1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Mettez tous mes appels en attente. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Baby Boss 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 C'est moi, le Baby Boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Vise la demi-portion qui commande 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Je suis le Baby Boss Marche pas sur mes platebandes 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 En poussette, je me la joue grave Roi de la bande 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Je suis le Baby Boss Je commande 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Je mène la danse, je vous ratatine 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Change ma couche Et raboule ma tétine 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Oublie le dada C'est de la thune qu'il me faut 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Qui c'est, le chef ? - Baby Boss, coco 13 00:01:08,651 --> 00:01:11,321 - Tu fais quoi ? - T'écoutes depuis longtemps ? 14 00:01:11,404 --> 00:01:13,414 Assez pour être gênant. Tu rentres ? 15 00:01:13,823 --> 00:01:15,703 Maintenant ? Pourquoi ? 16 00:01:15,784 --> 00:01:19,004 Tu te souviens vraiment pas ? L'anniversaire de papa et maman ! 17 00:01:19,079 --> 00:01:21,369 Tu as promis que tu aiderais pour le cadeau. 18 00:01:21,456 --> 00:01:24,876 C'est aujourd'hui ? Enfin... c'est aujourd'hui ? Super ! 19 00:01:25,460 --> 00:01:27,130 - Tu as oublié. - Jamais ! 20 00:01:27,670 --> 00:01:31,220 Je termine et je rentre pour emballer ce cadeau pour leur mariage. 21 00:01:31,299 --> 00:01:34,259 - L'anniversaire. - L'anniversaire de leur mariage. 22 00:01:34,344 --> 00:01:35,724 Rentre ! 23 00:01:36,095 --> 00:01:38,385 Le top cinq des cravates pour l'hiver. 24 00:01:39,265 --> 00:01:40,225 Maintenant ! 25 00:01:41,309 --> 00:01:43,599 J'aime pas faire ça ! 26 00:01:48,358 --> 00:01:49,728 Hé, boss. Un biscuit ? 27 00:01:49,818 --> 00:01:50,818 Je pars. 28 00:01:50,902 --> 00:01:52,902 Vous êtes mes yeux et mes oreilles. 29 00:01:52,987 --> 00:01:55,657 Que tout le monde vise le jaune à 100 %. 30 00:01:56,658 --> 00:02:00,868 Tu comptes virer ces chiots et ces pré-maters du bureau bientôt ? 31 00:02:00,954 --> 00:02:02,334 J'y travaille. 32 00:02:02,747 --> 00:02:03,577 C'est vrai ! 33 00:02:03,790 --> 00:02:06,460 Cette situation me dérange autant que vous. 34 00:02:06,543 --> 00:02:11,593 Je parie que c'est très dur dans cette tour d'ivoire de PDG. 35 00:02:11,673 --> 00:02:13,723 C'est surtout du santal et du marbre. 36 00:02:13,800 --> 00:02:19,100 Mais ici, on vient bosser chaque jour dans une zone sinistrée puante ! 37 00:02:19,180 --> 00:02:22,390 Zone sinistrée, Staci ? C'est un peu exagéré. 38 00:02:24,394 --> 00:02:27,024 Rends-moi ma chaussure, crétin ! 39 00:02:27,188 --> 00:02:30,978 J'adore la glace, c'est si bon 40 00:02:31,151 --> 00:02:34,531 J'ai demandé un transfert chez Babycorp à Wichita. 41 00:02:34,612 --> 00:02:36,202 Wichita ? Pour y faire quoi ? 42 00:02:36,281 --> 00:02:38,201 Travailler sans chiots ni pré-maters. 43 00:02:38,283 --> 00:02:39,993 - Très juste. - C'est logique. 44 00:02:40,076 --> 00:02:42,996 Les bébés préféraient carrément travailler à Wichita ? 45 00:02:43,079 --> 00:02:45,169 La Tulsa du Kansas ? 46 00:02:45,248 --> 00:02:48,588 - Il faut régler ça, et vite ! - Tu vas les virer ? 47 00:02:48,668 --> 00:02:49,538 J'aimerais. 48 00:02:49,627 --> 00:02:51,297 Ce bail est en béton. 49 00:02:51,379 --> 00:02:53,379 Bébé Houdini n'a pas pu nous en sortir. 50 00:02:53,464 --> 00:02:56,304 Non, je vais remonter le moral ! 51 00:02:56,384 --> 00:02:58,854 Après notre truc, c'est ça ? 52 00:03:00,263 --> 00:03:01,143 Au revoir, Tim. 53 00:03:01,222 --> 00:03:04,732 Je peux pas abandonner Templeton, mais Baby Corp non plus. 54 00:03:04,809 --> 00:03:07,019 Si j'étais à deux endroits en même temps... 55 00:03:07,103 --> 00:03:08,613 Non, c'est de la folie. 