1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Inga samtal, tack. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Baby-bossen 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Jag är bossen, baby Jag är Baby-bossen, såklart 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Kolla in när jag gör entré 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Vilken makt, vilken grym succé 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Svassar fram med överlägsen attityd 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Inte alls min grej att va' pryd 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Jag bossar här i vårt kvarter 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Byt min blöja, och mata mer 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 In med nappen och fram med cashen 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 -Vem är bäst? -Jag, Baby-bossen 13 00:00:54,220 --> 00:00:55,890 Så låter en fågel. 14 00:00:55,972 --> 00:00:57,812 Vill du höra hur en häst låter? 15 00:00:57,891 --> 00:00:59,271 Gärna, men senare. 16 00:00:59,350 --> 00:01:02,690 Låt oss nu njuta av framstegen vi har gjort mot 17 00:01:02,771 --> 00:01:05,691 att vinna 100 % av världens kärlek. 18 00:01:05,774 --> 00:01:08,574 Vi rör oss sakta men säkert mot Gul 100. 19 00:01:08,651 --> 00:01:12,281 Vi är så bra på det här att det nästan blir tråkigt. 20 00:01:12,363 --> 00:01:14,123 Vet du vad som skulle göra det perfekt? 21 00:01:14,199 --> 00:01:17,739 -Kalkylblad direkt från skrivaren? -Fortfarande varma! 22 00:01:19,496 --> 00:01:22,036 Jag behöver ett godkännande för Binkel-Tinkletonfusionen. 23 00:01:22,123 --> 00:01:25,713 -Jag älskar fusionen! -Idéer för den självrengörande barnstolen. 24 00:01:25,794 --> 00:01:27,054 Mer barn, mindre stol. 25 00:01:27,170 --> 00:01:28,300 -Blipp! -Blopp. 26 00:01:28,379 --> 00:01:30,339 -Blapp. -Jag vet! 27 00:01:31,424 --> 00:01:33,764 -Låter en robot så? -Nä. 28 00:01:33,843 --> 00:01:35,853 Det är så den stora skärmen låter. 29 00:01:35,929 --> 00:01:38,219 Vad blipp, blopp, blapp var det? 30 00:01:38,765 --> 00:01:41,515 Sjönk bebiskärleken precis? 31 00:01:41,810 --> 00:01:43,980 Det är kanske ett tekniskt fel? 32 00:01:44,062 --> 00:01:45,982 Vänta, jag kan slå till en dator. 33 00:01:46,564 --> 00:01:47,524 Hallå! 34 00:01:55,323 --> 00:01:58,793 Det är verkligt! Det händer! Det är första vågen i en marknadskrasch! 35 00:01:59,119 --> 00:02:00,449 Slå larm! 36 00:02:00,870 --> 00:02:03,330 Sir, den nya sirenen är inte installerad. 37 00:02:03,414 --> 00:02:07,844 Du ville ha den med extra ljud, och vi var tvungna att beställa den... 38 00:02:07,919 --> 00:02:09,339 -Trillingarna! -Ja! 39 00:02:11,422 --> 00:02:14,432 Nödlägesrutiner! Gul 100 är under attack! 40 00:02:17,720 --> 00:02:19,600 Hitta det som orsakade nedgången. 41 00:02:19,681 --> 00:02:22,561 Blöjbyte i en restaurang? Ett utbrott på en fiolkonsert? 42 00:02:22,642 --> 00:02:25,772 -Vem gör det här?! -Dubbel-B, jag har nåt. 43 00:02:28,690 --> 00:02:29,980 Det är Pyg, ja, Pyg 44 00:02:30,191 --> 00:02:31,991 Heja Pyg, dvärggeten 45 00:02:34,612 --> 00:02:35,952 Det är Tam, heja Tam 46 00:02:36,030 --> 00:02:37,820 Hej, tamanduan Tam 47 00:02:37,907 --> 00:02:39,237 Maria-Maria 48 00:02:39,325 --> 00:02:42,745 Säg hej, Mari-Maria 49 00:02:43,496 --> 00:02:45,706 Heja bebisar, heja bebisar 50 00:02:45,832 --> 00:02:48,292 Pyg och Tam älskar bebisar. 51 00:02:50,795 --> 00:02:52,705 Tillåtelse att säga "åh", sir? 52 00:02:52,797 --> 00:02:54,377 Beviljat, men säg det fort. 53 00:02:56,092 --> 00:02:56,932 Det räcker. 54 00:02:57,760 --> 00:03:01,470 Det var det sötaste och mest medryckande jag nånsin sett. 55 00:03:01,556 --> 00:03:03,136 Vilka var det? 56 00:03:03,766 --> 00:03:06,976 Pyg och Tam, tv-stjärnor i Sydamerika. 