1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Tahan semua teleponku. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Bayi Bos 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Aku si Bayi Bos Bayi bos, bos, bos bos, bos 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Lihat si bayi gaya jadi kaya 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Aku bayi bos penguasa 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Jalan-jalan ke mana-mana 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Aku bayi bos penguasa 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Aku atur semua, akulah penguasa 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Gantikan popokku Mana slaberku? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Jangan bungkam aku Beri saja uangku 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Siapa pemimpinnya? - Aku, si Bayi Bos 13 00:00:56,389 --> 00:01:00,229 Hormatilah bioskop, Dasar Manusia Kasar Berpopok! 14 00:01:03,021 --> 00:01:06,071 Pappy! Peleter kabur! 15 00:01:06,983 --> 00:01:10,863 Entah bagaimana Bebek Karet lolos dari perampok bank dusun! 16 00:01:18,244 --> 00:01:20,464 Kau juga bisa makan bagian lainnya. 17 00:01:20,538 --> 00:01:23,498 Baik, kita hanya akan menonton film. 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,592 - Kau ingin keluar? - Ya. 19 00:01:31,674 --> 00:01:35,184 - Maaf kuajak kau kemari. - Tidak masalah, Kawan. 20 00:01:35,261 --> 00:01:39,851 Tapi kau berjanji kita akan menonton, maka mari menyelinap ke studio lain. 21 00:01:39,933 --> 00:01:43,773 Apa? Itu seperti mencuri film. Aku orang yang taat agama! 22 00:01:44,020 --> 00:01:44,850 Kawan... 23 00:01:45,230 --> 00:01:48,270 bioskop adalah prasmanan untuk mata. 24 00:01:48,775 --> 00:01:52,645 Orang tuamu membayar uang orang dewasa untuk kita menikmati film. 25 00:01:52,987 --> 00:01:54,357 Bebas yang mana. 26 00:01:54,864 --> 00:01:55,994 Bisa dibenarkan. 27 00:01:56,449 --> 00:01:57,529 Kita menonton apa? 28 00:01:57,617 --> 00:01:59,367 Pyg dan Tam Melawan Penguasa? 29 00:01:59,577 --> 00:02:01,447 Mereka kembali dan lebih jahat. 30 00:02:02,122 --> 00:02:04,252 Bukan. Ini. 31 00:02:04,332 --> 00:02:07,042 Bisikan Fajar, Sebelum Masa Ini. 32 00:02:07,377 --> 00:02:09,297 Film ini. Kita harus melihatnya! 33 00:02:09,379 --> 00:02:11,709 - Tampak membosankan. - Menurutku tidak. 34 00:02:11,798 --> 00:02:13,008 Ini untuk dewasa! 35 00:02:13,091 --> 00:02:16,221 Begitu juga kolesterol dan ganti piama hari Sabtu. 36 00:02:16,302 --> 00:02:21,142 Ini bioskop dewasa, misteri dunia terlarang. 37 00:02:21,224 --> 00:02:22,484 Kusuka burung hantu. 38 00:02:23,268 --> 00:02:26,098 Apa? Sangat lucu! 39 00:02:26,479 --> 00:02:28,979 Tentu saja orang tua pelanggar terburuk. 40 00:02:29,065 --> 00:02:31,775 Apa susahnya diam selama 74 menit 41 00:02:31,860 --> 00:02:33,780 untuk bebek di dusun berbahaya? 42 00:02:33,862 --> 00:02:36,742 Kita harus menjadikan pavlova kue resmi kota! 43 00:02:37,115 --> 00:02:40,535 Ide luar biasa, Janice! Aku akan mencatatnya di buku. 44 00:02:40,618 --> 00:02:43,998 Aku menyimpan semua ideku di folio saku tiga ring ini. 45 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 Aku menyebutnya "buku ide." 46 00:02:46,124 --> 00:02:49,004 Suka ide bagus untuk kota, Quincy? Dengar ini. 47 00:02:49,085 --> 00:02:52,705 Saat punya urusan singkat, meter parkir harus terima recehan. 48 00:02:52,797 --> 00:02:54,217 Kucatat di buku. 49 00:02:54,716 --> 00:02:57,216 - Ini luar biasa! - Astaga. 50 00:02:57,302 --> 00:02:58,552 Kue dan uang receh? 