1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Ik ben even in een meeting. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Boss Baby 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 ik ben de baas Boss Baby baas baas Boss Baby baas baas 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Boss Baby -die poepbroek is totaal geen dwaas 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 ik ben Big Boss Baby: de Baas 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 regelt alles met een knipoog zonder haast 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 ik ben Big Boss Baby: de Baas 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Boss Baby -ik chef dit wel, ik kan dit aan 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 verschoon m'n luier man zo gedaan 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 geen lang gezicht breng me geld en koffie 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 wie is de baas? -ik, de Boss Baby 13 00:01:08,651 --> 00:01:11,321 -Wat doe je daar? -Hoelang luister je al mee? 14 00:01:11,404 --> 00:01:13,414 Ongemakkelijk lang. Kom je naar huis? 15 00:01:13,823 --> 00:01:17,663 -Nu? Wat moet ik thuis doen? -Ben je het vergeten? 16 00:01:17,744 --> 00:01:21,374 Papa en mama's trouwdag. Je zou een cadeau bedenken. 17 00:01:21,456 --> 00:01:22,286 Is dat vandaag? 18 00:01:22,373 --> 00:01:24,883 Ik bedoel, is dat vandaag al? Joepie. 19 00:01:25,460 --> 00:01:27,130 -Je was het vergeten. -Welnee. 20 00:01:27,670 --> 00:01:31,220 Ik pak m'n spullen in en dan ga ik het verjaarscadeau inpakken. 21 00:01:31,299 --> 00:01:34,259 -Trouwdag. -Dat is een huwelijksverjaardag. 22 00:01:34,344 --> 00:01:35,724 Kom naar huis. 23 00:01:36,095 --> 00:01:38,385 De stropdas-top-5 voor directeuren. 24 00:01:39,265 --> 00:01:40,225 Nu. 25 00:01:41,309 --> 00:01:43,599 Dat wil ik niet. 26 00:01:48,358 --> 00:01:49,728 Hallo, Baas. Koekje? 27 00:01:49,818 --> 00:01:52,898 Ik ga naar huis. Jullie bewaken het fort. 28 00:01:52,987 --> 00:01:55,657 Laat ze De Gele Honderd halen. 29 00:01:56,658 --> 00:02:00,868 Wanneer haalt u die puppy's en Dreuken hier weg? 30 00:02:00,954 --> 00:02:03,584 Ik ben ermee bezig. Echt waar. 31 00:02:03,790 --> 00:02:06,460 Ik vind die huursituatie ook niet prettig. 32 00:02:06,543 --> 00:02:11,593 U hebt het vast vreselijk moeilijk in die ivoren toren in uw directiekamer. 33 00:02:11,673 --> 00:02:13,723 Het is vooral sandelhout en marmer. 34 00:02:13,800 --> 00:02:19,100 Wij moeten hier elke dag werken in een rampgebied. 35 00:02:19,180 --> 00:02:22,390 "Rampgebied", Stace? Is dat niet wat overdreven? 36 00:02:24,394 --> 00:02:27,024 Geef m'n schoen terug, sukkel. 37 00:02:27,188 --> 00:02:30,978 ik ben gek op ijs want dat is zo lekker 38 00:02:31,151 --> 00:02:34,531 Ik laat me overplaatsen naar Baby Corp Wichita. 39 00:02:34,612 --> 00:02:36,202 Wichita? Wat ga je daar doen? 40 00:02:36,281 --> 00:02:38,201 Geen puppy's en Dreuken zien. 41 00:02:38,283 --> 00:02:39,993 -Goed punt. -Zit wat in. 42 00:02:40,076 --> 00:02:42,996 Willen baby's naar Wichita? Is het zo erg? 43 00:02:43,079 --> 00:02:45,169 Het Tulsa van Kansas? 44 00:02:45,248 --> 00:02:48,588 -We moeten dit nu oplossen. -Zet u de puppy's eruit? 45 00:02:48,668 --> 00:02:51,298 Was het maar waar. Dat contract is van beton. 46 00:02:51,379 --> 00:02:53,379 Zelfs Baby Houdini komt er niet uit. 47 00:02:53,464 --> 00:02:56,304 Nee, ik ga het moreel opvijzelen. 