57 00:03:07,061 --> 00:03:08,061 Det är för bebisar, 58 00:03:08,146 --> 00:03:11,566 men det är så fint att folk i alla åldrar älskar programmet. 59 00:03:11,774 --> 00:03:13,324 Var det ett tv-program? 60 00:03:13,401 --> 00:03:17,321 Det började precis visas här. Det orsakade nog nedgången i bebiskärleken. 61 00:03:17,405 --> 00:03:19,655 Jag trodde att valpar och kattungar var värst, 62 00:03:19,741 --> 00:03:22,541 men de är ingenting jämfört med exotiska husdjur. 63 00:03:22,619 --> 00:03:23,949 Vänta lite. 64 00:03:24,037 --> 00:03:26,037 Det står att de filmar här 65 00:03:26,122 --> 00:03:28,172 inför en livepublik på Kanal 8. 66 00:03:28,249 --> 00:03:30,209 Tack, Henke. Jag samlar ihop mitt team, 67 00:03:30,293 --> 00:03:33,093 ser vad det är för ståhej, och rapporterar tillbaka. 68 00:03:33,171 --> 00:03:34,711 Sakta i backarna. 69 00:03:34,964 --> 00:03:36,884 Jag vill undersöka det här själv. 70 00:03:37,050 --> 00:03:40,850 Sir, jag är biträdande chef över fältarbetet och du är vd. 71 00:03:40,929 --> 00:03:43,509 Jag brukar gå ut och du stannar inne. 72 00:03:43,598 --> 00:03:45,478 Jag älskar din tuffa stil! 73 00:03:46,309 --> 00:03:48,769 Men i en värld där en liten get med tröja 74 00:03:48,853 --> 00:03:52,023 och en myrslok med hatt stjäl kärlek från bebisar 75 00:03:52,106 --> 00:03:54,356 är inget längre som vanligt. 76 00:03:59,447 --> 00:04:01,407 Det är så där drama låter. 77 00:04:02,408 --> 00:04:04,538 De här är sötare än en klick grädde! 78 00:04:04,619 --> 00:04:06,079 Datormusik! 79 00:04:06,162 --> 00:04:09,752 Så det här är det senaste vi måste lyssna på dygnet runt 80 00:04:09,832 --> 00:04:11,542 för att göra en bebis glad? 81 00:04:11,876 --> 00:04:13,916 Kolla vad svaga de är, Templeton. 82 00:04:14,003 --> 00:04:16,923 Det är som att de har svalt lögnerna med mjölken. 83 00:04:17,215 --> 00:04:18,085 Templeton? 84 00:04:19,509 --> 00:04:21,049 Jag förväntade mig mer av dig. 85 00:04:21,135 --> 00:04:24,675 Förlåt! Vet du hur svårt det är att hitta en hatt som passar mig? 86 00:04:24,931 --> 00:04:26,641 Och gungandet till musiken? 87 00:04:26,891 --> 00:04:30,521 Jag har mask. Varför kan inte jag vara ett fan? 88 00:04:30,728 --> 00:04:34,268 En get och en tamandua kommer till stan 89 00:04:34,357 --> 00:04:36,067 och bebiskärleken sjunker? 90 00:04:36,150 --> 00:04:37,780 Det här doftar skumt, 91 00:04:37,860 --> 00:04:41,280 och det kommer från en bebis som behövde byta blöja för två timmar sen. 92 00:04:41,364 --> 00:04:43,244 -Fy! -Jag har varit upptagen! 93 00:04:45,076 --> 00:04:48,446 En dvärgget och en tamandua 94 00:04:48,830 --> 00:04:51,540 Pyg och Tam, Pyg och Tam 95 00:04:51,708 --> 00:04:54,538 Tam gillar tågen Pyg gillar burkar 96 00:04:54,711 --> 00:04:56,631 Pyg och Tam, Pyg och Tam 97 00:04:56,713 --> 00:05:00,343 Maria-Maria är en jättesnäll dam 98 00:05:00,425 --> 00:05:02,795 Pyg och Tam älskar bebisar. 99 00:05:04,012 --> 00:05:07,932 Texten gör det där oväsendet ganska medryckande. 100 00:05:08,975 --> 00:05:11,975 En föräldravänlig signaturmelodi? Åh, ni är bra. 101 00:05:12,061 --> 00:05:13,691 Vi får se hur bra. 102 00:05:14,105 --> 00:05:15,515 Hej, ungar! 103 00:05:15,773 --> 00:05:17,573 Jag är Maria-Maria! 104 00:05:17,650 --> 00:05:20,740 Jag är så glad att ni kom hit för att leka med oss! 105 00:05:20,820 --> 00:05:22,200 Hej, Pyg! 106 00:05:24,324 --> 00:05:26,284 Hur mår du i dag? 107 00:05:27,660 --> 00:05:29,000 "Vresig!" 108 00:05:29,370 --> 00:05:30,540 Åh, nej! 109 00:05:30,621 --> 00:05:33,461 Du har nog varit inomhus för länge. 110 00:05:36,544 --> 00:05:40,474 "Och jag känner mig sömnig." 111 00:05:40,673 --> 00:05:44,093 Hej, Tam! Har du ingen energi? 