51 00:02:58,636 --> 00:03:00,756 Itu ide saat kau didengar 52 00:03:00,847 --> 00:03:03,347 oleh figur politik terkuat di kota... 53 00:03:04,726 --> 00:03:06,306 - Ayahmu wali kota. - Ya. 54 00:03:06,394 --> 00:03:08,234 - Orang tuaku kenal dia! - Ya. 55 00:03:08,313 --> 00:03:10,943 - Aku dan kau berteman! - Ya. 56 00:03:11,190 --> 00:03:13,360 Kenapa aku tak sadar ini sebelumnya? 57 00:03:13,443 --> 00:03:14,943 Bisnis dan politik, 58 00:03:15,028 --> 00:03:17,738 hubungan paling produktif dan korup di dunia! 59 00:03:17,822 --> 00:03:19,662 Kita harus memanfaatkannya! 60 00:03:20,325 --> 00:03:21,865 Sukses tak ada penghalang. 61 00:03:22,035 --> 00:03:25,245 Kita akan mendorong cinta bayi sampai Kuning Seratus. 62 00:03:25,330 --> 00:03:28,880 Kita hanya perlu isi buku ide wali kota dengan ide kita, 63 00:03:28,958 --> 00:03:31,418 seperti jalur kereta bayi di jalan kota. 64 00:03:31,878 --> 00:03:34,208 Meja popok di semua toilet umum. 65 00:03:34,714 --> 00:03:36,224 Parade Hari Bayi! 66 00:03:36,507 --> 00:03:38,087 Pernikahan bayi bangsawan. 67 00:03:38,176 --> 00:03:41,296 Ratu kecil, pangeran bayi, pujaan jutaan orang 68 00:03:41,387 --> 00:03:44,137 yang berpegang pada garis keturunan bangsawan! 69 00:03:44,807 --> 00:03:47,847 Jadi, kita membuat dua bayi menikah? 70 00:03:47,936 --> 00:03:49,476 Bukan ide terbaik. Lalu? 71 00:03:49,562 --> 00:03:52,732 Aku bekerja di waktu tidur siang karena antusias. 72 00:03:53,983 --> 00:03:55,113 Silakan, Anak-anak. 73 00:03:55,193 --> 00:03:56,863 Masa mainanku telah usai. 74 00:04:03,618 --> 00:04:06,038 Aku harus memakai ini seberapa banyak? 75 00:04:06,120 --> 00:04:07,960 Seperti satu kaleng per wajah? 76 00:04:08,039 --> 00:04:09,669 Kau tak punya rambut wajah. 77 00:04:09,749 --> 00:04:11,709 Aku tak berharap kau mengerti. 78 00:04:11,793 --> 00:04:13,503 Kau masih sangat muda. 79 00:04:14,003 --> 00:04:15,963 Cara bukanya bukan diputar. 80 00:04:19,259 --> 00:04:21,339 Baik. Aku akan tanya Ibu dan Ayah. 81 00:04:23,513 --> 00:04:25,433 Baca di sofa, sangat dewasa. 82 00:04:25,515 --> 00:04:26,885 Kudatangi orang tepat. 83 00:04:26,975 --> 00:04:28,385 Ted, Janice. 84 00:04:29,519 --> 00:04:32,359 Halo, Nak. 85 00:04:32,939 --> 00:04:36,529 Aku ingin mengatakan sesuatu yang penting, tolong duduk. 86 00:04:40,071 --> 00:04:42,071 Aku dan Danny menyelinap... 87 00:04:43,783 --> 00:04:45,033 menonton film dewasa. 88 00:04:46,077 --> 00:04:48,957 Itu kategori yang luas, Timbo. 89 00:04:49,038 --> 00:04:50,498 Kau lihat apa? 90 00:04:50,790 --> 00:04:51,620 Pria. 91 00:04:51,708 --> 00:04:53,038 Masih cukup luas. 92 00:04:53,126 --> 00:04:54,126 Burung hantu. 93 00:04:56,170 --> 00:04:59,260 Film baru seni dengan aktor bagus itu. 94 00:04:59,340 --> 00:05:03,300 Kau paham, Ted. Dia menang penghargaan karena sedih. 95 00:05:03,386 --> 00:05:05,346 Ya! Dia yang dengan burung hantu. 96 00:05:05,430 --> 00:05:06,890 Kudengar filmnya bagus. 97 00:05:07,557 --> 00:05:09,807 Bukan berarti itu diperbolehkan. 98 00:05:10,768 --> 00:05:13,058 Kita sudah dewasa. Lupakan itu. 99 00:05:14,897 --> 00:05:18,397 Film itu membingungkan bagi Tim Templeton, aku yang lama. 100 00:05:18,484 --> 00:05:19,904 Di sana peran kalian. 101 00:05:19,986 --> 00:05:22,236 Kalian sudah lama dewasa seingatku. 102 00:05:22,322 --> 00:05:24,372 Kalian harus mengajari kedewasaan. 103 00:05:24,615 --> 00:05:27,445 Jadi, kau mengerti film yang kau lihat? 104 00:05:28,161 --> 00:05:30,041 Pikiran kita selaras, Ted. 105 00:05:30,246 --> 00:05:32,076 Ini semua sangat... 106 00:05:32,165 --> 00:05:35,455 - Kami ingin bicara sebentar, Nak. - Dewasa. Silakan. 