1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Niente telefonate. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Baby Boss 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Sono il baby, Baby Boss Baby, baby, boss, boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Sono piccolo ma grande già 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Sono il Baby Boss in città 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Sgommo col mio passeggino qua e là 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Sono il Baby Boss in città 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 In culla sto ma sono il boss 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Forza cambiami il pannolino 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Voglio i soldi qui subito 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Comando io qui Il Baby Boss 13 00:00:53,595 --> 00:00:57,215 Capo Squadra Salsa di mele a QG. Obiettivo in movimento. 14 00:00:57,307 --> 00:00:58,427 Ha il pacchetto? 15 00:00:58,516 --> 00:01:00,476 Mando un'unità di ricognizione. 16 00:01:02,771 --> 00:01:05,651 Aggiornamenti, Squadre Pupù, Coccola e Paperella? 17 00:01:06,024 --> 00:01:08,114 A tutte le squadre, aggiornamenti. 18 00:01:08,193 --> 00:01:10,453 Ciao! Sono Jimbo! Passo. 19 00:01:10,737 --> 00:01:13,487 Non devi presentarti ogni volta, ragazzone. 20 00:01:13,740 --> 00:01:14,780 Ricevuto. 21 00:01:15,075 --> 00:01:16,945 È Jimbo che ha ricevuto. 22 00:01:17,035 --> 00:01:19,365 Capo Squadra Pupù a Quartier Generale. 23 00:01:23,792 --> 00:01:27,632 Estrazione in corso. Il mio secondo si prepara all'inserimento. 24 00:01:27,712 --> 00:01:30,842 Smettila di chiamarmi il tuo secondo! Ho un nome! 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,724 Capo Squadra Coccola a QG. 26 00:01:32,801 --> 00:01:36,351 Siamo sul posto e cerchiamo di violare la tecnologia locale. 27 00:01:39,390 --> 00:01:41,850 Schiaccia i pulsanti finché non succede qualcosa. 28 00:01:44,187 --> 00:01:47,147 Ciao, ragazzi. Buddy della Squadra Paperella. 29 00:01:47,232 --> 00:01:50,402 Ho qualche perplessità su alcuni membri del personale. 30 00:01:50,485 --> 00:01:51,855 Sono carini? 31 00:01:53,613 --> 00:01:56,493 - Sì. - Allora lasciali lavorare! 32 00:01:56,574 --> 00:01:58,334 Giallo 100%. 33 00:01:58,409 --> 00:02:00,289 Giallo 100%. 34 00:02:05,208 --> 00:02:08,998 Ma ciao! Oh, mio Dio, sei adorabile! 35 00:02:10,046 --> 00:02:11,626 Ricevuto tutto, capisquadra. 36 00:02:11,714 --> 00:02:14,934 Ora una sculacciatina e facciamogli dire: "Ueee". 37 00:02:15,009 --> 00:02:16,469 - Sarà fatto! - Ok. 38 00:02:16,553 --> 00:02:19,813 Oh, e, Quartier Generale, dovresti aggiornare il capo. 39 00:02:19,889 --> 00:02:21,559 Ricevuto. Passo. 40 00:02:21,766 --> 00:02:23,016 TVB, Jimbo. 41 00:02:25,687 --> 00:02:27,937 Jimbo! Dammi la buona notizia. 42 00:02:28,022 --> 00:02:31,902 Tutte le squadre sul posto e operative. Missione completata tra sei minuti. 43 00:02:31,985 --> 00:02:36,405 Facciamo tre. Sto salendo ora. Credo nella mia squadra. Giallo 100%! 44 00:02:36,656 --> 00:02:38,576 Giallo 100%. 45 00:02:38,950 --> 00:02:41,870 A tutte le squadre, la scadenza è anticipata. 46 00:02:42,203 --> 00:02:43,373 - Impossibile! - Che cosa? 47 00:02:43,454 --> 00:02:46,374 Lamentatevi nel tempo libero, bambini. Muoversi! 48 00:02:47,000 --> 00:02:48,590 Ha il pacchetto? 49 00:02:49,794 --> 00:02:51,844 Pannolino sporco confermato. 50 00:02:53,423 --> 00:02:56,843 E sta per gettarlo nel secchio normale... 