1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Bana telefon bağlamayın. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Patron Bebek 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Ben Patron Bebek Pat pat Patron Bebek 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Büyümüş de küçülmüş bu küçülmüş Patron Bebek burada 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Ben koca Patron Bebek Patron ben demek 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Sür puseti de caddeye Akalım acayip 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Patron Bebek demek ben demek 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Evimin, beşiğimin hâkimiyim 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Bezimi değiştir önlüğümü getir 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Pışpışlama beni Cebimi doldur yeter ki 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 -Patron kim? -Ben, Patron Bebek 13 00:00:53,595 --> 00:00:57,215 Elma Püresi ekip liderinden merkeze. Hedef hareket hâlinde. 14 00:00:57,307 --> 00:00:58,427 Paket yanında mı? 15 00:00:58,516 --> 00:01:00,476 Öncü birlikleri gönderiyorum. 16 00:01:02,771 --> 00:01:05,651 Bom Bom, Kucak ve Ördek ekiplerinin durumu ne? 17 00:01:06,024 --> 00:01:08,114 Tüm ekipler, durum raporu. 18 00:01:08,193 --> 00:01:10,453 Selam! Ben Jimbo! Tamam. 19 00:01:10,737 --> 00:01:13,487 Her seferinde kendini tanıtmana gerek yok. 20 00:01:13,740 --> 00:01:14,780 Anlaşıldı. 21 00:01:15,075 --> 00:01:16,945 Jimbo anladı. 22 00:01:17,035 --> 00:01:19,365 Bom Bom ekip liderinden merkeze. 23 00:01:23,792 --> 00:01:27,632 Tahliye yapılıyor. İki numaram yerleştirmeye hazırlanıyor. 24 00:01:27,879 --> 00:01:30,839 Bana iki numara demeyi kes! Bir ismim var! 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,724 Kucak ekip liderinden merkeze. 26 00:01:32,801 --> 00:01:36,931 Bölgedeyiz ve yerel teknolojiye sızmaya çalışıyoruz. 27 00:01:39,390 --> 00:01:41,850 Bir şeyler olana dek düğmelere bas. 28 00:01:44,187 --> 00:01:47,147 Selam millet, Ördek ekibinden Buddy. 29 00:01:47,232 --> 00:01:50,402 Görev personeli hakkında bazı endişelerim var. 30 00:01:50,485 --> 00:01:51,855 Tatlılar mı? 31 00:01:53,613 --> 00:01:56,493 -Evet. -Öyleyse bırak işlerini yapsınlar. 32 00:01:56,574 --> 00:01:58,334 Sarı 100. 33 00:01:58,409 --> 00:02:00,289 Sarı 100. 34 00:02:05,208 --> 00:02:06,498 Merhabalar! 35 00:02:06,584 --> 00:02:09,004 Tanrım, çok tatlısın! 36 00:02:10,046 --> 00:02:11,626 Anlaşıldı ekip liderleri. 37 00:02:11,714 --> 00:02:14,934 Şimdi de bebek poposuna vurup "Ah!" dedirtelim. 38 00:02:15,009 --> 00:02:16,469 -Tamamdır! -Pekâlâ. 39 00:02:16,553 --> 00:02:19,813 Merkez, sen de patronu bilgilendir. 40 00:02:19,889 --> 00:02:21,559 Anlaşıldı. Tamam. 41 00:02:21,766 --> 00:02:23,016 Sevgilerimle, Jimbo. 42 00:02:25,687 --> 00:02:27,937 Jimbo! İyi haberlerini bekliyorum! 43 00:02:28,022 --> 00:02:31,902 Tüm ekipler bölgede ve aktif. Görev altı dakikaya tamamlanacak. 44 00:02:31,985 --> 00:02:34,065 Üç yapalım. Yola çıkıyorum. 45 00:02:34,154 --> 00:02:36,414 Ekibime güveniyorum. Sarı 100! 46 00:02:36,656 --> 00:02:38,576 Sarı 100. 47 00:02:38,950 --> 00:02:41,870 Ekipler, süreyi iki katına çıkarıyoruz. 48 00:02:42,203 --> 00:02:43,373 -İmkânsız! -Ne? 49 00:02:43,580 --> 00:02:46,370 İş bitince mızmızlanırsınız. Kımıldayın! 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,590 Paket yanında mı? 51 00:02:49,794 --> 00:02:51,844 Pis bez doğrulandı. 