1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,054 --> 00:00:14,934 Ingen telefoner, takk. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,309 Boss Baby 4 00:00:19,477 --> 00:00:23,017 Jeg er Boss Boss Baby Boss Boss Boss Baby Boss Boss 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,941 Se en bitte liten baby som er mer 6 00:00:26,234 --> 00:00:28,574 Jeg er store Boss Baby og sjef 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,110 Cruiser barnevogna opp og ned avenyen 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,529 Jeg er store Boss Baby og sjef 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,040 Jeg styrer huset, jeg ruler krybba 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,710 Skift bleia mi gutt, gi meg smekka 11 00:00:39,789 --> 00:00:42,379 Kutt smokken ut, bare bla opp spenna 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,959 -Hvem er sjef? -Jo jeg, Boss Baby 13 00:00:52,260 --> 00:00:53,680 Dø! Død! 14 00:00:54,095 --> 00:00:57,845 Det skjedde med karrieren min for en halvtime siden, 15 00:00:57,932 --> 00:01:03,272 da Frederic Estes stjal Babycos eneste flaske med stinkefritt serum! 16 00:01:03,521 --> 00:01:04,901 Stakkars metafor! 17 00:01:04,981 --> 00:01:08,821 Nå har vi 15 minutter på å legge en idiotsikker plan 18 00:01:08,902 --> 00:01:13,532 for at jeg ikke skal få sparken! Det fins ingen gale svar. Jimbo! 19 00:01:13,698 --> 00:01:16,328 -"Om forlatelse-"klem? -Feil! Stine. 20 00:01:16,534 --> 00:01:19,504 Jeg har alltid en plan B i sekken. 21 00:01:19,579 --> 00:01:21,459 Det er edderkopper! 22 00:01:22,040 --> 00:01:25,880 Så du slipper dem løs, og jeg moser dem og blir en helt? 23 00:01:26,628 --> 00:01:28,838 Hvorfor vil du drepe ungene mine? 24 00:01:29,047 --> 00:01:29,917 Templeton! 25 00:01:30,006 --> 00:01:35,086 Jeg pleier å gjøre noe hyggelig, som ekstra husarbeid eller... 26 00:01:35,178 --> 00:01:36,678 Glimrende! Hold munn! 27 00:01:36,846 --> 00:01:38,636 Jeg kan se planen nå! 28 00:01:38,723 --> 00:01:43,393 Gjør Boss Baby noe uselvisk for denne bedriften? 29 00:01:43,561 --> 00:01:47,071 Vær så snill. Jeg trenger ingen anerkjennelse. 30 00:01:47,148 --> 00:01:49,528 En god gjerning er belønning nok. 31 00:01:49,734 --> 00:01:51,574 For et godt eksempel! 32 00:01:51,653 --> 00:01:54,823 Babyco bør aldri vurdere å sparke ham. 33 00:01:54,906 --> 00:01:56,986 Hallo, kolleger! 34 00:01:57,075 --> 00:02:00,075 Hvem vil se min nye trampoline? 35 00:02:00,161 --> 00:02:03,541 -Hva? -Herlig! Jeg kommer straks! 36 00:02:03,623 --> 00:02:08,133 Å, nei! Han sklir av vindusvaskingsplattformen! 37 00:02:08,211 --> 00:02:11,261 Det er en god beskrivelse av situasjonen. 38 00:02:11,339 --> 00:02:13,219 Boss Baby! Nei! 39 00:02:16,344 --> 00:02:20,224 Hvordan kan en slik tragedie ha skjedd? 40 00:02:20,306 --> 00:02:23,306 Det spiller ingen rolle hva han gjorde galt. 41 00:02:23,393 --> 00:02:26,693 La oss sørge over ham i tradisjonell babystil. 42 00:02:32,152 --> 00:02:35,202 Tre uker senere dukker jeg opp med bandasjer, 43 00:02:35,280 --> 00:02:38,620 og alle blir så glad for å se meg at alt er tilgitt. 