112 00:05:44,177 --> 00:05:47,717 När jag känner mig nere efter att ha stannat inne hela dagen 113 00:05:47,889 --> 00:05:51,519 mår jag bättre när jag går ut och leker! 114 00:05:51,601 --> 00:05:54,561 Vem är slingrig och skakig 115 00:05:55,480 --> 00:05:57,690 Som en slank och skrattande snok? 116 00:06:00,359 --> 00:06:02,899 -Åh, wow! -Jadå! 117 00:06:03,404 --> 00:06:04,364 Ja! 118 00:06:04,822 --> 00:06:05,702 Jordbävning... 119 00:06:05,782 --> 00:06:08,332 i min rumpa? 120 00:06:11,245 --> 00:06:14,285 Dumma medryckande rumpdans-förbannelse! 121 00:06:17,126 --> 00:06:19,796 Okej, de är farligt bra. 122 00:06:20,088 --> 00:06:23,468 "Maria-Maria, jag har så roligt. 123 00:06:23,549 --> 00:06:27,759 Men vet du vilka som missar allt skinande skoj?" 124 00:06:28,346 --> 00:06:31,056 "Bebisar, bebisar, bebisar!" 125 00:06:31,682 --> 00:06:36,772 Vilka bebisar vill följa med Pyg och Tam och leka utomhus? 126 00:06:36,854 --> 00:06:38,734 Vad sägs om... 127 00:06:39,232 --> 00:06:40,692 den där! 128 00:06:41,067 --> 00:06:42,607 De misstänker mig! Spela dum! 129 00:06:42,777 --> 00:06:43,817 -Va? -Perfekt. 130 00:06:44,445 --> 00:06:47,195 Oj, jösses! De valde vår bebis! 131 00:06:47,281 --> 00:06:49,161 Jag antar att vi tar med honom ner? 132 00:06:49,242 --> 00:06:51,702 -Jag har honom! -Ja! 133 00:06:51,786 --> 00:06:52,946 Ja! 134 00:06:58,626 --> 00:07:02,706 Åh, vilken söt bebis! 135 00:07:02,797 --> 00:07:04,717 "Vet du vad jag vill leka? 136 00:07:04,799 --> 00:07:08,969 Den bästa utomhusaktiviteten som finns!" 137 00:07:10,721 --> 00:07:12,641 "Gå ut med valpen!" 138 00:07:13,057 --> 00:07:14,637 Hur vågar du? 139 00:07:15,059 --> 00:07:18,859 Gå ut med valpen! Gå ut med valpen! 140 00:07:21,232 --> 00:07:24,242 Det där är vår son utklädd till valp! 141 00:07:24,652 --> 00:07:25,572 Är du beredd? 142 00:07:25,653 --> 00:07:29,493 Gå, gå, gå, gå, gå ut med valpen! 143 00:07:29,574 --> 00:07:30,994 Allihop! 144 00:07:31,075 --> 00:07:35,155 Gå, gå, gå, gå, gå ut med valpen! 145 00:07:36,247 --> 00:07:38,037 Han skulle ha skickat mig. 146 00:07:38,749 --> 00:07:40,209 Tänk att du var med på tv! 147 00:07:40,418 --> 00:07:41,538 Det var så kul! 148 00:07:41,627 --> 00:07:44,167 Lika kul som ett tredje gradens blöjeksem. 149 00:07:44,714 --> 00:07:46,134 Vilket jag också har. 150 00:07:46,215 --> 00:07:49,755 Gratis råd: Strunta inte i att byta blöja i mer än två timmar. 151 00:07:49,844 --> 00:07:52,514 Jag...tror inte att det rådet gäller mig. 152 00:07:52,597 --> 00:07:56,807 Två Pyg och Tam-strandhanddukar för bara fem dollar! 153 00:07:56,893 --> 00:07:58,273 Välj vilka ni vill! 154 00:07:58,478 --> 00:08:00,978 Maria-Maria valde inte mig av en slump. 155 00:08:01,189 --> 00:08:03,109 -Det var uppgjort. -Varför då? 156 00:08:03,191 --> 00:08:06,031 De vill åt Babybolagets del av kärleksmarknaden. 157 00:08:06,110 --> 00:08:08,110 Att genera mig var en varning. 158 00:08:08,196 --> 00:08:10,406 Så vad tänker de göra härnäst? 159 00:08:11,616 --> 00:08:15,196 Uppis, Templeton. Jag vill se min fiende i ögonen. 160 00:08:15,286 --> 00:08:18,156 Vad bra du var i showen i dag! 161 00:08:18,247 --> 00:08:21,747 Pyg och Tam skulle gärna tacka dig personligen. 162 00:08:21,959 --> 00:08:22,999 Det låter toppen! 163 00:08:23,085 --> 00:08:24,745 Går det bra för era föräldrar? 164 00:08:24,837 --> 00:08:26,837 Jag älskar Pyg och Tam! 165 00:08:27,298 --> 00:08:28,378 Det tror jag. 166 00:08:38,726 --> 00:08:39,596 Vilken kul show! 167 00:08:39,685 --> 00:08:41,225 -Bra jobbat. -Tack. 168 00:08:41,312 --> 00:08:44,152 Herr Pyg och herr Tam känner sig ärade att ni är här. 169 00:08:44,232 --> 00:08:47,152 Vi vet att bebisen kan prata och driver ett hemligt företag. 170 00:08:47,527 --> 00:08:49,567 Bra, vi behöver inte låtsas längre. 