48 00:02:56,384 --> 00:02:58,854 Als we hier klaar zijn, toch? 49 00:03:00,263 --> 00:03:01,143 Dag, Tim. 50 00:03:01,222 --> 00:03:04,732 Ik kan Templeton niet laten zitten, maar Baby Corp ook niet. 51 00:03:04,809 --> 00:03:08,609 Kon ik maar op twee plaatsen tegelijk zijn. Nee, dat is waanzin. 52 00:03:08,688 --> 00:03:11,978 Ik heb een dubbelganger nodig die me zo goed kan nadoen... 53 00:03:12,066 --> 00:03:16,066 ...dat elk woord en elke handeling een perfect spiegelbeeld van mij is. 54 00:03:16,779 --> 00:03:18,029 -Gezondheid. -Proost. 55 00:03:19,324 --> 00:03:20,454 Goed genoeg. 56 00:03:22,327 --> 00:03:25,367 Dit is alles wat je moet weten over Timmy T... 57 00:03:25,455 --> 00:03:27,995 ...van tijd en temperatuur van z'n voedsel... 58 00:03:28,082 --> 00:03:30,792 ...tot een lijst van namen die hem doen giechelen. 59 00:03:30,877 --> 00:03:32,417 Spoiler: Op één staat Yolanda. 60 00:03:33,379 --> 00:03:35,379 Precies. Dat joch heeft humor. 61 00:03:35,548 --> 00:03:38,088 Moet ik het hele dossier doornemen? 62 00:03:38,176 --> 00:03:40,506 Ik moet alleen helpen met een cadeau. 63 00:03:40,595 --> 00:03:44,715 Hendershot, je bent zo naïef wat broers betreft. 64 00:03:44,807 --> 00:03:48,647 Templeton lijkt een open boek. Hij is schattig, hij is gek op pizza... 65 00:03:48,728 --> 00:03:52,108 ...en z'n grootste hobby is, ik citeer, "gezinsdingetjes". 66 00:03:52,190 --> 00:03:56,440 Maar hij is ook een emotionele vulkaan die elk moment kan uitbarsten. 67 00:04:02,909 --> 00:04:05,659 -Sorry, die dingen zijn zo leuk. -Komt voor elkaar. 68 00:04:05,745 --> 00:04:07,905 -Wanneer begin ik? -Twintig minuten geleden. 69 00:04:07,997 --> 00:04:10,957 Ik kom terug als de klus geklaard is. 70 00:04:13,127 --> 00:04:15,257 Nu gaan we het moreel opvijzelen. 71 00:04:15,338 --> 00:04:16,968 Jimbo, tillen. 72 00:04:18,424 --> 00:04:20,094 Jimbo, kleurkrijt. 73 00:04:21,511 --> 00:04:26,891 Baby Corp, geweldig cupcakefeest over vijf minuten in Vergaderzaal B. 74 00:04:26,975 --> 00:04:29,635 Waarom? Omdat ik een topbaas ben. 75 00:04:29,727 --> 00:04:31,597 -Leuk. -Ik ben gek op cupcakes. 76 00:04:33,439 --> 00:04:36,819 -Ben je er eindelijk? -Sorry, ik stond in de file. 77 00:04:36,901 --> 00:04:38,031 Waar is m'n broer? 78 00:04:38,194 --> 00:04:42,284 Problemen op het werk, dus hij heeft mij gevraagd je te helpen. 79 00:04:45,910 --> 00:04:48,410 Ik werk wel met de baby die m'n broer stuurt... 80 00:04:48,621 --> 00:04:52,501 ...omdat hij te dom is om zo'n dom klusje te doen, de dombo. 81 00:04:52,583 --> 00:04:59,263 Hij mag dan de CEO van Baby Corp zijn, maar in Thuis Corp is hij een sukkel. 82 00:04:59,590 --> 00:05:02,180 Is dit Football Mike? 83 00:05:02,260 --> 00:05:06,010 Die wil ik ook, maar ik heb er nooit een vastgehouden. 84 00:05:06,097 --> 00:05:09,097 Heb je nog nooit Balletje Balletje gespeeld? 85 00:05:09,183 --> 00:05:12,233 Het beste spel met twee namen? We gaan het spelen. 86 00:05:13,771 --> 00:05:15,731 Ik lijk wel een tovenaar. 87 00:05:19,569 --> 00:05:23,489 Goed gedaan, KB. Iedereen heeft het naar z'n zin. 88 00:05:23,573 --> 00:05:28,163 Naar z'n zin? Dit is nog leuker dan het winstgevend afstoten van activa. 89 00:05:28,244 --> 00:05:31,214 Kijk maar. Vrolijke kantoorpraat daar rechts. 90 00:05:31,539 --> 00:05:34,829 Wie heeft tien duimen en weet niet wat z'n duimen zijn? 91 00:05:34,917 --> 00:05:36,497 Deze baby. 92 00:05:37,837 --> 00:05:39,627 Weekendplannen, daar rechts. 