44 00:02:38,700 --> 00:02:39,910 God plan, Tim. 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,870 Det var ikke planen min. 46 00:02:42,036 --> 00:02:45,036 Vi videreutviklet den. Karrieren står på spill. 47 00:02:45,206 --> 00:02:46,166 Er du med? 48 00:02:46,249 --> 00:02:49,169 -Vi er brødre. Jeg er med. -Gutter! 49 00:02:49,961 --> 00:02:53,261 Pappa og jeg lurte på om dere kan slutte å skrike. 50 00:02:54,299 --> 00:02:55,799 Ingen skriker. 51 00:02:55,967 --> 00:02:59,547 Det gjør dere snart, av begeistring 52 00:02:59,637 --> 00:03:03,137 for sommeravslutnings-innendørsminigolf! 53 00:03:06,436 --> 00:03:09,396 Pappa har laget hullet sitt i entréen. 54 00:03:09,647 --> 00:03:11,397 "Svære stryk"! 55 00:03:11,482 --> 00:03:13,692 Vennen? Har vi større kanoer? 56 00:03:13,943 --> 00:03:17,953 Jeg lager et par 7-mareritt på kjøkkenet, 57 00:03:18,031 --> 00:03:21,451 så du kan bare prøve å utfordre meg! 58 00:03:21,659 --> 00:03:25,039 Det skal jeg nok klare. "Magma-galskap", 59 00:03:25,121 --> 00:03:28,831 med vulkaneksplosjoner av eddik og bakepulver 60 00:03:28,917 --> 00:03:31,707 som vil knuse golfballen din! 61 00:03:33,630 --> 00:03:38,090 Men først trenger jeg tid til å la babyen hjelpe. 62 00:03:38,176 --> 00:03:41,926 Det er hans første minigolf. Vi kan bygge hullet sammen. 63 00:03:42,013 --> 00:03:46,273 Det vil nok ta en stund. Ikke kom inn. Vi driver bare med minigolf. 64 00:03:46,768 --> 00:03:48,898 Du er en god storebror. 65 00:03:49,145 --> 00:03:51,015 Ja, det er jeg. 66 00:03:51,397 --> 00:03:54,727 -Si at dette går kjapt. -Jeg sier hva du enn vil høre. 67 00:03:54,817 --> 00:03:56,237 La oss gjøre dette! 68 00:03:56,444 --> 00:03:58,284 Legg til eddik og bakepulver. 69 00:03:58,363 --> 00:04:04,123 Bland det, så kan det se ut som at hjernen din eksploderte av frykt. 70 00:04:05,995 --> 00:04:10,535 -Du er altfor opptatt av dette. -Jeg vil tilbake til minigolfen. 71 00:04:12,252 --> 00:04:15,882 Hjerneeksplosjonen er på vei. Vent i to minutter, så... 72 00:04:15,964 --> 00:04:18,014 Babyer i Babyco! 73 00:04:18,591 --> 00:04:22,761 -Hun skal sparke meg! Avbryt! -Jeg har allerede... 74 00:04:23,805 --> 00:04:26,515 Plan B. Edderkoppunger! 75 00:04:26,599 --> 00:04:31,769 Krise! Vi har fått høre at Frederic Estes og Eldrerådets sammenslutning 76 00:04:31,854 --> 00:04:36,574 planlegger noe stort for morgendagens sommeravslutningsfest. 77 00:04:37,652 --> 00:04:41,952 Vi er for sent ute til minigolfen, og nå vil Estes ødelegge byfesten? 78 00:04:42,031 --> 00:04:44,081 Hva skjer med sommeravslutningen? 79 00:04:44,158 --> 00:04:46,158 Det er kanskje utenkelig, 80 00:04:46,244 --> 00:04:51,464 men vi må anta at de har dekodet formelen til stinkefritt serum. 81 00:04:51,541 --> 00:04:54,881 -Nei! Stinkefritt serum! -Allerede? 82 00:04:54,961 --> 00:05:01,261 Hvis gamlinger blir kvitt stanken sin, blir vi knust på kjærlighetsskalaen! 83 00:05:01,843 --> 00:05:06,723 Det var vårt hemmelige våpen! Hvordan fikk gamlingene tak i det? 84 00:05:06,806 --> 00:05:09,266 Med flasken som skulle beskyttes 85 00:05:09,350 --> 00:05:13,810 av sjefen for feltoperasjoner, Boss Baby. 86 00:05:13,896 --> 00:05:16,266 Han er der. Skul mot ham. 87 00:05:17,191 --> 00:05:23,951 Hvis de skal avduke serumet i morgen, må vi gjøre i dag til vår morgendag. 