1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Jeg vil ikke forstyrres. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Boss Baby! 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Jeg er en boss, boss baby! Boss, boss, boss baby! Boss, boss! 5 00:00:25,525 --> 00:00:30,695 Se et lillebitte barn, der gror! Boss Baby styrer, jeg er stor! 6 00:00:30,780 --> 00:00:35,740 Kører klapvogn her i gaden, hvor jeg bor! Boss Baby styrer, jeg er stor! 7 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Jeg kører det her hus, min vilje ske! 8 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Stik mig sutten, og skift min ble! 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Giv ikke trøst, giv mig løn! Det siger vi! 10 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 -Hvem er chef? -Mig! Det er Boss Baby! 11 00:00:48,131 --> 00:00:52,471 Boss Babys sindssygt sene telefonopkald! Remix! 12 00:00:52,552 --> 00:00:55,432 Uglen tuder! Vasketøjsuhyret! 13 00:00:55,722 --> 00:00:56,932 Uglen tuder! 14 00:00:57,015 --> 00:00:58,635 Bukser. Noter det. 15 00:00:58,725 --> 00:01:01,305 Læg æggene i pandekagen. 16 00:01:01,394 --> 00:01:05,614 Læg æggene i pandekagen, og spis den som en taco. 17 00:01:05,774 --> 00:01:08,404 -Jeg elsker sange med tuden! -Simonsen! 18 00:01:08,485 --> 00:01:10,235 -Hvad? -Undskyld. 19 00:01:10,320 --> 00:01:14,200 Måske har du hørt om mine sindssygt sene telefonopkald. 20 00:01:15,033 --> 00:01:17,543 -Det tror jeg ikke. -Uglen tuder! 21 00:01:17,619 --> 00:01:19,499 -Hvad var det? -Uglekanal. 22 00:01:19,996 --> 00:01:21,326 Nu er den fjernet! 23 00:01:23,583 --> 00:01:26,753 -Hvad vil du? -Jeg skal imponere bestyrelsen. 24 00:01:27,045 --> 00:01:28,165 Med hvad? 25 00:01:28,254 --> 00:01:33,264 Med noget, der skriger: "Stor Gul 100-sejr til babykærligheden"! 26 00:01:33,343 --> 00:01:37,393 Dernæst hvisker det: "Glem Boss Babys søvnunderskudsuheld." 27 00:01:37,472 --> 00:01:40,602 Jeg forestiller mig... en opfindelse. 28 00:01:40,975 --> 00:01:44,895 Jeg har det. Den er stadig under udvikling, men... 29 00:01:47,148 --> 00:01:50,688 -En ble. -En 24-timers ble. 30 00:01:52,111 --> 00:01:56,321 -24 timer? For og bag? -For og bag. 31 00:01:56,407 --> 00:02:00,657 En 24-timers ble! Ved du, hvad det betyder for babykærlighed? 32 00:02:00,745 --> 00:02:01,955 Ja, det ved jeg. 33 00:02:02,038 --> 00:02:04,668 -Derfor opfandt jeg den. -Tænk bare! 34 00:02:05,333 --> 00:02:07,043 Slut med slunkne punge. 35 00:02:09,337 --> 00:02:11,167 Slut med søvnløse nætter! 36 00:02:13,550 --> 00:02:16,470 Slut med ulækre offentlige toiletter. 37 00:02:16,553 --> 00:02:18,813 24-timers bleen... 38 00:02:18,888 --> 00:02:22,598 Den er ikke blot en nyskabelse, men en revolution. 39 00:02:22,684 --> 00:02:26,904 Den er altså under udvikling. Den skal testes. 40 00:02:26,980 --> 00:02:28,310 Det bliver den også, 41 00:02:28,398 --> 00:02:32,988 men lad nu dit begejstrede ansigt overbevise bestyrelsen. 42 00:02:34,654 --> 00:02:37,244 Bestyrelsesbabyer! Hvordan går... 43 00:02:38,658 --> 00:02:42,118 Sikker plan: Opgrader til dette års babygynge. 44 00:02:42,203 --> 00:02:47,253 Støtte? De mest behagelige. Slap af i den, og slip alt omkring jer. 45 00:02:47,333 --> 00:02:50,963 Jeg skaffede en til Baby Vanderbilt. Han er ellevild. 