 --> 00:19:13,651 Hej då, Tim. 298 00:19:13,735 --> 00:19:16,315 Hur många småbröder har du? 299 00:19:16,405 --> 00:19:17,525 Sex. 300 00:19:17,614 --> 00:19:20,664 Sex? Oj... Okej, jag har bara en. 301 00:19:20,742 --> 00:19:25,372 Men oavsett hur jobbig han är finns det inget roligare än att få honom att le. 302 00:19:29,751 --> 00:19:32,631 Du föddes till att bli barnvakt, Marisol. 303 00:19:32,713 --> 00:19:35,593 Det är mer än affärer, det är personligt. 304 00:19:37,342 --> 00:19:41,052 Och det finns massor av pengar att tjäna. Affärerna: boom. 305 00:19:41,722 --> 00:19:46,192 Mrs Fardy, jag tar tjänstledighet på obestämd tid för karriärbyte! 306 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Det rör inte mig! 307 00:19:48,562 --> 00:19:52,442 Du behöver din arbetsväska. Jag hämtar den. Vädringen Tim är på G! 308 00:19:52,524 --> 00:19:53,484 Ja! 309 00:19:59,907 --> 00:20:00,947 El niño diablo. 310 00:20:03,202 --> 00:20:05,912 Äntligen en riktig utmaning. 311 00:20:06,622 --> 00:20:07,662 Redo, Tim? 312 00:20:07,748 --> 00:20:11,708 Mer än redo. Kombinerar TempleTron och MarisolBot. 313 00:20:13,545 --> 00:20:15,875 -Bärsele! -Anfall! 314 00:20:24,598 --> 00:20:26,478 Mellanmål! Nappar! Flaskor! 315 00:20:26,558 --> 00:20:28,848 Lindrande laser! 316 00:20:32,773 --> 00:20:35,323 -Film? -Avfyra videoband och spela! 317 00:20:36,860 --> 00:20:40,360 God natt, stjärnor. God... 318 00:20:40,447 --> 00:20:41,817 Kasta hit saxen! 319 00:20:41,907 --> 00:20:44,657 Varning! Sax-säkerhet! 320 00:20:45,494 --> 00:20:46,544 Just det. 321 00:21:04,471 --> 00:21:06,561 Var kom bebisarna ifrån? 322 00:21:09,351 --> 00:21:12,101 Det är jag, mrs Templeton, Marisol. Minns du? 323 00:21:12,187 --> 00:21:13,357 Du släppte in oss. 324 00:21:13,438 --> 00:21:17,938 Det började brinna där jag satt barnvakt, så vi kom hit. Du är en hjälte. 325 00:21:19,528 --> 00:21:22,408 Trevligt, cowboymannen. 326 00:21:26,743 --> 00:21:29,753 -Tack! -Vi ringer dig snart! 327 00:21:31,123 --> 00:21:34,003 Du hade rätt. Jag föddes till att bli barnvakt. 328 00:21:34,084 --> 00:21:37,964 Visst, de luktar också konstigt, men jag vet åtminstone varför. 329 00:21:38,046 --> 00:21:43,636 Du har också talang för det här. Ring mig när du blir äldre så slår vi oss ihop. 330 00:21:44,219 --> 00:21:45,509 Vi delar åttio-tjugo. 331 00:21:50,600 --> 00:21:56,730 Hörde du att hon sa att jag hade rätt? Och att jag ska ringa henne? 332 00:21:56,815 --> 00:21:58,065 Vänta, 333 00:21:59,067 --> 00:22:02,947 jag höll på att glömma. Om din farmor ätit soppan, kan jag få burken? 334 00:22:03,030 --> 00:22:04,200 Den tillhör mr Estes. 335 00:22:04,281 --> 00:22:07,411 Jag måste ändå berätta att jag ska sluta jobba med äldre. 336 00:22:09,036 --> 00:22:11,286 Ingen fara, jag tar hand om det. 337 00:22:16,960 --> 00:22:19,800 Sjungande telegram från Marisol Lopez-Lugo! 338 00:22:19,880 --> 00:22:23,970 Vad...? Spotta ut det musikaliska dårskapet. 339 00:22:24,718 --> 00:22:26,968 Nu är det slut på äldreomsorg 340 00:22:27,054 --> 00:22:30,724 Härmed slutar Marisol Det här är hennes avskedsbrev 341 00:22:30,807 --> 00:22:32,807 Hon behöver inte er 342 00:22:32,893 --> 00:22:33,733 Vad? 343 00:22:36,396 --> 00:22:37,606 Tack för soppan! 344 00:22:38,982 --> 00:22:40,282 Bebisar! 345 00:23:03,215 --> 00:23:04,875 Baby-bossen 346 00:23:08,136 --> 00:23:10,176 Undertexter: Nina Lindmark Lie