88 00:05:24,866 --> 00:05:30,786 Forklaring: Vi skal knekke stinkefritt serum om igjen i dag. 89 00:05:30,872 --> 00:05:34,502 Alle overføres til forskning og utvikling 90 00:05:34,584 --> 00:05:38,004 så snart jeg har fullført setningen. Sånn. 91 00:05:41,132 --> 00:05:45,182 Sikkel. Svette barnerumper. Oppgulp. 92 00:05:45,261 --> 00:05:48,181 Til sammen åtte vonde babylukter. 93 00:05:48,264 --> 00:05:49,854 Fet barnemat? 94 00:05:49,932 --> 00:05:52,892 En kategori fem-stank. Våpengradert. 95 00:05:53,186 --> 00:05:57,016 Dere må finne en formel som blir kvitt alle luktene. 96 00:05:57,106 --> 00:06:00,986 Skal vi bli eksperter på kjemi før klokka fem? 97 00:06:01,069 --> 00:06:06,369 Hvis dere er bekymret for å mestre kjemi innen klokka fem, 98 00:06:06,449 --> 00:06:08,789 så skal jeg sukre pillen. 99 00:06:09,035 --> 00:06:12,075 Glem hvem dere er, hvor dere er 100 00:06:12,163 --> 00:06:15,673 og hva dere har gjort for å hjelpe eller skade Babyco. 101 00:06:15,917 --> 00:06:19,377 Hvis dere løser formelen for stinkefritt serum, 102 00:06:19,462 --> 00:06:22,342 får dere jobben som direktør. 103 00:06:24,383 --> 00:06:27,143 -Jeg må knekke formelen! -Jeg kan bli sjef! 104 00:06:27,386 --> 00:06:28,506 Du kan klare det! 105 00:06:28,596 --> 00:06:32,476 Klokka fem? Da går jeg glipp av minigolfen. 106 00:06:32,558 --> 00:06:38,398 Med min desperasjon og din kjemikunnskap kan vi knekke serumet på en time. 107 00:06:38,523 --> 00:06:39,653 Kjemikunnskap? 108 00:06:39,732 --> 00:06:43,532 Du laget den greia som skulle eksplodere. 109 00:06:43,861 --> 00:06:46,531 Noens hjerne har eksplodert! 110 00:06:47,907 --> 00:06:49,827 Ja visst. Jeg er rå. 111 00:06:54,122 --> 00:06:58,502 Siden sjefsstillingen står på spill, vil dette bli kaotisk. 112 00:06:58,626 --> 00:07:01,706 Svik, sabotasje, allianser og forræderi. 113 00:07:01,921 --> 00:07:05,511 Ingen er pålitelige, selv ikke dere to. 114 00:07:05,675 --> 00:07:07,795 Hva? Skam meg! 115 00:07:07,969 --> 00:07:11,309 Ja, jeg er troende til hva som helst. 116 00:07:11,389 --> 00:07:14,809 Skal jeg bruke evnene mine i din tjeneste? 117 00:07:14,892 --> 00:07:15,982 -Ja takk! -Kult! 118 00:07:16,060 --> 00:07:19,810 Hei! Du vil ikke vinne med skittent spill. 119 00:07:21,649 --> 00:07:23,859 Ville du ikke spille minigolf? 120 00:07:23,943 --> 00:07:27,323 Jo, men hvis jeg skal hjelpe, gjør vi det på min måte. 121 00:07:27,488 --> 00:07:28,318 Din måte? 122 00:07:28,406 --> 00:07:30,946 Eller burde jeg si måten til... 123 00:07:31,284 --> 00:07:34,954 ...Dr. Baron Von Vitenskapsmesse... 124 00:07:35,955 --> 00:07:37,785 ...den tredje! 125 00:07:38,166 --> 00:07:42,456 -Der er min gale kjemiker. -Gi meg din mest stinkende utfordring! 126 00:07:42,545 --> 00:07:46,085 Vi skal bekjempe dens vonde lukter med gode lukter 127 00:07:46,174 --> 00:07:48,594 og fjerne stanken med vitenskap. 128 00:07:50,261 --> 00:07:51,891 Stinketeppe! 129 00:07:51,971 --> 00:07:55,731 Kvernet kanel og gelégodteri med tropiske frukter. 