107 00:05:36,627 --> 00:05:37,497 Menurutmu apa? 108 00:05:37,587 --> 00:05:41,837 Aku tak senang dia menonton film, tapi dia tampak terguncang karenanya. 109 00:05:41,924 --> 00:05:44,224 Ingin benar-benar mengguncangnya? 110 00:05:44,302 --> 00:05:47,512 Katakan kita mengajarinya kedewasaan... 111 00:05:47,597 --> 00:05:50,727 semalam penuh hal dewasa membosankan. 112 00:05:50,808 --> 00:05:53,228 Tunjukkan lebih baik menjadi anak kecil. 113 00:05:53,311 --> 00:05:56,561 Ya! Tapi kita harus bagaimana dengan bayinya semalaman? 114 00:05:58,024 --> 00:06:01,574 Aku menemukan pintu masukku menuju aula kekuasaan! 115 00:06:01,652 --> 00:06:03,912 Kita butuh kertas folio saku tiga ring 116 00:06:03,988 --> 00:06:06,738 dengan ide kita dalam tulisan tangan wali kota. 117 00:06:06,824 --> 00:06:08,794 - Tugas pemalsu terbaik. - Chip? 118 00:06:08,868 --> 00:06:10,448 Ya, itu Chip. 119 00:06:10,536 --> 00:06:12,536 Bertemu lagi di rumah wali kota. 120 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 Halo, Pria Kecil. 121 00:06:17,376 --> 00:06:18,666 Halo, Adik Bayi. 122 00:06:18,753 --> 00:06:20,803 Aku tak sengaja mendengar idemu. 123 00:06:20,880 --> 00:06:22,800 Tak mau mengganggumu malam ini. 124 00:06:22,882 --> 00:06:26,552 Mungkin, menginap pertamaku di rumah sahabat. 125 00:06:26,636 --> 00:06:29,306 - Akan menghibur. - Kenapa bilang menghibur? 126 00:06:29,388 --> 00:06:30,718 Ini adil! 127 00:06:30,807 --> 00:06:33,677 Aku lelah. Bekerja saat jam tidur siang. 128 00:06:34,185 --> 00:06:35,135 Tak kusarankan. 129 00:06:35,228 --> 00:06:37,478 Orang dewasa bebas melakukan semaunya! 130 00:06:37,563 --> 00:06:39,073 Menikmati sayuran diet, 131 00:06:39,148 --> 00:06:42,988 bilang "coba tebak," diikuti fakta membosankan tentang tetangga. 132 00:06:43,069 --> 00:06:44,489 Itu yang kami lakukan. 133 00:06:44,570 --> 00:06:48,070 Baik, kami akan mengajari hal-hal dewasa. 134 00:06:49,117 --> 00:06:50,027 Aku senang. 135 00:06:50,118 --> 00:06:51,988 Terima kasih, Ted, Janice. 136 00:06:52,245 --> 00:06:54,535 Kita punya satu masalah. 137 00:06:54,622 --> 00:06:56,002 Bayi ini? 138 00:06:56,082 --> 00:06:58,712 Boleh kusarankan menginap dengan temannya? 139 00:06:59,001 --> 00:07:00,961 Itu bukan ide buruk. 140 00:07:01,045 --> 00:07:02,585 Pendapatmu, Pria Besar? 141 00:07:02,672 --> 00:07:04,922 Siap untuk menginap pertamamu? 142 00:07:05,299 --> 00:07:08,219 Baik! Mari menghubungi keluarga Buskie! 143 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 Dia sangat akrab dengan Joy di bioskop, 144 00:07:18,521 --> 00:07:20,691 sebaiknya hubungi Quincy dan Pearl. 145 00:07:20,773 --> 00:07:23,733 Sahabatku, Wali Kota Quincino? 146 00:07:23,818 --> 00:07:26,238 Bayi kita akan ada di tangan yang tepat! 147 00:07:30,700 --> 00:07:33,490 Pearl, keluarga Templeton sudah datang! 148 00:07:33,953 --> 00:07:35,203 Hai. 149 00:07:35,455 --> 00:07:38,995 Ingin mengajak masuk, tapi aku sedang membersihkan rumah. 150 00:07:39,208 --> 00:07:42,038 Mengerti. Janice bilang itu saat rumah beran... 151 00:07:42,128 --> 00:07:44,838 Jadi, aku jelaskan mainan spesial bayi kami. 152 00:07:45,006 --> 00:07:47,176 Ini Pak Mendecit. 153 00:07:47,258 --> 00:07:49,178 - Berikan dia... - Kau yakin? 154 00:07:49,260 --> 00:07:51,550 Misi cinta bayi di rumah bangsawan? 155 00:07:51,637 --> 00:07:53,097 Apa yang tak baik? 156 00:07:55,099 --> 00:07:57,939 Tidak apa-apa. Hanya melewatkan tidur siang. 157 00:07:58,186 --> 00:08:01,056 Baik, Pria Besar, Ayah menyayangimu. 