46 00:02:51,045 --> 00:02:53,125 Fantastisk anekdote! 47 00:02:53,423 --> 00:02:55,383 Boss Baby. Fremragende. 48 00:02:55,466 --> 00:03:00,846 -Vi vil gerne præsentere dig for EKB. -RAMIG. Det betyder "rart at møde dig". 49 00:03:01,055 --> 00:03:06,055 Egentlig betydning: Spild af tid. Tid, der skal bruges på at hjælpe firmaet. 50 00:03:06,477 --> 00:03:09,397 -Flotte smilehuller. -Ja, de er. 51 00:03:09,564 --> 00:03:12,944 Når du siger "hjælpe firmaet", hvad præcist... 52 00:03:13,610 --> 00:03:19,410 Usle ideer, jargonpræget sprog, et smil, så ingen opdager den manglende substans? 53 00:03:20,742 --> 00:03:25,872 -Du er konsulent! -Vores nye eksterne konsulentbaby. 54 00:03:25,955 --> 00:03:31,585 -RAMIG! Jeg hedder Simonsen. Det her er... -"Tag Researchbaby med på arbejde"-dag. 55 00:03:33,421 --> 00:03:35,341 Skulle jeg ikke vise min... 56 00:03:37,634 --> 00:03:40,094 Hold tand for tunge foran konsulenten. 57 00:03:40,178 --> 00:03:44,638 Mine bestyrelseseminencer, har vi brug for en ekstern konsulent? 58 00:03:44,807 --> 00:03:50,517 Ja. Det råd var gratis. Resten koster. Jeg er det hele værd! 59 00:03:51,272 --> 00:03:53,112 Jeg har styr på det hele. 60 00:03:53,191 --> 00:03:56,951 Læg æg i pandekagen, og spis den som en taco. 61 00:03:57,028 --> 00:04:00,868 Undskyld, jeg så det før. Så får jeg det bedre med mig selv. 62 00:04:00,949 --> 00:04:06,749 EKB er vores gave til dig, Boss Baby. Afslår du et generøst tilbud om hjælp? 63 00:04:06,829 --> 00:04:10,539 Nej, jeg... naturligvis elsker jeg hjælp, 64 00:04:10,625 --> 00:04:14,455 men en konsulent? Deres ledelsesstil minder havmågers. 65 00:04:14,545 --> 00:04:18,505 De angriber kontoret og skriger op om alt det, vi gør galt. 66 00:04:18,591 --> 00:04:21,761 Skrig! Det der er et problem! Skrig! Også det. 67 00:04:22,053 --> 00:04:25,313 Og så klatter de om sig med latterlige nye ideer ud 68 00:04:25,390 --> 00:04:29,350 og flyver igen, så alle andre kan rydde op efter dem. 69 00:04:29,560 --> 00:04:33,610 -Bryder du dig ikke om nye ideer? -Nej, det sagde jeg ikke. 70 00:04:33,690 --> 00:04:37,740 -Ide: Cupcakefest for at styrke moralen. -Jeg er vild med det! 71 00:04:37,819 --> 00:04:40,489 Det arrangerede jeg. Det er noget pjat. 72 00:04:40,571 --> 00:04:45,581 Ved du, man også har kaldt noget pjat? Hjulet, både, tennis, kødpålæg og heste. 73 00:04:45,660 --> 00:04:50,120 Pjat er haven. I haver fremdyrkes ideer. Se på mig, og lær. 74 00:04:51,791 --> 00:04:56,171 Hjemmeferiedage. Bum! Pjat giver ideer. Se på mig igen. 75 00:04:58,006 --> 00:05:01,006 Navn på farvekridt. Ikke mere rod i farverne. 76 00:05:02,427 --> 00:05:05,887 -Et nyt jakkesæt! -Flere aktieoptioner. 77 00:05:06,222 --> 00:05:09,392 Offipyk. Jeg har også fået en ide. 78 00:05:09,475 --> 00:05:12,765 Boss Baby, vil du ikke give EKB en rundvisning? 79 00:05:13,229 --> 00:05:16,319 Vis ham alt, hvad han kan hjælpe os med. 80 00:05:16,399 --> 00:05:20,819 Selvfølgelig. Giv mig lige et øjeblik. Så er jeg klar. 81 00:05:23,781 --> 00:05:26,661 Konsulentbabyer er de værste. 82 00:05:26,743 --> 00:05:30,913 Jeg fik slet ikke vist mig frem. Hvis den blærerøv fik nys 83 00:05:30,997 --> 00:05:34,997 om Simonsens 24-timers ble, ville han spolere det. 84 00:05:35,084 --> 00:05:39,844 Måske ville han sætte os af i en skov og gøre det af med os en efter en. 85 00:05:40,548 --> 00:05:44,428 -Hvad tror du, konsulentbabyer laver? -Jager de andre babyer? 