130 00:08:02,482 --> 00:08:06,032 Gi meg din nest mest stinkende utfordring! 131 00:08:06,944 --> 00:08:07,824 Skitten smokk! 132 00:08:07,945 --> 00:08:12,655 Ferskt popkorn pluss tusjer som lukter pølser. 133 00:08:17,246 --> 00:08:21,206 Det får meg til å ville gråte, spy og bæsje på samme tid. 134 00:08:22,418 --> 00:08:24,088 Dette nytter ikke! 135 00:08:24,212 --> 00:08:27,132 Det stinker som våte hunder og søppelbøtter. 136 00:08:27,215 --> 00:08:29,175 Fortsett å jobbe. 137 00:08:29,258 --> 00:08:34,348 Kast deres illeluktende fiaskoer og rett nesene mot seier. 138 00:08:34,514 --> 00:08:38,024 Du har rett. Det hadde vært sinnssykt å fortsette! 139 00:08:38,809 --> 00:08:39,809 Igjen! 140 00:08:39,977 --> 00:08:41,267 Nybakt brød! 141 00:08:41,354 --> 00:08:43,734 Stearinlys fra kjøpesenteret! 142 00:08:43,814 --> 00:08:45,904 Ingefærølrap! 143 00:08:47,610 --> 00:08:51,990 Her er mitt skaperverk: Varulvracerbilen! 144 00:08:52,698 --> 00:08:54,118 "Varulvracerbilen"? 145 00:08:54,200 --> 00:09:01,040 Oppfinnelser funker bedre med kule navn. Det er fakta. La oss sette det på prøve. 146 00:09:09,090 --> 00:09:09,920 Ja! 147 00:09:12,426 --> 00:09:13,796 Varulvracerbilen! 148 00:09:13,886 --> 00:09:16,346 Den hjalp mot sikkel og oppgulp. 149 00:09:16,430 --> 00:09:18,600 Det var to av stankene. 150 00:09:19,642 --> 00:09:21,192 -Hva? Nei! -Nei! 151 00:09:21,269 --> 00:09:22,809 Boss Baby har to! 152 00:09:23,688 --> 00:09:28,398 Her er det ingenting å se. Rett øynene mot deres eget arbeid. 153 00:09:28,651 --> 00:09:30,191 -Pokker! -Hvorfor? 154 00:09:30,278 --> 00:09:32,568 Du har løst to av åtte stanker. 155 00:09:32,697 --> 00:09:36,327 Jeg trodde vi ville være ferdige. Dette tar en evighet. 156 00:09:36,409 --> 00:09:40,159 -Du er godt på vei. Fokuser på spillet. -Ikke si det! 157 00:09:40,246 --> 00:09:43,246 Jeg prøver å ikke tenke på minigolfspillet. 158 00:09:43,332 --> 00:09:46,462 Nå tenker jeg på minigolfspillet. 159 00:09:47,461 --> 00:09:49,261 Jeg løste oppgulpstanken. 160 00:09:49,338 --> 00:09:53,088 Pass deg, sjefsstilling! Jeg kommer og tar deg. 161 00:09:53,301 --> 00:09:55,721 De andre haler innpå. Opp med dampen! 162 00:09:56,262 --> 00:09:58,762 Tenk! Vi må få hole-in-one. 163 00:09:58,848 --> 00:10:01,518 Jeg tenker bare på minigolf. 164 00:10:01,976 --> 00:10:03,436 Du må slippe meg løs. 165 00:10:03,519 --> 00:10:05,939 Jeg kan sinke dem som sirup. 166 00:10:06,022 --> 00:10:11,322 Beklager. Med sirup. Eller edderkoppene. Det er fortsatt mulig. 167 00:10:11,402 --> 00:10:14,072 Hei! Vi må ikke bruke skittent spill. 168 00:10:14,155 --> 00:10:16,155 Men jeg vil! 169 00:10:16,240 --> 00:10:19,830 Jimbo kan blande Tims vitenskapsgreier på egen hånd. 170 00:10:19,910 --> 00:10:24,370 Ikke tving meg. Jeg har varulvstank på meg, og det skremmer meg. 171 00:10:24,457 --> 00:10:25,827 Ro dere ned. 172 00:10:25,916 --> 00:10:29,746 Stine, jeg elsker det du gjør, men Templeton fikser dette. 173 00:10:29,837 --> 00:10:33,877 -Hent forsyninger og ro deg ned. -Greit. 174 00:10:34,175 --> 00:10:37,845 -Jimbo, la oss vaske hendene dine. -Hurra! 175 00:10:40,431 --> 00:10:42,181 -Templeton. -Golfpause? 