93 00:05:39,881 --> 00:05:41,591 -Heb je weekendplannen? -Nog niet. 94 00:05:41,674 --> 00:05:42,884 -Jij? -Ook niet. 95 00:05:42,967 --> 00:05:44,427 Snap ik, meid. 96 00:05:44,594 --> 00:05:46,434 Grommende pups, links voor ons. 97 00:05:47,680 --> 00:05:48,850 Wat krijgen we... 98 00:05:51,059 --> 00:05:53,899 -Hadden jullie de zaal geboekt? -Nee, hè. 99 00:05:53,978 --> 00:05:56,398 Teleurgestelde baby's links en rechts. 100 00:05:58,524 --> 00:06:00,324 Ik ben nog niet klaar. 101 00:06:00,401 --> 00:06:03,111 Ik moet m'n speech laten verstoren door een jaknikker... 102 00:06:03,196 --> 00:06:06,566 ...met een slechte grap waar we onnodig om lachen. 103 00:06:06,657 --> 00:06:09,447 Als je luier maar goed zit. 104 00:06:10,828 --> 00:06:13,208 -Niet nu, Peg. -Sorry, KB. 105 00:06:13,289 --> 00:06:17,999 -Maar zo gaat het hier tegenwoordig. -Dat moet afgelopen zijn. 106 00:06:18,878 --> 00:06:19,918 We gaan niet weg. 107 00:06:20,004 --> 00:06:24,634 Iedereen met een opponeerbare duim, pak een cupcake en blijf staan. 108 00:06:24,717 --> 00:06:27,547 Bedoelt u deze baby? 109 00:06:30,056 --> 00:06:31,216 We gaan niet weg. 110 00:06:33,976 --> 00:06:37,356 De zaal is voor jullie, als we hier klaar zijn. 111 00:06:38,231 --> 00:06:39,861 Hoor ik dat nou goed? 112 00:06:42,360 --> 00:06:47,030 Nee, het is niet zomaar een feestje. Dit is een belangrijke meeting. 113 00:06:47,490 --> 00:06:51,870 De cupcakes zijn een bedrijfsmetafoor. Zo is het toch, jongens? 114 00:06:55,248 --> 00:06:59,458 Zoals ik al zei, een geweldig bedrijf zal net als een geweldige cupcake... 115 00:06:59,544 --> 00:07:03,054 ...de aandeelhouders besprenkelen met winstuitkeringen. 116 00:07:06,259 --> 00:07:07,639 Wat een giller. 117 00:07:08,052 --> 00:07:11,472 Eet hem even snel op als de groei van Babyliefde in kwartaal 2. 118 00:07:12,849 --> 00:07:13,679 Langzamer. 119 00:07:13,766 --> 00:07:16,936 Winter. Je zit binnen. Babytijd genoeg. Langzamer. 120 00:07:17,270 --> 00:07:18,400 En nu is het lente. 121 00:07:18,479 --> 00:07:21,769 Regen. Baby's springen in plasjes. Zo aandoenlijk. 122 00:07:21,858 --> 00:07:23,278 Sneller. 123 00:07:25,570 --> 00:07:27,160 Ze willen naar binnen. 124 00:07:28,739 --> 00:07:32,289 -Kunt u dit wel volhouden? -Ik moet wel. 125 00:07:32,368 --> 00:07:34,248 De mensen rekenen op me. 126 00:07:35,538 --> 00:07:37,788 Dit plan is waanzin, Dokter No-Sho-Bot. 127 00:07:37,874 --> 00:07:42,134 De aarde heeft zonlicht nodig om op tijd te zijn voor afspraken. 128 00:07:47,675 --> 00:07:48,545 Dan niet. 129 00:07:48,634 --> 00:07:53,854 Als je de zon zo graag weert, zal ik je bedelven met factor 50. 130 00:07:53,931 --> 00:07:55,681 Lance, nu. 131 00:07:55,766 --> 00:07:57,306 Ik doe ruimtedingen. 132 00:08:00,188 --> 00:08:03,768 Zo is dat. Ik ben Lance Windsorknoop. 133 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 Meer ruimtedingen. 134 00:08:05,902 --> 00:08:06,902 Boze eekhoorn. 135 00:08:06,986 --> 00:08:10,196 Is Boze Eekhoorn de vijand? Niet Dokter No-Sho-Bot? 136 00:08:10,281 --> 00:08:11,911 Nee, een echte boze eekhoorn. 137 00:08:15,620 --> 00:08:17,460 -Dat was vet. -Zeg dat. 138 00:08:17,538 --> 00:08:21,128 Net zo leuk als je uitvindingen en Pak de Baby spelen. 139 00:08:21,876 --> 00:08:23,586 Tot tien keer toe. 140 00:08:23,669 --> 00:08:27,049 Je weet precies wat ik leuk vind en je blijft het voorstellen. 141 00:08:27,465 --> 00:08:29,125 Waanzinnig. 142 00:08:29,217 --> 00:08:32,047 Misschien kunnen we op de volgende missie... 