86 00:05:44,969 --> 00:05:49,719 Ikke helt forkert. Derfor skal du få Simonsen og bleerne til at forsvinde. 87 00:05:49,807 --> 00:05:52,437 Undskyld. Du må gerne tage den ud nu. 88 00:05:54,520 --> 00:05:59,610 Jeg har savlet på den en halv times tid. Mærk på den. Kom nu. Mærk på den! 89 00:06:00,318 --> 00:06:02,948 Hold da op. Den er knastør. 90 00:06:03,029 --> 00:06:06,909 Genialt. Simonsen siger, den skal testes, så hjælp hende. 91 00:06:07,158 --> 00:06:09,788 -Mig? -Gør den salgsklar. 92 00:06:09,869 --> 00:06:14,539 EKB kan ikke ødelægge bleen, hvis den allerede er i butikkerne. 93 00:06:14,749 --> 00:06:20,209 Egner mine evner sig ikke snarere til, at jeg konsulterer konsulenten? 94 00:06:20,713 --> 00:06:22,923 Jeg kan jage ham i skoven. 95 00:06:23,007 --> 00:06:27,217 Jeg tager mig af EKB. Find et sted, hvor I kan arbejde i skjul. 96 00:06:27,303 --> 00:06:30,433 24-timers ble! Bring sejren hjem, compadres. 97 00:06:31,182 --> 00:06:36,102 Bring sejren hjem... Jeg har en ide til vores skjulested. 98 00:06:36,187 --> 00:06:39,727 -Familien Templetons kælder! -Det synes jeg ikke. 99 00:06:40,108 --> 00:06:41,898 Trillinger! Kom til mig! 100 00:06:52,829 --> 00:06:57,039 -Godt sted til at teste opfindelsen, ikke? -Hvem sagde opfindelse? 101 00:06:57,250 --> 00:07:00,920 -Hvordan kom du forbi vagterne? -Jeg bor her. 102 00:07:01,003 --> 00:07:05,053 Hvilken opfindelse? Kold ild? Varm is? Kødtyggegummi? 103 00:07:05,133 --> 00:07:07,263 Vi laver 24-timers bleer. 104 00:07:08,427 --> 00:07:12,307 -Fedt! -Bagdelsbeskytterne skal gøres salgsklare. 105 00:07:12,390 --> 00:07:16,230 Simonsen. Du tester mængde og slidstyrke. 106 00:07:16,394 --> 00:07:20,444 Trillinger. Find på et bedre navn end "24-timers bleer". Nu! 107 00:07:20,857 --> 00:07:23,227 Tim. Du skal opdrive nogle babyer. 108 00:07:25,319 --> 00:07:27,279 Altså det med at opdrive... 109 00:07:27,363 --> 00:07:30,833 Kender du det, at man ikke aner, hvad et ord betyder? 110 00:07:30,908 --> 00:07:33,788 Find nogle stinkende babyer! 111 00:07:35,163 --> 00:07:39,083 Alt er klar, BB. Har du OK styr på EKB? 112 00:07:39,167 --> 00:07:41,917 ASAP. Så snart jeg har vist ham rundt. 113 00:07:42,086 --> 00:07:43,546 Skal du da det? 114 00:07:43,629 --> 00:07:48,469 Ja da! Sådan slipper jeg af med ham. Konsulenter skal komme med løsninger, 115 00:07:48,551 --> 00:07:53,891 så jeg viser EKB et firma uden problemer. Desuden vil Jimbo true ham. 116 00:07:55,099 --> 00:07:57,479 -Må jeg give dig et godt råd? -Nej! 117 00:07:57,560 --> 00:07:59,100 Fint, du er god til det. 118 00:07:59,312 --> 00:08:00,772 Tid til rundvisning! 119 00:08:02,356 --> 00:08:08,316 -Flere ansatte betød øget produktion. -Tårnhøje flaskeomkostninger. 120 00:08:08,404 --> 00:08:11,994 Ikke hvis man finder på et genanvendelsessystem. 121 00:08:20,041 --> 00:08:21,251 Det gjorde jeg. 122 00:08:26,547 --> 00:08:30,467 God mos, men alle babyer ved, at den bedste mos laves af... 123 00:08:30,551 --> 00:08:35,311 Baby Corp Stockholm? Jeg får et parti fløjet ind hver uge til de ansatte. 124 00:08:35,556 --> 00:08:37,886 Føj da for et madbudget. 