1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,928 Ei puheluita, kiitos. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,351 Pikku-Pomo 4 00:00:19,436 --> 00:00:23,226 Mä oon pomo, pomo, Pikku-Pomo Pomo, pomo, Pikku-Pomo, pomo 5 00:00:23,314 --> 00:00:25,784 Lapsi pikkuinen kasvaa 6 00:00:25,859 --> 00:00:28,399 Siitä tää pikku pomo vastaa 7 00:00:28,653 --> 00:00:30,953 Lastenrattaat kadulla rullaa 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,449 Siitä tää pikku pomo vastaa 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,870 Tätä kaikkee johdan, tätä kehtoo hoidan 10 00:00:36,953 --> 00:00:39,543 Vaihda mun vaippa, poju Miss' on mun tutti 11 00:00:39,622 --> 00:00:42,422 Turha tyynnyttää Sen kun maksat vaan 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,960 Kuka johtaa? Minä, Pikku-Pomo 13 00:00:46,713 --> 00:00:50,473 Pelastin vangin, mutta nainen oli kannoillamme. 14 00:00:52,052 --> 00:00:54,302 Ette pääse pakoon! 15 00:00:54,596 --> 00:00:55,846 Vasemmalle! 16 00:01:08,401 --> 00:01:12,281 -Hän saavuttaa meidät. -Tee se, Templeton. 17 00:01:17,035 --> 00:01:18,615 -Parempi? -Le paras! 18 00:01:19,496 --> 00:01:21,576 -Pysähdy! -En voi. Hän... 19 00:01:23,208 --> 00:01:24,788 Mitä nyt? 20 00:01:28,129 --> 00:01:30,969 Oletko nähnyt mitään tuollaista? 21 00:01:34,344 --> 00:01:37,684 -Plyysiotus? Tyhmää. -Nimi on samantekevä. 22 00:01:37,972 --> 00:01:40,932 Vainuan menestyvän tuotteen. 23 00:01:41,017 --> 00:01:44,057 -Pehmolelun? -Täydellistä insinööritaitoa. 24 00:01:44,437 --> 00:01:46,187 Nuo untuvat ja silmät. 25 00:01:46,815 --> 00:01:50,485 Pelkät korvat saavat uskomaan parempaan maailmaan. 26 00:01:51,694 --> 00:01:52,574 Näetkö? 27 00:01:57,325 --> 00:02:00,495 Tämä lelu mullistaa vauvanlelumarkkinat. 28 00:02:02,163 --> 00:02:03,503 Sainpas. 29 00:02:03,581 --> 00:02:09,461 Nyt piilopaikkaani, jossa jäätelö kuulustelee teitä. 30 00:02:09,546 --> 00:02:12,466 En kestä jäätelöpäänsärkyä. 31 00:02:12,549 --> 00:02:16,509 Valmistautukaa parhaimpaan: minttusuklaaseen. 32 00:02:24,227 --> 00:02:25,687 Pyöreä, muttei liian. 33 00:02:25,937 --> 00:02:28,517 Samaistuttava, oman arvonsa tunteva. 34 00:02:29,065 --> 00:02:30,275 Osaa juhlia. 35 00:02:31,192 --> 00:02:33,822 -Miksi tuijotat? -Tahdot sen lelun. 36 00:02:33,903 --> 00:02:37,913 Se ei ole pelkkä lelu. Se ylittää kysynnän ja tarjonnan. 37 00:02:38,074 --> 00:02:42,124 Se luo elämään aukon, jota ei ollut. Älä tuijota! 38 00:02:42,328 --> 00:02:45,248 -Rakastat sitä. -Kunnioitan. 39 00:02:45,582 --> 00:02:51,462 Ymmärrän. Pienenä näin mainoksen Kentucky Outlaw -autoradasta. 