158 00:08:01,147 --> 00:08:02,647 Kita siap untuk ini? 159 00:08:03,232 --> 00:08:06,032 Boleh aku membawamu masuk menemui Joy, Sayang? 160 00:08:06,110 --> 00:08:08,990 Ibu juga menyayangimu! Semoga malammu indah! 161 00:08:15,077 --> 00:08:18,327 Apa melotot dan cemberut itu mengkritik kerapian kami? 162 00:08:18,414 --> 00:08:22,044 Karena aku tak punya waktu dan energi mengesankan bayi. 163 00:08:22,835 --> 00:08:25,585 Jangan biarkan Pearl menggodamu, Pria Kecil. 164 00:08:25,671 --> 00:08:30,681 Ini rumah tangga tanpa kritik, santai dan jadilah dirimu sendiri. 165 00:08:31,636 --> 00:08:33,716 Makan malam kita di microwave! 166 00:08:33,804 --> 00:08:36,854 Kau sudah lelah bekerja. Aku bantu tekan tombolnya. 167 00:08:36,933 --> 00:08:39,103 Sesuatu harus kutulis sebelum lupa. 168 00:08:39,185 --> 00:08:42,055 Kita bisa main nanti. Aku harus mengurus sesuatu. 169 00:08:42,146 --> 00:08:44,816 Bisa kau tunjukkan penyimpanan buku ide ayahmu 170 00:08:44,899 --> 00:08:47,319 sebelum aku tertimpa surat sampah? 171 00:08:47,401 --> 00:08:48,991 - Ini. - Terima kasih. 172 00:08:49,070 --> 00:08:51,950 Aku sungguh ingin main nanti, hanya... 173 00:09:01,999 --> 00:09:05,709 Astaga! Pearl, aku menghilangkannya lagi! 174 00:09:05,795 --> 00:09:07,755 Kurasa kalian tak melihat bukuku. 175 00:09:07,838 --> 00:09:10,548 Buku, buku... 176 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 Pasti bukan tentang buku itu. 177 00:09:13,052 --> 00:09:15,972 Kau tahu, buku dengan semua ideku! 178 00:09:16,055 --> 00:09:18,425 Kau sudah periksa tempat biasa? 179 00:09:18,516 --> 00:09:21,016 Aku bahkan periksa tempat tak biasa. 180 00:09:21,769 --> 00:09:24,559 - Kau! - Aku sungguh agak bodoh, 'kan? 181 00:09:26,524 --> 00:09:28,284 Kenapa tak sewa pembantu? 182 00:09:30,570 --> 00:09:33,410 Itu yang wali kota lakukan? Astaga. 183 00:09:33,489 --> 00:09:35,659 Pantas tak ada pebisnis 184 00:09:35,741 --> 00:09:37,121 yang mencalonkan diri. 185 00:09:39,036 --> 00:09:40,956 Mundur, Monster Pakaian Kotor! 186 00:09:42,331 --> 00:09:44,541 Beri aku makan detergen! 187 00:09:45,543 --> 00:09:47,923 Hanya bercanda. Aku Jimbo! 188 00:09:48,421 --> 00:09:51,221 Kau tampak cemas, Bos. 189 00:09:51,299 --> 00:09:52,259 Aku baik saja. 190 00:09:52,341 --> 00:09:54,801 Hanya tak terbiasa di rumah yang aneh. 191 00:09:57,680 --> 00:09:59,350 Rumah yang sangat aneh. 192 00:09:59,515 --> 00:10:00,845 Halamannya sudah siap? 193 00:10:01,100 --> 00:10:02,180 Chip? 194 00:10:02,476 --> 00:10:05,606 Kertas palsu penuh gagasan kebijakan yang ramah bayi. 195 00:10:05,688 --> 00:10:07,228 Dor, dor! 196 00:10:07,481 --> 00:10:09,651 Bagus, tapi ada masalah dengan buku. 197 00:10:09,734 --> 00:10:11,614 - Di mana itu? - Itu masalahnya. 198 00:10:11,694 --> 00:10:13,784 Bagaimana bisa menemukan sesuatu? 199 00:10:13,863 --> 00:10:16,203 Ini seperti TPA mengirim sampahnya. 200 00:10:16,282 --> 00:10:19,202 Maksudku, ini seperti TPA mengirim sampahnya. 201 00:10:19,285 --> 00:10:22,035 Apa kataku ini seperti TPA mengirim sampahnya, 202 00:10:22,121 --> 00:10:23,871 atau aku hanya memikirkannya? 203 00:10:24,457 --> 00:10:26,537 Mungkin jangan kerja saat tidur siang. 204 00:10:26,626 --> 00:10:28,496 Seperti TPA mengirim sampahnya. 205 00:10:28,586 --> 00:10:29,996 Apa aku mengulangnya? 206 00:10:30,087 --> 00:10:32,757 Kembali ke kantor, dan simpan halaman itu. 207 00:10:32,840 --> 00:10:34,340 Baik! 208 00:10:35,551 --> 00:10:37,801 Aku akan meminta bantuan mencarinya. 209 00:10:37,887 --> 00:10:40,887 Beri jeda sedikit untuk kesehatan mentalmu, paham? 210 00:10:40,973 --> 00:10:41,973 Main dengannya. 