56 00:03:08,688 --> 00:03:11,978 Il faut un sosie parfait, tellement habitué à mes manies 57 00:03:12,066 --> 00:03:16,066 que nos mots et gestes seraient en parfaite synchronisation ! 58 00:03:16,779 --> 00:03:18,489 - Gesundheit ! - À tes souhaits ! 59 00:03:19,324 --> 00:03:20,454 On va faire avec. 60 00:03:22,327 --> 00:03:25,367 Tout sur Timmy T de A à Z , 61 00:03:25,455 --> 00:03:27,995 des préférences alimentaires selon l'heure et le climat, 62 00:03:28,082 --> 00:03:30,792 à une liste de noms qui le font glousser sans raison. 63 00:03:30,877 --> 00:03:32,417 Spoiler : le premier est Yolanda. 64 00:03:33,379 --> 00:03:35,379 N'est-ce pas ? Il a de l'humour, ce gamin. 65 00:03:35,548 --> 00:03:38,088 J'ai vraiment besoin de ce dossier ? 66 00:03:38,176 --> 00:03:40,506 Je dois juste l'aider pour un cadeau. 67 00:03:40,595 --> 00:03:44,715 Oh, Nespressé, si béatement naïf dans l'art de la fraternité. 68 00:03:44,807 --> 00:03:47,057 Bien sûr, Templeton semble facile. 69 00:03:47,143 --> 00:03:48,653 Il est adorable, il adore la pizza. 70 00:03:48,728 --> 00:03:52,108 Son hobby préféré, c'est, et je cite, les trucs de famille. 71 00:03:52,190 --> 00:03:56,440 Mais c'est aussi un volcan émotionnel qui peut exploser à tout moment ! 72 00:04:02,909 --> 00:04:05,659 - Désolé, j'adore ça. - Je suis là pour vous, Bibze. 73 00:04:05,745 --> 00:04:07,905 - Je commence quand ? - Il y a 20 minutes ! 74 00:04:07,997 --> 00:04:10,957 On se voit quand la tâche sera accomplie. 75 00:04:13,127 --> 00:04:15,257 Il est temps de remonter le moral. 76 00:04:15,338 --> 00:04:16,968 Jimbo, un coup de main ! 77 00:04:18,424 --> 00:04:20,094 Jimbo, crayon ! 78 00:04:21,511 --> 00:04:22,391 Baby Corp ! 79 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 Fête des cupcakes à tout casser ! 80 00:04:24,639 --> 00:04:26,889 Salle de conférence B, dans cinq minutes. 81 00:04:26,975 --> 00:04:29,635 Pourquoi ? Car je suis ce genre de patron. 82 00:04:29,727 --> 00:04:31,597 - Sympa ! - J'adore les cupcakes ! 83 00:04:33,439 --> 00:04:36,819 - T'en as mis du temps. - Désolé, il y avait des bouchons. 84 00:04:36,901 --> 00:04:38,031 Où est mon frère ? 85 00:04:38,194 --> 00:04:42,284 Un problème au travail, il m'a demandé d'aider pour le cadeau. 86 00:04:45,910 --> 00:04:48,410 Je dois bosser avec le collègue bébé de mon idiot de frère, 87 00:04:48,621 --> 00:04:52,501 parce qu'il est trop bêtement occupé pour respecter sa bête promesse. 88 00:04:52,583 --> 00:04:54,293 Il est peut-être PDG de Babycorp, 89 00:04:54,377 --> 00:04:59,257 mais ici, à Foyer Corp, c'est un P... Un P... C'est un nul ! 90 00:04:59,590 --> 00:05:02,180 C'est Mike Football ? 91 00:05:02,260 --> 00:05:05,970 J'ai toujours voulu jouer avec l'un d'eux, mais j'en ai jamais eu. 92 00:05:06,055 --> 00:05:09,095 Tu n'as jamais joué à Ballon Ballon-plaquer plaquer ? 93 00:05:09,183 --> 00:05:10,943 Le meilleur jeu avec deux noms ? 94 00:05:11,019 --> 00:05:12,229 On doit jouer ! 95 00:05:13,771 --> 00:05:15,731 Je me sens comme un magicien. 96 00:05:19,569 --> 00:05:21,399 Bien joué, BB ! 97 00:05:21,487 --> 00:05:23,487 On dirait que tout le monde s'amuse. 98 00:05:23,573 --> 00:05:24,823 S'amuse ? 99 00:05:24,907 --> 00:05:28,157 Cette fête est plus amusante qu'une cession d'actifs à haut rendement ! 100 00:05:28,244 --> 00:05:31,214 Regardez. Badinage de bureau joyeux à 2 h. 101 00:05:31,539 --> 00:05:34,829 Qui a dix pouces et ne sait pas lesquels sont ses pouces ? 102 00:05:34,917 --> 00:05:36,497 Ce bébé ! 103 00:05:37,837 --> 00:05:39,627 Planification du week-end à 5 h. 104 00:05:39,881 --> 00:05:41,591 - Des plans pour le week-end ? - Non. 105 00:05:41,674 --> 00:05:42,884 - Toi ? - Pareil. 106 00:05:42,967 --> 00:05:44,427 On est pareilles, copine. 107 00:05:44,594 --> 00:05:46,434 Chiots qui grognent à 10 h. 108 00:05:47,680 --> 00:05:48,850 Hein ? Mais qu... 109 00:05:51,059 --> 00:05:52,979 Comment ça, tu as réservé la salle ? 110 00:05:53,061 --> 00:05:53,901 Maintenant... 111 00:05:53,978 --> 00:05:56,398 Bébés déçus qui partent à toutes les heures. 