40 00:02:51,671 --> 00:02:55,721 Kaksi kaistaa ja silmukka, jossa ajettiin ylösalaisin. 41 00:02:56,176 --> 00:03:01,636 -Uskoin sen tekevän minusta onnellisen. -Tiedän. Rahalla ei voi ostaa onnea. 42 00:03:02,015 --> 00:03:04,225 Sain sen ja olin onnellinen. 43 00:03:04,601 --> 00:03:07,851 -Kunnes se tuhoutui, kun kellari tulvi. -Siinä se tuli. 44 00:03:08,354 --> 00:03:12,234 Kaikki mennyttä. Kentucky Outlaw -auto, poliisiauto... 45 00:03:14,444 --> 00:03:16,284 Thunder Comet -silmukka. 46 00:03:16,863 --> 00:03:19,953 -Haluatko Plyysiotuksen? -Tutkittavaksi. 47 00:03:20,366 --> 00:03:22,786 Sitten hankimme sen. 48 00:03:23,036 --> 00:03:27,076 Miten vakuutamme äidin ja isän? Olisipa synttärini pian. 49 00:03:27,624 --> 00:03:31,544 Tiedän, mitä teemme, mutta ollaan ovelia. 50 00:03:36,507 --> 00:03:37,337 Juttu. 51 00:03:41,679 --> 00:03:43,219 Mikä maitoa vaivaa? 52 00:03:44,766 --> 00:03:45,886 Juttu. 53 00:03:46,476 --> 00:03:47,306 OSTA MINUT! 54 00:03:47,393 --> 00:03:48,233 Juttu! 55 00:03:54,067 --> 00:03:55,897 Vessapaperi loppui! 56 00:04:04,452 --> 00:04:06,372 Tim on hauskassa iässä. 57 00:04:06,663 --> 00:04:10,633 Nousisin ottamaan nuo pois, mutta en jaksa. 58 00:04:10,708 --> 00:04:13,458 Tim! Tänne he... 59 00:04:13,753 --> 00:04:17,843 Hei, isä ja äiti. Mentäisiinkö leluostoksille? 60 00:04:19,509 --> 00:04:21,509 -Onko se... -On. 61 00:04:21,886 --> 00:04:24,386 Janice-tulivuori purkautuu. 62 00:04:26,557 --> 00:04:30,267 -Äiti tietää paljon rumia sanoja. -Kannatti yrittää. 63 00:04:30,603 --> 00:04:32,863 Mutta katso, mitä "ovela" tarkoittaa. 64 00:04:32,981 --> 00:04:36,441 Leiki Mikolla. Se osaa futiskaratea. 65 00:04:38,569 --> 00:04:42,739 Kiitos, mutta taidan juoda maitoa sängyssäni ja... 66 00:04:46,494 --> 00:04:50,254 Halusin pienenä nuken, joka avasi ja sulki silmät. 67 00:04:50,331 --> 00:04:52,291 Äiti pelkäsi maineensa kärsivän. 68 00:04:56,587 --> 00:04:59,417 Mummien tehtävä on horjuttaa vanhempia. 69 00:05:01,217 --> 00:05:02,257 Hei, Janice. 70 00:05:03,303 --> 00:05:07,603 Ostit sen jutun. Suloista. 71 00:05:08,433 --> 00:05:10,603 -Staci, Jimbo. -Entä Tim? 72 00:05:11,311 --> 00:05:15,981 Näin kesäloman lopulla hän katsoo paljon telkkaria. 73 00:05:16,941 --> 00:05:20,361 Hän ei kuulu kohderyhmään. Hankitteko tuotteen? 74 00:05:21,654 --> 00:05:27,584 Lelu on tärkeä mahdollisuus firmallemme. Tyytyväiset vauvat ovat söpöjä. 75 00:05:27,660 --> 00:05:30,250 Kaikki rakastavat söpöjä vauvoja. 76 00:05:30,330 --> 00:05:34,880 Vauvarakkaus nousee pilviin, ja ura kukoistaa. Saako olla hieno titteli? 