51 00:02:56,926 --> 00:02:59,756 al chiuso, in pubblico! 52 00:03:00,013 --> 00:03:02,683 Indossate le maschere! Pronti a intercettare l'obiettivo. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,676 Squadra Pupù, aggiornamento. 54 00:03:07,520 --> 00:03:12,190 - Ce la faremo! Il mio secondo è forte! - Smettila di chiamarmi così! 55 00:03:12,275 --> 00:03:16,735 - Non conosco i numeri! - Stiamo ancora decifrando la tecnologia. 56 00:03:16,821 --> 00:03:19,371 Fatelo, Coccola! Squadra Paperella? 57 00:03:19,866 --> 00:03:23,196 - Cucù! - Non potrebbe andare meglio, qui. 58 00:03:23,286 --> 00:03:26,036 - L'amore per i bambini... - Ti ho preso il naso! 59 00:03:29,167 --> 00:03:30,497 Ah, che carino. 60 00:03:31,753 --> 00:03:33,713 - Buskie ha perso il naso! - Cosa? 61 00:03:33,796 --> 00:03:37,716 Quell'uomo gliel'ha appena preso dal viso! Sto per vomitare! 62 00:03:41,429 --> 00:03:46,599 Trattieni il vomito. Ti aiutiamo noi. Jimbo, controlla la Squadra Paperella! 63 00:03:46,684 --> 00:03:51,024 Jimmy-jambo! Ho il mio numero? Non vedo movimenti sui grafici. 64 00:03:51,105 --> 00:03:52,355 A momenti, Boss. 65 00:03:52,440 --> 00:03:55,610 - Staci? - Ci sto lavorando! 66 00:03:55,693 --> 00:03:58,453 Ragazzi, aggiornamento rapido. 67 00:03:58,529 --> 00:04:01,869 Buskie è in cerca di vendetta, ok? 68 00:04:03,451 --> 00:04:04,831 Non muoverti, arrivo. 69 00:04:04,911 --> 00:04:06,831 Pannolino sporco in arrivo! 70 00:04:08,873 --> 00:04:11,293 Squadra Salsa di mele, sei sola. Vai! 71 00:04:11,668 --> 00:04:14,208 Pupù e Coccola, terminate la missione! 72 00:04:24,222 --> 00:04:25,642 Bambini. 73 00:04:32,647 --> 00:04:34,067 Voglio dei bambini. 74 00:04:35,733 --> 00:04:37,403 Ne ho uno in più. 75 00:04:54,836 --> 00:04:55,876 Bellissimo. 76 00:05:01,718 --> 00:05:03,588 Vostre Eminenze del Consiglio. 77 00:05:03,678 --> 00:05:04,928 Baby Boss. 78 00:05:05,847 --> 00:05:08,017 Ti dispiace se oggi facciamo altrove? 79 00:05:08,933 --> 00:05:13,193 - Cos'ha in mente, signor Presidente? - Sei un CEO ora e io ho fame. 80 00:05:13,271 --> 00:05:17,071 Potremmo fare l'incontro nella sala da pranzo dei dirigenti. 81 00:05:24,449 --> 00:05:26,619 Prego, buon aperitivo. 82 00:05:26,826 --> 00:05:28,326 Grazie, Dondre. 83 00:05:35,418 --> 00:05:38,668 Note di sabbia del parco giochi dell'Alsazia. 84 00:05:38,755 --> 00:05:40,125 Meraviglioso. 85 00:05:41,632 --> 00:05:45,602 Abbiamo visto gli ultimi numeri dell'amore per i bambini e siamo colpiti. 86 00:05:45,928 --> 00:05:47,348 La ringrazio, signore. 87 00:05:47,430 --> 00:05:50,220 Allora, dimmi, qual è il tuo segreto? 88 00:05:50,558 --> 00:05:52,228 Giallo 100%. 89 00:05:54,729 --> 00:05:56,899 La mia missione per la Baby Corp. 90 00:05:56,981 --> 00:06:00,031 Basta cercare di essere primi nel mercato dell'amore. 91 00:06:00,109 --> 00:06:04,359 Riempiremo il grafico a torta al 100%, la perfezione totale. 92 00:06:04,781 --> 00:06:08,661 Possono amare quel che vogliono, ma quando si tratta di amore vero, 93 00:06:08,743 --> 00:06:12,793 devono pensare a una cosa sola: i bambini. 94 00:06:14,332 --> 00:06:17,672 Signore, apra l'hangar, grazie. Ecco che arriva l'avion. 95 00:06:19,879 --> 00:06:20,709 Ecco fatto. 96 00:06:20,797 --> 00:06:22,217 Adoro questo piano. 97 00:06:22,799 --> 00:06:25,009 Non sa quanto significhi per me. 98 00:06:26,094 --> 00:06:29,934 Un bravo CEO sa come concentrarsi sulle cose fondamentali. 99 00:06:30,014 --> 00:06:31,774 - Quota di mercato. - Verissimo! 100 00:06:31,849 --> 00:06:34,229 - Operazioni sul campo. - Merito di Staci. 