112 00:05:57,315 --> 00:05:58,435 Non, non, non ! 113 00:05:58,524 --> 00:06:00,324 J'ai pas fini de remonter le moral ! 114 00:06:00,401 --> 00:06:03,111 Je dois faire un discours et être interrompu par un larbin 115 00:06:03,196 --> 00:06:06,566 qui raconte une vieille blague et tout le monde rit sans raison. 116 00:06:06,657 --> 00:06:09,447 Quelqu'un rajoute des couches, à nouveau. 117 00:06:10,828 --> 00:06:13,208 - Pas maintenant, Peg. - Désolée, BB. 118 00:06:13,289 --> 00:06:16,379 C'est comme ça que ça se passe ici, de nos jours. 119 00:06:16,501 --> 00:06:18,001 Ça s'arrête maintenant. 120 00:06:18,878 --> 00:06:19,918 Restez ici ! 121 00:06:20,004 --> 00:06:21,514 Ceux qui ont un pouce opposable, 122 00:06:21,589 --> 00:06:24,629 retournez-vous, prenez un cupcake et restez ici. 123 00:06:24,717 --> 00:06:27,547 Vous voulez parler de ce bébé ? 124 00:06:30,056 --> 00:06:31,216 On ne part pas. 125 00:06:33,976 --> 00:06:37,356 Tu auras la salle que tu as réservée... quand on aura fini. 126 00:06:38,231 --> 00:06:39,861 Il a vraiment dit ça ? 127 00:06:42,360 --> 00:06:44,450 Non, ce n'est pas juste une fête. 128 00:06:44,529 --> 00:06:47,029 C'est une réunion très importante. 129 00:06:47,490 --> 00:06:50,410 Les cupcakes sont une métaphore d'affaires. 130 00:06:50,493 --> 00:06:51,873 Pas vrai, les gars ? 131 00:06:52,912 --> 00:06:53,832 Ouais. 132 00:06:55,248 --> 00:06:59,458 Comme je disais, une bonne entreprise, comme un bon cupcake, 133 00:06:59,544 --> 00:07:03,054 saupoudre ses actionnaires de dividendes. 134 00:07:06,259 --> 00:07:07,639 Il est hilarant. 135 00:07:08,052 --> 00:07:11,472 Mange-le au même rythme que la croissance de l'amour des bébés. 136 00:07:12,849 --> 00:07:13,679 Plus lentement. 137 00:07:13,766 --> 00:07:16,936 L'hiver : on ne sort pas, on a du temps pour bébé. Lentement. 138 00:07:17,270 --> 00:07:18,400 Puis le printemps ! 139 00:07:18,479 --> 00:07:21,019 La pluie : les bébés pataugent dans la boue. Trop mignon ! 140 00:07:21,107 --> 00:07:23,277 Tant d'amour des bébés ! Plus vite ! 141 00:07:25,570 --> 00:07:27,160 Ils essaient toujours d'entrer. 142 00:07:28,739 --> 00:07:32,289 - Tu es sûr de pouvoir continuer ? - Il le faut. 143 00:07:32,368 --> 00:07:34,248 Les gens comptent sur moi. 144 00:07:35,538 --> 00:07:37,788 C'est de la folie, Dr Pieds-Nus-Bot ! 145 00:07:37,874 --> 00:07:42,134 Le soleil aide à savoir l'heure pour que les gens fassent ce qu'ils ont promis ! 146 00:07:47,675 --> 00:07:48,545 Très bien. 147 00:07:48,634 --> 00:07:52,564 Comme tu aimes l'écran total, tu vas goûter à notre crème solaire SPF 2, 148 00:07:52,722 --> 00:07:53,852 pour nous deux ! 149 00:07:53,931 --> 00:07:55,681 Lance, maintenant ! 150 00:07:55,766 --> 00:07:57,306 Je suis dans l'espace ! 151 00:08:00,188 --> 00:08:03,768 Oui ! C'est moi, Lance Nœud-De-Cravate ! 152 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 Plus d'espace ! 153 00:08:05,902 --> 00:08:06,902 Écureuil en colère ! 154 00:08:06,986 --> 00:08:10,196 Écureuil-en-colère ? C'était pas Dr Pieds-Nus-Bot ? 155 00:08:10,281 --> 00:08:11,911 Non ! Un vrai écureuil en colère ! 156 00:08:15,620 --> 00:08:17,460 - C'était génial ! - Pas vrai ? 157 00:08:17,538 --> 00:08:21,128 Autant qu'écouter tes idées d'invention et jouer à Attraper le bébé ! 158 00:08:21,876 --> 00:08:23,586 Dix fois. J'ai compté. 159 00:08:23,669 --> 00:08:27,049 Tu sais exactement ce que j'aime et tu le proposes ! 160 00:08:27,465 --> 00:08:29,125 Je sais. C'est dingue. 161 00:08:29,217 --> 00:08:32,047 Pour notre prochaine mission, on pourrait... 162 00:08:32,136 --> 00:08:34,386 Battre un monstre-corvée intergalactique ? 163 00:08:34,472 --> 00:08:36,642 Ou un voleur de caramels intergalactique ? 164 00:08:36,724 --> 00:08:40,064 - Ou... - Un cadeau intergalactique ? 165 00:08:40,144 --> 00:08:42,694 Je connais cette mission. Tout est planifié, 166 00:08:42,772 --> 00:08:46,032 et mon frère m'abandonne sur la planète BP. 167 00:08:46,108 --> 00:08:48,488 BP, c'est pour belles promesses ! 