77 00:05:34,959 --> 00:05:40,719 -Ihmisten kehumisen varapuheenjohtaja. -Pyllyille potkimisen aluejakelija. 78 00:05:40,798 --> 00:05:43,258 -Hieno titteli. -Kiitti. 79 00:05:43,343 --> 00:05:44,723 Olisin tosi hyvä. 80 00:05:44,886 --> 00:05:46,886 Lelumainos tulee. 81 00:05:46,971 --> 00:05:49,771 - Ihana, pehmeä Plyysiotus -Olet kuuluisa! 82 00:05:50,058 --> 00:05:52,228 Rakastavatko vanhempasi sinua? 83 00:05:52,602 --> 00:05:54,312 Oletko varma? 84 00:05:54,395 --> 00:05:58,685 Nyt voit ottaa siitä selvää. Pyydä heitä ostamaan Plyysiotus. 85 00:06:01,944 --> 00:06:04,914 Olet varmasti vanhemmillesi rakas. 86 00:06:07,075 --> 00:06:09,405 Paras mainos, jonka olen nähnyt. 87 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 Kuka sen teki? 88 00:06:11,829 --> 00:06:15,709 -Tarjoaa: -Ikäihmisten liittoutuma. 89 00:06:15,792 --> 00:06:17,842 Vauvoille! 90 00:06:19,462 --> 00:06:24,592 -Pomo! Ei kai Plyysiotuksessa ole vikaa? -Peru sanasi! 91 00:06:24,842 --> 00:06:26,642 Mitä juonit, Estes? 92 00:06:26,969 --> 00:06:29,679 Tehkää kattava tuoteanalyysi. 93 00:06:29,889 --> 00:06:34,309 Me tulemme viettämään paljon aikaa yhdessä, Plyysiotus. 94 00:06:35,228 --> 00:06:37,308 Kerro jotain itsestäsi. 95 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 Kukkuu. 96 00:06:50,701 --> 00:06:52,871 Jokin on vialla. 97 00:07:00,086 --> 00:07:04,006 Älä luota keneenkään, joka ei järjestä teekutsuja. 98 00:07:04,090 --> 00:07:06,510 Kuten herra Tuusannuuskaan! 99 00:07:07,969 --> 00:07:11,969 Sinulla on hurjia salaisuuksia. Tahdotko kuulla minun? 100 00:07:12,682 --> 00:07:14,392 Hyvää yötä. 101 00:07:15,017 --> 00:07:18,647 Huomenna opetan tekemään ruoskasolmun. 102 00:07:19,397 --> 00:07:21,647 En olisi saanut epäillä sinua. 103 00:07:21,732 --> 00:07:24,322 Teet minusta paremman liikemiehen. 104 00:07:26,154 --> 00:07:29,034 Tuottiko tutkimuksenne tuloksia? 105 00:07:29,115 --> 00:07:32,405 Keksin, että Plyysiotus on paras ystäväni. 106 00:07:32,577 --> 00:07:35,457 Siinä ei ole mitään vikaa. 107 00:07:35,538 --> 00:07:40,038 Minun halimussukkani opetti minut taas rakastamaan. 108 00:07:40,668 --> 00:07:44,338 "Halikaveri"? "Ystävä"? Pysytään asiallisina. 109 00:07:44,422 --> 00:07:47,632 Beauregardilla ja minulla on tuottoisa suhde. 110 00:07:47,717 --> 00:07:51,547 Pidetäänkö halitauko, Bobo? Kuulitte tuon. 111 00:07:52,555 --> 00:07:53,555 Hetkinen. 112 00:07:53,639 --> 00:07:58,439 Uusi vihollisenne teki nuo lelut, ettekä tee mitään? 113 00:07:58,519 --> 00:08:01,519 Teemmepäs. Tutkimme asian. 114 00:08:01,606 --> 00:08:04,186 Tutkinta, kosto, pakettiratkaisu. 