211 00:10:45,353 --> 00:10:47,483 Minuman orang dewasa. 212 00:10:47,563 --> 00:10:52,403 Jika ingin membicarakan hal dewasa, kau harus minum kopi. 213 00:10:52,485 --> 00:10:55,655 Tambah krim dan gula, atau hanya untuk bintang film? 214 00:10:55,946 --> 00:10:58,526 Itu kopi untuk pemula. 215 00:10:58,616 --> 00:11:02,946 Orang dewasa suka rasa pahit asli air seduhan dengan biji yang dihancurkan 216 00:11:03,037 --> 00:11:04,537 dan disajikan panas. 217 00:11:04,622 --> 00:11:06,672 Terbaik! 218 00:11:07,083 --> 00:11:08,833 Tentu, jika kau tak suka, 219 00:11:08,918 --> 00:11:11,668 mungkin artinya kau belum siap untuk... 220 00:11:11,754 --> 00:11:15,474 Baik, kau minum kopi dengan semangat, aku mengerti. 221 00:11:16,759 --> 00:11:18,639 Rasanya seperti orang dewasa! 222 00:11:19,720 --> 00:11:22,010 Kumisku tumbuh! Ajari musik jaz. 223 00:11:22,098 --> 00:11:23,768 Baik. 224 00:11:25,434 --> 00:11:28,404 Perkenalkan tim petak umpet eliteku. 225 00:11:29,397 --> 00:11:31,767 Tim elitenya hanya Frankie? 226 00:11:31,857 --> 00:11:35,107 Jangan remehkan bayi yang bertahan hidup di ventilasi 227 00:11:35,194 --> 00:11:37,114 dan berteman dengan sampah. 228 00:11:37,405 --> 00:11:38,905 Jijik. Apa harus begitu? 229 00:11:39,240 --> 00:11:41,620 Tidak, aku suka selai anggur. 230 00:11:42,118 --> 00:11:43,908 Itu bukan selai anggur. 231 00:11:45,704 --> 00:11:47,584 Ini bukan tes rasa cairan. 232 00:11:47,665 --> 00:11:51,455 Bukunya di mana? Aku ingin bukunya! 233 00:11:51,627 --> 00:11:55,457 Ya, kau harus berhenti melewatkan tidur siang. 234 00:11:55,548 --> 00:11:56,548 Ini dia! 235 00:11:56,757 --> 00:11:59,297 Apa itu, Tuan Sepatu Kulit Bertali? 236 00:12:01,345 --> 00:12:02,175 Aku paham. 237 00:12:03,013 --> 00:12:04,393 Sepatu itu bilang apa? 238 00:12:04,473 --> 00:12:06,313 Kebanyakan gosip tetangga. 239 00:12:06,559 --> 00:12:09,399 Kau sangat nakal, Tuan Sepatu. 240 00:12:09,603 --> 00:12:11,523 Tapi dia mengarah ke selatan. 241 00:12:11,605 --> 00:12:12,815 Kau tahu artinya. 242 00:12:12,982 --> 00:12:15,192 Kini sepatu bisa dijadikan kompas? 243 00:12:15,276 --> 00:12:20,026 Wali kota menuju ke sana saat dia pulang dengan buku. 244 00:12:26,954 --> 00:12:28,414 - Apa? - Apa maksudmu? 245 00:12:28,497 --> 00:12:29,787 Burung hantu terbang! 246 00:12:31,000 --> 00:12:32,670 Burung hantu itu? 247 00:12:33,836 --> 00:12:38,466 Baiklah. Aku agak kelelahan, mari kita selesaikan misi ini. 248 00:12:38,549 --> 00:12:42,049 Kawan, kalian pasti tak menebak pikiranku di mana bukunya! 249 00:12:42,344 --> 00:12:45,814 Sebenarnya, kalian mungkin menebak jika ada di kamar mandi. 250 00:12:45,890 --> 00:12:47,270 Ada di kamar mandi. 251 00:12:47,641 --> 00:12:50,391 Aku mengagumi pria yang tugas resminya 252 00:12:50,478 --> 00:12:52,058 mengunjungi toilet. 253 00:12:52,146 --> 00:12:53,146 Kertasnya? 254 00:12:53,731 --> 00:12:54,611 Chip? 255 00:12:54,940 --> 00:12:56,400 Hai. 256 00:12:58,736 --> 00:12:59,646 Apa ini? 257 00:12:59,737 --> 00:13:02,527 Ya! Bahkan tak bisa membedakannya, 'kan? 258 00:13:03,199 --> 00:13:04,829 Kau mengetik semuanya! 259 00:13:04,909 --> 00:13:06,159 Tidak! 260 00:13:06,243 --> 00:13:10,163 Aku meniru sama persis setiap huruf yang ada di dokumen ini. 261 00:13:10,247 --> 00:13:11,577 dari kantor wali kota. 262 00:13:11,665 --> 00:13:13,285 Itu dokumen yang diketik! 263 00:13:13,375 --> 00:13:16,495 Astaga, aku kira tulisan tangannya sangat rapi. 264 00:13:16,587 --> 00:13:17,837 Dia wali kota. 265 00:13:19,507 --> 00:13:21,837 Tulisan tangan yang sebenarnya. 