168 00:08:48,569 --> 00:08:51,199 La seule mission qui l'intéresse, c'est le travail. 169 00:08:51,489 --> 00:08:53,909 Magie ! Montre-moi toute ta magie ! 170 00:08:53,991 --> 00:08:54,871 Bonne idée ! 171 00:08:54,951 --> 00:08:58,331 Vite, mon Kit de Magie du Sorcier Jonathan Pain de Seigle Junior ! 172 00:08:59,288 --> 00:09:02,248 Parfois, une entreprise est rachetée. 173 00:09:02,583 --> 00:09:07,213 Et parfois, deux sociétés peuvent... fusionner. 174 00:09:07,838 --> 00:09:09,758 Et parfois, les entreprises sont... 175 00:09:09,840 --> 00:09:11,970 Bourrées. 176 00:09:15,596 --> 00:09:16,806 C'est trop, patron ! 177 00:09:16,889 --> 00:09:19,349 Vous ne pouvez plus avaler de métaphores ! 178 00:09:25,982 --> 00:09:27,192 Le moral. 179 00:09:27,483 --> 00:09:28,693 Le moral ! 180 00:09:34,532 --> 00:09:38,372 Mais vous pouvez manger des sandwichs de métaphores ! 181 00:09:39,412 --> 00:09:42,292 Vous allez y arriver ! Vous pouvez le faire ! Allez ! 182 00:09:48,087 --> 00:09:49,917 C'est pas vrai ! 183 00:09:54,051 --> 00:09:56,351 Bien sûr ! Un sandwich de cupcakes ! 184 00:09:56,429 --> 00:09:59,309 Regardez. C'est plein de métaphores financières. 185 00:09:59,390 --> 00:10:00,220 J'ai raison ? 186 00:10:00,516 --> 00:10:02,226 - Si ! - Des métaphores ! 187 00:10:02,351 --> 00:10:04,981 C'est plein de métaphores ! 188 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 Ils sont partis ! 189 00:10:09,275 --> 00:10:11,985 Super. Je n'avais aucune métaphore sur les sandwichs. 190 00:10:12,069 --> 00:10:13,529 Et je suis très malade. 191 00:10:13,613 --> 00:10:15,703 Que la fête des cupcakes commence ! 192 00:10:18,284 --> 00:10:21,374 Ta carte est la reine de cœur ! 193 00:10:22,371 --> 00:10:23,211 Non. 194 00:10:23,289 --> 00:10:25,669 Parce que c'est le deux de trèfle ! 195 00:10:26,459 --> 00:10:27,499 Le valet de trèfle. 196 00:10:27,585 --> 00:10:28,535 De pique ? 197 00:10:28,628 --> 00:10:30,628 Il y a un sept. Le roi de cœur ? 198 00:10:30,796 --> 00:10:31,706 Le roi de cœur ? 199 00:10:31,797 --> 00:10:33,507 Oui ! C'est le roi de cœur ? 200 00:10:33,591 --> 00:10:35,221 C'est le roi de cœur ! 201 00:10:35,301 --> 00:10:40,851 - Je le savais ! Laisse-moi voir. - Oh, tu parles de cette carte ? 202 00:10:41,682 --> 00:10:42,562 Oh, pardon. 203 00:10:42,642 --> 00:10:47,152 C'est rien. Ma magie a tendance à rendre les gens affamés... de plus de magie ! 204 00:10:50,149 --> 00:10:51,859 J'aimerais vraiment faire ce cadeau... 205 00:10:51,942 --> 00:10:56,702 Mesdames et messieurs, pour mon dernier tour, je vais lire l'esprit de Nespressé. 206 00:10:56,781 --> 00:11:01,041 À six, on dira tous les deux le cadeau qu'on va faire pour maman et papa. 207 00:11:01,118 --> 00:11:05,708 Et si on ne dit pas la même chose, on ne fera aucun cadeau. 208 00:11:06,248 --> 00:11:07,708 D'où viennent ces enjeux ? 209 00:11:07,792 --> 00:11:08,882 Un. 210 00:11:09,043 --> 00:11:10,843 - Cadeau, cadeau, cadeau. - Deux, trois... 211 00:11:10,920 --> 00:11:13,340 - Pourquoi les dis-tu si vite ? - Quatre. 212 00:11:13,589 --> 00:11:16,089 C'est quasi toujours une boule à neige, sinon des bonbons. 213 00:11:16,175 --> 00:11:18,675 Cinq, six ! 214 00:11:18,761 --> 00:11:20,511 - Boule à neige ! - Bon... boule à neige ! 215 00:11:20,763 --> 00:11:21,603 Ça a marché ! 216 00:11:21,680 --> 00:11:25,230 Ça ne marche jamais avec mon autre frère ! Enfin, mon vrai frère. 217 00:11:25,309 --> 00:11:27,439 Faisons une boule à neige ! 218 00:11:29,814 --> 00:11:30,654 Ça va, Bibze ? 219 00:11:31,148 --> 00:11:32,648 Oh, les gars ! 220 00:11:32,858 --> 00:11:34,318 Où est Tim ? Il répond pas. 221 00:11:34,402 --> 00:11:36,742 - Là. - Templeton, j'arrive. 222 00:11:36,821 --> 00:11:38,741 Et ne parle pas de cupcakes pendant un mois. 223 00:11:38,823 --> 00:11:41,413 - Pas besoin de venir. - Tim, j'arrive. Vraiment. 224 00:11:41,492 --> 00:11:43,042 Et je ne veux vraiment pas. 225 00:11:43,119 --> 00:11:45,499 La famille, c'est pas quand ça t'arrange. 