115 00:08:04,275 --> 00:08:08,485 Ei kai se ole Plyysiotusten syy? 116 00:08:08,571 --> 00:08:10,821 Katso näitä viattomia naamoja. 117 00:08:11,199 --> 00:08:14,909 -Mutta... -Älä kuuntele häntä. Tunnen sinut. 118 00:08:14,994 --> 00:08:19,624 Kanava Kasi auki. Frederic on kuulemma uutisissa. 119 00:08:19,707 --> 00:08:21,877 Katsoin mainoksia. 120 00:08:22,168 --> 00:08:27,338 Seniori, joka kehitti tämän hetken suosituimman lelun: Frederic Estes. 121 00:08:27,632 --> 00:08:29,722 Hei, Frederic tässä. 122 00:08:29,800 --> 00:08:33,640 Kehitin Plyysielukan, vai mikä sen nimi olikaan, 123 00:08:33,846 --> 00:08:37,726 mutta siinä on vakavia suunnitteluvirheitä. 124 00:08:39,143 --> 00:08:44,323 Tyypillisiä valmistusongelmia: ruosteisia nauloja täytteessä, 125 00:08:44,398 --> 00:08:48,898 turkista voi saada pikku haavoja, paljaita kaapeleita... 126 00:08:48,986 --> 00:08:50,146 Voi ei. 127 00:08:50,238 --> 00:08:55,578 Saattaa syttyä palamaan syljestä, haju aiheuttaa hiustenlähtöä, 128 00:08:55,660 --> 00:08:59,210 lapset voivat sokeutua... 129 00:08:59,288 --> 00:09:04,788 Pitäisikö katsojien tuntea syyllisyyttä lelun ostamisesta? 130 00:09:05,836 --> 00:09:10,676 Ei tietenkään. Yritykseni korjaa tilanteen - 131 00:09:10,758 --> 00:09:14,218 keräämällä ne kaikki takaisin. 132 00:09:15,054 --> 00:09:15,894 Heti. 133 00:09:16,514 --> 00:09:17,354 Ei! 134 00:09:18,516 --> 00:09:21,686 -Rouva Templeton. -Rouva Piery. 135 00:09:21,769 --> 00:09:26,189 Jo riittää jaarittelu. Tulin hakemaan Plyysiotusta. 136 00:09:27,692 --> 00:09:29,112 Siellähän se on. 137 00:09:31,445 --> 00:09:32,655 -Tänne se! -Hei! 138 00:09:33,322 --> 00:09:35,452 Et voi viedä vauvan lelua. 139 00:09:35,533 --> 00:09:40,083 Se on velvollisuuteni. Ja Piery ottaa velvollisuudet vakavasti. 140 00:09:41,956 --> 00:09:46,086 -Piery-velvollisuudet... Anteeksi. -Saako rahat takaisin? 141 00:09:47,378 --> 00:09:49,878 Se haistoi ihmislihan. 142 00:09:49,964 --> 00:09:51,474 Gigi, tee jotain! 143 00:09:58,055 --> 00:10:03,385 Vauhtia, Piery. Napataan ja jatketaan. Kerää kaikki lelut. 144 00:10:03,603 --> 00:10:06,563 Älä anna vauvojen vaikuttaa sinuun. 145 00:10:09,025 --> 00:10:11,735 Vauhtia! 146 00:10:13,487 --> 00:10:15,987 Otan osaa, pikkuinen. 147 00:10:17,491 --> 00:10:18,661 Olen pahoillani. 148 00:10:20,369 --> 00:10:25,079 Oliko tämä hänen suunnitelmansa? Lelujen kerääminen pois? 149 00:10:27,168 --> 00:10:29,088 Kostan puolestasi, Bobo. 150 00:10:30,171 --> 00:10:33,171 Sanoin: "Kirjoitin nimeni jugurttiin." 151 00:10:33,257 --> 00:10:36,047 Steve kysyi: "Haukutko minua varkaaksi?" 