101 00:06:34,310 --> 00:06:35,980 È migliorata come leader. 102 00:06:36,062 --> 00:06:37,692 Un ufficio ben gestito. 103 00:06:39,774 --> 00:06:42,824 Dove tutti i bambini possono lavorare al meglio 104 00:06:42,902 --> 00:06:45,402 in un ambiente privo di seccature. 105 00:06:46,364 --> 00:06:48,874 Si tratta degli affittuari, vero? 106 00:06:48,950 --> 00:06:51,790 Sì, si tratta degli affittuari. 107 00:06:51,869 --> 00:06:53,119 Ci stiamo lavorando. 108 00:06:56,582 --> 00:06:58,672 Oh, smettila! 109 00:06:58,751 --> 00:06:59,751 Mi serviva! 110 00:07:03,381 --> 00:07:05,091 È la Puppy Co, adesso? 111 00:07:05,424 --> 00:07:07,514 No, è solo una filiale. 112 00:07:07,593 --> 00:07:10,723 Nella sede più fastidiosa possibile. 113 00:07:10,805 --> 00:07:14,015 Non mettere la bocca sul rubinetto! Cane cattivo! 114 00:07:16,978 --> 00:07:21,728 La Baby Corp ha avuto problemi finanziari nella mezz'ora da CEO dei gemellini. 115 00:07:21,816 --> 00:07:23,396 Il potere ci ha dato alla testa. 116 00:07:23,484 --> 00:07:24,694 - Ma... - Abbiamo risolto tutto. 117 00:07:24,777 --> 00:07:27,857 Affittando il nostro ufficio a un'altra impresa locale. 118 00:07:27,947 --> 00:07:29,697 Voglio vivere senza rimpianti. 119 00:07:29,782 --> 00:07:33,042 Mangiamo del formaggio e facciamo un milione di saltelli! 120 00:07:33,119 --> 00:07:34,079 Evviva! 121 00:07:35,997 --> 00:07:38,707 Signore, mi serve una firma qui. 122 00:07:38,791 --> 00:07:41,131 Comandi tu. Perché non cacci i cuccioli? 123 00:07:41,210 --> 00:07:44,550 Vorrei, ma i gemellini hanno scritto un contratto d'affitto ermetico. 124 00:07:44,630 --> 00:07:47,010 E quegli avvocati... Woof! 125 00:07:47,300 --> 00:07:48,720 Devo inventarmi qualcosa. 126 00:07:48,801 --> 00:07:52,601 E vista l'impazienza di Baby Direttore Emiliano, devo farlo subito. 127 00:07:52,680 --> 00:07:56,310 Non verrai alla dimostrazione sulla sicurezza del paladino del bene? 128 00:07:57,685 --> 00:07:59,475 Dirò una balla a mamma e papà. 129 00:07:59,896 --> 00:08:03,766 Oh, no, Templeton! Ci sarò al tuo spettacolo educativo. 130 00:08:04,233 --> 00:08:05,153 Davvero? 131 00:08:06,152 --> 00:08:09,662 Come hai detto, ora comando io. Sono il CEO! 132 00:08:09,739 --> 00:08:13,369 Posso dare il 100% in ufficio e il 100% a casa. 133 00:08:13,451 --> 00:08:15,661 - Non è matematica. - È matematica da dirigenti. 134 00:08:15,953 --> 00:08:18,373 Non devo fare tutto da solo. 135 00:08:18,456 --> 00:08:22,626 Io fornisco la missione, così gli altri lavorano al meglio. 136 00:08:23,628 --> 00:08:25,918 Ciao, bellissima Baby Corp! 137 00:08:26,214 --> 00:08:29,304 - Giallo 100%! - Giallo 100%! 138 00:08:29,467 --> 00:08:31,467 Ecco i miei impiegati superstar! 139 00:08:31,552 --> 00:08:35,182 State andando alla grande e sono fiero di tutti voi. 140 00:08:35,389 --> 00:08:37,269 Mi sento super stimolata! 141 00:08:37,350 --> 00:08:41,690 Mi viene voglia di essere un impiegato e una persona meno terribile! 142 00:08:41,771 --> 00:08:46,071 Ora uniamo le nostre capacità mentali per affrontare un nuovo incarico: 143 00:08:46,317 --> 00:08:48,567 il problema degli affittuari. 144 00:08:49,195 --> 00:08:52,105 Niente cattive idee. Lancia e vai, fate una magia. 145 00:08:52,198 --> 00:08:53,738 Sarò irraggiungibile per un'ora 146 00:08:53,824 --> 00:08:57,624 e credo che con un po' d'immaginazione e un impegno totale, 147 00:08:57,703 --> 00:09:01,213 questo posto sarà libero dai cuccioli al mio ritorno. 