52 00:02:53,423 --> 00:02:56,843 Ve normal çöpe atmaya hazırlanıyor. 53 00:02:56,926 --> 00:02:59,756 Bina içinde, herkesin önünde! 54 00:03:00,013 --> 00:03:01,063 Maske tak! 55 00:03:01,139 --> 00:03:02,679 Müdahaleye hazırlan! 56 00:03:03,016 --> 00:03:04,676 Bom Bom ekibi rapor ver. 57 00:03:07,520 --> 00:03:10,060 Başaracağız! İki numaram güçlü! 58 00:03:10,148 --> 00:03:12,148 Şunu söylemeyi kes! 59 00:03:12,275 --> 00:03:14,395 Numaraları bilmiyorum! 60 00:03:14,986 --> 00:03:16,736 Hâlâ şifre kırıyoruz. 61 00:03:16,821 --> 00:03:18,781 Halledin Kucak! Ördek ekibi? 62 00:03:19,866 --> 00:03:23,196 -Cee! -Burası daha şirin olamazdı. 63 00:03:23,286 --> 00:03:26,036 -Bebek sevgisi... -Olamaz! Burnunu aldım! 64 00:03:29,167 --> 00:03:30,497 Tatlı çocuk. 65 00:03:31,753 --> 00:03:33,713 -Buskie burnunu kaybetti! -Ne? 66 00:03:33,796 --> 00:03:36,296 Adamın biri yüzünden aldı! 67 00:03:36,382 --> 00:03:37,722 Kusacağım! 68 00:03:41,429 --> 00:03:43,969 Kusma. Seni kurtaracağız. 69 00:03:44,057 --> 00:03:46,597 Jimbo, Ördek ekibinden gözünü ayırma. 70 00:03:46,684 --> 00:03:51,024 Jimmy-jambo! Rakamlar ne âlemde? Grafikte bir hareket göremiyorum. 71 00:03:51,189 --> 00:03:54,029 Her an olabilir patron. Staci? 72 00:03:54,108 --> 00:03:55,608 Uğraşıyorum! 73 00:03:55,693 --> 00:03:58,453 Hey millet, küçük bir güncelleme. 74 00:03:58,529 --> 00:04:01,869 Buskie intikam için saldırıyor. Tamam. 75 00:04:03,534 --> 00:04:06,834 -Kımıldama, geliyorum. -Kirli bez atılmak üzere! 76 00:04:08,873 --> 00:04:11,293 Elma Püresi, kendi başınasınız. Yürüyün! 77 00:04:11,668 --> 00:04:14,208 Bom Bom ve Kucak, bitirin! 78 00:04:24,222 --> 00:04:25,642 Bebekler. 79 00:04:32,647 --> 00:04:34,067 Bebek yapasım geldi. 80 00:04:35,733 --> 00:04:37,403 Bende fazladan vardı. 81 00:04:54,836 --> 00:04:55,876 Güzel. 82 00:05:01,718 --> 00:05:03,588 Haşmetli kurul üyeleri. 83 00:05:03,678 --> 00:05:04,928 Patron Bebek. 84 00:05:05,847 --> 00:05:08,017 Bugün başka bir yerde mi yapsak? 85 00:05:08,933 --> 00:05:10,813 Aklınızda ne var Bay Başkan? 86 00:05:10,893 --> 00:05:13,193 Artık CEO'sun, ben de çok açım. 87 00:05:13,271 --> 00:05:17,071 Bu toplantıyı yöneticilerin yemek odasına taşıyabiliriz. 88 00:05:24,449 --> 00:05:26,619 Aperitifinizin keyfini çıkarın. 89 00:05:26,826 --> 00:05:28,326 Sağ ol Dondre. 90 00:05:35,418 --> 00:05:38,668 Alsace bölgesinde yetişen park kumu. 91 00:05:38,755 --> 00:05:40,125 Şahane. 92 00:05:41,632 --> 00:05:45,602 Son bebek sevgisi rakamlarını gördük ve çok etkilendik. 93 00:05:45,928 --> 00:05:47,348 Teşekkürler efendim. 94 00:05:47,430 --> 00:05:50,220 Söylesene, sırrın nedir? 95 00:05:50,558 --> 00:05:52,228 Sarı 100. 96 00:05:54,729 --> 00:05:56,899 Bebek Şirketi için vizyon bildirimim. 97 00:05:56,981 --> 00:06:00,031 Artık pazarda birinci olmaya çalışmayacağız. 98 00:06:00,109 --> 00:06:04,359 O grafiğin yüzde 100'ünü alacağız. Hepsini. 99 00:06:04,781 --> 00:06:08,661 İnsanlar her şeyi beğenebilir ama söz konusu sevgiyse 100 00:06:08,743 --> 00:06:12,793 tek bir şeyi düşünmeleri gerek, bebekleri. 101 00:06:14,332 --> 00:06:15,922 Mösyö, lütfen hangarı açın. 102 00:06:16,000 --> 00:06:17,670 L'avion geliyor. 103 00:06:19,879 --> 00:06:22,219 -Hop, işte böyle. -Bu planı sevdim. 104 00:06:22,799 --> 00:06:25,589 Benim için ne kadar önemli olduğunu anlatamam. 