171 00:08:49,654 --> 00:08:52,204 Så varför släpper du inte låtsasöversättningen, 172 00:08:52,281 --> 00:08:55,911 packar ihop de här dumma cirkusdjuren som du utnyttjar för tittarsiffror, 173 00:08:55,993 --> 00:08:58,873 och sticker från stan innan det här blir för rörigt? 174 00:08:59,038 --> 00:09:01,038 Du har missuppfattat mig. 175 00:09:01,123 --> 00:09:04,793 Jag är Pyg och Tams kommunikatör, advokat och agent. 176 00:09:04,877 --> 00:09:08,297 Ibland suger jag ut heliumet i ballonger för att roa dem. 177 00:09:11,050 --> 00:09:13,180 Men jag skulle aldrig utnyttja dem. 178 00:09:14,011 --> 00:09:16,061 "Skratt! Skratt!" 179 00:09:19,016 --> 00:09:23,516 "Se till att de förstår att min röst faktiskt är allvarlig och av högsta vikt." 180 00:09:23,604 --> 00:09:25,154 Självklart, herr Tam. 181 00:09:26,607 --> 00:09:29,567 "Ska vi göra upp våra affärer?" 182 00:09:30,861 --> 00:09:32,781 Är myrsloken er ledare? 183 00:09:34,198 --> 00:09:35,738 Vad roligt! 184 00:09:38,953 --> 00:09:41,373 Det där var okänsligt. Du är nog jättebra. 185 00:09:41,581 --> 00:09:43,711 "Jag är ledaren. 186 00:09:43,791 --> 00:09:45,421 Men jag är en tamandua. 187 00:09:45,876 --> 00:09:48,546 -Myrslokar är lantisar." -Noterat. 188 00:09:48,629 --> 00:09:50,009 Men min varning kvarstår. 189 00:09:50,089 --> 00:09:51,919 Jag vet inte hur ni fick reda på Babybolaget. 190 00:09:52,133 --> 00:09:54,393 "Vi har en gemensam bekant. 191 00:09:54,468 --> 00:09:56,548 Mopsen Plopp?" 192 00:09:56,929 --> 00:09:58,929 Tack, Plopp. 193 00:09:59,015 --> 00:10:01,055 Men varningen kvarstår. 194 00:10:01,142 --> 00:10:03,392 Om ni vill åt vår kärlek, förbered er... 195 00:10:03,477 --> 00:10:07,897 "Nej. Vi är inte intresserade av att stjäla kärlek från bebisar." 196 00:10:07,982 --> 00:10:09,362 De vill stjäla bebisar! 197 00:10:09,567 --> 00:10:11,147 "Va?" "Va?" 198 00:10:11,360 --> 00:10:14,030 Inte? Förlåt, jag gissade bara. Fortsätt, snälla. 199 00:10:15,114 --> 00:10:18,124 "Folks kärlek för bebisar är det bultande hjärtat 200 00:10:18,200 --> 00:10:20,160 i vårt tv-program. 201 00:10:20,244 --> 00:10:23,044 Vi är inte era motståndare. 202 00:10:23,122 --> 00:10:25,502 Vi hoppas att vi kan bli era..." 203 00:10:25,583 --> 00:10:27,003 "Vänner!" 204 00:10:28,461 --> 00:10:30,711 Tja, det förändrar allt. 205 00:10:33,174 --> 00:10:35,094 "Det här är så spännande. 206 00:10:35,176 --> 00:10:38,886 Vi är stora fans av allt du gör för Babybolaget, BB." 207 00:10:38,971 --> 00:10:40,061 Jag är smickrad. 208 00:10:40,264 --> 00:10:42,224 Är det okej om jag kallar dig BB?" 209 00:10:42,308 --> 00:10:43,978 Det behöver du inte be-be om igen. 210 00:10:44,477 --> 00:10:46,397 "Skratt! Skratt!" 211 00:10:49,523 --> 00:10:53,153 Vi måste gå. Vi har så många beundrarbrev att svara på. 212 00:10:53,235 --> 00:10:54,895 -Du vet hur det är. -Absolut. 213 00:10:55,112 --> 00:11:00,452 Men herr Pyg och herr Tam hoppas att vi kan göra det här igen. 214 00:11:00,534 --> 00:11:01,744 Låter underbart! 215 00:11:01,827 --> 00:11:04,117 Vd-umgänge får världen att gå runt. 216 00:11:04,205 --> 00:11:07,625 -Där har vi våra killar! -De frotterar sig med stjärnor! 217 00:11:07,708 --> 00:11:09,958 -Kan vi ta en bild? -Självklart! 218 00:11:10,169 --> 00:11:12,049 Kom hit, allihop! 219 00:11:12,129 --> 00:11:14,169 Säg "Pyg och Tam"! 220 00:11:14,256 --> 00:11:15,836 Pyg och Tam! 221 00:11:16,801 --> 00:11:20,351 Ni pratade igenom era problem, ingen försökte lönnmörda nån 222 00:11:20,429 --> 00:11:22,259 och nu är vi vänner med tv-stjärnor! 223 00:11:22,348 --> 00:11:24,638 Jag kan inte fatta hur bra allt blev! 224 00:11:24,725 --> 00:11:27,595 -Staci, förbered fältteamet på krig. -Äntligen! 225 00:11:27,686 --> 00:11:29,606 Vänta, vad? Krig? Varför? 