266 00:13:21,926 --> 00:13:26,886 Aku ingin halaman baru dibuat sebelum burung hantu bayangan kembali mengincarku. 267 00:13:27,598 --> 00:13:29,518 Ya, Pak. 268 00:13:31,352 --> 00:13:33,482 Aku dan Jimbo yang urus buku ini 269 00:13:33,562 --> 00:13:35,362 dengan halaman palsunya... 270 00:13:35,439 --> 00:13:37,819 jika kau ingin tidur. 271 00:13:37,900 --> 00:13:39,440 Tuhan memberkati, Stace. 272 00:13:39,527 --> 00:13:40,647 Hubungi aku saat... 273 00:13:42,571 --> 00:13:43,821 Kau menemukan bukuku! 274 00:13:44,156 --> 00:13:47,026 Mulai sekarang, aku akan memperhatikan benda ini. 275 00:13:49,286 --> 00:13:51,156 Kesempatan tidur siang hilang! 276 00:13:51,247 --> 00:13:53,207 Bawa kembali halaman palsunya. 277 00:13:53,290 --> 00:13:55,960 Tapi cepat. Musuhku merasakan kelemahanku. 278 00:13:57,044 --> 00:14:00,764 Lihatlah! Ini mainan dunia orang dewasa. 279 00:14:00,839 --> 00:14:05,679 Di kantor, kami bisa bermain penjepit kertas seru ini sepanjang hari, 280 00:14:05,761 --> 00:14:08,061 selama 10 menit istirahat kami. 281 00:14:08,138 --> 00:14:11,178 Ini tongkat, atau gada ksatria! 282 00:14:11,267 --> 00:14:13,687 Naga folder fail yang jahat! 283 00:14:14,937 --> 00:14:18,437 Aku jauh lebih senang daripada mainan anak Football Mike! 284 00:14:18,983 --> 00:14:21,113 Impian dewasaku bekerja di kantor, 285 00:14:21,193 --> 00:14:23,493 tapi kini kurasa itu kekanak-kanakan. 286 00:14:24,655 --> 00:14:25,605 Ya. 287 00:14:25,698 --> 00:14:29,948 Mungkin lebih baik menjadi anak kecil sedikit lebih lama, 288 00:14:30,035 --> 00:14:33,325 saat dunia masih penuh dengan kemungkinan yang menarik. 289 00:14:33,414 --> 00:14:36,634 Saat kecil, ayah ingin menjadi ahli biologi kelautan. 290 00:14:36,709 --> 00:14:40,169 Ibu menjadi pengontrol lalu lintas udara. 291 00:14:40,254 --> 00:14:42,884 "2-1-0-5 keberangkatan Compton-tiga-foxtrot, 292 00:14:42,965 --> 00:14:44,335 silakan lepas landas." 293 00:14:44,425 --> 00:14:45,545 Zum! 294 00:14:45,926 --> 00:14:46,926 Sangat menarik. 295 00:14:47,011 --> 00:14:49,721 Jadi, kapan kalian berhenti mengejar mimpi? 296 00:14:52,016 --> 00:14:53,176 Sarapan malam! 297 00:14:53,267 --> 00:14:55,137 Sarapan untuk makan malam! 298 00:14:55,227 --> 00:14:57,727 Kau sudah bekerja keras, Sayang. 299 00:14:57,980 --> 00:14:59,860 Ini dia. Ini saatnya. 300 00:14:59,940 --> 00:15:02,360 Jatuhkan bukunya! 301 00:15:04,236 --> 00:15:06,316 Dasar pria ceroboh! 302 00:15:08,157 --> 00:15:09,117 Salahku! 303 00:15:09,658 --> 00:15:11,788 Mungkin harus kupeluk saat tidur. 304 00:15:11,994 --> 00:15:13,834 - Tidak! - Tidak boleh hilang. 305 00:15:13,913 --> 00:15:16,003 Hai, itu juga berhasil denganku. 306 00:15:16,624 --> 00:15:19,884 Tidak! 307 00:15:23,213 --> 00:15:26,473 Temanmu lupa lagu "Selamat Malam untuk Semuanya," Joy. 308 00:15:26,550 --> 00:15:28,930 Jangan tegang, Bayi Laki-laki. 309 00:15:29,011 --> 00:15:32,641 - Lagu ini akan mengantarmu tidur. - Sekarang? 310 00:15:32,723 --> 00:15:36,233 Selamat malam untuk alas pengganti 311 00:15:36,310 --> 00:15:39,650 Selamat malam untuk ayah wali kotamu 312 00:15:39,730 --> 00:15:41,520 Selamat malam, Sarapan Malam 313 00:15:41,857 --> 00:15:43,777 Selamat malam, Lampu 314 00:15:43,859 --> 00:15:47,149 Siapa akan jadi juara selamat malamku? 315 00:15:47,488 --> 00:15:48,908 Pemenang! 316 00:15:50,824 --> 00:15:52,284 Lagu tidur dikalahkan! 317 00:15:53,744 --> 00:15:54,794 Nyaris. 318 00:15:54,870 --> 00:15:56,460 Kau siap bekerja? 319 00:15:58,415 --> 00:15:59,665 Ada apa, Joy Bean? 320 00:15:59,750 --> 00:16:00,920 Lagu tambahan? 321 00:16:01,001 --> 00:16:02,251 1, 2, 3, 4... 