105 00:06:26,094 --> 00:06:29,934 İyi bir CEO, temel ilkelere odaklanmayı bilmeli. 106 00:06:30,014 --> 00:06:31,774 -Pazar payı. -Çok doğru! 107 00:06:31,849 --> 00:06:34,229 -Saha operasyonu. -Staci'ye güvenim tam. 108 00:06:34,310 --> 00:06:35,980 Liderlik rolüne yakıştı. 109 00:06:36,062 --> 00:06:37,692 İyi yönetilen bir ofis. 110 00:06:39,774 --> 00:06:45,404 Her bebek can sıkıcı olmayan bir ortamda elinden gelen en iyi işi çıkarmalı. 111 00:06:46,364 --> 00:06:48,874 Kiracılardan bahsediyorsunuz, değil mi? 112 00:06:48,950 --> 00:06:51,790 Evet, onlardan bahsediyorum. 113 00:06:51,869 --> 00:06:53,119 İlgileniyoruz. 114 00:06:56,582 --> 00:06:59,752 -Kes şunu! -Ona ihtiyacım vardı! 115 00:07:03,381 --> 00:07:05,091 Artık Köpek AŞ bu mu? 116 00:07:05,424 --> 00:07:07,514 Hayır, sadece bir şubesi. 117 00:07:07,593 --> 00:07:10,723 Olabilecek en sinir bozucu yerde. 118 00:07:10,805 --> 00:07:14,015 Ağzını musluğa dayama! Yaramaz köpek! 119 00:07:16,978 --> 00:07:21,728 Üçüzler yarım saatliğine CEO olunca şirket finansal bir sorun yaşadı. 120 00:07:21,816 --> 00:07:23,396 Güç bizi delirtti. 121 00:07:23,484 --> 00:07:24,694 -Ama... -Düzelttik. 122 00:07:24,777 --> 00:07:27,857 Başka bir yerel işletmeye ofisi kiralayarak. 123 00:07:27,947 --> 00:07:29,697 Ben pişmanlık duymam. 124 00:07:29,782 --> 00:07:33,042 Hadi bir kalıp peynir yiyip bir milyon kez zıplayalım! 125 00:07:33,119 --> 00:07:34,079 Yaşasın! 126 00:07:35,997 --> 00:07:41,127 -Efendim, imzanıza ihtiyacım var. -Patron sensin, niye köpekleri atmıyorsun? 127 00:07:41,210 --> 00:07:44,550 Keşke atabilsem ama katı bir kira sözleşmesi yapmışlar. 128 00:07:44,755 --> 00:07:47,005 Ve şu avukat köpekler... 129 00:07:47,300 --> 00:07:48,720 Yaratıcı olmalıyım. 130 00:07:48,801 --> 00:07:52,601 Ve Emiliano'nun tahammülsüzlüğünü düşünürsek hemen yapmalıyım. 131 00:07:52,680 --> 00:07:56,310 Hayır İşi Süvarisi Güvenlik Gösterisi'ne gelmeyecek misin? 132 00:07:57,685 --> 00:08:01,105 -Ben bizimkilere bir şeyler uydururum. -Hayır Templeton! 133 00:08:01,189 --> 00:08:03,769 Eğitici gösterine geleceğim. 134 00:08:04,233 --> 00:08:05,153 Gerçekten mi? 135 00:08:06,152 --> 00:08:09,662 Dediğin gibi, artık patronum. CEO! 136 00:08:09,739 --> 00:08:13,369 Ofise de eve de yüzde 100'ümü verebilirim. 137 00:08:13,451 --> 00:08:15,661 -Matematik tutmadı. -Yönetici matematiği. 138 00:08:15,953 --> 00:08:18,373 Her şeyi kendim yapmam gerekmiyor. 139 00:08:18,456 --> 00:08:22,626 Ben herkesin iyi bir iş çıkarabilmesi için vizyonumu sunarım. 140 00:08:23,628 --> 00:08:25,918 Merhaba güzeller güzeli Bebek Şirketi! 141 00:08:26,214 --> 00:08:29,304 -Sarı 100! -Sarı 100! 142 00:08:29,467 --> 00:08:31,467 İşte benim yıldız çalışanlarım! 143 00:08:31,552 --> 00:08:35,182 Harika bir iş çıkarıyorsunuz ve sizinle gurur duyuyorum! 144 00:08:35,389 --> 00:08:37,269 Çok yetkin hissediyorum! 145 00:08:37,350 --> 00:08:41,690 Onun sayesinde bir insan ve çalışan olarak az berbat olmak istiyorum! 146 00:08:41,771 --> 00:08:46,071 Şimdi de Bebek Şirketi beyin gücümüzü yeni bir göreve odaklayalım, 147 00:08:46,317 --> 00:08:48,567 kiracı sorunumuza. 148 00:08:49,195 --> 00:08:52,105 Kötü fikir yok, aklınıza geleni söyleyin. 149 00:08:52,198 --> 00:08:53,738 Ben bir saat yokum 150 00:08:53,824 --> 00:08:57,624 ve döndüğümde biraz hayal gücü ve yüzde 100 çabayla 151 00:08:57,828 --> 00:09:01,208 köpeklerin burada barınamayacağına inanıyorum. 