148 00:09:05,503 --> 00:09:09,423 Quindi mettiamo in pausa le missioni per l'amore dei bambini? 149 00:09:09,507 --> 00:09:12,257 No. Voglio un impegno totale anche per quelle. 150 00:09:13,803 --> 00:09:16,933 - Matematica da dirigenti. - Oh! Ho capito! 151 00:09:17,014 --> 00:09:18,644 Credo in voi! Dateci dentro! 152 00:09:18,724 --> 00:09:22,104 - Giallo 100%! - Giallo 100%! 153 00:09:23,688 --> 00:09:24,938 Sostituiscimi, Stace. 154 00:09:25,022 --> 00:09:28,822 Templeton, vediamo questo spettacolo di dimostrazione sulla sicurezza. 155 00:09:29,569 --> 00:09:32,279 - Da paladino del bene... - Farò del bene per la sicurezza... 156 00:09:32,363 --> 00:09:33,953 Cogliendo ogni occasione... 157 00:09:34,031 --> 00:09:37,161 Per preparare gli altri a qualsiasi pericolo o crisi. 158 00:09:39,996 --> 00:09:44,576 Esempio numero uno: ahi, che prurito! Ho toccato l'edera velenosa. 159 00:09:44,667 --> 00:09:48,547 Applica l'alcol disinfettante sulla pelle per rimuovere l'olio urusciolo, 160 00:09:48,629 --> 00:09:50,259 l'allergene presente nell'edera velenosa! 161 00:09:50,339 --> 00:09:53,879 Oddio, è così adorabile e autorevole. 162 00:09:53,968 --> 00:09:58,718 Esempio numero due: glu, glu, glu! Oh-oh! Veleno! 163 00:09:58,931 --> 00:10:01,311 Esempio numero 49: 164 00:10:02,768 --> 00:10:03,598 Vado a fuoco. 165 00:10:03,686 --> 00:10:07,396 Ti avvolgo in questa coperta per soffocare le fiamme. 166 00:10:07,565 --> 00:10:10,065 Sono stato estinto. 167 00:10:10,568 --> 00:10:14,698 Esempio numero 107: non so se i miei rilevatori di fumo funzionino. 168 00:10:14,780 --> 00:10:16,870 Dovete averli in ogni camera, 169 00:10:16,949 --> 00:10:19,869 fuori dalla zona notte e su ogni piano della casa. 170 00:10:19,952 --> 00:10:25,212 A casa mia ce ne sono sette e ora vi mostrerò come testarli tutti. 171 00:10:25,291 --> 00:10:26,541 Oh, tesoro, no! 172 00:10:36,427 --> 00:10:41,597 Potresti svignartela? C'è un problemino: un cucciolo ha deliberato in ufficio. 173 00:10:42,016 --> 00:10:47,436 Vorrei, ma devo dare il 100% in famiglia, prima di ridare il 100% al lavoro. 174 00:10:47,521 --> 00:10:49,401 Arrivo in ufficio appena posso. 175 00:10:50,149 --> 00:10:52,069 - Fatelo smettere! - Fatelo smettere! 176 00:10:56,405 --> 00:11:02,825 Lo so, piccolo. È stata una dimostrazione sulla sicurezza molto lunga, ed educativa. 177 00:11:02,912 --> 00:11:04,372 Andiamo a casa. 178 00:11:07,541 --> 00:11:10,591 - Dov'è Tim? - È andato a piedi con Petrosky. 179 00:11:11,837 --> 00:11:14,337 Sei stato grande! La parte sulle punture d'insetto? 180 00:11:14,423 --> 00:11:18,513 Memoria muscolare. Ho fatto a pugni con un formicaio, qualche mese fa. 181 00:11:18,594 --> 00:11:19,724 Ma tu, bello... 182 00:11:19,970 --> 00:11:23,890 - La canoa rovesciata? - Sì! È stato fortissimo! 183 00:11:23,974 --> 00:11:26,064 Vedevo la canoa e pensavo: 184 00:11:26,143 --> 00:11:30,653 "È mio sacro dovere da paladino del bene istruire queste persone, così..." 185 00:11:31,107 --> 00:11:31,937 Oh! 186 00:11:33,818 --> 00:11:35,278 Controlla i pericoli! 187 00:11:36,904 --> 00:11:39,624 Niente vetri rotti, carburante rovesciato, pali della corrente, 188 00:11:39,698 --> 00:11:42,328 o flaconi senza marca di detersivi tossici. 189 00:11:42,410 --> 00:11:44,450 Vado a chiamare un adulto! 190 00:11:44,537 --> 00:11:45,747 Prendo il bambino. 191 00:11:49,500 --> 00:11:50,540 Frankie? 192 00:11:50,960 --> 00:11:54,260 - Oh. Ciao, fratello di Baby Boss. - Perché eri lì? 193 00:11:54,338 --> 00:11:58,008 Cercavo di installare un nuovo profumatore aroma bambino, 194 00:11:58,092 --> 00:12:01,512 poi è caduto un albero sull'auto, ha fatto un gran baccano, 195 00:12:01,595 --> 00:12:04,635 e, ops, mi sono scese le lacrime! 