125 00:08:37,975 --> 00:08:40,645 Jeg betaler for det af egen lomme. 126 00:08:43,022 --> 00:08:48,282 Du gør det godt, knægt, men som du sikkert kan udlede, har vi ingen problemer. 127 00:08:48,444 --> 00:08:53,164 -Næppe. Kontorpladsareal? -3 kvm. Det dobbelte af gennemsnittet. 128 00:08:53,366 --> 00:08:56,076 -Chefparkeringspladser? -Ingen er i bil. 129 00:08:56,160 --> 00:08:59,120 -Chef og ansatte? -Chip, har anklen det bedre? 130 00:08:59,205 --> 00:09:03,375 -Ja, meget bedre. Tak for skinnen. -Det var så lidt, Chip. 131 00:09:03,459 --> 00:09:05,419 Slet ingen problemer. 132 00:09:08,214 --> 00:09:10,764 Respekt, BB. Du har styr på sagerne. 133 00:09:10,841 --> 00:09:15,561 Undskyld, vil du lige gentage det om få minutter i et andet lokale? 134 00:09:15,638 --> 00:09:19,728 Boss Baby har styr på sagerne. Alle tallene er lige i øjet. 135 00:09:19,809 --> 00:09:22,229 Alle afdelinger er perfekt ledet. 136 00:09:22,562 --> 00:09:27,232 Kort sagt er Boss Baby firmaets største aktiv. 137 00:09:29,360 --> 00:09:33,160 Hagen ved det er, at han er den farligste. 138 00:09:33,698 --> 00:09:34,868 Vildledende nik! 139 00:09:35,408 --> 00:09:40,708 Tid til evaluering. Boss Baby detailstyrer og undertrykker de ansatte. 140 00:09:40,871 --> 00:09:44,921 -Det passer ikke. De ansatte elsker mig. -Men udvikler de sig? 141 00:09:45,376 --> 00:09:47,456 Når babyer ikke udvikler sig... 142 00:09:47,837 --> 00:09:50,837 ...opnår firmaet ingen resultater. 143 00:09:50,923 --> 00:09:55,603 Åh, nej! Baby Corp? I kan vinke farvel til jeres bundlinje. 144 00:09:56,387 --> 00:09:58,387 Åh, nej! Det går ikke. 145 00:09:58,598 --> 00:10:02,058 Han vildleder jer med sin smarte jargon og babystil. 146 00:10:02,143 --> 00:10:04,853 EKB, hvad vil du råde os til? 147 00:10:07,064 --> 00:10:12,244 Ide: Få ham her til at blive på sit kontor dagen lang. 148 00:10:12,653 --> 00:10:16,533 -Hvad? -Kan Baby Corp blomstre uden Boss Baby? 149 00:10:16,616 --> 00:10:20,236 Det tror jeg nok, men lad os finde ud af det. 150 00:10:20,870 --> 00:10:25,630 Det er ægte konsulentarbejde! Jeg er både pæn og hundesulten! 151 00:10:25,708 --> 00:10:30,498 -Har ledelsen en spisesal? -Fremragende ide! 152 00:10:30,963 --> 00:10:34,883 Teststedet er klar. Send Bastian hen til mig. 153 00:10:35,134 --> 00:10:39,684 Dejligt, at Templeton-knægten gider lege med babyerne. 154 00:10:40,014 --> 00:10:41,474 Hvor er det sødt. 155 00:10:45,019 --> 00:10:48,559 Tak, fordi du deltager i forsøget, der aldrig fandt sted. 156 00:10:50,066 --> 00:10:52,566 Netop. Hvilket forsøg? 157 00:10:52,902 --> 00:10:56,322 24-timers ble. Test et: Fyld på. 158 00:11:06,290 --> 00:11:07,670 Den holder. 159 00:11:10,294 --> 00:11:11,924 Test to: Slidstyrke. 160 00:11:13,881 --> 00:11:15,471 Den holder. 161 00:11:15,966 --> 00:11:18,086 Test fem: Tung belastning. 162 00:11:23,307 --> 00:11:25,177 Den holder! 163 00:11:26,602 --> 00:11:30,272 -Test ni: Elasticitet. -Den holder! 164 00:11:30,648 --> 00:11:33,688 Test 11: Ekstrem belastning. 165 00:11:34,068 --> 00:11:36,028 Den holder stadig! 166 00:11:36,320 --> 00:11:40,320 Test 31. Test 52. Test 74! 167 00:11:44,578 --> 00:11:48,538 Rekordbelastningen er hjemme! Hold da op! 168 00:11:48,624 --> 00:11:53,004 -Alle test er gennemført. -Godt. Lad os få den af ham inden... 