152 00:10:36,135 --> 00:10:41,015 Sanoin: "Kyllä vain." Arvaa, mitä tein hänen arkistokaapilleen. 153 00:10:41,766 --> 00:10:42,976 Mikä vauvalla on? 154 00:10:44,935 --> 00:10:47,265 Uusi lelu vietiin pois. 155 00:10:49,649 --> 00:10:52,689 Tiedäthän, kuka syö surullisia vauvoja? 156 00:10:52,777 --> 00:10:55,197 Kaulapieruhirviö! 157 00:10:59,492 --> 00:11:04,832 -Ei reaktiota. Mitä tehdään, Ted? -En tiedä. Mutta kuka tietäisi? 158 00:11:05,498 --> 00:11:07,378 Tohtori Kutikuti! 159 00:11:07,458 --> 00:11:09,538 Kutikutikutikuti. 160 00:11:10,419 --> 00:11:14,379 Voi ei! Sylki saa tohtori Kutikutin sulamaan. 161 00:11:15,091 --> 00:11:19,431 -Tohtori Kutikuti on mahtava. -Onneksi edes sinusta. 162 00:11:19,512 --> 00:11:22,102 Hankitaan hänen lelunsa takaisin. 163 00:11:22,223 --> 00:11:25,693 Kulta, kaikki lelut on varmaan jo tuhottu. 164 00:11:28,896 --> 00:11:31,606 Onko sinulla jano? Haluatko maitoa? 165 00:11:33,025 --> 00:11:34,435 Jugurttini! 166 00:11:35,528 --> 00:11:38,568 Soitan Stevelle, ennen kuin hän näkee kaapin. 167 00:11:39,740 --> 00:11:40,620 Voi teitä. 168 00:11:42,284 --> 00:11:44,334 Etkö katso telkkaria? 169 00:11:44,578 --> 00:11:46,998 Kun menetin autoradan... 170 00:11:47,456 --> 00:11:49,246 Taas se autorata. 171 00:11:49,333 --> 00:11:52,753 Luulin, etten nauraisi ikinä. Pitkä aika siinä menikin. 172 00:11:52,920 --> 00:11:55,090 Arvatkaa, mikä auttoi? 173 00:11:56,757 --> 00:11:57,627 Vitsit. 174 00:11:58,884 --> 00:12:00,764 Miksi porsaankyljystä sanotaan? 175 00:12:02,012 --> 00:12:04,272 Karatea harrastavaksi siaksi. 176 00:12:05,766 --> 00:12:07,766 Hetki. Menin sekaisin. 177 00:12:09,019 --> 00:12:10,099 Koomikon urani! 178 00:12:10,438 --> 00:12:11,728 Missä Jimbo on? 179 00:12:12,606 --> 00:12:14,896 Olen ollut tässä koko ajan. 180 00:12:15,693 --> 00:12:19,613 Vaikuttaako hän jotenkin iloisemmalta? 181 00:12:19,697 --> 00:12:22,407 Mitä? En ole iloinen. 182 00:12:23,743 --> 00:12:26,083 Hän ei ole pysyä vaipoissaan. 183 00:12:26,162 --> 00:12:29,042 -Hän tuli sohvan takaa. -Ei! 184 00:12:29,123 --> 00:12:31,543 Jos siellä on kissanpentu... 185 00:12:32,293 --> 00:12:35,093 Kyllä, se on kisu. 186 00:12:37,923 --> 00:12:40,723 Plyysiotus! Mutta miten? 187 00:12:40,801 --> 00:12:44,471 Voinko pitää sitä, Jimbo? 188 00:12:44,555 --> 00:12:47,475 Sammuta hänet. Hän on pelottava! 189 00:12:47,558 --> 00:12:49,558 Saanko? Nyt heti! 190 00:12:49,643 --> 00:12:52,733 Unohda hänet. Minä olen pomo. 191 00:12:54,482 --> 00:12:56,402 Jimbo, määrään sinut... 192 00:13:04,116 --> 00:13:05,116 Seis! 193 00:13:06,285 --> 00:13:10,865 Katsokaa itseänne. Tappelette, lyötte... Sinä syljit, Staci. 