322 00:16:02,419 --> 00:16:06,339 - Selamat malam, Tempat Sampah Popok - Malam, Bayi, dan Sup Ayam 323 00:16:07,299 --> 00:16:09,389 Aku tak pernah beli ikan. 324 00:16:09,468 --> 00:16:10,798 Kenapa tak beli ikan? 325 00:16:10,886 --> 00:16:13,636 Hanya tentang menghasilkan uang lebih banyak? 326 00:16:13,722 --> 00:16:16,682 Tagihannya diberikan kepadamu. 327 00:16:16,767 --> 00:16:20,267 Rambut di telingaku kapan tumbuhnya? Aku tak pernah meminta. 328 00:16:20,354 --> 00:16:22,274 Kenapa kalian menanyakan itu? 329 00:16:22,356 --> 00:16:24,646 Kalian orang dewasa punya jawabannya. 330 00:16:24,817 --> 00:16:27,187 Pertanyaan yang sangat bagus, Tim. 331 00:16:27,277 --> 00:16:30,697 Andai ayah tahu, tapi tak ada buku tentang kedewasaan. 332 00:16:31,532 --> 00:16:36,452 Sebenarnya ada ribuan, tapi sungguh mematahkan kepercayaan diri 333 00:16:36,537 --> 00:16:39,707 dari mimpi cadangan ibu sebagai penulis swadaya! 334 00:16:41,083 --> 00:16:46,883 Selamat malam 335 00:16:49,675 --> 00:16:52,465 Aku hampir tak bisa bertahan. Apa status kalian? 336 00:16:52,553 --> 00:16:55,103 Chip sedang memalsukan! Paham? 337 00:16:58,225 --> 00:17:00,635 Maaf, semuanya tampak lucu malam ini. 338 00:17:02,146 --> 00:17:04,266 Aku bicara dengan Jimbo dan Staci. 339 00:17:05,357 --> 00:17:06,227 Apa? 340 00:17:07,818 --> 00:17:09,568 Tidak bisa tidur begitu saja. 341 00:17:09,653 --> 00:17:11,033 Kita sedang dalam misi. 342 00:17:11,113 --> 00:17:12,033 Ayo! 343 00:17:26,962 --> 00:17:29,172 Kita harus mendapatkan buku itu 344 00:17:29,256 --> 00:17:32,176 sebelum pikiranku sangat lelah. 345 00:17:32,801 --> 00:17:35,051 Aku terlalu lelah memikirkan metafora. 346 00:17:45,898 --> 00:17:47,228 Lorong ini panjang? 347 00:17:47,816 --> 00:17:49,186 Seperti 12 panjangnya. 348 00:17:49,276 --> 00:17:52,196 Ini seharusnya sederhana, buku wali kota, halaman. 349 00:17:52,279 --> 00:17:53,819 Aku menang. Hore! 350 00:17:53,906 --> 00:17:54,906 Burung hantu! 351 00:17:58,786 --> 00:18:00,156 Halaman dipalsukan. 352 00:18:02,873 --> 00:18:04,793 Kau sedang apa? 353 00:18:04,875 --> 00:18:07,455 Memastikan wajah kalian bukan bantal. 354 00:18:09,963 --> 00:18:11,343 Ia mengejarku! 355 00:18:11,423 --> 00:18:13,263 Selamatkan diri kalian! 356 00:18:16,428 --> 00:18:17,928 Jadi, apa arti semua ini? 357 00:18:18,013 --> 00:18:19,973 Kami juga tak tahu. 358 00:18:20,057 --> 00:18:21,267 Siapa yang tahu? 359 00:18:22,142 --> 00:18:23,232 Burung hantu! 360 00:18:23,393 --> 00:18:27,403 Di film, ia selalu bilang, "Siapa?" Serasa tahu sesuatu. 361 00:18:27,481 --> 00:18:29,321 Tapi pria gurun tak tahu. 362 00:18:29,691 --> 00:18:31,071 Harus lihat filmnya. 363 00:18:31,151 --> 00:18:33,991 Ada jawaban ambiguitas eksistensial kita! 364 00:18:34,071 --> 00:18:36,371 Entah apa artinya itu, tapi aku ikut. 365 00:18:37,074 --> 00:18:38,624 Ada jadwal tengah malam! 366 00:18:38,700 --> 00:18:40,990 Tengah malam? Waktunya orang dewasa? 367 00:18:41,078 --> 00:18:42,158 - Ayo! - Kusetir! 368 00:18:42,246 --> 00:18:43,656 - Tidak. - Tidak! 369 00:18:46,041 --> 00:18:47,251 Harus dapat bukunya. 370 00:18:48,293 --> 00:18:49,503 Harus dapat bukunya. 371 00:18:50,796 --> 00:18:52,966 Templeton, aku senang kau di sini! 372 00:18:53,048 --> 00:18:56,008 Aku tak menemukan kamar wali kota di labirin ini. 373 00:19:02,891 --> 00:19:04,061 Tidak! 374 00:19:04,268 --> 00:19:07,898 Bayanganku telah ditangkap burung raksasa! 375 00:19:13,360 --> 00:19:14,190 Itu saja? 376 00:19:14,278 --> 00:19:17,158 Ini pintunya. Kau butuh apa lagi? 377 00:19:27,666 --> 00:19:30,786 Permisi, Setumpuk Pakaian Besar. 