226 00:11:29,688 --> 00:11:31,608 Templeton, lyssnade du inte där inne? 227 00:11:31,690 --> 00:11:33,650 De förklarade krig, och jag accepterade. 228 00:11:33,818 --> 00:11:35,608 Nej, det gjorde de inte! 229 00:11:35,694 --> 00:11:38,614 Ni log mot varandra och sa att ni skulle umgås, och sånt. 230 00:11:38,823 --> 00:11:39,993 Så pratar chefer. 231 00:11:40,074 --> 00:11:42,034 Chefer säger aldrig vad de menar. 232 00:11:42,118 --> 00:11:45,618 "Vi ger dig en ny titel" betyder att du inte får löneökning. 233 00:11:45,704 --> 00:11:49,044 "Omfördelning av arbetskraft" innebär att folk blir avskedade. 234 00:11:49,125 --> 00:11:52,085 "Vi måste göra det här igen" innebär... 235 00:11:54,713 --> 00:11:55,923 Vi kan inte tillåta det! 236 00:11:56,173 --> 00:11:57,383 Det ska vi inte. 237 00:11:57,466 --> 00:11:59,466 Det här är det vi har tränat för, bebisar! 238 00:11:59,552 --> 00:12:01,182 Tänd elden i era magar 239 00:12:01,262 --> 00:12:04,812 och låt den brinna tills våra fiender glöder av skam för att de förlorade! 240 00:12:04,890 --> 00:12:07,480 Babybolaget förklarar krig! 241 00:12:09,228 --> 00:12:11,768 Jag kan inte godkänna ett krig. 242 00:12:11,856 --> 00:12:14,226 Sir, vi har en gedigen strategi. 243 00:12:14,400 --> 00:12:16,280 Det är jag säker på. 244 00:12:16,360 --> 00:12:18,650 Men själva kriget kan jag inte gå med på. 245 00:12:18,737 --> 00:12:20,817 Herr ordförande... Varför inte? 246 00:12:20,906 --> 00:12:22,406 Le lait de la maison. 247 00:12:22,491 --> 00:12:25,541 Vill monsieur lufta flaskan med en smäll? 248 00:12:25,619 --> 00:12:27,159 Tack, Dondre. 249 00:12:33,586 --> 00:12:35,336 Utsökt. 250 00:12:35,671 --> 00:12:38,011 Krig är en otäck sak, Baby-bossen. 251 00:12:38,424 --> 00:12:43,394 Det är inte jag som ska säga: "Varför inte?" Du ska bevisa varför. 252 00:12:43,554 --> 00:12:45,394 De... Blippen! Bebiskärleken! 253 00:12:45,473 --> 00:12:46,353 Du såg blippen! 254 00:12:46,599 --> 00:12:49,189 Vill du starta ett krig på grund av en blipp? 255 00:12:49,268 --> 00:12:51,598 Vet vi ens att Pyg och Tam orsakade det? 256 00:12:51,812 --> 00:12:54,982 Alltså, inte direkt, men jag bara... Jag bara vet, förstår du? 257 00:12:55,065 --> 00:12:56,275 De planerar nåt. 258 00:12:56,484 --> 00:12:59,824 Om vår kärlek är under attack måste vi försvara oss och vinna. 259 00:12:59,904 --> 00:13:03,454 Men Babybolaget startar inte krig. 260 00:13:03,532 --> 00:13:05,082 Svaret är nej. 261 00:13:08,454 --> 00:13:10,964 Se så stressad du har blivit av allt prat om krig. 262 00:13:11,040 --> 00:13:13,710 Du har inte ens rört dina snacks. 263 00:13:13,792 --> 00:13:16,882 Får jag ge dig ett råd? Börja med en hobby. 264 00:13:16,962 --> 00:13:18,672 Jag gör garndockor. 265 00:13:18,756 --> 00:13:21,466 Det här är jag och det här är min tvillingbror. 266 00:13:21,550 --> 00:13:23,140 Styrelsebabyn Hermano Menor! 267 00:13:23,427 --> 00:13:26,097 "Hola, mi hermano." "Hola, mi hermano." 268 00:13:26,180 --> 00:13:27,930 "Nu gör vi affärer!" 269 00:13:28,015 --> 00:13:30,095 Klick-klick-ka-ching! 270 00:13:30,184 --> 00:13:32,024 Klick-klick-ka-ching! 271 00:13:37,066 --> 00:13:41,236 Och så rensar man en get med en kub. 272 00:13:41,320 --> 00:13:43,910 -Staci... -Jag säger inte att vi ska göra det. 273 00:13:44,406 --> 00:13:47,486 Emiliano säger att vi inte får attackera först. 274 00:13:49,411 --> 00:13:53,081 Han tror att jag är stressad och överreagerar, och bör hitta en hobby. 275 00:13:53,165 --> 00:13:55,915 Din hobby kanske ska vara att ignorera förslag? 276 00:13:56,043 --> 00:13:57,713 Så, inget krig? 277 00:13:57,878 --> 00:13:59,088 Tja... 278 00:13:59,171 --> 00:14:01,881 Emiliano sa bara att vi inte fick attackera först, 279 00:14:01,966 --> 00:14:04,256 så jag funderar faktiskt på en hobby. 