194 00:13:11,207 --> 00:13:14,917 Soitan vanhuksille ja kerron Plyysiotuksesta. 195 00:13:15,002 --> 00:13:16,462 Estäkää häntä! 196 00:13:18,839 --> 00:13:19,839 Kaverit! 197 00:13:20,132 --> 00:13:22,642 Pane suukapula. Viedään hänet kellariin. 198 00:13:22,718 --> 00:13:24,298 Ettekö näe, mitä teette? 199 00:13:26,931 --> 00:13:30,061 Hän on oikeassa. Jatka, Templeton. 200 00:13:33,395 --> 00:13:36,645 Viisasta. Mikä on pahempaa kuin ei lainkaan leluja? 201 00:13:36,982 --> 00:13:39,572 Yksi, jonka kaikki tahtovat. 202 00:13:41,695 --> 00:13:45,655 Tim on oikeassa. Frederic tiesi, että tappelemme tästä. 203 00:13:45,741 --> 00:13:48,621 -Kannatan Timiä. -On vain yksi ratkaisu. 204 00:13:49,954 --> 00:13:53,174 -Otan sen. -Kuolen ilman sitä. 205 00:13:53,249 --> 00:13:57,169 Ja haamuni vainoaa jälkeläisiänne vielä pitkään. 206 00:13:59,213 --> 00:14:02,133 Ette tajua. Tätä hän juuri haluaa. 207 00:14:02,341 --> 00:14:05,141 Otuksen takia tiimi on tuhoon tuomittu. 208 00:14:05,344 --> 00:14:09,314 Kuka taistelee vauvojen puolesta? Ratkaisuja on vain yksi. 209 00:14:09,390 --> 00:14:13,270 Tuhotaan Plyysiotus, tai se tuhoaa meidät. 210 00:14:13,435 --> 00:14:17,145 Ei minua, vaan teidät. Lelu tai tiimi. 211 00:14:17,481 --> 00:14:18,771 Tehkää päätös. 212 00:14:19,567 --> 00:14:21,937 Anna sille arvokkaat jäähyväiset. 213 00:14:26,657 --> 00:14:28,237 Päästä irti, Jimbo. 214 00:14:29,076 --> 00:14:31,696 -En pysty! -Minä hoidan. 215 00:14:35,833 --> 00:14:41,513 Kuvittelen olevani päiväkodissa, ja Brayden vei hyvän paikan matolta. 216 00:14:47,970 --> 00:14:50,010 Kehoni ei suostu! 217 00:14:51,557 --> 00:14:54,137 Liikaa tunteita! 218 00:14:54,226 --> 00:14:55,806 Minä teen sen. 219 00:15:06,614 --> 00:15:07,454 Pomo... 220 00:15:09,950 --> 00:15:11,910 Mikä teitä vaivaa? 221 00:15:13,370 --> 00:15:16,960 -Mitä sinä teet? -Bon voyage, merimies. 222 00:15:18,042 --> 00:15:19,542 -Kuulitko? -Minkä? 223 00:15:19,752 --> 00:15:24,762 Vanha Kentucky Outlaw -autosi hyrrää radalla. 224 00:15:24,840 --> 00:15:29,050 -Kuulen sen. -Mitä tuo jyrinä on? Vesi. 225 00:15:29,136 --> 00:15:31,136 Se on kylmää, Templeton. 226 00:15:31,221 --> 00:15:34,181 Kellarin rotat laulavat hautajaislaulua. 227 00:15:39,104 --> 00:15:43,284 Lelusi ei ansainnut sitä, eikä ansaitse tämäkään. 228 00:15:49,990 --> 00:15:53,990 Jos vain voisimme keksiä yhdessä järkevän ratkaisun, 229 00:15:54,078 --> 00:15:56,158 -tämä juttu... -Samaa mieltä! 230 00:16:00,584 --> 00:16:01,924 -Timmy! -Gigi! 231 00:16:02,169 --> 00:16:05,339 -Siinä Boboni on. -PP, piilota lelu. 232 00:16:05,714 --> 00:16:07,594 No niin, mutrunaama. 