152 00:09:05,586 --> 00:09:09,416 Bebek sevgisi görevlerini durdurmamızı mı istiyorsun? 153 00:09:09,507 --> 00:09:12,257 Hayır! Onda da yüzde 100 çaba istiyorum. 154 00:09:13,803 --> 00:09:15,013 Yönetici matematiği. 155 00:09:15,096 --> 00:09:18,636 -Anladım! -Size güveniyorum! Haklayın onları! 156 00:09:18,724 --> 00:09:22,104 -Sarı 100! -Sarı 100! 157 00:09:23,688 --> 00:09:24,938 Yerime bak Stace. 158 00:09:25,022 --> 00:09:28,822 Templeton, hadi şu olağanüstü Güvenlik Gösterisi'ni görelim. 159 00:09:29,569 --> 00:09:32,279 -Hayır İşi Süvarisi olarak... -Her fırsatta... 160 00:09:32,363 --> 00:09:33,953 Herkesi tehlikelere... 161 00:09:34,031 --> 00:09:37,161 Ve krizlere hazırlamak için elimden geleni yaparım. 162 00:09:39,996 --> 00:09:43,116 Güvenlik senaryosu bir, kaşınıyor! 163 00:09:43,207 --> 00:09:44,577 Zehirli sarmaşığa değdim. 164 00:09:44,667 --> 00:09:48,547 Zehirli sarmaşıkta bulunan alerjik maddeye karşı 165 00:09:48,629 --> 00:09:50,259 bu ispirtoyu kullan! 166 00:09:50,423 --> 00:09:53,883 Tanrım, o çok tatlı ve otoriter. 167 00:09:53,968 --> 00:09:56,178 Güvenlik senaryosu iki, lıkır lıkır! 168 00:09:56,262 --> 00:09:58,722 Eyvah! Zehir! 169 00:09:58,931 --> 00:10:01,311 Güvenlik senaryosu 49... 170 00:10:02,768 --> 00:10:03,598 Yanıyorum! 171 00:10:03,769 --> 00:10:07,399 Yere yat da bu battaniyeyle alevleri boğayım. 172 00:10:07,565 --> 00:10:10,065 Söndürüldüm. 173 00:10:10,568 --> 00:10:14,698 Güvenlik senaryosu 107, duman alarmım çalışıyor mu bilmiyorum. 174 00:10:14,780 --> 00:10:16,870 Her yatak odasında, dışında 175 00:10:16,949 --> 00:10:19,869 ve evinizin her katında duman alarmı olmalı. 176 00:10:19,952 --> 00:10:22,292 Evimde yedi tane duman alarmı var 177 00:10:22,371 --> 00:10:25,211 ve size nasıl çalıştıklarını göstereceğim. 178 00:10:25,291 --> 00:10:26,541 Tatlım, hayır! 179 00:10:36,427 --> 00:10:38,547 Hemen buraya gelebilir misin? 180 00:10:38,638 --> 00:10:41,598 Köpek temizliği konusunda ufak bir sorun çıktı. 181 00:10:42,016 --> 00:10:47,436 Çok isterim ama işe yüzde 100'ümü vermeden önce aileme yüzde 100'ümü vermeliyim. 182 00:10:47,521 --> 00:10:49,401 Çabucak gelmeye çalışırım. 183 00:10:50,149 --> 00:10:52,069 -Durdurun şunu! -Durdurun şunu! 184 00:10:56,405 --> 00:11:00,985 Farkındayım dostum. Çok uzun... Çok öğretici... 185 00:11:01,077 --> 00:11:04,957 Çok uzun bir güvenlik gösterisiydi. Eve gidelim de uyu. 186 00:11:07,541 --> 00:11:08,631 Tim nerede? 187 00:11:08,709 --> 00:11:10,589 Petrosky'yle yürümek istedi. 188 00:11:11,837 --> 00:11:14,337 Böcek ısırığı bölümünde harikaydın! 189 00:11:14,423 --> 00:11:15,933 Kas hafızası adamım. 190 00:11:16,008 --> 00:11:18,508 Birkaç ay önce karıncalarla kavga ettim. 191 00:11:18,594 --> 00:11:19,724 Ama sen dostum... 192 00:11:19,970 --> 00:11:23,890 -Devrilen kanodan kurtarma mı? -Evet! O harikaydı! 193 00:11:23,974 --> 00:11:26,064 Kano tepemdeydi ve şöyle dedim, 194 00:11:26,143 --> 00:11:30,653 "Bir Hayır İşi Süvarisi olarak onları eğitmek benim görevim." 195 00:11:31,107 --> 00:11:31,937 Vay be! 196 00:11:33,818 --> 00:11:35,278 Hasar kontrolü! 197 00:11:36,904 --> 00:11:39,624 Cam kırığı, benzin sızıntısı, akım kablosu 198 00:11:39,698 --> 00:11:42,328 ve zehre dair bir emare yok. 199 00:11:42,410 --> 00:11:45,750 -Yetişkin yardımı arayacağım! -Ben bebeği kurtarırım! 200 00:11:49,500 --> 00:11:50,540 Frankie? 201 00:11:50,960 --> 00:11:52,840 Selam Patron Bebek'in kardeşi. 