226 00:11:45,579 --> 00:11:47,079 - J'ai jamais dit ça. - Si. 227 00:11:47,164 --> 00:11:49,674 Quand tu as rompu ta promesse pour le cadeau. 228 00:11:49,750 --> 00:11:51,790 T'en fais pas, on s'en charge. 229 00:11:51,877 --> 00:11:53,837 Tu vas offrir un pot à l'envers ? 230 00:11:53,921 --> 00:11:56,511 - C'est une boule à neige ! - On dirait un pot à l'envers. 231 00:11:56,590 --> 00:11:59,050 C'est un pot qui va devenir une boule à neige. 232 00:11:59,385 --> 00:12:02,675 C'est ce qu'on a décidé en même temps. Nespressé me comprend. 233 00:12:03,681 --> 00:12:05,641 Oh ! Je vois ce qui se passe. 234 00:12:05,724 --> 00:12:10,654 Tim, si Nespressé te connaît si bien, c'est parce que moi, je te connais. 235 00:12:10,729 --> 00:12:11,979 De quoi tu parles ? 236 00:12:12,189 --> 00:12:13,069 Montre-lui. 237 00:12:15,943 --> 00:12:19,573 Tout ce qu'il y a à savoir sur toi est dans ce dossier, 238 00:12:19,655 --> 00:12:22,155 que j'ai écrit, car je fais attention. 239 00:12:22,241 --> 00:12:24,741 Parce que je suis un super frère. 240 00:12:25,369 --> 00:12:27,159 La reliure était super chère ! 241 00:12:27,246 --> 00:12:29,826 Tu écris un dossier sur moi et tu le donnes à ton collègue, 242 00:12:29,915 --> 00:12:31,785 et ça ferait de toi un bon frère ? 243 00:12:31,876 --> 00:12:32,956 J'ai dit super. 244 00:12:33,252 --> 00:12:35,092 Reste au travail autant que tu veux ! 245 00:12:35,171 --> 00:12:37,761 Tu aimes tellement ton travail, pourquoi tu ne l'épouses pas ? 246 00:12:38,340 --> 00:12:41,390 Je t'aime ! Élevons une famille de bébés-travail ! 247 00:12:41,594 --> 00:12:46,524 Je préfère peut-être passer du temps avec des gens qui apprécient mon travail. 248 00:12:46,599 --> 00:12:47,809 - Bien ! - Super ! 249 00:12:47,892 --> 00:12:49,022 Cupcake ! 250 00:12:50,936 --> 00:12:54,016 Voilà mes bébés préférés qui apprécient ce que je fais. 251 00:12:54,106 --> 00:12:55,316 Et comment ! 252 00:12:55,399 --> 00:12:58,359 Boss, cet affrontement était légendaire. 253 00:12:58,444 --> 00:13:00,864 Le moral ne peut pas être plus haut. 254 00:13:00,946 --> 00:13:03,236 Il ne peut pas être plus haut ? Tu vas voir. 255 00:13:03,324 --> 00:13:05,534 Parce que je tiens à vous tous. 256 00:13:05,618 --> 00:13:08,328 Je le fais tout de suite. Je suis libre. J'ai le temps. 257 00:13:08,746 --> 00:13:12,826 - Il n'y a pas besoin. - Mais je le veux et je le... vais ? 258 00:13:13,042 --> 00:13:13,962 Alors... 259 00:13:14,835 --> 00:13:17,665 Monsieur, tout va bien ? 260 00:13:17,755 --> 00:13:20,005 Et comment ! Regardez ! 261 00:13:20,549 --> 00:13:23,799 J'ai dit : "Faites atterrir cette cuillère dans ma bouche, 262 00:13:23,886 --> 00:13:26,926 - sinon j'appelle la sécurité aérienne !" - Elle a dit quoi ? 263 00:13:27,014 --> 00:13:27,854 Elle a dit... 264 00:13:29,308 --> 00:13:31,478 Son cerveau s'est détraqué quand j'ai parlé ! 265 00:13:35,397 --> 00:13:38,897 - Tu attrapes les pastels super bien. - Merci. 266 00:13:39,235 --> 00:13:42,485 Et je lui ai dit : "Ce siège ne va pas s'attacher tout seul !" 267 00:13:42,571 --> 00:13:43,741 Et il a dit quoi ? 268 00:13:43,822 --> 00:13:44,662 Il a dit... 269 00:13:46,784 --> 00:13:48,294 Son cerveau s'est détraqué ! 270 00:13:48,953 --> 00:13:50,203 Ah oui. 271 00:13:50,996 --> 00:13:54,076 En reconnaissance de sa grâce face à la pression des pastels, 272 00:13:54,166 --> 00:13:59,166 cet aigle du courage va à Bébé Simmons - Recherche et développement ! 273 00:14:00,464 --> 00:14:01,974 J'en veux un. 274 00:14:02,049 --> 00:14:03,679 - C'est pas juste ! - Et le mien ? 275 00:14:03,759 --> 00:14:05,839 Moi aussi, je suis courageux ! 276 00:14:05,928 --> 00:14:08,678 - C'est bon. J'en ai pas besoin. - Je peux arranger ça. 277 00:14:08,764 --> 00:14:11,854 Bonne nouvelle ! Tout le monde reçoit un aigle ! 278 00:14:13,852 --> 00:14:15,402 Je n'en veux vraiment plus. 279 00:14:15,479 --> 00:14:17,109 Ce n'est plus exceptionnel. 280 00:14:17,439 --> 00:14:20,359 J'ai dit : "Désolé, je suis un bébé et toi une personne, 281 00:14:20,442 --> 00:14:22,282 alors ton cerveau est détraqué." 