233 00:16:08,342 --> 00:16:11,012 Lähdetään autoajelulle. 234 00:16:11,178 --> 00:16:13,388 Etsi avaimet. Sinäkin tulet. 235 00:16:14,598 --> 00:16:19,648 Täydellinen pako. Yhdessä ikuisesti, kaukana muista vauvoista. 236 00:16:21,021 --> 00:16:22,861 Katsokaa noita vauvoja. 237 00:16:23,273 --> 00:16:26,693 Gigi on vielä pahempi yrittäessään olla kiltti. 238 00:16:26,777 --> 00:16:30,357 Jos tämä ei piristä teitä, en tiedä, mikä piristää. 239 00:16:30,447 --> 00:16:33,407 Pitäkää hauskaa. Olen aikuisten puolella. 240 00:16:33,826 --> 00:16:35,786 Häivytään täältä. 241 00:16:35,869 --> 00:16:40,619 Muistan tämän paikan. Pysy kaukana pallomerestä. 242 00:16:43,752 --> 00:16:47,212 Jos muut näkevät, mitä minulla on, olen mennyttä. 243 00:16:47,297 --> 00:16:52,007 Olisit ajatellut sitä ennen kuin... sait lelun? 244 00:16:52,094 --> 00:16:54,264 Tässä täytyy olla opetus. 245 00:17:03,897 --> 00:17:06,777 Hän tulee! Tunge tämä paitasi sisään. 246 00:17:08,277 --> 00:17:12,237 -Hän tietää. Eliminoidaan hänet. -Hän on vauva. 247 00:17:13,782 --> 00:17:17,452 -Hiljennä hänet. -En varmasti. 248 00:17:17,536 --> 00:17:19,496 Anna hänelle pullo. 249 00:17:20,664 --> 00:17:24,754 -Ei hänellä ole. -Hämää häntä. Kukaan ei saa nähdä... 250 00:17:35,929 --> 00:17:38,769 Apua! Se ei kestä noin paljon rakkautta. 251 00:17:38,849 --> 00:17:41,019 Se on heikko! 252 00:17:41,727 --> 00:17:43,557 Kutittaa kainaloista. 253 00:17:44,354 --> 00:17:46,824 -En voi pitää käsiä ylhäällä. -Täällä! 254 00:18:13,467 --> 00:18:14,757 Heitä tänne! 255 00:18:14,843 --> 00:18:17,353 -En. -Onko Jimbo pahempi - 256 00:18:17,429 --> 00:18:20,929 vai se, että kuolaavat vauvat tuhoavat sen? 257 00:18:38,617 --> 00:18:40,367 Jimbo, olen vapaana! 258 00:18:49,336 --> 00:18:51,626 Nähdään toisella puolella. 259 00:18:52,422 --> 00:18:53,302 Anteeksi. 260 00:18:54,133 --> 00:18:55,883 Plyysiotuksen puolesta! 261 00:18:58,345 --> 00:19:00,465 Banzai! 262 00:19:02,391 --> 00:19:05,191 Lisää inkiväärijuomaa. 263 00:19:10,691 --> 00:19:15,821 Sori, mutta riitely jatkuu niin kauan kuin Plyysiotus on olemassa. 264 00:19:20,242 --> 00:19:21,082 Odota! 265 00:19:31,003 --> 00:19:34,633 Mitä teet? Nuo pedot repivät sen kappaleiksi. 266 00:19:36,300 --> 00:19:38,300 Se täytyy tuhota. 267 00:19:39,011 --> 00:19:40,511 Toimikaa, Kolmoset. 268 00:19:44,057 --> 00:19:47,597 -Onko tuo se lelu? -Se on ihana. 269 00:19:47,686 --> 00:19:49,646 Vaihdan teidät siihen. 270 00:19:49,730 --> 00:19:52,150 -Hei! -Se on reilua. 