196 00:12:05,433 --> 00:12:08,813 Questo risponde a tutto tranne che alla mia domanda. 197 00:12:08,894 --> 00:12:11,484 - Perché eri... - Giallo 100%, bello. 198 00:12:11,564 --> 00:12:14,654 Dobbiamo incrementare l'amore per i bambini in continuazione. 199 00:12:14,733 --> 00:12:16,943 - Ora lasciami, così... - Oh, santo cielo! 200 00:12:17,111 --> 00:12:18,701 C'era una bambina intrappolata! 201 00:12:18,779 --> 00:12:21,819 - Questi ragazzi sono degli eroi! - Stupendo! 202 00:12:23,159 --> 00:12:28,749 E ora arrivate voi due e vi prendete tutto l'amore per voi. 203 00:12:28,831 --> 00:12:31,211 Dov'è il tuo spirito 100%? 204 00:12:31,292 --> 00:12:33,712 Non volevamo rubare l'amore a nessuno! 205 00:12:33,794 --> 00:12:35,464 Vorrei fossero figli miei! 206 00:12:37,381 --> 00:12:39,431 Aggiornatemi sul problema cuccioli. 207 00:12:39,508 --> 00:12:43,508 Peg ha pensato di aumentare l'affitto, così non riusciranno a coprirlo. 208 00:12:43,596 --> 00:12:44,466 Adoro! 209 00:12:45,723 --> 00:12:46,813 Perché sono ancora qui? 210 00:12:46,891 --> 00:12:51,851 Ecco, hanno deciso di dividere le spese affittando parte del loro spazio 211 00:12:51,937 --> 00:12:53,647 a un'altra compagnia. 212 00:12:53,731 --> 00:12:56,281 - Cosa? Chi? - Affari! 213 00:12:56,358 --> 00:12:59,488 Affari! Affari! 214 00:12:59,570 --> 00:13:01,110 Quattrocento dollari! 215 00:13:01,197 --> 00:13:02,277 Sono matta! 216 00:13:02,364 --> 00:13:05,124 Non so cosa faccio perché sono innamorata! 217 00:13:06,285 --> 00:13:08,325 Affari! 218 00:13:08,412 --> 00:13:11,292 No, no, no! 219 00:13:11,916 --> 00:13:14,246 Pesti? Come hai fatto a farli uscire... 220 00:13:14,919 --> 00:13:16,629 Non sono nemmeno in affari! 221 00:13:17,004 --> 00:13:19,924 Producete o fornite beni e/o servizi? 222 00:13:20,341 --> 00:13:22,431 Dobbiamo spostare l'ago. 223 00:13:22,885 --> 00:13:24,595 Ma che significa? 224 00:13:25,513 --> 00:13:30,313 Ma se un ago è... è... 225 00:13:30,392 --> 00:13:33,902 Oh, credo che se un ago è... 226 00:13:33,979 --> 00:13:35,229 Non lo so. 227 00:13:35,314 --> 00:13:36,774 Perché i palloncini. 228 00:13:40,903 --> 00:13:42,913 Non può essere legale. 229 00:13:44,990 --> 00:13:47,870 No, non voglio conferire col vostro avvocato! 230 00:13:47,952 --> 00:13:51,252 Oh, bene, sei tornato! Mi serve un'altra firma. 231 00:13:51,330 --> 00:13:53,710 - Un minuto, Chip! - Mi serve un'altra firma. 232 00:13:53,791 --> 00:13:56,131 Devi metterla proprio qui! 233 00:13:56,210 --> 00:13:58,420 - Non costringermi a falsificarla. - Signore! 234 00:14:01,882 --> 00:14:05,762 Baby Boss, c'è stato un problema durante la missione Giallo 100% 235 00:14:05,844 --> 00:14:07,814 e devo sapere come reagiremo. 236 00:14:07,888 --> 00:14:08,848 Aspettate. 237 00:14:08,931 --> 00:14:12,851 Baby Direttore Emiliano vuole novità sullo sfratto degli affittuari! 238 00:14:12,935 --> 00:14:14,555 Digli che stiamo elaborando soluzioni! 239 00:14:14,937 --> 00:14:17,107 Boss, è tuo fratello! 240 00:14:17,189 --> 00:14:18,819 Sembra importante! 241 00:14:18,899 --> 00:14:21,569 - Solo una firma! - Mi serve... la tua attenzione! 242 00:14:22,945 --> 00:14:24,275 Templeton, che succede? 243 00:14:24,363 --> 00:14:26,663 Riceverò una medaglia. Dal sindaco! 244 00:14:26,991 --> 00:14:29,791 Magnifico! Mi dirai tutto quando tornerò a casa. 245 00:14:29,869 --> 00:14:31,369 Ma devi tornare ora. 246 00:14:31,453 --> 00:14:35,253 Faranno la cerimonia durante il TG e tutta la famiglia è invitata. 