282 00:14:24,238 --> 00:14:27,868 Je ne pensais pas demander ça un jour, mais je peux aller travailler ? 283 00:14:28,868 --> 00:14:31,038 Les chiots sont dans la salle de conférence B, 284 00:14:31,120 --> 00:14:32,830 alors la réunion est dans la A. 285 00:14:32,913 --> 00:14:34,293 C'est bon, pas grave. 286 00:14:34,373 --> 00:14:36,883 - Si, c'est grave ! - Aïe ! Attention ! 287 00:14:36,959 --> 00:14:40,669 Peg m'a dit que les chiots ont repris la salle de conférence B, 288 00:14:40,754 --> 00:14:43,094 où on a passé de si bons moments ! 289 00:14:43,173 --> 00:14:45,513 Et elle veut qu'on l'aide à la récupérer ! 290 00:14:45,593 --> 00:14:49,603 - J'ai pas dit ça ! - Ce sont ses mots. Alors aidons-la ! 291 00:14:49,680 --> 00:14:53,100 On est une famille de travail et on n'abandonne pas sa famille. 292 00:14:53,183 --> 00:14:54,893 Je l'affirme ! 293 00:14:54,977 --> 00:14:56,937 - OK. - OK. 294 00:14:57,021 --> 00:14:58,311 Allez ! 295 00:15:01,191 --> 00:15:02,031 Il faut qu'on parle. 296 00:15:02,109 --> 00:15:05,029 De cette magnifique boule à neige ? Bien sûr. 297 00:15:05,112 --> 00:15:08,322 J'ai pris quelques libertés, mais elles devraient te plaire. 298 00:15:08,407 --> 00:15:10,077 Tu ne sais pas ce qui me plaît ! 299 00:15:10,451 --> 00:15:15,211 Je sais que tu es fâché, mais que dis-tu d'une pizza avec de la glace dessus ? 300 00:15:15,289 --> 00:15:19,169 Je dis : "Gargouille !", qui veut dire génial en estomac. 301 00:15:20,127 --> 00:15:21,997 Tu triches encore ! 302 00:15:22,296 --> 00:15:25,546 Tricher ? C'est plutôt distraire pour mieux se reconcentrer. 303 00:15:25,633 --> 00:15:28,933 Tu sais, c'est la même musique... et la même pizza avec de la glace. 304 00:15:29,470 --> 00:15:30,430 Arrête ! 305 00:15:31,722 --> 00:15:33,352 Va-t'en ! Sors d'ici ! 306 00:15:34,141 --> 00:15:36,021 On peut finir cette boule à neige ? 307 00:15:36,101 --> 00:15:37,771 Tu dois signer, c'est tout. 308 00:15:37,853 --> 00:15:39,983 Mon travail sera fini et je partirai, OK ? 309 00:15:40,064 --> 00:15:41,074 Non. 310 00:15:41,148 --> 00:15:43,608 Je ne peux pas laisser une tâche inachevée. 311 00:15:43,692 --> 00:15:46,242 Je suis le chef bébé Nespressé, l'ami ! 312 00:15:46,320 --> 00:15:48,110 - Je finis ! - Je ne signerai rien. 313 00:15:48,280 --> 00:15:49,870 - Signe ! - Non ! 314 00:15:49,949 --> 00:15:51,199 Oh si, tu vas le faire, 315 00:15:51,283 --> 00:15:53,493 quand tu auras oublié ta colère ! 316 00:15:53,577 --> 00:15:56,077 - Impossible ! - Dessine Marisol ! 317 00:15:56,163 --> 00:15:57,923 Avec plaisir ! 318 00:15:57,998 --> 00:15:59,878 Arrête de faire ça ! 319 00:16:00,376 --> 00:16:02,796 Pas besoin de jouer à ce jeu-là, mon pote. 320 00:16:02,878 --> 00:16:05,918 Je te connais mieux que toi, Tim. 321 00:16:07,466 --> 00:16:10,256 Tu connais Tim, mais pas... 322 00:16:10,928 --> 00:16:12,048 Mit. 323 00:16:12,596 --> 00:16:13,676 Tu fais quoi ? 324 00:16:13,764 --> 00:16:16,314 - Qui est Tim ? Je suis Mit. - Je n'ai pas dit Tim. 325 00:16:16,392 --> 00:16:18,272 Mit n'attend pas qu'on l'appelle. 326 00:16:18,352 --> 00:16:20,982 C'est un délinquant qui s'assied au fond de la classe. 327 00:16:21,063 --> 00:16:22,823 Attention ! Tu vas la briser ! 328 00:16:22,898 --> 00:16:24,688 Ce truc que Tim aime ? 329 00:16:24,984 --> 00:16:26,324 Oui, Mit s'en fiche. 330 00:16:26,402 --> 00:16:27,612 Où sont mes devoirs ? 331 00:16:28,028 --> 00:16:30,028 Mit adore faire ses devoirs. 332 00:16:30,239 --> 00:16:32,489 Je ne comprends pas, mais peu importe. 333 00:16:32,574 --> 00:16:33,534 Prends le stylo. 334 00:16:34,118 --> 00:16:35,908 D'accord, je ne le prends pas. 335 00:16:35,995 --> 00:16:37,825 J'ai dit : "Prends le stylo !" 336 00:16:37,913 --> 00:16:40,253 Oui, ne prends pas le stylo. Ça marche. 337 00:16:40,332 --> 00:16:41,922 J'ai pas dit ça ! 338 00:16:42,584 --> 00:16:44,424 Ah, un pantalon d'église. 339 00:16:44,503 --> 00:16:46,013 Le pantalon préféré de Mit. 340 00:16:46,088 --> 00:16:48,918 Les trucs inconfortables, Mit trouve ça confortable. 