169 00:11:57,383 --> 00:11:59,723 Jimbo. Flere balloner. 170 00:12:00,845 --> 00:12:03,925 Dumme... pæne... konsulent! 171 00:12:04,974 --> 00:12:07,774 Tak. EKB overtaler bestyrelsen til 172 00:12:07,852 --> 00:12:12,772 at lukke mig inde på mit kontor. Jeg bryder mig ikke om det. Hvad vil han? 173 00:12:12,982 --> 00:12:16,572 -Jimbo! -Undskyld. Ballonerne gjorde mig svimmel. 174 00:12:16,652 --> 00:12:19,992 Du trænger til mad fra ledelsens spisesal. 175 00:12:20,239 --> 00:12:21,659 Ledelsens spisesal. 176 00:12:22,992 --> 00:12:27,542 Monsieur bad mig vel ikke komme herop for at se ham spise nam-nam? 177 00:12:27,872 --> 00:12:32,712 Nej. Jeg har brug for oplysninger om EKB's lumske planer, 178 00:12:32,793 --> 00:12:35,923 og jeg ved, at han spiste i din spisesal i dag. 179 00:12:36,714 --> 00:12:41,894 Jeg er overtjener, så jeg skatter elegance og diskretion. 180 00:12:41,969 --> 00:12:46,679 Der er altid noget, man skatter højere. Jeg søger oplysninger. Nævn prisen. 181 00:12:46,765 --> 00:12:52,305 Af og til bringer livet som tjener ikke megen belønning med sig. 182 00:12:52,396 --> 00:12:54,646 Nu kommer flyvemaskinen. 183 00:12:54,732 --> 00:12:57,822 Nej, nej, med entusiasme og mere fransk! 184 00:12:57,902 --> 00:12:58,992 Hvad mener... 185 00:13:08,120 --> 00:13:09,160 Lækkert. 186 00:13:09,914 --> 00:13:11,754 Og nu til desserten. 187 00:13:11,832 --> 00:13:16,552 Seriøst? Vi har fodret dig med... Nå, en metafor. Dessert er oplysninger. 188 00:13:16,629 --> 00:13:21,549 Ryk lidt tilbage. I kommer til at sidde på kanten af jeres højstole. 189 00:13:21,634 --> 00:13:26,014 For ser I, EKB har haft sine planer i ovnen i lang tid, 190 00:13:26,096 --> 00:13:30,176 og til frokost serverede han dem brandvarme. 191 00:13:30,267 --> 00:13:31,687 Hvad står menuen på? 192 00:13:32,144 --> 00:13:37,944 I dag serverer vi snoede nudler, og må jeg anbefale et sprøjt sauce? 193 00:13:38,025 --> 00:13:39,895 Det kan du tro. 194 00:13:40,069 --> 00:13:43,989 Nå, men Boss Baby... Han uddelegerer ikke og lytter ikke. 195 00:13:44,073 --> 00:13:46,703 En direktør med sådan et temperament? 196 00:13:46,784 --> 00:13:51,464 Helt ærligt. De bedste direktører er flotte, charmerende, seje. 197 00:13:51,539 --> 00:13:52,829 Ligesom dig! 198 00:13:52,915 --> 00:13:56,875 Jeg siger bare... Jeg er bekymret for ham på Baby Corps vegne. 199 00:13:56,961 --> 00:13:59,211 Du er en nobel forretningsmand. 200 00:14:00,756 --> 00:14:05,796 Ide: Baby Corp ansætter en ny direktør. 201 00:14:06,178 --> 00:14:08,218 Nu er det ude. Alle hørte det. 202 00:14:08,430 --> 00:14:10,390 Velbekomme. Vi tales ved. 203 00:14:11,183 --> 00:14:16,443 Han leder ikke som en havmåge. Han er en rovfugl, og han jagter mit job! 204 00:14:17,398 --> 00:14:19,938 -Hvor skal du hen? -Hen til bestyrelsen. 205 00:14:20,025 --> 00:14:22,895 -Hvad laver du her? -EKB sendte mig. 206 00:14:22,987 --> 00:14:26,907 Ifølge ham skal du blive her, så de ansatte kan udvikle sig, 207 00:14:26,991 --> 00:14:31,871 men hvis du går ud, er du en rædsom chef, der ikke ønsker, at de udvikler sig. 208 00:14:31,954 --> 00:14:34,754 -Hvad? -Jeg gider ikke gentage det! 209 00:14:36,000 --> 00:14:39,550 Jeg er trængt op i en krog. Bare vi havde noget i ærmet. 