378 00:19:30,878 --> 00:19:32,168 Boleh masuk? 379 00:19:32,421 --> 00:19:35,011 Pertama, kau harus jawab... 380 00:19:35,632 --> 00:19:37,722 kenapa kau datang? 381 00:19:37,843 --> 00:19:40,013 Untuk mencapai Kuning Seratus! 382 00:19:40,095 --> 00:19:41,805 Akses ditolak. 383 00:19:41,972 --> 00:19:43,972 Apa ini tes? 384 00:19:44,057 --> 00:19:48,017 Ada yang lebih penting dari cinta bayi 100 persen? 385 00:20:05,871 --> 00:20:07,581 Kalian semua! 386 00:20:09,541 --> 00:20:11,881 Kau setumpuk pakaian kotor yang cerdik. 387 00:20:11,960 --> 00:20:14,300 Tesmu menyadarkanku alasan menyelipkan 388 00:20:14,379 --> 00:20:17,129 setumpuk folio palsu kebijakan ramah bayi 389 00:20:17,216 --> 00:20:18,546 kepada wali kota. 390 00:20:18,634 --> 00:20:23,314 Bukan hanya ingin mendapat cinta bayi, tapi aku juga cinta bayi! 391 00:20:23,639 --> 00:20:27,769 Hebat, dan kupikir setumpuk pakaian kotor yang bicara itu aneh. 392 00:20:37,069 --> 00:20:39,489 Lihatlah ke angin, Kawanku. 393 00:20:39,571 --> 00:20:42,281 Hanya itu cara menemukan butiran pasir. 394 00:20:43,158 --> 00:20:44,578 Aku benci pasir. 395 00:20:45,327 --> 00:20:46,867 Kali pertama lebih baik. 396 00:20:47,120 --> 00:20:49,500 Ya, ini film yang sangat buruk. 397 00:20:49,581 --> 00:20:51,081 Maaf mengecewakanmu, Nak, 398 00:20:51,166 --> 00:20:54,036 tapi kadang orang dewasa tak punya jawaban. 399 00:20:54,127 --> 00:20:56,797 - Kopi kalian sangat menjijikkan. - Benar. 400 00:20:56,880 --> 00:21:00,220 Tapi jika main Kesatria dan Naga Persediaan Kantor lagi, 401 00:21:00,300 --> 00:21:01,340 aku ingin ikut. 402 00:21:02,219 --> 00:21:04,219 Aku mau tidur. 403 00:21:09,977 --> 00:21:13,187 Entah bagaimana kau menyelinap dan tidur di atasku, 404 00:21:13,272 --> 00:21:15,732 tapi bangunlah pelan-pelan, Teman Kecil. 405 00:21:15,816 --> 00:21:20,396 Aku sedang membaca tulisan kebijakanku yang kau dan Joy akan suka! 406 00:21:20,487 --> 00:21:21,777 Parade bayi? 407 00:21:22,531 --> 00:21:24,121 Senang ada buku kecil ini, 408 00:21:24,199 --> 00:21:26,739 atau aku akan lupa semua ide hebat ini. 409 00:21:26,827 --> 00:21:29,617 Astaga, aku dapat dari mana ide seperti ini? 410 00:21:36,211 --> 00:21:37,801 Hari yang indah, 'kan? 411 00:21:38,338 --> 00:21:39,508 Ya? 412 00:21:40,007 --> 00:21:41,547 Peg! Selalu menyenangkan! 413 00:21:41,717 --> 00:21:43,467 Kau merasa baik-baik saja? 414 00:21:43,552 --> 00:21:46,512 Kenapa tidak? Kita menang besar. 415 00:21:46,596 --> 00:21:48,556 Kuning Seratus di jalur tepat. 416 00:21:48,640 --> 00:21:50,180 Tut tut! 417 00:21:54,354 --> 00:21:57,364 - Kenapa semua bertingkah aneh? - Itu tak buruk. 418 00:21:57,441 --> 00:21:59,531 Mungkin buruk. Itu sangat buruk. 419 00:21:59,609 --> 00:22:03,029 Kau tak ingat semua pesan yang kau tinggalkan semalam? 420 00:22:03,238 --> 00:22:04,738 Pesan apa? 421 00:22:10,537 --> 00:22:14,327 Kenapa? Monster Pakaian Kotor tahu kenapa! 422 00:22:14,541 --> 00:22:17,041 Celana, catat... kau dipecat! 423 00:22:17,169 --> 00:22:20,009 Aku memecat celanaku! Aku sungguh minta maaf! 424 00:22:20,339 --> 00:22:21,509 Aku mengerti. 425 00:22:21,590 --> 00:22:27,470 Boneka Bayi Berkepala Tikus dan burung hantu berkomplot! 426 00:22:31,016 --> 00:22:35,186 Aku memecat seluruh pakaianku! Aku bebas! 427 00:22:35,270 --> 00:22:38,440 Ada 107 lagi. Kau mau menonton semuanya? 428 00:22:38,523 --> 00:22:40,363 Karena aku mau. 429 00:22:40,650 --> 00:22:42,280 - Bakar. - Baik. 430 00:23:05,217 --> 00:23:07,047 Bayi Bos 431 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Terjemahan Subtitle oleh Desi Ari