341 00:16:49,008 --> 00:16:51,428 - Ça t'amuse, je comprends. - C'est pas amusant. 342 00:16:51,510 --> 00:16:53,430 Exactement. C'est ce que j'ai dit. 343 00:16:53,512 --> 00:16:55,512 Que dit le livre sur Mit ? 344 00:16:55,597 --> 00:16:57,307 Ça ne dit rien sur Mit. 345 00:16:57,391 --> 00:17:00,271 Crois-moi, je l'ai étudié du début à la fin et... 346 00:17:01,061 --> 00:17:03,691 Mit, c'est Tim à l'envers ! 347 00:17:03,772 --> 00:17:05,232 Tu fais le contraire ! 348 00:17:05,441 --> 00:17:06,401 Faux. 349 00:17:06,608 --> 00:17:07,858 - Arrête ! - Continuer ? 350 00:17:08,235 --> 00:17:09,565 On finit la boule à neige 351 00:17:09,653 --> 00:17:13,373 juste après avoir pris le Bottin et appelé toutes les... 352 00:17:13,991 --> 00:17:15,241 Yolanda ! 353 00:17:22,207 --> 00:17:26,797 C'est un nom très normal. Et donc, qu'est-ce que tu ne disais pas ? 354 00:17:31,050 --> 00:17:31,970 Ça sert à rien. 355 00:17:32,051 --> 00:17:33,681 C'est verrouillé de l'intérieur. 356 00:17:34,636 --> 00:17:36,096 Laissez-nous la salle ! 357 00:17:39,475 --> 00:17:40,765 Quand vous aurez fini ? 358 00:17:40,851 --> 00:17:43,271 C'est ma réplique ! Comment oses-tu ? 359 00:17:43,353 --> 00:17:45,813 La salle de conférence A est bien aussi. 360 00:17:45,898 --> 00:17:46,818 Bien aussi ? 361 00:17:46,899 --> 00:17:48,939 La poignée est... bancale. 362 00:17:49,026 --> 00:17:51,986 Et quelqu'un a jeté des restes de sushis vendredi soir, 363 00:17:52,071 --> 00:17:53,911 après avoir vidé les poubelles, 364 00:17:53,989 --> 00:17:58,239 mais quand la clim souffle vers toi... je t'assure, on le sent encore. 365 00:17:58,327 --> 00:18:03,287 Non non, mes employés superstars méritent la salle de conférence B. 366 00:18:03,373 --> 00:18:05,463 Alors, si ces chiots ne sortent pas, 367 00:18:05,542 --> 00:18:09,422 on va trouver un moyen amusant et boostant de les sortir de là. 368 00:18:09,505 --> 00:18:11,085 Oh, j'ai une idée ! 369 00:18:11,173 --> 00:18:13,633 Et je suis le seul à pouvoir trouver la solution ! 370 00:18:17,513 --> 00:18:19,683 Patron, tout va bien ? 371 00:18:19,765 --> 00:18:21,055 Tout baigne ! Pourquoi ? 372 00:18:21,141 --> 00:18:26,731 Je crois que tout le monde trouve que ça commence à bien faire. 373 00:18:26,814 --> 00:18:28,864 Tu parles pour tout le monde, Staci ? 374 00:18:28,941 --> 00:18:30,151 Oui ! 375 00:18:30,234 --> 00:18:31,944 On doit ramper dans un conduit, 376 00:18:32,027 --> 00:18:35,067 et j'ai deux derrières de collègues dans la figure ! 377 00:18:35,155 --> 00:18:36,615 Faites-moi confiance. 378 00:18:36,698 --> 00:18:37,988 Ça va être génial ! 379 00:18:38,075 --> 00:18:40,075 Un : car on est une super équipe. 380 00:18:40,160 --> 00:18:42,910 Deux : on a l'effet de surprise ! 381 00:18:44,957 --> 00:18:47,957 Pour la victoire de la salle de conférence et le super moral ! 382 00:18:48,335 --> 00:18:49,545 Surprise ! 383 00:18:55,968 --> 00:18:59,928 Super ! Maintenant, j'ai trois derrières de collègues dans la figure ! 384 00:19:02,307 --> 00:19:03,767 Staci, j'ai besoin de renfort ! 385 00:19:04,268 --> 00:19:06,188 Tim me fait le jour des contraires. 386 00:19:06,270 --> 00:19:09,230 J'ai soif de légumes. 387 00:19:09,898 --> 00:19:12,318 Ça embrouille mon cerveau, alors que je l'adore. 388 00:19:12,401 --> 00:19:15,701 Désolée, mais on a aussi un Templeton déjanté à gérer. 389 00:19:15,779 --> 00:19:16,819 On n'a pas échoué ! 390 00:19:16,905 --> 00:19:18,905 On a réussi à passer un bon moment ! 391 00:19:18,991 --> 00:19:20,411 Que tout le monde approuve ! 392 00:19:20,826 --> 00:19:24,246 On est tous les deux coincés dans un cauchemar des frères Templeton. 393 00:19:25,330 --> 00:19:27,170 Aïe ! Mon précieux cerveau. 394 00:19:27,249 --> 00:19:29,169 Mais ça m'a donné une idée. 395 00:19:30,460 --> 00:19:33,880 Hé, Mit, si tu ne me donnais pas ce dossier ? 396 00:19:33,964 --> 00:19:34,974 Je ne peux pas. 397 00:19:35,048 --> 00:19:38,928 Et si je ne savais pas comment ne pas prendre notre revanche sur ton frère ? 