210 00:14:40,170 --> 00:14:41,840 Jeg har ingen ærmer. 211 00:14:42,798 --> 00:14:43,758 Ble! 212 00:14:43,841 --> 00:14:46,011 Det ser godt ud, Staci! 213 00:14:46,093 --> 00:14:50,853 -Trillinger. Noget nyt? -Det er mere end blot en 24-timers ble. 214 00:14:51,140 --> 00:14:55,480 -Det er den eneste 24-timers ble. -Derfor hedder den... 215 00:14:55,811 --> 00:14:58,941 ...24-timers bleen. 216 00:14:59,106 --> 00:15:02,776 -Det hed den jo før. -Der kan du se? Man glemmer det ikke. 217 00:15:05,321 --> 00:15:06,781 BB! 218 00:15:07,072 --> 00:15:10,332 EKB er ikke en dum, pæn konsulent, som vi troede. 219 00:15:10,409 --> 00:15:11,869 Jeg sagde ikke pæn. 220 00:15:11,952 --> 00:15:17,332 Men bestyrelsen skifter mig ikke ud, når de ser de 24-timers pubæsadler. 221 00:15:18,876 --> 00:15:21,166 EKB vil ikke ane, hvad der ramte ham. 222 00:15:21,253 --> 00:15:23,713 -Jeg kommer over til jer. -Hvorfor? 223 00:15:24,006 --> 00:15:26,626 For at lede projektet i mål i en fart. 224 00:15:26,717 --> 00:15:29,797 Jeg har sat fart på den opgaven, du tildelte mig. 225 00:15:30,220 --> 00:15:34,560 Det ved jeg godt, men nu afhænger mit job af den ble, Stace. 226 00:15:34,642 --> 00:15:39,402 EKB vender bestyrelsen imod mig. Jeg kan ikke bare sidde her og vente. 227 00:15:39,605 --> 00:15:42,145 Du gjorde noget. Du satte mig på opgaven. 228 00:15:42,232 --> 00:15:48,282 Når tiden er inde, kommer jeg med en ble, der får dem til at falde på halen. Ikke? 229 00:15:50,032 --> 00:15:50,992 Jo. 230 00:15:54,203 --> 00:15:56,963 -Jeg tager hen til hende... -Nej, chef! 231 00:15:57,957 --> 00:16:03,457 Nu da I er færdige med bleopfindelsen, kan vi tale om min ide... kødtyggegummi. 232 00:16:03,545 --> 00:16:05,375 Færdig? Ikke endnu. 233 00:16:05,464 --> 00:16:10,094 Jeg ved, vi har en sikker 24-timers ble, men lad os farve den rød! 234 00:16:10,177 --> 00:16:13,757 Lad os sætte lyddæmpere på og kapre det globale marked, 235 00:16:13,847 --> 00:16:20,147 for vi vil ikke bare få konkurrenterne til at gå omkuld, men hele verden. 236 00:16:20,312 --> 00:16:22,232 Sådan! 237 00:16:22,314 --> 00:16:24,364 En 25-timers ble! 238 00:16:25,985 --> 00:16:28,065 Vi må kunne finde på noget bedre. 239 00:16:30,906 --> 00:16:35,866 Kom nu! Et sidste forsøg, venner. Jeg har holdt tale. Det gør jeg aldrig. 240 00:16:35,953 --> 00:16:40,543 -Vi har prøvet alt. -Slik! Slik giver mig altid gode ideer. 241 00:16:40,624 --> 00:16:43,504 Det får mig til at fare rundt, men jeg får ideer. 242 00:16:44,336 --> 00:16:46,876 Her er det... Glem det. Heller ikke her. 243 00:16:47,172 --> 00:16:51,722 -Føj, hvor ulækkert. Vent. Ja! Her. -Hvad er det der? 244 00:16:52,970 --> 00:16:55,560 -Lommer? -På en 24-timers ble? 245 00:16:55,639 --> 00:17:01,189 Man er ude at finde orme og ninjastjerner. De skal opbevares et sted. Det har man nu. 246 00:17:01,270 --> 00:17:02,860 Lommer! 247 00:17:03,022 --> 00:17:05,982 Bleer med små lommer? Hvor bedårende! 248 00:17:07,317 --> 00:17:09,987 -Sådan her? -Der kan du se. Bedårende! 249 00:17:10,195 --> 00:17:11,565 Perfekt! 250 00:17:15,409 --> 00:17:16,579 Hvor er min mumse? 251 00:17:16,660 --> 00:17:20,210 Jeg har gemt den i en soufflé. 252 00:17:20,289 --> 00:17:21,869 -Hvad? -Lækkert skift. 