143 00:08:32,136 --> 00:08:36,636 Een ruimteklusjesmonster bestrijden? Of een ruimtesnoepdief? 144 00:08:36,724 --> 00:08:40,064 -Of... -Een ruimtetrouwdagcadeau maken? 145 00:08:40,144 --> 00:08:42,694 Die missie ken ik. Daarbij is alles gepland... 146 00:08:42,772 --> 00:08:46,032 ...en laat m'n broer me in de steek op planeet VB-233. 147 00:08:46,108 --> 00:08:48,488 Dat VB staat voor Verbroken Beloften. 148 00:08:48,569 --> 00:08:51,199 Hij geeft alleen om kantoorruimtemissies. 149 00:08:51,489 --> 00:08:54,869 -Magie. Tijd voor magie. -Goed idee. 150 00:08:54,951 --> 00:08:58,331 Ik ga m'n kindergoocheldoos halen. 151 00:08:59,288 --> 00:09:02,248 Soms neem je een bedrijf over... 152 00:09:02,583 --> 00:09:07,213 ...en soms gaan twee bedrijven samen. 153 00:09:07,838 --> 00:09:09,758 En soms gaan bedrijven... 154 00:09:09,840 --> 00:09:11,970 ...onderuit 155 00:09:15,596 --> 00:09:19,346 Hou op, Baas. U kunt geen cupcakebedrijfsmetaforen meer aan. 156 00:09:25,982 --> 00:09:28,692 Het moreel. 157 00:09:34,532 --> 00:09:38,372 Maar cupcakesandwichbedrijfs- metaforen kunnen nog wel. 158 00:09:39,412 --> 00:09:42,292 U kunt het. Toe maar. 159 00:09:48,087 --> 00:09:49,917 Verdorie. 160 00:09:54,051 --> 00:09:59,311 Natuurlijk. Een cupcakesandwich. Barstensvol financiële metaforen. 161 00:09:59,390 --> 00:10:00,220 Zo is het toch? 162 00:10:00,516 --> 00:10:02,226 -Zeker. -Metaforen, ja. 163 00:10:02,351 --> 00:10:04,981 Ze zitten er vol mee. 164 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 Ze zijn weg. 165 00:10:09,275 --> 00:10:11,985 Mooi. Ik had geen cupcakesandwichmetaforen. 166 00:10:12,069 --> 00:10:15,699 En ik ben erg misselijk. Het cupcakefeest gaat verder. 167 00:10:18,284 --> 00:10:21,374 Je kaart is Harten Vrouw. 168 00:10:22,371 --> 00:10:23,211 Mis. 169 00:10:23,289 --> 00:10:25,669 Omdat het Klaveren Twee is. 170 00:10:26,459 --> 00:10:27,499 Klaveren Boer. 171 00:10:27,585 --> 00:10:28,585 Schoppen? 172 00:10:28,669 --> 00:10:30,629 Iets met een zeven. Harten Heer? 173 00:10:30,796 --> 00:10:33,506 -Zei je Harten Heer? -Ja, is het Harten Heer? 174 00:10:33,591 --> 00:10:36,591 -Het is Harten Heer, ja. -Zie je wel. Laat eens zien. 175 00:10:38,888 --> 00:10:40,848 Bedoelde je deze kaart? 176 00:10:41,682 --> 00:10:42,562 Oeps. 177 00:10:42,642 --> 00:10:47,152 Geeft niks. Mijn magie maakt mensen hongeren naar meer magie. 178 00:10:50,149 --> 00:10:51,859 Ik wil dat trouwdag... 179 00:10:51,942 --> 00:10:56,702 Dames en heren, tot slot zal ik Hendershots gedachten lezen. 180 00:10:56,781 --> 00:11:01,041 Ik tel tot zes en dan zeggen we welk cadeau we maken voor hun trouwdag. 181 00:11:01,118 --> 00:11:05,708 Als we niet hetzelfde zeggen, maken we helemaal geen cadeau. 182 00:11:06,248 --> 00:11:07,708 Wat is dat voor regel? 183 00:11:07,792 --> 00:11:08,882 Eén. 184 00:11:09,043 --> 00:11:10,843 -Cadeaus. -Twee, drie... 185 00:11:10,920 --> 00:11:13,340 -Waarom tel je zo snel? -Vier. 186 00:11:13,589 --> 00:11:18,679 -"Het is vaak een sneeuwbol, of snoep." -Vijf. Zes. 187 00:11:18,761 --> 00:11:20,511 -Sneeuwbol. -Snoe... Sneeuwbol. 188 00:11:20,763 --> 00:11:24,143 Het is gelukt. Dat lukt nooit bij m'n andere broer. 189 00:11:24,225 --> 00:11:27,435 M'n echte broer, bedoel ik. Sneeuwboltijd. 190 00:11:29,814 --> 00:11:30,654 Zeg het maar. 191 00:11:31,148 --> 00:11:32,648 Jongens, toch. 192 00:11:32,858 --> 00:11:34,318 Waarom neemt Tim niet op? 193 00:11:34,402 --> 00:11:36,742 -Hier is hij. -Templeton, ik kom eraan. 