271 00:19:53,150 --> 00:19:54,820 Pelkäsin tätä, 272 00:19:55,027 --> 00:19:59,357 joten Kolmoset toivat vanhan ystäväsi opetukseksi. 273 00:19:59,781 --> 00:20:02,491 Mikä erottaa huiput pohjasakasta? 274 00:20:02,826 --> 00:20:03,656 Valtti. 275 00:20:03,744 --> 00:20:04,874 AUTORATA 276 00:20:05,746 --> 00:20:07,536 Thunder Comet -silmukka. 277 00:20:07,623 --> 00:20:12,343 Kuvittele Templetonin pojat lempilelujensa kanssa. 278 00:20:12,753 --> 00:20:17,633 Emme koskaan enää ole surullisia, yksinäisiä emmekä tylsistyneitä. 279 00:20:17,966 --> 00:20:19,796 Anna minulle Plyysiotus, 280 00:20:20,177 --> 00:20:23,387 niin saat autoradan, riennämme Gigin luo, 281 00:20:23,472 --> 00:20:26,732 ja meillä on kaikki, mitä olemme halunneet. 282 00:20:26,934 --> 00:20:28,484 Mitä sanot? 283 00:20:34,900 --> 00:20:36,030 Olen pahoillani. 284 00:20:36,109 --> 00:20:37,689 Ei! 285 00:20:52,834 --> 00:20:57,384 -Anna se takaisin. -Saat sen joka toiseksi viikonlopuksi. 286 00:20:57,464 --> 00:20:59,514 Pidetään se perheessä! 287 00:20:59,800 --> 00:21:01,090 Antakaa olla. 288 00:21:02,678 --> 00:21:04,348 Päästäkää irti. 289 00:21:04,429 --> 00:21:08,389 Näin lempileluni tuhoutuvan jo toista kertaa. 290 00:21:08,558 --> 00:21:10,308 Ei se haittaa. 291 00:21:10,978 --> 00:21:12,398 Antakaa otus lapselle. 292 00:21:15,732 --> 00:21:19,242 -Ei käy! -Lähdetään, Simon. 293 00:21:19,653 --> 00:21:22,663 Oikeasti, antakaa olla! 294 00:21:23,282 --> 00:21:24,662 Tämä on se opetus. 295 00:21:24,992 --> 00:21:27,542 Jos jokin on teille rakas, täytyy... 296 00:21:30,622 --> 00:21:31,672 Jestas! 297 00:21:32,082 --> 00:21:35,002 Se tosiaan leimahtaa, kun siihen osuu sylkeä. 298 00:21:42,050 --> 00:21:45,220 Kuole, hirvitys! 299 00:21:45,387 --> 00:21:49,427 -Halusitko puhua opetuksesta? -Lähdetään kotiin. 300 00:21:53,228 --> 00:21:55,558 Huippua, että Gigi osti tämän. 301 00:21:55,647 --> 00:22:01,027 Hän osaa piristää, kun melkein kärvennyimme minun takiani. 302 00:22:01,236 --> 00:22:04,696 Tässä on kaksi silmukkaa! 303 00:22:05,574 --> 00:22:08,744 Ethän enää ikävöi Plyysiotusta? 304 00:22:08,994 --> 00:22:14,174 En ollenkaan. Nyt taidan mennä nukkumaan. 305 00:22:21,882 --> 00:22:23,432 Herra Hiillos. 306 00:22:23,842 --> 00:22:27,722 Teemme yhdessä töitä ikuisesti. 307 00:22:28,013 --> 00:22:30,183 -Tiesin! -Ei! 308 00:22:31,099 --> 00:22:33,349 Haluan vain tämän yhden asian. 309 00:22:34,811 --> 00:22:36,861 -Nauloja! -Älä koske johtoihin! 310 00:22:36,938 --> 00:22:39,358 -Lepää rauhassa, Bobo! -Pakoon! 311 00:23:03,173 --> 00:23:04,593 Pikku-Pomo 312 00:23:04,674 --> 00:23:06,644 Tekstitys: Anna Hiltunen