253 00:17:22,041 --> 00:17:25,291 Ved I, hvorfor det er svært at lave soufflé? 254 00:17:25,377 --> 00:17:29,087 Forsøger du at blære dig, eller er det en metafor igen? 255 00:17:29,256 --> 00:17:33,336 Kokken må stole på, at souffléen hæver uden at kigge, 256 00:17:33,427 --> 00:17:38,307 at den er færdig uden at tjekke, og at den er lækker uden at smage. 257 00:17:38,390 --> 00:17:42,810 Din mumse er gemt i denne soufflé, Boss Baby. 258 00:17:42,978 --> 00:17:46,818 -Stoler du på, at den... -Du blærer sig altså. 259 00:17:46,899 --> 00:17:49,689 Det er en metafor! Lad Staci blive færdig! 260 00:17:51,945 --> 00:17:54,315 Emiliano! Hvordan går det? 261 00:17:54,615 --> 00:17:58,945 Bestyrelsen og EKB vil gerne tale med dig. Med det samme. 262 00:18:02,206 --> 00:18:03,576 Jeg kommer straks. 263 00:18:09,546 --> 00:18:13,296 Simonsen, ring til fabrikken, og få dem sat i produktion. 264 00:18:13,467 --> 00:18:17,927 -Trillinger. Find på et navn. -Det ved du jo, vi ikke kan. 265 00:18:18,013 --> 00:18:20,643 Jeg kender ikke engang hans navn. 266 00:18:20,724 --> 00:18:24,444 Derwin Alphonse Castellagrava. Det ved alle da. 267 00:18:25,187 --> 00:18:28,397 Så få marketingafdelingen til at finde på et navn. 268 00:18:28,482 --> 00:18:31,492 Den ble skal ud i butikkerne med det samme. 269 00:18:31,819 --> 00:18:36,119 EKB, vi kan forstå, at du har et sidste råd til os. 270 00:18:36,365 --> 00:18:38,695 -Tak. Jeg... -Vil du være direktør? 271 00:18:38,784 --> 00:18:42,254 -Hvad? -Du vil jo være direktør, ikke? 272 00:18:42,329 --> 00:18:44,459 Du vil af med mig og have mit job. 273 00:18:44,665 --> 00:18:48,835 Ja, men efter den flotte præsentation. 274 00:18:48,919 --> 00:18:52,339 Jeg var klar med sportsmetaforer. Lige i øjet. 275 00:18:52,631 --> 00:18:57,511 Ja, ja. Bestyrelsesbabyer, jeg må indrømme, EKB er en dygtig sælger, 276 00:18:57,594 --> 00:19:02,854 og han bliver sikkert en god direktør, men sagen er den, at jeg er bedre. 277 00:19:03,058 --> 00:19:07,438 Som en bænkevarmer, der var heldig at score. Sportsmetafor. 278 00:19:07,521 --> 00:19:11,111 Jeg håber, du kan lide smagen af min soufflé. Madmetafor. 279 00:19:11,191 --> 00:19:12,651 Se lige her! 280 00:19:17,447 --> 00:19:21,487 Uddelegering gør det svært at time en dramatisk entre... 281 00:19:21,577 --> 00:19:25,117 Sådan der! Se lige her: En ny ble. 282 00:19:25,205 --> 00:19:27,285 En ble? Satser du det hele på den? 283 00:19:27,374 --> 00:19:32,054 -Den kan holde i 24 timer. -Så for den da. 284 00:19:32,504 --> 00:19:37,844 Bestyrelseseminencer. Nyd denne reklame, der nu er sendt på markedet. 285 00:19:38,010 --> 00:19:39,340 Glem nydelsen, EKB. 286 00:19:40,012 --> 00:19:45,772 Ved I, hvad der skete, da vi opdagede 24-timers bleen? 287 00:19:45,851 --> 00:19:47,561 Vi smed den væk... 288 00:19:49,730 --> 00:19:53,570 ...fordi vi fandt noget meget bedre. 289 00:19:54,193 --> 00:19:58,743 Lommer! Staci, du er et geni! Hvordan klarede du alt det på en dag? 290 00:19:58,822 --> 00:20:01,492 Du bad mig om at levere, og jeg leverer. 291 00:20:01,575 --> 00:20:05,825 -Og en reklamekampagne? -Nå, den havde jeg ikke tid til. 292 00:20:05,913 --> 00:20:10,463 -Den stod marketingafdelingen for. -Du sagde ikke marketing, vel? 293 00:20:11,460 --> 00:20:15,840 24-timers bleen med lommer i babystørrelse. 