176 00:10:42,266 --> 00:10:43,516 -Greit. -Ja! 177 00:10:43,601 --> 00:10:46,351 Hvis du løser én stank til først. 178 00:10:46,520 --> 00:10:47,440 Avtale! 179 00:10:52,735 --> 00:10:55,445 Du tar knekken på meg, oppgulp. 180 00:10:55,529 --> 00:10:57,569 Arbeiderbaby Chip? Hva er galt? 181 00:10:57,657 --> 00:11:00,617 Jeg blir ikke kvitt stanken fra smekka. 182 00:11:01,494 --> 00:11:04,414 Serumet funker mot sokkene, sur melk... 183 00:11:04,497 --> 00:11:06,037 Løste du melken? 184 00:11:06,123 --> 00:11:07,963 Den var vrien. 185 00:11:08,042 --> 00:11:11,052 Jeg hørte du løste sikkelet. 186 00:11:11,253 --> 00:11:13,673 Ja, det var... Vent. 187 00:11:13,756 --> 00:11:15,626 Hvis jeg har løst sikkel, 188 00:11:15,716 --> 00:11:18,636 -og du løste sur melk... -Bytte? 189 00:11:20,054 --> 00:11:24,774 Jeg vil ikke gi dere en fordel når dere er ett slag unna å vinne. 190 00:11:24,850 --> 00:11:28,270 Ett slag! Vinne! 191 00:11:28,354 --> 00:11:29,984 Minigolf... 192 00:11:30,731 --> 00:11:32,441 Vi må utveksle formler. 193 00:11:32,691 --> 00:11:35,111 Det vil hjelpe oss begge. 194 00:11:36,737 --> 00:11:40,617 -Dette vil fikse sur melk. -Og der er sikkelløsningen. 195 00:11:40,699 --> 00:11:44,079 Kan jeg også låne din mest illeluktende formel? 196 00:11:44,161 --> 00:11:46,461 Denne lukter aspargesfjert. 197 00:11:46,539 --> 00:11:49,709 Perfekt! Jeg kan endelig få golfe! 198 00:11:51,043 --> 00:11:52,173 Hva er dette? 199 00:11:52,253 --> 00:11:54,633 Løsningen på sur melk. Golfpause! 200 00:11:54,713 --> 00:11:58,133 Ta kontakt på babymonitoren hvis det er en krise. 201 00:11:58,509 --> 00:12:01,299 Er dere klare for å golfe? Tim? 202 00:12:03,264 --> 00:12:07,024 Ikke gå inn dit. Fæl aspargeskvalme. 203 00:12:07,226 --> 00:12:11,056 Jeg har ikke kjøpt asparges siden... Det forklarer saken. 204 00:12:11,147 --> 00:12:13,727 Vi er klare når du er det. 205 00:12:13,816 --> 00:12:18,146 -Hva med "Magma-galskap"? -Babyen sover. Ikke vekk ham. 206 00:12:18,237 --> 00:12:19,737 Kan vi ta et annet hull? 207 00:12:20,156 --> 00:12:25,286 Ja da, hvis du tror du er klar for... 208 00:12:25,369 --> 00:12:29,079 ..."Labyrinten av rødskodd død". 209 00:12:29,540 --> 00:12:32,750 Hvis du treffer skoen på under tre skudd, 210 00:12:32,835 --> 00:12:34,915 får du dobbel dessert i en uke. 211 00:12:35,004 --> 00:12:37,054 Trippel hvis jeg treffer på to. 212 00:12:37,923 --> 00:12:39,053 Den er god. 213 00:12:51,812 --> 00:12:54,822 -Ja! -Ett slag igjen til skoen. 214 00:12:54,899 --> 00:12:58,899 Vi spiller om trippel dessert. Vinneren får karamellen. 215 00:12:58,986 --> 00:13:03,696 Må Tims foreldre takle hyperaktivitet før leggetid hele uken? 216 00:13:06,744 --> 00:13:07,914 Hva er det? 217 00:13:07,995 --> 00:13:10,825 En leke er tom for batterier. Ingen fare. 218 00:13:16,212 --> 00:13:20,762 Pokker! Den går ned i kjelleren. Jeg må gå ned og finne ballen. 219 00:13:20,841 --> 00:13:23,801 Det kan ta en stund, men jeg klarer meg selv. 220 00:13:23,886 --> 00:13:25,796 Du spiller realt, gutten min. 221 00:13:26,472 --> 00:13:28,932 Jeg var ett slag unna trippel dessert. 