194 00:11:36,821 --> 00:11:38,741 Ik kan geen cupcake meer zien. 195 00:11:38,823 --> 00:11:41,413 -Het hoeft niet meer. -Tim, ik kom. Echt. 196 00:11:41,492 --> 00:11:45,502 Ik wil het niet meer. Gezinsdingen doe je niet alleen als het je uitkomt. 197 00:11:45,579 --> 00:11:47,079 -Wie heeft dat gezegd? -Jij. 198 00:11:47,164 --> 00:11:49,674 Toen je je belofte om me te helpen brak. 199 00:11:49,750 --> 00:11:51,790 Hendershot en ik doen het wel. 200 00:11:51,877 --> 00:11:55,007 -Geef je ze een omgekeerde pot? -Nee, een sneeuwbol. 201 00:11:55,256 --> 00:11:56,506 Het is een pot. 202 00:11:56,590 --> 00:11:59,050 Nu nog wel, maar het wordt een sneeuwbol. 203 00:11:59,385 --> 00:12:02,675 We riepen het tegelijk. Hendershot begrijpt me tenminste. 204 00:12:03,681 --> 00:12:10,651 Ik heb het al door. Tim, Hendershot begrijpt je alleen omdat ik je begrijp. 205 00:12:10,729 --> 00:12:13,069 -Waar heb je het over? -Laat het maar zien. 206 00:12:15,943 --> 00:12:19,573 Alles wat er over je te weten is, staat in dat dossier. 207 00:12:19,655 --> 00:12:24,735 Ik heb het geschreven, omdat ik oplet. Ik ben een geweldige broer. 208 00:12:25,369 --> 00:12:27,159 Het binden was hartstikke duur. 209 00:12:27,246 --> 00:12:29,826 Je schreef een dossier en gaf dat aan je knechtje. 210 00:12:29,915 --> 00:12:31,785 Maakt dat je een goede broer? 211 00:12:31,876 --> 00:12:32,956 Ik zei "geweldig". 212 00:12:33,252 --> 00:12:35,092 Blijf maar op je werk. 213 00:12:35,171 --> 00:12:37,761 Waarom trouw je niet met je werk? 214 00:12:38,340 --> 00:12:41,390 Ik hou van je. Laten we een werkgezin stichten. 215 00:12:41,594 --> 00:12:46,524 Misschien ben ik wel liever bij mensen die m'n inzet wel waarderen. 216 00:12:46,599 --> 00:12:47,809 Mooi. -Prima. 217 00:12:47,892 --> 00:12:49,022 Cupcake. 218 00:12:50,936 --> 00:12:54,016 Daar zijn m'n lievelingsbaby's die me wel waarderen. 219 00:12:54,106 --> 00:12:58,356 -Reken maar. -U bent de beste baas. 220 00:12:58,444 --> 00:13:03,244 -Het moreel kan niet hoger. -Natuurlijk kan het nog hoger. 221 00:13:03,324 --> 00:13:06,954 Ik geef om jullie allemaal. Ik zal het bewijzen. 222 00:13:07,036 --> 00:13:08,326 Ik heb tijd zat. 223 00:13:08,746 --> 00:13:12,826 -Dat hoeft echt niet. -Maar ik wil het, en ik doe het. 224 00:13:13,042 --> 00:13:13,962 Dus... 225 00:13:14,835 --> 00:13:20,005 -Gaat alles wel goed met u? -Natuurlijk. Let maar op. 226 00:13:20,549 --> 00:13:23,799 Ik zei: "Mevrouw, als u die lepel niet snel laat landen... 227 00:13:23,886 --> 00:13:25,426 ...bel ik de luchtvaartinspectie." 228 00:13:25,513 --> 00:13:27,853 Wat denk je dat ze toen zei? Ze zei... 229 00:13:29,725 --> 00:13:31,475 Ik had haar hersenen gebroken. 230 00:13:35,397 --> 00:13:38,897 -Je bent zo goed in kleurkrijt kiezen. -Dank u wel. 231 00:13:39,235 --> 00:13:42,485 Ik zei: "Meneer, dit zitje kan niet zelf een gordel omdoen." 232 00:13:42,571 --> 00:13:44,661 -Wat zei hij toen? -Hij zei... 233 00:13:46,784 --> 00:13:50,204 -Z'n hersenen waren gebroken. -Leuk, ja. 234 00:13:50,996 --> 00:13:54,076 Als erkenning voor haar gratie onder kleurkrijtdruk... 235 00:13:54,166 --> 00:13:59,166 ...gaat deze Koperen Moedpenning naar R&D-Baby Simmons. 236 00:14:00,464 --> 00:14:01,974 Ik wil er ook een. 237 00:14:02,049 --> 00:14:03,679 -Het is gemeen. -Waar is mijn Penning? 238 00:14:03,759 --> 00:14:05,929 Ik ben ook moedig. 