398 00:19:39,303 --> 00:19:41,143 Je n'écoute pas. 399 00:19:41,221 --> 00:19:44,351 Tu savais qu'il n'y a pas de dossier comme celui-ci sur BB 400 00:19:44,433 --> 00:19:47,773 à Baby Corp que tu ne pourrais pas utiliser pour manipuler ton frère 401 00:19:47,853 --> 00:19:50,273 comme il ne t'a pas manipulé ? 402 00:19:50,355 --> 00:19:52,315 Ah non ? Ne m'y emmène pas ! 403 00:19:52,399 --> 00:19:54,649 Bien ! Je ne le ferai pas ! 404 00:19:56,361 --> 00:19:59,361 Je suis un peu perdu et je veux retirer ce pantalon. 405 00:19:59,448 --> 00:20:00,738 Je suis Tim, alors. 406 00:20:00,824 --> 00:20:02,874 Je veux voir le dossier de mon frère. 407 00:20:03,076 --> 00:20:04,486 Tu es sûre de toi ? 408 00:20:04,578 --> 00:20:06,208 Oh oui. 409 00:20:06,288 --> 00:20:11,628 L'entrée secrète de la salle de conférence B est bien par là. 410 00:20:11,710 --> 00:20:13,050 C'est sûr. 411 00:20:13,128 --> 00:20:16,168 Bien. Ces chiots ne sauront pas qui les attaque ! 412 00:20:16,256 --> 00:20:18,836 Je leur dirai que c'était moi, alors ils sauront ! 413 00:20:19,009 --> 00:20:21,009 Je dois dire quelque chose. 414 00:20:21,094 --> 00:20:23,604 - Tu es transférée à Wichita ? - Quoi ? Non ! 415 00:20:23,680 --> 00:20:25,850 Tu es obsédé par la mauvaise chose. 416 00:20:25,933 --> 00:20:27,773 Les chiots ne sont pas le problème. 417 00:20:27,851 --> 00:20:29,191 On dirait que si, pourtant. 418 00:20:29,269 --> 00:20:31,979 Oui, c'est le problème d'aujourd'hui. 419 00:20:32,064 --> 00:20:34,484 Mais demain, ce sera autre chose. 420 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 Je ne comprends pas. 421 00:20:36,109 --> 00:20:38,029 Je peux pas ignorer le problème. 422 00:20:38,111 --> 00:20:41,201 - Le moral de l'entreprise... - Est une relation comme une autre. 423 00:20:41,281 --> 00:20:44,451 Il y aura des hauts et des bas, mais on ne peut pas tout régler 424 00:20:44,534 --> 00:20:48,164 par quelques minutes super intenses de moments forcés. 425 00:20:48,247 --> 00:20:50,417 - C'est très... - Mais c'est une exception. 426 00:20:50,499 --> 00:20:51,499 Jimbo ! 427 00:20:53,543 --> 00:20:55,423 Hé, pas cool ! 428 00:20:56,046 --> 00:20:57,046 Je sens quoi ? 429 00:20:57,673 --> 00:21:00,053 Du poisson resté dans la poubelle le week-end ! 430 00:21:00,133 --> 00:21:01,843 C'est la salle de conférence A ! 431 00:21:01,927 --> 00:21:02,837 Hé ! 432 00:21:08,600 --> 00:21:12,150 Le problème qu'il y a entre vous met la pagaille chez Babycorp. 433 00:21:12,229 --> 00:21:14,019 Alors, réglez ça ! 434 00:21:23,198 --> 00:21:25,408 Je me sens mal pour cette chaise. 435 00:21:29,121 --> 00:21:32,081 Je ne savais pas qu'on pouvait plier une oreille comme ça ! 436 00:21:32,165 --> 00:21:34,125 Je vais noter ça pour plus tard. 437 00:21:41,425 --> 00:21:42,425 Et il a dit quoi ? 438 00:21:42,509 --> 00:21:43,509 Il a dit... 439 00:21:45,012 --> 00:21:47,222 Son cerveau s'est détraqué quand j'ai parlé ! 440 00:21:52,144 --> 00:21:53,944 Ah oui, c'est l'heure des excuses. 441 00:21:54,563 --> 00:21:59,653 - J'ai beaucoup appris aujourd'hui... - Ne rajoute pas des couches, à nouveau. 442 00:22:02,279 --> 00:22:04,699 Ouais, vous avez pigé. Désolé. 443 00:22:04,781 --> 00:22:07,411 Finis les moments forcés super intenses. 444 00:22:07,492 --> 00:22:08,702 Prenez votre journée. 445 00:22:08,785 --> 00:22:11,035 Mon frère et moi allons à une bar-mitsva. 446 00:22:11,121 --> 00:22:12,501 Un anniversaire de mariage ! 447 00:22:12,956 --> 00:22:14,326 Le cadeau ! On a oublié ! 448 00:22:14,416 --> 00:22:15,786 Non. 449 00:22:16,460 --> 00:22:18,750 Mais il reste une chose à faire. 450 00:22:21,923 --> 00:22:24,223 - Qui lance deux choses ? - T'es sérieux ? 451 00:22:24,634 --> 00:22:25,934 Qu'est-ce qu'on va faire ? 452 00:22:26,720 --> 00:22:30,970 Les parents mettent la barre très bas pour les cadeaux d'enfants, n'oublie pas. 453 00:22:38,190 --> 00:22:39,690 On adore ! 454 00:22:40,275 --> 00:22:41,645 Merci ! 455 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Sous-titres : Isabelle Brouxhon