222 00:13:29,016 --> 00:13:30,846 Jeg håper dette er viktig. 223 00:13:30,976 --> 00:13:32,136 Hva er den stanken? 224 00:13:32,311 --> 00:13:35,311 -Det er stanken av svik. -Hva? 225 00:13:35,564 --> 00:13:37,694 Formelen løste ikke sur melk. 226 00:13:37,775 --> 00:13:40,895 Gammel hytteost pluss østerssaft? 227 00:13:40,986 --> 00:13:43,106 Hvem trodde det ville funke? 228 00:13:43,197 --> 00:13:46,867 -Men jeg byttet med... -Chip, av alle babyer? 229 00:13:46,951 --> 00:13:49,161 Chip, som stjeler kopimaskiner? 230 00:13:49,245 --> 00:13:54,875 Jeg sa vi ikke kunne stole på noen, men mest av alt kan vi ikke stole på Chip. 231 00:13:54,959 --> 00:13:57,959 Jeg klarte det. Jeg ble kvitt en ny stank. 232 00:13:58,087 --> 00:14:02,757 Sur melk, oppgulp, svette barnesokker og sikkel. 233 00:14:04,426 --> 00:14:08,096 -Sikkel? -Umulig! Hvordan klarte han det? 234 00:14:08,639 --> 00:14:10,269 Fire løst og fire igjen. 235 00:14:10,349 --> 00:14:12,769 Lukt på seieren min, taperbabyer. 236 00:14:12,851 --> 00:14:13,731 Bravo, Chip! 237 00:14:15,104 --> 00:14:17,064 Lukter jeg en fremtidig direktør? 238 00:14:18,899 --> 00:14:20,689 Ikke ennå. Jobb videre. 239 00:14:20,860 --> 00:14:23,320 Vi hadde en avtale. Den var real. 240 00:14:23,404 --> 00:14:25,954 Ikke gråt over sur melk. 241 00:14:26,282 --> 00:14:30,122 Jeg prøvde å advare deg. Du er i bedriftsjungelen nå. 242 00:14:30,202 --> 00:14:34,962 Du kan bare stole på din egen suksess, og selv den kan dolke deg i ryggen. 243 00:14:35,040 --> 00:14:36,290 Bare prøv deg. 244 00:14:38,586 --> 00:14:40,166 Ikke tenk på det. 245 00:14:40,254 --> 00:14:44,014 Ryggen din er ikke den eneste som blir dolket i dag. 246 00:14:44,091 --> 00:14:47,721 Sjef! Sjef! Sjef! 247 00:14:47,803 --> 00:14:51,023 Din tufs! Alt arbeidet ditt var mitt. 248 00:14:51,098 --> 00:14:54,388 -Vi hadde en allianse. -Er du alliert med Chip? 249 00:14:54,977 --> 00:14:57,977 Jeg trodde vi samarbeidet. Det er ikke greit. 250 00:14:58,063 --> 00:15:01,613 -Det var ikke bare meg. -Ikke skyld på meg. 251 00:15:02,526 --> 00:15:04,646 Det har begynt. 252 00:15:06,447 --> 00:15:11,327 Boss Baby! Partnerne mine forrådte meg, men de tok ikke notatene. 253 00:15:11,410 --> 00:15:15,750 -Kanskje du og jeg kan... -Nei! Pigg av, Simmons! 254 00:15:16,248 --> 00:15:17,788 Vi ligger bra an, 255 00:15:18,000 --> 00:15:21,670 og alle bedriftszombiene er ute etter hjernene våre. 256 00:15:21,754 --> 00:15:24,014 Ikke la dem spise min store sjanse. 257 00:15:24,089 --> 00:15:26,589 Skynd deg med den stinkefrie kjemien. 258 00:15:26,675 --> 00:15:28,885 Så jeg kan spille minigolf. 259 00:15:28,969 --> 00:15:30,759 Stine, ta med deg Jimbo. 260 00:15:30,846 --> 00:15:32,676 Tiden er inne. 261 00:15:33,933 --> 00:15:37,983 -Hva...? -Hun forsikrer at vi ikke blir forstyrret. 262 00:15:38,520 --> 00:15:43,730 Sørg for at de krangler og har panikk. Hold dem unna Boss og Tim. 263 00:15:44,318 --> 00:15:47,528 -Vi hadde en avtale. -Du begynte. 264 00:15:47,988 --> 00:15:51,738 Stine. Dobbel-B ligger rett bak Chip. 265 00:15:51,825 --> 00:15:55,695 -Slå dere sammen med meg... -Nei! Med meg. 266 00:16:00,292 --> 00:16:03,422 Stjeler Chip fra dere igjen? 