239 00:14:06,011 --> 00:14:08,681 -Ik wil hem niet. -Laat mij maar. 240 00:14:08,764 --> 00:14:11,854 Goed nieuws. Iedereen krijgt er een. 241 00:14:13,852 --> 00:14:17,112 Als iedereen hem krijgt, wil ik hem zeker niet meer. 242 00:14:17,439 --> 00:14:20,359 Ik zei: "Sorry, ik ben een baby en jij een mens... 243 00:14:20,442 --> 00:14:22,282 ... je hersenen zijn gebroken." 244 00:14:24,238 --> 00:14:27,868 Ik zeg dit niet snel, maar mag ik weer aan het werk? 245 00:14:28,868 --> 00:14:32,828 De puppy's zitten nog in Vergaderzaal B, dus wij gaan naar A. 246 00:14:32,913 --> 00:14:34,293 Geen probleem. GP. 247 00:14:34,373 --> 00:14:36,883 -Nee, WEP. -Kijk nou uit. 248 00:14:36,959 --> 00:14:40,669 Luister. Peg zegt dat de puppy's Vergaderzaal B hebben heroverd... 249 00:14:40,754 --> 00:14:43,094 ...waar wij het zo leuk hadden. 250 00:14:43,173 --> 00:14:45,513 We moeten hem terugveroveren voor haar. 251 00:14:45,593 --> 00:14:49,603 -Dat zei ik niet -Wel. Laten we haar helpen. 252 00:14:49,680 --> 00:14:53,100 We zijn één grote familie en families helpen elkaar. 253 00:14:53,183 --> 00:14:54,893 Waar of niet? 254 00:14:54,977 --> 00:14:56,937 -Jawel. -Dat is wel zo. 255 00:14:57,021 --> 00:14:58,311 Vooruit. 256 00:15:01,191 --> 00:15:05,031 -Ik moet je spreken. -Over deze te gekke sneeuwbol? 257 00:15:05,112 --> 00:15:08,322 Ik nam het niet zo nauw, maar je vindt hem vast mooi. 258 00:15:08,407 --> 00:15:10,077 Je weet niks van mij. 259 00:15:10,451 --> 00:15:15,211 Ik weet dat je kwaad bent, maar wat zeg je van pizza met ijs erop? 260 00:15:15,289 --> 00:15:19,169 Dan zeg ik: "knor, knor". Dat is Maags voor "lekker". 261 00:15:20,127 --> 00:15:21,997 Je speelt alweer vals. 262 00:15:22,296 --> 00:15:25,546 Ik noem het afleiding om terug te keren tot onze taak. 263 00:15:25,633 --> 00:15:27,383 Wat maakt het ook allemaal uit... 264 00:15:27,468 --> 00:15:28,928 ...jes op een pizza met ijs. 265 00:15:29,470 --> 00:15:30,430 Hou op. 266 00:15:31,722 --> 00:15:33,352 Ga weg. Wegwezen. 267 00:15:34,141 --> 00:15:37,771 Laten we de sneeuwbol afmaken. Zet je handtekening. 268 00:15:37,853 --> 00:15:39,983 Dan zijn we klaar en ben ik weg, goed? 269 00:15:40,064 --> 00:15:41,074 Ongoed. 270 00:15:41,148 --> 00:15:43,608 Ik vind het ongoed om iets niet af te maken. 271 00:15:43,692 --> 00:15:46,242 Ik ben Manager Baby Hendershot, baby. 272 00:15:46,320 --> 00:15:48,110 -Ik doe m'n werk. -Ik teken niet. 273 00:15:48,280 --> 00:15:49,870 -Teken. -Vergeet het maar. 274 00:15:49,949 --> 00:15:53,489 Je tekent wel. Je bent al vergeten dat je kwaad op me bent. 275 00:15:53,577 --> 00:15:56,077 -Echt niet. -Denk maar aan Marisol. 276 00:15:56,163 --> 00:15:57,923 Dat lijkt me geweldig. 277 00:15:57,998 --> 00:15:59,878 Hou daar eens mee op. 278 00:16:00,376 --> 00:16:05,916 Dit is nergens voor nodig, vriend. Ik ken je beter dan je jezelf kent. 279 00:16:07,466 --> 00:16:10,256 Je kent Tim wel, maar wie je niet kent is... 280 00:16:10,928 --> 00:16:12,048 ...Mit. 281 00:16:12,596 --> 00:16:13,676 Wat ga je doen? 282 00:16:13,764 --> 00:16:16,314 -Wie is Tim? Ik ben Mit. -Ik zei geen "Tim." 283 00:16:16,392 --> 00:16:20,982 Mit wacht niet tot hij z'n naam hoort. Hij is de schrik van de klas. 284 00:16:21,063 --> 00:16:22,823 Kijk uit. Straks breek je hem. 285 00:16:22,898 --> 00:16:26,318 Dat ding dat Tim zo mooi vindt? Dat laat Mit koud. 286 00:16:26,402 --> 00:16:27,612 Waar is m'n huiswerk? 287 00:16:28,028 --> 00:16:30,028 Mit is gek op huiswerk. 