247 00:14:35,875 --> 00:14:38,785 - Ho già fatto una cosa di famiglia. - Cavolo... 248 00:14:39,378 --> 00:14:41,508 Pensavo che volessi saperlo. 249 00:14:42,298 --> 00:14:45,628 Scusami. Certo che sì. È solo che sono impegnato. 250 00:14:46,552 --> 00:14:50,892 - Ti copro io. - No! 100%, lavoro e famiglia! Ci sarò! 251 00:14:50,973 --> 00:14:52,103 Dammi tre minuti. 252 00:14:59,857 --> 00:15:02,687 Calma! Spazio di lavoro condiviso! 253 00:15:02,776 --> 00:15:03,606 Signore? 254 00:15:03,694 --> 00:15:06,994 Così ci libereremo degli affittuari. Buttiamo giù i pannelli. 255 00:15:07,406 --> 00:15:09,196 Niente privacy, niente divisioni. 256 00:15:09,283 --> 00:15:12,373 Tutti faranno impazzire tutti, cuccioli e pesti cederanno 257 00:15:12,453 --> 00:15:14,753 e voi bambini sopravvivrete. 258 00:15:14,914 --> 00:15:19,004 Faranno impazzire anche noi! Come riusciremo a sopravvivere? 259 00:15:19,335 --> 00:15:20,995 Grazie a questo! 260 00:15:21,378 --> 00:15:24,838 Siete la Baby Corp. Non devo rispondere a ogni domanda. 261 00:15:24,924 --> 00:15:26,474 Conoscete già la missione. 262 00:15:26,550 --> 00:15:29,430 Quindi scendete in campo, sporcatevi le mani 263 00:15:29,511 --> 00:15:33,391 e fate di tutto per riempire quel cuore al 100% d'amore per i bambini. 264 00:15:33,474 --> 00:15:35,024 Giallo 100%! 265 00:15:35,184 --> 00:15:37,484 Giallo 100%! 266 00:15:37,853 --> 00:15:40,483 Sporcatevi le mani, fate di tutto. 267 00:15:40,564 --> 00:15:42,824 Ricevuto, Baby Boss. 268 00:15:42,900 --> 00:15:45,820 Ok, bambini, abbattiamoli! 269 00:15:51,116 --> 00:15:54,326 La Medaglia al Coraggio di Thomas R. Kulkelka. 270 00:15:54,411 --> 00:15:57,251 È il massimo riconoscimento della città 271 00:15:57,331 --> 00:16:02,501 e non esiste azione più meritevole del salvare una bimba piccola e indifesa. 272 00:16:02,878 --> 00:16:03,998 È mio figlio! 273 00:16:04,088 --> 00:16:07,468 Quello bravo, non quello che attacca le caccole sotto la sedia. 274 00:16:07,549 --> 00:16:09,759 Ragazzi, che prontezza di spirito! 275 00:16:09,843 --> 00:16:12,433 Come sapevate cosa fare in quello scenario? 276 00:16:12,513 --> 00:16:14,603 Sindaco, sono contento che l'abbia chiesto. 277 00:16:14,682 --> 00:16:17,892 Perché noi viviamo seguendo un credo sacro. 278 00:16:18,060 --> 00:16:20,150 - Non farlo, tesoro. - Oh, no. 279 00:16:20,229 --> 00:16:21,649 Da paladino del bene... 280 00:16:21,730 --> 00:16:25,230 Farò del bene per la sicurezza cogliendo ogni occasione... 281 00:16:25,317 --> 00:16:28,067 Per preparare gli altri a qualsiasi pericolo o crisi. 282 00:16:28,153 --> 00:16:29,453 Accendi la telecamera! 283 00:16:29,738 --> 00:16:32,828 La città sta per essere istruita sulla sicurezza. 284 00:16:32,908 --> 00:16:35,078 Sì. Quindi, io... 285 00:16:35,369 --> 00:16:37,369 Aspetto che finiate, allora? 286 00:16:37,454 --> 00:16:42,214 Esempio numero uno: ahi, che prurito! Ho toccato l'edera velenosa. 287 00:16:42,418 --> 00:16:46,088 Applica l'alcol disinfettante sulla pelle per rimuovere l'olio urusciolo, 288 00:16:46,171 --> 00:16:47,921 l'allergene presente nell'edera velenosa! 289 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 Esempio numero due: glu, glu, glu! 290 00:16:50,300 --> 00:16:53,720 - Che succede? - Lo spazio di lavoro condiviso funziona. 291 00:16:53,804 --> 00:16:55,934 Tutti hanno fatto impazzire tutti. 