267 00:16:04,088 --> 00:16:08,048 Hva? Det gjorde jeg ikke. Men jeg kunne gjort det. 268 00:16:08,133 --> 00:16:09,433 Spis kjemi, Chip! 269 00:16:13,555 --> 00:16:16,475 Ja! Vi fikk tre til. 270 00:16:16,850 --> 00:16:21,190 Hva? Har Boss Babys team løst skitten bleie og stinketeppe? 271 00:16:21,271 --> 00:16:25,361 -Jeg sitter fast på nummer to. -Hva er hemmeligheten hans? 272 00:16:25,442 --> 00:16:29,532 Jeg lukter en mulighet til å snylte på andres suksess. 273 00:16:32,116 --> 00:16:37,406 De er sultne på idéer, men har ingen. Det er en bedriftszombieinvasjon. 274 00:16:44,169 --> 00:16:45,839 Hvordan stopper vi dem? 275 00:16:46,338 --> 00:16:52,798 Hva? Vil dere at jeg skal sabotere arbeidet til sikkerhetsbaby Katja? 276 00:16:52,886 --> 00:16:56,266 Jeg skal vise dere prisen for svik. 277 00:16:57,558 --> 00:16:59,598 Onkelånde! 278 00:17:03,564 --> 00:17:07,574 Jeg legger krav på forskningen deres som krigsbytte. 279 00:17:08,110 --> 00:17:10,030 -Hei! -Urettferdig! 280 00:17:10,112 --> 00:17:13,162 Nå har du gjort meg rabiat. 281 00:17:22,958 --> 00:17:25,038 Jeg er sint. 282 00:17:36,263 --> 00:17:38,103 Vil du vinne på denne måten? 283 00:17:38,182 --> 00:17:42,102 Det vil være verdt det når jeg er direktør. 284 00:17:42,394 --> 00:17:45,864 Jeg bør stikke innom minigolfen, og det bør du også. 285 00:17:45,939 --> 00:17:48,779 Det er 40 minutter igjen. Alt står på spill. 286 00:17:48,942 --> 00:17:53,572 Mamma og pappa vil ikke tro at du sover for alltid. Vi må gjøre dette. 287 00:17:53,655 --> 00:17:55,195 Stoler du ikke på meg? 288 00:17:56,575 --> 00:17:59,905 Fem minutter. Så må du få oss tilbake hit. 289 00:18:02,539 --> 00:18:04,079 Der er dere. 290 00:18:04,208 --> 00:18:08,548 -Har dere ikke jobbet med golfhullet? -Vi var opptatt med å leke. 291 00:18:08,670 --> 00:18:11,550 Vel, "Svære stryk" står parat. 292 00:18:11,632 --> 00:18:14,802 Ta kølla. Vi tar "Magma-galskap" senere. 293 00:18:16,303 --> 00:18:18,643 Er det en lang bane? 294 00:18:19,473 --> 00:18:21,983 Jeg tipper den blir brutal. 295 00:18:22,059 --> 00:18:25,729 Bare alligatorvollgraven vil ta 20 minutter. 296 00:18:25,813 --> 00:18:29,023 Jeg har leid en ekte iguan, og han biter. 297 00:18:29,191 --> 00:18:31,651 Hva om jeg bare har fem minutter? 298 00:18:32,653 --> 00:18:37,033 Du er en unge. Du har ikke noe annet enn fritid. La oss golfe. 299 00:18:42,913 --> 00:18:44,333 Mamma. Pappa. 300 00:18:45,457 --> 00:18:51,587 -Jeg vil ikke spille minigolf. -Hva? 301 00:18:51,755 --> 00:18:56,965 -Jeg trodde du elsket det. -Jeg elsker å være sammen med dere. 302 00:18:57,052 --> 00:19:00,312 Og jeg vet at dere elsker minigolf. 303 00:19:00,389 --> 00:19:05,809 Men jeg har vel kanskje vokst fra det. 304 00:19:06,061 --> 00:19:08,861 Unnskyld. Det burde du ha fortalt oss. 305 00:19:08,939 --> 00:19:13,359 Greit. Ikke noe mer innendørsminigolf. 306 00:19:13,443 --> 00:19:16,453 Vi får vel finne andre tradisjoner. 307 00:19:18,740 --> 00:19:21,830 Takk, Templeton. Jeg kan alltid regne med deg. 308 00:19:22,035 --> 00:19:27,075 Jeg fortalte dem at jeg hater minigolf. Jeg elsker minigolf! 