288 00:16:30,239 --> 00:16:33,529 Ik snap het niet, maar ik pik dit niet. Pak de pen aan. 289 00:16:34,118 --> 00:16:37,828 -Goed, ik pak hem niet aan. -Neem de pen aan, zei ik. 290 00:16:37,913 --> 00:16:41,923 -Ja. Neem de pen niet aan. Begrepen. -Dat zei ik niet. 291 00:16:42,584 --> 00:16:46,014 Een strakke broek. Mits lievelingsbroek. 292 00:16:46,088 --> 00:16:48,918 Hoe ongemakkelijker, hoe beter. 293 00:16:49,008 --> 00:16:51,428 -Je vindt dit leuk, hè? -Niet echt. 294 00:16:51,510 --> 00:16:55,510 Dat zeg ik toch. Staat er iets over Mit in dat boek? 295 00:16:55,597 --> 00:17:00,267 Helemaal niets. Ik heb dit ding van voor naar achter... 296 00:17:01,061 --> 00:17:05,231 "Mit" is "Tim" achterstevoren. Je doet alles precies omgekeerd. 297 00:17:05,441 --> 00:17:06,401 Nee, hoor. 298 00:17:06,608 --> 00:17:07,858 -Hou op. -Doorgaan? 299 00:17:08,235 --> 00:17:09,565 We maken de sneeuwbol af. 300 00:17:09,653 --> 00:17:13,373 Maar we pakken eerst het telefoonboek en bellen iedereen... 301 00:17:13,991 --> 00:17:15,241 ...die Yolanda heet. 302 00:17:22,207 --> 00:17:24,707 Dat is een doodgewone naam... 303 00:17:25,753 --> 00:17:26,803 ...die je niet hebt genoemd. 304 00:17:31,050 --> 00:17:33,680 Dat werkt niet. Je sluit ze van binnen af. 305 00:17:34,636 --> 00:17:36,096 Geef ons de zaal. 306 00:17:39,475 --> 00:17:43,265 Als jullie klaar zijn? Dat was mij tekst. Hoe durf je? 307 00:17:43,353 --> 00:17:46,823 -Vergaderzaal A is ook goed. -Goed? 308 00:17:46,899 --> 00:17:48,939 De deurkruk zit los. 309 00:17:49,026 --> 00:17:51,986 Iemand heeft daar sushirestjes laten staan... 310 00:17:52,071 --> 00:17:55,571 ...toen de schoonmakers weg waren, maar met de goede wind... 311 00:17:55,657 --> 00:17:58,237 ...ruik je het nog steeds. 312 00:17:58,327 --> 00:18:03,287 Nee, mijn supersterwerknemers verdienen Vergaderzaal B. 313 00:18:03,373 --> 00:18:05,463 Als de puppy's niet vertrekken... 314 00:18:05,542 --> 00:18:09,422 ...vinden we wel een moreelverhogende manier om ze weg te krijgen. 315 00:18:09,505 --> 00:18:11,085 Ik weet al iets. 316 00:18:11,173 --> 00:18:13,633 En ik mag als enige iets bedenken. 317 00:18:17,513 --> 00:18:21,063 -Baas, gaat alles wel goed? -Natuurlijk. Waarom vraag je dat? 318 00:18:21,141 --> 00:18:26,731 Ik heb het idee dat het ons allemaal een beetje te veel wordt. 319 00:18:26,814 --> 00:18:30,154 -Spreek je namens iedereen, Staci? -Nou en of. 320 00:18:30,234 --> 00:18:35,074 We zitten in een ventilatiekanaal en ik kijk in de kont van twee collega's. 321 00:18:35,155 --> 00:18:37,985 Vertrouw me maar. Dit wordt geweldig. 322 00:18:38,075 --> 00:18:42,905 Eén, we zijn een geweldig team. En twee, zij zien dit niet aankomen. 323 00:18:44,957 --> 00:18:47,957 Op de Vergaderzaalvictorie en de buit van het moreel. 324 00:18:48,335 --> 00:18:49,545 Verrassing. 325 00:18:55,968 --> 00:18:59,928 Fijn. Nu kijk ik in drie konten van collega's. 326 00:19:02,307 --> 00:19:03,767 Staci, je moet me helpen. 327 00:19:04,268 --> 00:19:06,188 Tim doet alles omgekeerd. 328 00:19:06,270 --> 00:19:09,230 Ik wil een glaasje groente. 329 00:19:09,898 --> 00:19:12,318 Ik heb hoofdpijn en ik ben gek op m'n hoofd. 330 00:19:12,401 --> 00:19:15,701 Sorry, wij hebben problemen met onze gestoorde Templeton. 331 00:19:15,779 --> 00:19:18,909 We hebben niet gefaald. We hebben een herinnering gecreëerd. 332 00:19:18,991 --> 00:19:20,411 Instemmen. 333 00:19:20,826 --> 00:19:24,246 We zitten allebei in een Templetonbroers-nachtmerrie. 