294 00:20:15,923 --> 00:20:18,593 Vi kalder den EBOLA! 295 00:20:19,176 --> 00:20:20,836 Sørg for at få EBOLA i dag! 296 00:20:20,928 --> 00:20:23,098 Den hedder EBOLA! 297 00:20:23,263 --> 00:20:24,893 EBOLA! 298 00:20:24,973 --> 00:20:26,023 Åh, nej! 299 00:20:26,516 --> 00:20:32,106 -Hvorfor godkendte du det navn? -Det står for Effektiv Ble Og LommeAntræk. 300 00:20:32,189 --> 00:20:35,359 Det er også navnet på en smitsom virus, 301 00:20:35,442 --> 00:20:38,452 der plagede verden, til man fandt en vaccine! 302 00:20:39,696 --> 00:20:44,616 -Hvem har fundet på de tossestreger? -Hvem tillod denne kretinisme? 303 00:20:44,826 --> 00:20:48,116 Hvem har virkelig lavet ged i den? 304 00:20:49,581 --> 00:20:52,791 -Det var... -Mig! Det var mig, der gjorde det. 305 00:20:52,876 --> 00:20:55,336 Alle ved, at jeg ikke kan uddelegere, 306 00:20:55,420 --> 00:20:59,220 så det var helt sikkert mig, der fandt på EBOLA. 307 00:21:00,300 --> 00:21:02,680 Så angående jobbet... 308 00:21:03,011 --> 00:21:06,351 Ud med jer. Bestyrelsen skal drøfte sagen. 309 00:21:06,932 --> 00:21:10,982 Fabricio, har du stadig det direktørskrivebord? 310 00:21:11,061 --> 00:21:12,811 Nu er det solgt... til mig. 311 00:21:12,980 --> 00:21:16,570 Jeg fortæller dem, det var min skyld. De fyrer dig jo! 312 00:21:17,276 --> 00:21:20,396 Det er sket før. Det vil være værre at miste dig. 313 00:21:20,487 --> 00:21:24,987 -Du så jo, at jeg ødelagde det hele. -Jeg så den fødte leder føre an. 314 00:21:25,075 --> 00:21:29,745 Nu har du lært den første regel i beslutningstagning for ledere: 315 00:21:29,830 --> 00:21:31,460 Stol aldrig på marketing! 316 00:21:34,334 --> 00:21:36,384 Min startdato? Sig frem. 317 00:21:36,461 --> 00:21:43,011 EKB, du har ikke givet os forretningsideer og ønsker kun at overtage Boss Babys job. 318 00:21:43,093 --> 00:21:48,813 -Din kontrakt er hermed opsagt. -Må jeg lige må forsvare mig selv... 319 00:21:48,890 --> 00:21:52,310 -Går du nu, får du din dagsløn. -Og dækket udgifter? 320 00:21:53,395 --> 00:21:55,015 I får en regning. Adios! 321 00:21:55,647 --> 00:21:59,817 -Jeg ved, hvad du gjorde for Staci. -Jeg kan forklare det. 322 00:21:59,901 --> 00:22:03,911 Ja. Dette firma har en leder, der forstår at uddelegere, 323 00:22:03,989 --> 00:22:06,239 og en fremtid, der ser lys ud. 324 00:22:06,658 --> 00:22:08,368 Jeg er helt enig. 325 00:22:08,452 --> 00:22:12,122 Hvad angår vores nutid... Føj. Det ser slemt ud. 326 00:22:12,372 --> 00:22:14,672 Nogen må påtage sig skylden. 327 00:22:14,750 --> 00:22:16,880 Tænker du på Chip? Eller... 328 00:22:16,960 --> 00:22:22,420 Dig. En uges suspension. Jeg glæder mig til, at du vender tilbage. 329 00:22:22,758 --> 00:22:26,348 -En hel uges suspension? -Det lyder værre, end det er. 330 00:22:26,428 --> 00:22:30,718 Lad os kalde det en orlov med plads til selvfordybelse og udvikling. 331 00:22:30,807 --> 00:22:32,057 Skønt! 332 00:22:32,142 --> 00:22:37,192 Vi kunne også kalde det "læseferie"! Så er det en fest! 333 00:22:37,856 --> 00:22:39,186 Eller hvad med... 334 00:22:39,357 --> 00:22:40,727 EBOLA! 335 00:22:40,817 --> 00:22:42,277 Marketing altså... 336 00:23:05,217 --> 00:23:07,137 Boss Baby! 337 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Tekster af Lene Bundgaard