292 00:16:56,015 --> 00:16:59,385 Ci piace fingere di essere in una foresta 293 00:16:59,518 --> 00:17:02,398 a salvare i cavalli. 294 00:17:05,941 --> 00:17:08,401 - Smettila! - Non fatelo scappare! 295 00:17:08,485 --> 00:17:10,275 Sono allergico... 296 00:17:10,863 --> 00:17:13,203 Credo che, se i bambini resistono, 297 00:17:13,282 --> 00:17:16,702 cuccioli e pesti saranno fuori di qui tra 20 minuti. 298 00:17:16,785 --> 00:17:18,155 Ottimo! Quindi? 299 00:17:18,245 --> 00:17:20,325 I bambini non resistono. 300 00:17:20,414 --> 00:17:25,424 B, io sono un bambino paziente, ma questa situazione mi fa impazzire! 301 00:17:25,753 --> 00:17:28,763 Con quanti tentacoli... 302 00:17:28,839 --> 00:17:31,759 fai ridere un polpo? 303 00:17:31,842 --> 00:17:34,852 - Non lo so! Quanti? - Devi "tentare". 304 00:17:38,724 --> 00:17:43,314 Hendershot, sopravvivrete a quelle pesti e a quei cuccioli 305 00:17:43,395 --> 00:17:45,515 perché io credo in voi. 306 00:17:45,606 --> 00:17:46,476 Giallo 100%. 307 00:17:47,316 --> 00:17:49,026 Giallo 100%. 308 00:17:51,153 --> 00:17:52,113 Giallo 100%. 309 00:17:52,196 --> 00:17:57,366 Hendershot non è l'unico che sta cedendo. Devi venire qui! Tra quanto torni? 310 00:17:57,451 --> 00:18:01,251 In quanto predatore alfa, gli squali rispondono solo... 311 00:18:01,747 --> 00:18:03,617 Non saprei, potrebbero esserci altri... 312 00:18:05,209 --> 00:18:06,789 Esempio numero sei... 313 00:18:06,877 --> 00:18:09,507 - Ti richiamo. - Cosa? No! Ci serve... 314 00:18:09,588 --> 00:18:14,128 La gassa d'amante forma un anello antiscivolo ideale per i salvataggi. 315 00:18:14,218 --> 00:18:16,598 - Frankie? - Ehi, Boss. Vuoi aiutarmi? 316 00:18:16,887 --> 00:18:17,757 Che fai? 317 00:18:17,846 --> 00:18:20,636 - Strofino il lardo per terra. - Perché... 318 00:18:20,724 --> 00:18:24,564 Quando si alzeranno per applaudire, scivoleranno tutti, cadranno! 319 00:18:24,645 --> 00:18:26,185 "Grrr, siamo arrabbiati!" 320 00:18:26,271 --> 00:18:29,071 Tutti tranne i due ragazzini, ovviamente. 321 00:18:29,149 --> 00:18:31,739 Devono restare in piedi, o non funzionerà. 322 00:18:32,361 --> 00:18:35,701 Questo risponde a tutto tranne che alla mia domanda. Perché... 323 00:18:35,781 --> 00:18:39,241 Perché hanno rubato l'amore che apparteneva ai bambini 324 00:18:39,326 --> 00:18:43,116 e hai detto di sporcarci le mani e fare di tutto, 325 00:18:43,205 --> 00:18:45,665 quindi li incastrerò per il disastro! 326 00:18:45,749 --> 00:18:47,459 Cosa? Non puoi! 327 00:18:47,543 --> 00:18:49,133 L'ho già fatto. 328 00:18:50,295 --> 00:18:52,875 Buon lardo! Ma è mio fratello! 329 00:18:54,383 --> 00:18:58,263 Sì, e non ci ruberà mai più l'amore. 330 00:18:58,345 --> 00:19:00,255 Siamo in diretta al TG! 331 00:19:00,347 --> 00:19:03,807 L'intera città lo odierà per sempre! 332 00:19:03,892 --> 00:19:06,102 Cosa? No! È una terribile idea! 333 00:19:07,146 --> 00:19:08,936 Capisco. Test di fiducia. 334 00:19:09,022 --> 00:19:13,612 Tranquillo, mi hai incoraggiato a credere in me stessa e nel mio piano. 335 00:19:13,694 --> 00:19:15,284 Uh, Giallo 100%! 336 00:19:15,362 --> 00:19:16,742 No, non è... 337 00:19:16,947 --> 00:19:19,067 Non vedo pericoli per la sicurezza. 338 00:19:19,158 --> 00:19:22,078 Allora dovremmo salvare questa bimba intrappolata... 339 00:19:22,161 --> 00:19:25,371 E ora passiamo alla consegna delle medaglie! 340 00:19:25,455 --> 00:19:29,585 Bene, preparatevi ad alzarvi ed elogiare il coraggio, gente! 341 00:19:29,668 --> 00:19:33,378 Sì! Ho sempre desiderato una standing ovation senza sarcasmo! 