334 00:19:25,330 --> 00:19:29,170 Au. M'n arme hoofd. Maar ik heb wel een idee. 335 00:19:30,460 --> 00:19:33,880 Mit, geef dat dossier eens niet aan mij. 336 00:19:33,964 --> 00:19:34,974 Dat zal niet gaan. 337 00:19:35,048 --> 00:19:38,928 Stel dat ik geen manier wist om geen wraak te nemen op je broer? 338 00:19:39,303 --> 00:19:41,143 Ik luister niet. 339 00:19:41,221 --> 00:19:44,351 Wist je dat er geen dossier is over KB... 340 00:19:44,433 --> 00:19:47,773 ...bij Baby Corp dat je niet kunt gebruiken om hem te manipuleren... 341 00:19:47,853 --> 00:19:50,273 ...zoals hij jou niet manipuleerde? 342 00:19:50,355 --> 00:19:54,645 -Niet? Laat me die niet zien. -Prima, dan doe ik dat niet. 343 00:19:56,361 --> 00:19:59,361 Ik ben in de war en ik wil deze broek uittrekken. 344 00:19:59,448 --> 00:20:02,868 Ik ben weer Tim. Laat me dat dossier zien. 345 00:20:03,076 --> 00:20:06,206 -Weet je zeker dat dit goed is? -Heel zeker. 346 00:20:06,288 --> 00:20:11,628 De geheime deur naar Vergaderzaal B is echt deze kant op. 347 00:20:11,710 --> 00:20:13,050 Echt. 348 00:20:13,128 --> 00:20:16,168 Mooi. Die puppy's zullen niet weten wat ze overkomt. 349 00:20:16,256 --> 00:20:21,006 -Dan vertel ik ze dat ik het was. -Ik moet u iets vertellen. 350 00:20:21,094 --> 00:20:23,604 -Ga je naar Wichita? -Wat? Nee. 351 00:20:23,680 --> 00:20:27,770 U maakt zich druk over het verkeerde. Het gaat niet om de puppy's. 352 00:20:27,851 --> 00:20:31,981 -Volgens mij wel. -Ja, vandaag misschien... 353 00:20:32,064 --> 00:20:34,484 ...maar morgen is het weer iets anders. 354 00:20:34,566 --> 00:20:38,026 Ik kan je niet volgen. Ik kan dit niet negeren. 355 00:20:38,111 --> 00:20:41,201 -Het moreel. -Het is als in elke relatie. 356 00:20:41,281 --> 00:20:44,451 Je hebt ups en downs, maar je kunt niet alles oplossen... 357 00:20:44,534 --> 00:20:48,164 ...als je mensen heel even gedwongen samenbrengt. 358 00:20:48,247 --> 00:20:50,417 -Dat klinkt... -Maar nu moet het even. 359 00:20:50,499 --> 00:20:51,499 Jimbo. 360 00:20:53,543 --> 00:20:55,423 Dit is niet cool. 361 00:20:56,046 --> 00:20:57,046 Wat ruik ik? 362 00:20:57,673 --> 00:21:01,843 De vislucht van afgelopen weekend. Dit is Vergaderzaal A. 363 00:21:08,600 --> 00:21:12,150 Jullie geruzie is een ramp voor Baby Corp. 364 00:21:12,229 --> 00:21:14,019 Los het op. 365 00:21:23,198 --> 00:21:25,408 Ik heb te doen met die stoel. Gek, hè? 366 00:21:29,121 --> 00:21:32,081 Dat een oorlel nog zo buigzaam is. 367 00:21:32,165 --> 00:21:34,125 Dat moet ik onthouden. 368 00:21:41,425 --> 00:21:43,505 -Wat zei hij toen? -Hij zei: 369 00:21:45,012 --> 00:21:47,222 Ik had z'n hersenen gebroken. 370 00:21:52,144 --> 00:21:53,944 Goed. Tijd voor excuses. 371 00:21:54,563 --> 00:21:59,653 -Ik heb vandaag veel geleerd... -Als je luier maar goed zit. 372 00:22:02,279 --> 00:22:07,409 Heel goed. Ik was fout. Geen intense snelle oplossingen meer. 373 00:22:07,492 --> 00:22:11,042 Jullie zijn vrij. Wij moeten naar een bar mitswa. 374 00:22:11,121 --> 00:22:14,331 Trouwdagfeest. We zijn het cadeau vergeten. 375 00:22:14,416 --> 00:22:15,786 Nee, hoor. 376 00:22:16,460 --> 00:22:18,750 Maar jullie moeten nog één ding doen. 377 00:22:21,923 --> 00:22:24,223 -Waarom gooi je twee dingen? -Gast. 378 00:22:24,634 --> 00:22:25,934 Wat nu? 379 00:22:26,720 --> 00:22:30,970 Ouders leggen de lat voor kindercadeaus nooit erg hoog. 380 00:22:38,190 --> 00:22:39,690 Wat mooi. 381 00:22:40,275 --> 00:22:41,645 Dank jullie wel. 382 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Ondertiteld door: Erik Brommeijer