280 00:14:04,969 --> 00:14:08,929 Vi irriterar Pyg och Tam tills de attackerar först. 281 00:14:09,014 --> 00:14:11,274 Sen får vi göra vad vi vill. 282 00:14:11,892 --> 00:14:14,442 Du har aldrig låtit mer som en lillebror. 283 00:14:16,105 --> 00:14:19,525 Så kul att vi äntligen kunde ses igen! 284 00:14:19,733 --> 00:14:24,283 "Vi ser fram emot en rolig match och ett hälsosamt utbyte av idéer. 285 00:14:24,363 --> 00:14:26,623 -Kingfisher-klubban." -Ja, herr Tam. 286 00:14:27,074 --> 00:14:28,624 -Vad rekommenderar du? -Puttern. 287 00:14:28,701 --> 00:14:29,741 Hallå? Det är ju minigolf. 288 00:14:29,827 --> 00:14:33,077 Jag menar för operation: Driv ut tölparna på krigsstigen. 289 00:14:33,163 --> 00:14:34,253 Just det. 290 00:14:34,331 --> 00:14:38,131 Får jag föreslå "bebisen gillar den skinande bollen"? 291 00:14:38,210 --> 00:14:39,340 Utmärkt. 292 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 Jimbo? 293 00:14:52,641 --> 00:14:54,181 Bebisar, eller hur? 294 00:14:54,268 --> 00:14:56,978 "Ge tillbaka bollen, spädbarn." 295 00:15:04,194 --> 00:15:07,074 Akta dig för Tams klubba, oskyldiga bebis! 296 00:15:12,328 --> 00:15:13,998 Såg du det där? 297 00:15:14,079 --> 00:15:16,919 Pyg räddade bebisen från klubban! 298 00:15:16,999 --> 00:15:19,039 De älskar verkligen våra bebisar! 299 00:15:22,713 --> 00:15:25,513 Vem hejar du på i femte racet, vd-kompis? 300 00:15:25,591 --> 00:15:29,931 -Jag tänker sköldpaddan, men... -"Jag tror på narvalen." 301 00:15:30,346 --> 00:15:33,176 Du missar allt skoj, andra vd-kompisen! 302 00:15:33,265 --> 00:15:35,885 Vad läser du? Fastigheter? Kul! 303 00:15:35,976 --> 00:15:38,976 Jag borde varna dig, bebisar har koncentrationssvårigheter. 304 00:15:39,063 --> 00:15:41,153 -Första sidan! -"Fastigheter!" 305 00:15:41,231 --> 00:15:43,531 Jag fattar. Måste sprida ut investeringarna. 306 00:15:43,609 --> 00:15:45,189 -Sporten! -"Fastigheter!" 307 00:15:45,277 --> 00:15:46,197 Skräp! 308 00:15:49,198 --> 00:15:51,158 Akta dig, oskyldiga bebis! 309 00:15:51,241 --> 00:15:53,081 Jag tror att Pyg ska... 310 00:15:53,661 --> 00:15:54,911 Åh, wow... 311 00:15:54,995 --> 00:15:56,325 Han äter verkligen allt. 312 00:15:59,667 --> 00:16:02,587 Den berömda geten räddade just min bebis från att äta skräpet 313 00:16:02,670 --> 00:16:04,800 som den smutsiga bebisen tippade ut! 314 00:16:04,880 --> 00:16:07,630 Förresten, jag älskar din show! 315 00:16:08,509 --> 00:16:09,839 Ledsen, chefen. 316 00:16:09,927 --> 00:16:12,927 Ingen fara. Vi kommer att knäcka dem. 317 00:16:13,013 --> 00:16:15,773 Vi måste bara ta hit de riktigt irriterande bebisarna. 318 00:16:19,353 --> 00:16:21,773 Ser du? Pyg och Tam älskar när vi kommer. 319 00:16:21,939 --> 00:16:23,399 Vi är VIP! 320 00:16:23,482 --> 00:16:25,942 Eftersom ni gillar bebisar så mycket 321 00:16:26,235 --> 00:16:29,695 tog jag med några fler barn till dagens lekstund. 322 00:16:32,783 --> 00:16:34,993 Kom tillbaka, Scooter! 323 00:16:37,621 --> 00:16:39,671 Jag är så ledsen. 324 00:16:40,958 --> 00:16:42,418 Kom tillbaka! Kom tillbaka! 325 00:16:42,501 --> 00:16:44,751 Staci, gör teamen redo. 326 00:16:44,837 --> 00:16:46,377 Kriget nalkas. 327 00:16:51,427 --> 00:16:55,887 Vem är slingrig och skakig som en slank och skrattande snok? 328 00:16:56,015 --> 00:16:58,675 Skaka, bara skaka 329 00:16:58,767 --> 00:17:00,767 Kan du skratta när du dansar? 330 00:17:02,354 --> 00:17:03,444 Kom och lyssna på mig 331 00:17:03,522 --> 00:17:05,942 Som en orm du slingrar dig Kom och skratta med mig 332 00:17:06,025 --> 00:17:08,315 Och med skrattet kommer dansen som slingrar som du 333 00:17:08,402 --> 00:17:11,162 Slanka ormen slingrar hit när du skakar så här! 334 00:17:11,989 --> 00:17:16,789 Precis! Nu får alla krama alla! 335 00:17:17,661 --> 00:17:20,711 De älskar verkligen bebisar, 336 00:17:20,914 --> 00:17:23,754 även när bebisarna är busiga och inte förtjänar det. 337 00:17:27,379 --> 00:17:29,509 Det är min hatt! 338 00:17:31,383 --> 00:17:35,933 Vi kan slå dem om bara Emiliano gav oss tillåtelse! 