342 00:19:34,381 --> 00:19:35,511 No, no! 343 00:19:35,591 --> 00:19:38,891 Nel valoroso spirito di Thomas R. Kulkelka, 344 00:19:38,969 --> 00:19:43,309 è con estremo piacere che conferisco questa Medaglia al Coraggio 345 00:19:43,390 --> 00:19:45,480 a questi meritevoli ometti. 346 00:19:45,559 --> 00:19:46,389 Staci! 347 00:19:46,685 --> 00:19:49,605 È tutto ok, signore. Ha funzionato! 348 00:19:49,688 --> 00:19:53,398 La Puppy Co sta lasciando l'ufficio e le pesti con loro! 349 00:19:53,483 --> 00:19:56,203 Non è ok. Di' a Nino che faremo un patto. 350 00:19:56,278 --> 00:19:59,818 Non dobbiamo fare un patto, se ne stanno andando. 351 00:20:01,658 --> 00:20:06,368 Ecco l'offerta: rialzeremo i pannelli e li lasceremo, restate alla Baby Corp. 352 00:20:06,455 --> 00:20:09,705 - Cosa? - Boss! C'è Baby Direttore Emiliano! 353 00:20:10,083 --> 00:20:12,793 Vuole sapere che succede con gli affittuari. 354 00:20:12,878 --> 00:20:16,088 Signore, Giallo 100%! 355 00:20:23,555 --> 00:20:29,435 L'offerta vale, ma voglio dei cuccioli qui al museo tra 15 secondi, niente domande. 356 00:20:30,687 --> 00:20:33,187 E voi due dovete farmi un favore. 357 00:20:33,398 --> 00:20:37,988 Ora alziamoci tutti e facciamo un caloroso applauso ai nostri giovani eroi, 358 00:20:38,070 --> 00:20:40,780 Danny Petrosky e Tim Templeton! 359 00:20:41,031 --> 00:20:42,821 Sì! Il mio ragazzo! 360 00:20:57,589 --> 00:20:58,589 Ma che... 361 00:21:00,008 --> 00:21:01,718 Sono caduto su una medaglia! 362 00:21:02,052 --> 00:21:05,812 Qualcuno sa come curare una distorsione e una contusione lieve? 363 00:21:05,889 --> 00:21:08,059 In effetti, noi sì. 364 00:21:09,101 --> 00:21:11,101 - Bleah! - Lardo? 365 00:21:11,812 --> 00:21:14,652 Qualcuno è in un mare di guai! 366 00:21:14,731 --> 00:21:18,031 Chi è il responsabile di questo scherzo irresponsabile? 367 00:21:21,405 --> 00:21:24,315 Signore, che ne è del nostro Giallo 100%? 368 00:21:24,408 --> 00:21:27,788 Oggi... accontentiamoci del Giallo 50 e 50. 369 00:21:36,295 --> 00:21:40,875 I cuccioli hanno divorato alette di pollo e sparso il grasso per terra! 370 00:21:40,966 --> 00:21:43,386 È l'unica spiegazione plausibile! 371 00:21:44,011 --> 00:21:45,721 Ah, cuccioli puzzolenti! 372 00:21:45,804 --> 00:21:47,264 Odio i cuccioli! 373 00:21:47,723 --> 00:21:49,183 - Maledetti cuccioli! - Sono arrabbiata! 374 00:21:49,266 --> 00:21:50,926 Cuccioli! 375 00:21:55,397 --> 00:21:59,397 Il Consiglio non gradirà avere i nostri affittuari a lungo termine. 376 00:21:59,484 --> 00:22:02,154 Emergenza familiare. E il Consiglio ci passerà sopra, 377 00:22:02,237 --> 00:22:05,907 soprattutto dopo aver provocato quel calo di amore per i cuccioli. 378 00:22:09,077 --> 00:22:12,707 Oh, smettila. Potete restare qui! E avevo detto: "Niente domande". 379 00:22:15,250 --> 00:22:18,380 - Lardo. - Sì, mi dispiace. 380 00:22:18,462 --> 00:22:22,802 Mai scusarsi per aver preso iniziativa. Ho imparato una lezione. 381 00:22:22,883 --> 00:22:26,093 Non si può dare sempre il 100% a tutto. 382 00:22:26,178 --> 00:22:27,428 - Ben detto. - Vero. 383 00:22:27,512 --> 00:22:29,012 Quanta saggezza. 384 00:22:30,265 --> 00:22:34,635 Ma altre persone potrebbero creare problemi in tua assenza. 385 00:22:34,728 --> 00:22:36,188 - Vero! - Ben detto. 386 00:22:36,271 --> 00:22:37,901 Quanta saggezza. 387 00:22:39,024 --> 00:22:42,284 Forse la lezione è che essere capo è una rottura di scatole. 388 00:23:05,175 --> 00:23:07,335 Baby Boss 389 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Sottotitoli: Giulia Tempra