202 00:11:52,920 --> 00:11:54,260 Orada ne işin vardı? 203 00:11:54,338 --> 00:11:58,008 Yeni bebek kokusunu takmaya çalışıyordum, 204 00:11:58,092 --> 00:12:01,512 arabaya bir ağaç düştü, çok ses çıktı 205 00:12:01,595 --> 00:12:04,555 ve bebek gözyaşlarımı tutamadım! 206 00:12:05,433 --> 00:12:08,813 Sorduğum şey dışındaki her şeye cevap verdin. 207 00:12:08,894 --> 00:12:11,484 -Orada... -Sarı 100 adamım. 208 00:12:11,564 --> 00:12:14,654 7 gün 24 saat bebek sevgisini arttırmalıyız. 209 00:12:14,733 --> 00:12:16,943 -Şimdi bırak da... -Tanrım! 210 00:12:17,111 --> 00:12:18,701 Bebek mahsur kalmıştı! 211 00:12:18,779 --> 00:12:21,819 -Bu çocuklar birer kahraman! -Harika! 212 00:12:23,159 --> 00:12:25,289 Ama siz ikiniz geldiniz 213 00:12:25,369 --> 00:12:28,749 ve tüm sevgiyi çaldınız. 214 00:12:28,831 --> 00:12:31,211 Sarı 100 ruhun nerede? 215 00:12:31,417 --> 00:12:35,457 -Biz sevgi falan çalmaya çalışmıyorduk! -Keşke benim çocuğum olsalardı! 216 00:12:37,381 --> 00:12:39,431 Köpek sorununda durum nedir? 217 00:12:39,508 --> 00:12:43,508 Peg, "Kirayı o kadar arttıralım ki Köpek AŞ ödeyemesin." dedi. 218 00:12:43,596 --> 00:12:44,466 Beğendim! 219 00:12:45,764 --> 00:12:46,814 Niye hâlâ buradalar? 220 00:12:46,891 --> 00:12:51,851 Köpekler giderleri azaltmak için kendi yerlerini başka bir şirkete 221 00:12:51,937 --> 00:12:53,647 kiralamaya karar verdi. 222 00:12:53,731 --> 00:12:54,821 Ne? Kime? 223 00:12:54,899 --> 00:12:56,279 İş! 224 00:12:56,358 --> 00:12:59,488 İş! 225 00:12:59,570 --> 00:13:01,110 400 dolar! 226 00:13:01,197 --> 00:13:02,277 Ben deliyim! 227 00:13:02,364 --> 00:13:05,124 Ne yaptığımı bilmiyorum çünkü âşığım! 228 00:13:06,285 --> 00:13:08,325 İş! 229 00:13:08,412 --> 00:13:11,292 Hayır! 230 00:13:11,916 --> 00:13:14,246 Veletler mi? Onları nasıl... 231 00:13:14,919 --> 00:13:16,629 Onlar bir işletme değil ki! 232 00:13:17,004 --> 00:13:19,924 Herhangi bir servis veriyor musunuz? 233 00:13:20,341 --> 00:13:22,431 İğneyi çıkarmalıyız. 234 00:13:22,885 --> 00:13:24,595 Bu da ne demek? 235 00:13:25,513 --> 00:13:30,313 Ama bir iğne... 236 00:13:30,392 --> 00:13:33,902 Bence eğer bir iğne... 237 00:13:33,979 --> 00:13:35,229 Bilmiyorum. 238 00:13:35,314 --> 00:13:36,774 Çünkü balon işte. 239 00:13:40,903 --> 00:13:42,913 Bu yasal değil. 240 00:13:44,907 --> 00:13:47,867 Hayır, köpek avukatınla görüşmek istemiyorum! 241 00:13:47,952 --> 00:13:51,252 Güzel, dönmüşsün! Bir imza daha lazım. 242 00:13:51,330 --> 00:13:53,710 -Bir dakika Chip! -Bir imza daha lazım. 243 00:13:53,791 --> 00:13:56,131 Şuraya atmalısın! 244 00:13:56,210 --> 00:13:58,420 -Bana taklit ettirme! -Efendim! 245 00:14:01,882 --> 00:14:05,762 Patron Bebek, Sarı 100 görevinde bir sorun var 246 00:14:05,844 --> 00:14:07,814 ve planınızı öğrenmeliyim. 247 00:14:07,972 --> 00:14:08,852 Durun millet. 248 00:14:08,931 --> 00:14:12,851 Emiliano kiracıların tahliyesi hakkında bilgi istiyor. 249 00:14:12,935 --> 00:14:17,105 -Beyin fırtınası yaptığımızı söyle! -Patron, kardeşin arıyor! 250 00:14:17,189 --> 00:14:18,819 Önemli gibi duruyor. 251 00:14:18,899 --> 00:14:21,569 -Bir imza! -Dikkatinize sunmalıyım! 252 00:14:22,945 --> 00:14:24,275 Templeton, neler oluyor? 253 00:14:24,363 --> 00:14:26,663 Belediye Başkanı'ndan madalya alacağım! 254 00:14:26,991 --> 00:14:29,791 Harika! Eve gelince hepsini anlat. 255 00:14:29,869 --> 00:14:31,369 Ama hemen gelmelisin. 