339 00:17:36,013 --> 00:17:39,773 Hur kan vi irritera Pyg och Tam utan att attackera först? 340 00:17:39,892 --> 00:17:43,102 Du kommer att få jaga bort alla fans nu! 341 00:17:43,729 --> 00:17:45,109 Templeton, du är ett geni! 342 00:17:45,481 --> 00:17:49,571 Vad? Nej, jag pratade bara med mig själv om hur snygg jag är i det här hatten. 343 00:17:49,651 --> 00:17:51,281 Se så bra den passar mitt huvud. 344 00:17:51,361 --> 00:17:53,241 Templeton, du är ett geni av misstag! 345 00:17:53,322 --> 00:17:56,662 Allt jag måste göra är att dra bort dem från publiken, 346 00:17:56,742 --> 00:17:59,332 så att de är fria att vara sina riktiga hemska jag. 347 00:17:59,411 --> 00:18:00,501 Det är riskabelt. 348 00:18:00,579 --> 00:18:03,289 Om det går fel är min karriär verkligen över. 349 00:18:03,373 --> 00:18:07,343 Men jag vet exakt var vi ska ha vår nästa vd-lekstund. 350 00:18:10,547 --> 00:18:11,627 Jösses! 351 00:18:15,177 --> 00:18:19,097 Sir, tog du hit låtsas-bebisälskarna? 352 00:18:19,181 --> 00:18:20,891 Det gjorde jag, Staci. 353 00:18:20,974 --> 00:18:23,694 Utan fansen har de ingen anledning att hålla tillbaka, 354 00:18:23,769 --> 00:18:26,399 och vi har inga filter mellan oss 355 00:18:26,480 --> 00:18:30,940 och ett kontor fyllt av högljudda, stinkande bebisar! 356 00:18:31,235 --> 00:18:32,525 "Vi tar det." 357 00:18:33,112 --> 00:18:34,152 Förlåt? 358 00:18:34,238 --> 00:18:37,368 Herr Pyg och herr Tam vill köpa fastigheten. 359 00:18:37,699 --> 00:18:39,159 -Vad? -Det går inte! 360 00:18:39,868 --> 00:18:42,908 "Ert kontor ska bli vårt nya produktionsnav. 361 00:18:42,996 --> 00:18:46,416 Det har allt: Stora fönster och naturligt ljus!" 362 00:18:46,500 --> 00:18:47,330 "Vill ha!" 363 00:18:47,417 --> 00:18:51,757 "En fabrik där nere som tillverkar varor och accessoarer." 364 00:18:51,839 --> 00:18:52,669 "Vill ha!" 365 00:18:52,756 --> 00:18:54,836 "Sugistekniken! 366 00:18:54,925 --> 00:18:56,635 Möjligheterna är oändliga!" 367 00:18:57,886 --> 00:18:58,926 "Uttråkad!" 368 00:19:00,597 --> 00:19:02,977 "Pyg är en fastighetsexpert. 369 00:19:03,058 --> 00:19:06,688 Han förstod direkt när Plopp berättade om det här stället, 370 00:19:06,895 --> 00:19:10,725 men jag behövde bli övertygad, och se stället med egna ögon. 371 00:19:10,816 --> 00:19:14,186 Så vi tänkte att om vi irriterar vår fiende tillräckligt mycket, 372 00:19:14,278 --> 00:19:18,118 så kommer han att ge oss vad vi vill." 373 00:19:18,407 --> 00:19:20,237 Vilken bra plan! 374 00:19:21,326 --> 00:19:23,826 Åh...kej. 375 00:19:24,246 --> 00:19:27,876 Snyggt, men kontoret är inte till salu. 376 00:19:30,169 --> 00:19:33,629 Herr Tam och herr Pyg tycker inte att det är ditt beslut att fatta, 377 00:19:33,714 --> 00:19:36,594 så vi vill ge vårt generösa anbud 378 00:19:36,675 --> 00:19:39,255 direkt till styrelsen, om du ursäktar. 379 00:19:40,304 --> 00:19:42,354 Sir, ingen vinner. 380 00:19:42,431 --> 00:19:45,931 Om styrelsen inte avskedar dig för att du tog hit dem, 381 00:19:46,018 --> 00:19:49,608 finns det en risk att de säger "ja", och då blir vi alla avskedade! 382 00:19:49,688 --> 00:19:51,438 Jag tar chansen. 383 00:19:55,527 --> 00:19:56,357 Välkommen. 384 00:19:56,445 --> 00:20:00,615 Jag måste erkänna att jag blev förvånad över att höra att ni var här. 385 00:20:02,367 --> 00:20:05,577 Men i och med vår gemensamma kärlek för bebisar 386 00:20:05,662 --> 00:20:08,792 låt oss dela bröd och prata affärer. 387 00:20:09,082 --> 00:20:11,292 "Vi är mycket ärade." 