309 00:19:27,166 --> 00:19:30,286 -Jeg mente ikke... -La oss knekke serumet 310 00:19:30,377 --> 00:19:33,257 så jeg slipper å tenke på denne dagen igjen. 311 00:19:43,599 --> 00:19:46,439 Ingen tid til å teste. Hva kaller vi den? 312 00:19:47,019 --> 00:19:48,399 Golfdreper. 313 00:19:48,812 --> 00:19:49,862 Templeton. 314 00:19:54,651 --> 00:19:59,361 Det er ikke innendørsminigolf, men det er det beste jeg har. 315 00:20:00,866 --> 00:20:03,076 Jeg kan garantere en hole-in-one. 316 00:20:10,375 --> 00:20:11,375 Der, ja. 317 00:20:11,960 --> 00:20:13,500 Jeg håper du får jobben. 318 00:20:14,630 --> 00:20:19,800 Dette har vært en berg-og-dal-bane, full av frykt, adrenalin 319 00:20:19,968 --> 00:20:23,098 og flyvende gugge overalt. 320 00:20:23,180 --> 00:20:27,480 Men mine redsler ble døyvet, og mine håp ble belønnet. 321 00:20:27,559 --> 00:20:30,399 Jeg er fra meg av begeistring. 322 00:20:30,479 --> 00:20:37,439 Jeg er sprekkeferdig fordi Babyco igjen har sitt stinkefrie serum. 323 00:20:37,569 --> 00:20:38,899 Det er ikke mulig! 324 00:20:39,112 --> 00:20:40,362 Utrolig! 325 00:20:41,823 --> 00:20:46,163 Var det oss? Neppe. Umulig. Kanskje? Ut med språket. 326 00:20:46,245 --> 00:20:53,085 Gratulerer til vinneren vår, Babycos neste direktør... 327 00:20:53,794 --> 00:20:55,594 ...Boss Baby! 328 00:20:56,338 --> 00:20:59,048 Boss! Du er boss, Boss Baby! 329 00:20:59,132 --> 00:21:00,722 Er jeg direktør? 330 00:21:01,969 --> 00:21:03,549 Jeg er direktør! 331 00:21:04,471 --> 00:21:08,021 -Jeg klarte det. -Jeg er glad du fikk det du ønsket deg. 332 00:21:10,185 --> 00:21:11,935 Nå skal det feires. 333 00:21:12,104 --> 00:21:15,154 Vi gjør det offisielt i morgen. 334 00:21:17,985 --> 00:21:22,655 -Beklager. Det er bare sånn jeg er. -Jeg respekterer spillet. 335 00:21:23,782 --> 00:21:27,202 -Skal du ikke feste? -Jeg måtte skrive til broren min. 336 00:21:27,286 --> 00:21:29,576 -Skal jeg gi det til ham? -Nei. 337 00:21:29,788 --> 00:21:33,628 Jeg legger det igjen til ham. Jeg vil ikke ødelegge dagen. 338 00:21:33,709 --> 00:21:36,589 -Du er en god bror, Tim. -Takk. 339 00:21:36,670 --> 00:21:39,380 Det var gøy å jobbe med deg. Vi sees. 340 00:21:40,173 --> 00:21:43,053 -Hvor skal du? -Jeg slutter. 341 00:21:43,385 --> 00:21:46,255 Hva? 342 00:21:47,264 --> 00:21:52,814 Hallo? Frøken Høyhalset superstjerne direktør-inntil-videre-baby? 343 00:21:52,894 --> 00:21:56,694 Jeg legger igjen et brev til broren min når han flytter inn. 344 00:22:00,027 --> 00:22:01,607 Intervensjon! 345 00:22:02,946 --> 00:22:05,026 Du får ikke lov til å slutte. 346 00:22:05,115 --> 00:22:08,695 -Vi godtar ikke dette. -Det er ikke brevet mitt. 347 00:22:08,785 --> 00:22:11,075 Det lå allerede på skrivebordet. 348 00:22:12,080 --> 00:22:17,500 "Kom og hent henne. X-O-X-O... Fred"! 349 00:22:17,586 --> 00:22:19,916 Estes har kidnappet Høyhalset. 350 00:22:20,047 --> 00:22:23,257 -Hva betyr det? -Krig. 351 00:22:25,677 --> 00:22:27,177 Hurra! 352 00:22:35,771 --> 00:22:37,731 Litt upassende. 353 00:22:37,814 --> 00:22:39,984 Ja, jeg ser det nå. 354 00:23:03,215 --> 00:23:05,125 Boss Baby 355 00:23:09,387 --> 00:23:11,307 Tekst: Aleksander Kerr