256 00:14:31,453 --> 00:14:35,253 Haber saatinde tören yapacaklar ve tüm aile davetli. 257 00:14:35,875 --> 00:14:37,745 Daha yeni aile işi yaptım ya. 258 00:14:37,877 --> 00:14:38,787 Tanrım... 259 00:14:39,378 --> 00:14:41,508 Bilmek istersin sanmıştım. 260 00:14:42,298 --> 00:14:45,628 Affedersin. Tabii ki isterim. Meşgul bir anımdı, ondan. 261 00:14:46,552 --> 00:14:48,302 -Bizimkilere çaktırmam. -Hayır! 262 00:14:48,387 --> 00:14:52,097 Yüzde 100, iş ve aile! Orada olacağım. Bana üç dakika ver. 263 00:14:59,857 --> 00:15:00,857 Sessiz olun! 264 00:15:01,025 --> 00:15:02,685 Açık ofis katı planı! 265 00:15:02,776 --> 00:15:03,606 Efendim? 266 00:15:03,694 --> 00:15:06,994 Kiracılardan işte böyle kurtulursun, duvarları yıkın. 267 00:15:07,406 --> 00:15:09,196 Özel alan ve bölmeler yok. 268 00:15:09,283 --> 00:15:12,373 Herkes birbirini delirtecek, köpek ve veletler kaçacak 269 00:15:12,453 --> 00:15:14,753 ve onlardan kurtulacaksınız. 270 00:15:14,914 --> 00:15:17,004 Bizi de delirtecekler. 271 00:15:17,082 --> 00:15:19,002 Onlardan nasıl kurtulacağız? 272 00:15:19,335 --> 00:15:22,755 Bu sayede! Siz Bebek Şirketi'siniz. 273 00:15:22,838 --> 00:15:26,468 Her soru için bana ihtiyacınız yok. Vizyonumu biliyorsunuz. 274 00:15:26,550 --> 00:15:29,430 Şimdi gidin, pisleşin ve o kalbi 275 00:15:29,511 --> 00:15:33,391 yüzde 100 sevgiyle doldurana dek ne gerekiyorsa yapın. 276 00:15:33,474 --> 00:15:35,024 Sarı 100! 277 00:15:35,184 --> 00:15:37,484 Sarı 100! 278 00:15:37,853 --> 00:15:40,483 Pisleşelim, ne gerekiyorsa yapalım. 279 00:15:40,564 --> 00:15:42,824 Anlaşıldı Patron Bebek. 280 00:15:42,900 --> 00:15:45,820 Pekâlâ bebekler, yıkın duvarları! 281 00:15:51,116 --> 00:15:54,326 Thomas R. Kulkelka Cesaret Madalyası. 282 00:15:54,536 --> 00:15:57,246 Bu kasabada daha büyük bir onur yok 283 00:15:57,331 --> 00:16:02,501 ve bunu küçük bir bebeği kurtarmaktan daha çok ne hak edebilir ki? 284 00:16:02,878 --> 00:16:03,998 O benim oğlum! 285 00:16:04,088 --> 00:16:07,468 İyi olan. Burnunu karıştırıp sandalyesine süren değil. 286 00:16:07,633 --> 00:16:09,763 Çok hızlı düşündünüz çocuklar. 287 00:16:09,843 --> 00:16:12,433 Yapılması gerekenleri nereden biliyordunuz? 288 00:16:12,513 --> 00:16:14,523 Başkan Bey, iyi ki sordunuz. 289 00:16:14,598 --> 00:16:17,888 Çünkü bu bizim kutsal görevimiz. 290 00:16:18,060 --> 00:16:20,150 -Lütfen yapma tatlım. -Hayır. 291 00:16:20,229 --> 00:16:21,649 Hayır İşi Süvarisi olarak... 292 00:16:21,730 --> 00:16:25,230 Her fırsatta herkesi tehlikelere ve krizlere... 293 00:16:25,317 --> 00:16:28,067 Hazırlamak için elimden geleni yaparım. 294 00:16:28,153 --> 00:16:29,453 Kamerayı çalıştır! 295 00:16:29,738 --> 00:16:32,828 Bu kasaba güvenlik eğitimi almak üzere! 296 00:16:33,659 --> 00:16:35,079 Ben... 297 00:16:35,369 --> 00:16:40,499 -Siz bitirene dek bekleyeyim öyleyse. -Güvenlik senaryosu bir, kaşınıyor! 298 00:16:40,582 --> 00:16:42,212 Zehirli sarmaşığa değdim. 299 00:16:42,418 --> 00:16:46,088 Zehirli sarmaşıkta bulunan alerjik maddeye karşı 300 00:16:46,338 --> 00:16:47,918 bu ispirtoyu kullan. 301 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 Güvenlik senaryosu iki, lıkır lıkır! 302 00:16:50,300 --> 00:16:51,140 Sorun ne? 303 00:16:51,301 --> 00:16:53,721 Açık ofis planın işe yarıyor. 304 00:16:53,804 --> 00:16:55,934 Herkes herkesi delirtiyor. 305 00:16:56,015 --> 00:17:02,395 Ormandaymışız ve atları kurtarıyormuşuz gibi davranmayı severiz. 