388 00:20:11,627 --> 00:20:14,247 Styrelsen ska lyssna på ert erbjudande 389 00:20:14,338 --> 00:20:17,548 och kommer att överväga saken nog... 390 00:20:17,633 --> 00:20:21,303 Vad gör geten med min garndocka? 391 00:20:23,472 --> 00:20:26,062 Är det jag i getens mun? Eller du? 392 00:20:26,141 --> 00:20:28,191 Jag kan inte skilja på oss som dockor! 393 00:20:30,479 --> 00:20:31,309 "Hungrig!" 394 00:20:33,732 --> 00:20:35,732 Fullständigt motbjudande. 395 00:20:35,817 --> 00:20:39,357 Jag antar att de kände att de kunde vara sina hemska jag. 396 00:20:41,531 --> 00:20:46,081 Ni kommer hit och skändar nåt jag har skapat med mina händer och mitt hjärta. 397 00:20:46,161 --> 00:20:49,961 Så länge som ni äger ens en liten bit av världens kärlek, 398 00:20:50,040 --> 00:20:51,420 var så säker, 399 00:20:51,500 --> 00:20:54,500 vi ligger i krig! 400 00:20:54,795 --> 00:20:56,755 Ett strålande beslut, sir. 401 00:20:56,838 --> 00:20:58,218 Krig, Staci! 402 00:20:58,298 --> 00:21:00,218 Skicka ut fotona. 403 00:21:00,509 --> 00:21:02,009 "Vilka foton?" 404 00:21:02,094 --> 00:21:03,144 "Förvirrad." 405 00:21:03,303 --> 00:21:05,643 Staci började med en hobby. 406 00:21:05,722 --> 00:21:07,602 Paparazzi-fotografering. 407 00:21:07,683 --> 00:21:10,643 Lycka till med att slingra och dansa er ur det här. 408 00:21:10,852 --> 00:21:12,232 Kriget är över. 409 00:21:12,562 --> 00:21:16,112 Pyg och Tam har byggt ett imperium kring sin bebiskärlek, 410 00:21:16,191 --> 00:21:19,571 men dessa foton visar nåt helt annat än kärlek. 411 00:21:19,653 --> 00:21:22,573 Maria-Maria, vad har du att säga å deras vägnar? 412 00:21:22,823 --> 00:21:24,323 Vad har du att säga? 413 00:21:24,533 --> 00:21:25,913 Jag behöver inte säga nåt. 414 00:21:26,159 --> 00:21:27,909 -Precis. -Vad? 415 00:21:28,078 --> 00:21:29,998 Det är det jag menar. 416 00:21:30,080 --> 00:21:33,920 Alltså, Pyg och Tam har aldrig sagt att de är rollmodeller. 417 00:21:34,001 --> 00:21:37,341 De sa aldrig att de "älskar bebisar". 418 00:21:37,421 --> 00:21:41,881 Själva namnet på deras show är ju: Pyg och Tam älskar bebisar. 419 00:21:41,967 --> 00:21:43,427 Angie, kan vi kolla det? 420 00:21:43,510 --> 00:21:44,510 Ja. Ja. 421 00:21:44,594 --> 00:21:45,934 Det är showens namn. 422 00:21:46,221 --> 00:21:48,061 Har vi fastnat på namn nu? 423 00:21:48,140 --> 00:21:51,310 Pyg och Tam förkastar samhällets olika fack. 424 00:21:51,393 --> 00:21:53,853 De är inte några dansande lekkamrater. 425 00:21:53,937 --> 00:21:57,567 Nej, de är medias ursprungliga busar. 426 00:21:57,649 --> 00:21:59,819 Jag ser en ny livsstilstrend. 427 00:21:59,901 --> 00:22:02,401 Jag vet inte om folk är redo för Pyg och Tam, 428 00:22:02,487 --> 00:22:05,777 men de är redo för Pyg och Tam. 429 00:22:07,534 --> 00:22:09,044 Säljer ni hattar? 430 00:22:10,537 --> 00:22:13,997 "Ja, men man kan bara bära dem bakochfram." 431 00:22:14,333 --> 00:22:15,213 Så häftigt. 432 00:22:15,459 --> 00:22:16,999 Kom igen! 433 00:22:17,085 --> 00:22:19,755 De spann det bättre än en kärnkraftsdriven tvättmaskin. 434 00:22:19,838 --> 00:22:22,588 Förlåt i förväg, men jag kommer att köpa en hatt. 435 00:22:22,674 --> 00:22:23,514 Tim, nej! 436 00:22:23,717 --> 00:22:24,677 Det är okej, killen. 437 00:22:24,760 --> 00:22:28,350 Kriget kanske inte är över än, men vi vann slaget. 438 00:22:28,430 --> 00:22:31,430 Det tar ett tag innan Pyg och Tam byggt upp sitt märke igen. 439 00:22:31,516 --> 00:22:34,016 Och då kommer vi att vara redo. 440 00:22:34,102 --> 00:22:36,982 Så länge jag lyckas lista ut hur jag gör färdigt den här ersättningsdockan 441 00:22:37,064 --> 00:22:39,694 så att jag inte blir avskedad. Vet nån hur... 442 00:22:40,150 --> 00:22:42,280 Nej, där lossnade huvudet. 443 00:23:05,133 --> 00:23:07,263 Baby-bossen