306 00:17:05,941 --> 00:17:08,401 -Kes şunu! -Kaçmasına izin verme! 307 00:17:08,485 --> 00:17:10,275 Alerjim var... 308 00:17:10,863 --> 00:17:13,203 Bence bebekler güçlü kalırsa 309 00:17:13,365 --> 00:17:16,695 köpek ve veletler en fazla 20 dakikaya buradan gider. 310 00:17:16,785 --> 00:17:18,155 Harika! Sorun nedir? 311 00:17:18,245 --> 00:17:20,325 Bebekler güçlü kalamıyor. 312 00:17:20,414 --> 00:17:25,424 Bebiş, ben sabırlı bir bebeğimdir ama aklımı kaçırıyorum! 313 00:17:25,753 --> 00:17:28,763 Kaç tane dokunaç... 314 00:17:28,839 --> 00:17:31,759 Seni bir ahtapot gibi güldürür? 315 00:17:31,842 --> 00:17:34,852 -Bilmiyorum! Kaç tane? -On tane. 316 00:17:38,724 --> 00:17:43,314 Hendershot, o veletlerden ve köpeklerden kurtulacaksınız 317 00:17:43,395 --> 00:17:45,515 çünkü size inanıyorum. 318 00:17:45,606 --> 00:17:46,476 Sarı 100. 319 00:17:47,316 --> 00:17:49,026 Sarı 100. 320 00:17:51,153 --> 00:17:52,113 Sarı 100. 321 00:17:52,196 --> 00:17:54,816 Dağılan tek kişi Hendershot değil patron. 322 00:17:54,907 --> 00:17:57,367 Gelmelisin! Ne zamana gelebilirsin? 323 00:17:57,451 --> 00:18:01,251 Bir uç yırtıcı olan köpek balıkları yalnızca güce... 324 00:18:01,747 --> 00:18:03,617 Bilemiyorum. Birkaç... 325 00:18:05,209 --> 00:18:06,789 Güvenlik senaryosu altı... 326 00:18:06,877 --> 00:18:09,507 -Sizi sonra ararım. -Ne? Hayır! Bizim... 327 00:18:09,588 --> 00:18:14,128 Bir izbarço düğümü atarsanız kendinizi yukarı çekebilirsiniz. 328 00:18:14,218 --> 00:18:16,598 -Frankie? -Selam. Yardım mı edeceksin? 329 00:18:16,887 --> 00:18:17,757 Ne yapıyorsun? 330 00:18:17,846 --> 00:18:20,636 -Yere domuz yağı sürüyorum. -Niye... 331 00:18:20,724 --> 00:18:24,564 Herkes alkışlamak için ayağa kalkınca kayıp düşecek, 332 00:18:24,645 --> 00:18:26,185 "Çok sinirliyiz." 333 00:18:26,271 --> 00:18:29,071 O iki büyük çocuk dışındaki herkes tabii ki. 334 00:18:29,149 --> 00:18:31,739 Onlar düşerse plan işe yaramaz. 335 00:18:32,361 --> 00:18:35,701 Sorduğum şey dışındaki her şeye cevap verdin. Niye... 336 00:18:35,781 --> 00:18:39,241 Çünkü bebeklerin hakkı olan sevgiyi çalıyorlar 337 00:18:39,451 --> 00:18:43,121 ve sen de "Pisleşin, ne gerekiyorsa yapın." dedin. 338 00:18:43,205 --> 00:18:45,665 Bu felaketten onlar sorumlu olacak. 339 00:18:45,749 --> 00:18:47,459 Ne? Bunu yapamazsın! 340 00:18:47,543 --> 00:18:49,133 Yaptım sayılır. 341 00:18:50,295 --> 00:18:51,205 Domuz yağı! 342 00:18:51,296 --> 00:18:52,876 Ama o benim kardeşim! 343 00:18:54,383 --> 00:18:58,263 Evet ve bir daha asla bizim sevgimizden çalamayacak. 344 00:18:58,345 --> 00:19:00,255 Haberlere çıkacak! 345 00:19:00,347 --> 00:19:03,807 Tüm kasaba sonsuza dek onlardan nefret edecek! 346 00:19:03,892 --> 00:19:06,102 Ne? Hayır! Bu berbat bir fikir. 347 00:19:07,146 --> 00:19:08,936 Anlıyorum. Güven testi. 348 00:19:09,022 --> 00:19:13,612 Merak etme, kendime ve planıma inanmamı sağladın. 349 00:19:13,694 --> 00:19:15,284 Sarı 100! 350 00:19:15,362 --> 00:19:16,742 Hayır, bu... 351 00:19:16,947 --> 00:19:19,067 Güvenlik tehlikesi görmüyorum. 352 00:19:19,158 --> 00:19:22,078 Öyleyse bu mahsur kalan bebeği... 353 00:19:22,161 --> 00:19:25,371 Madalya töreni için harika bir geçiş! 354 00:19:25,455 --> 00:19:29,585 Pekâlâ, herkes ayağa kalkıp bu cesareti alkışlamaya hazırlansın! 355 00:19:29,668 --> 00:19:33,378 İşte bu! Kinayeli olmayan bir alkışı hep istemiştim! 356 00:19:34,381 --> 00:19:35,511 Hayır! 357 00:19:35,591 --> 00:19:38,891 Thomas R. Kulkelka'nın cesur ruhuyla 358 00:19:39,011 --> 00:19:43,311 bu cesaret madalyasını hak eden bu delikanlılara vermek 359 00:19:43,390 --> 00:19:45,480 benim için büyük bir onurdur. 360 00:19:45,559 --> 00:19:46,389 Staci! 361 00:19:46,685 --> 00:19:49,605 Her şey yolunda efendim. İşe yaradı! 362 00:19:49,688 --> 00:19:53,398 Köpek AŞ ve veletler ofisten gitmeye hazırlanıyor. 363 00:19:53,483 --> 00:19:56,203 Her şey yolunda değil. Böcük'e anlaşma öner. 364 00:19:56,403 --> 00:19:59,823 Anlaşma yapmamız gerekmiyor. Zaten gidiyorlar. 365 00:20:01,658 --> 00:20:06,368 Teklifim şu, duvarları tekrar yerine koyacağız. Şirkette kalabilirsiniz. 366 00:20:06,455 --> 00:20:09,705 -Ne? -Kurul Bebeği Emiliano hatta patron! 367 00:20:10,083 --> 00:20:12,793 Kiracılara ne olduğunu merak ediyor. 368 00:20:12,878 --> 00:20:16,088 Efendim, Sarı 100! 369 00:20:23,555 --> 00:20:27,015 Teklifim geçerli ama 15 saniye içinde, soru sormadan 370 00:20:27,100 --> 00:20:29,440 müzeye köpek göndereceksin. 371 00:20:30,687 --> 00:20:33,187 Siz ikinizden de bir şey isteyeceğim. 372 00:20:33,398 --> 00:20:37,988 Şimdi herkes ayağa kalkıp genç kahramanlarımızı yürekten alkışlasın, 373 00:20:38,070 --> 00:20:40,780 Danny Petrosky ve Tim Templeton! 374 00:20:41,031 --> 00:20:42,821 İşte bu! O benim oğlum! 375 00:20:57,589 --> 00:20:58,589 Neler... 376 00:21:00,008 --> 00:21:01,718 Madalya iğnesine düştüm! 377 00:21:02,052 --> 00:21:05,812 Bilek burkulmasına ve morluğa ne iyi gelir, bilen var mı? 378 00:21:05,889 --> 00:21:08,059 Açıkçası biz biliyoruz. 379 00:21:09,101 --> 00:21:11,101 -İğrenç! -Domuz yağı mı? 380 00:21:11,812 --> 00:21:14,652 Birilerinin başı büyük belada! 381 00:21:14,731 --> 00:21:18,031 Bu berbat şakadan kim sorumlu? 382 00:21:21,405 --> 00:21:24,315 Sarı 100'e ne yapıyorsun efendim? 383 00:21:24,408 --> 00:21:25,408 Bugünlük... 384 00:21:25,867 --> 00:21:27,787 Sarı 50-50'ye razıyız. 385 00:21:36,295 --> 00:21:39,375 Bu köpekler tavuk kanadı yemiş ve müze zeminine 386 00:21:39,464 --> 00:21:40,884 yağ dökmüş! 387 00:21:40,966 --> 00:21:43,386 Tek mantıklı açıklama bu! 388 00:21:44,011 --> 00:21:47,261 -Sizi iğrenç köpekler! -Köpeklerden nefret ediyorum! 389 00:21:47,723 --> 00:21:49,183 -Pis köpekler! -Öfkeliyim! 390 00:21:49,266 --> 00:21:50,926 Köpekler! 391 00:21:55,397 --> 00:21:59,397 Kiracıların uzun süre kalacak olması kurulu sinirlendirecek. 392 00:21:59,484 --> 00:22:00,694 Aile aciliyeti. 393 00:22:00,777 --> 00:22:05,907 Köpek sevgisinin çakılmasını sağladığımız için kurul da anlayışla karşılar. 394 00:22:09,077 --> 00:22:13,287 Kes şunu. Kalacaksınız işte. Ve "Soru sorma." demiştim. 395 00:22:15,250 --> 00:22:18,380 -Domuz yağı. -Evet, özür dilerim. 396 00:22:18,462 --> 00:22:22,802 İnisiyatif kullandığın için özür dileme. Bana da ders oldu. 397 00:22:22,883 --> 00:22:26,093 Belki de her şeye her zaman yüzde 100'ünü veremezsin. 398 00:22:26,178 --> 00:22:27,428 -Aynen öyle. -Doğru. 399 00:22:27,512 --> 00:22:29,012 Çok zekice. 400 00:22:30,265 --> 00:22:34,635 Ama vermezsen diğerleri sen yokken ortalığı karıştırır. 401 00:22:34,728 --> 00:22:36,188 -Bu da doğru! -Öyle. 402 00:22:36,271 --> 00:22:37,901 Çok zekice. 403 00:22:39,024 --> 00:22:42,284 Belki de ders, patron olmanın çok zor olduğudur. 404 00:23:05,175 --> 00:23:07,335 Patron Bebek 405 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Alt yazı çevirmeni: Faruk Berk