1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Itt a főnök beszél. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Ó, bébi 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Kicsi testben nagy az ész Ő egy zseni, és kész 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Ó, bébi Ahol nem pörög a biznisz fel 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Ott a házba Bébi úr kell 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Neki szolgálati babakocsi jár 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Mert a góré Bébi úr már 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Ne oszd az észt A főnök ő 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Öltöny, pelus és nyakkendő 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 A házirendre rá kell csak nézni 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Nem kérdés Ő az úr, bébi! 13 00:00:48,965 --> 00:00:50,875 Háborús gyermekek! 14 00:00:50,967 --> 00:00:54,597 Gyáva konkurenciánk támadása váratlanul ért bennünket. 15 00:00:54,679 --> 00:00:55,929 Tisztességtelen játszma! 16 00:00:56,014 --> 00:01:01,354 De a Bébi Rt. felkészül a válaszcsapásra babához méltó... cuki módon. 17 00:01:01,936 --> 00:01:04,806 Földre! Kúszás! Ujjszopogatás! 18 00:01:05,190 --> 00:01:10,360 Forrás nélkül nem nyerhetünk csatát, ezért kérjük az irodaszer-adományokat. 19 00:01:10,445 --> 00:01:15,405 Nagy áldozatokat kell hoznotok, de ez minden baba kötelessége. 20 00:01:16,284 --> 00:01:19,794 Üdv! Rajtakaptál, amint meghozom a fájó, de kellő megszorításokat 21 00:01:19,871 --> 00:01:21,751 a Bébi Rt. működési költségvetésében. 22 00:01:21,831 --> 00:01:25,131 Ne feledd! Minden cent közelebb visz a győzelemhez. 23 00:01:25,210 --> 00:01:26,500 A Bébi Rt.-ért! 24 00:01:29,589 --> 00:01:31,589 Háborús erőfeszítést kell tennünk! 25 00:01:31,674 --> 00:01:34,644 Még sosem néztünk szembe három ellenséggel egyszerre. 26 00:01:34,719 --> 00:01:37,809 Fel kell készülnünk arra, hogy áldozatokat hozzunk. 27 00:01:37,889 --> 00:01:40,139 - A főnöknek igaza van! - Köszönöm, Chip. 28 00:01:40,225 --> 00:01:43,595 Egy ideje nem használok babatörlőt a peluscseréknél. 29 00:01:43,686 --> 00:01:45,146 Tegyétek ti is ezt! 30 00:01:45,230 --> 00:01:46,560 Csendet! 31 00:01:46,856 --> 00:01:50,066 Nem kell felkapni a vizet, vagy nélkülözni a higiéniát. 32 00:01:50,527 --> 00:01:53,067 Ez egy egyszerű költség-haszon elemzés. 33 00:01:53,154 --> 00:01:54,954 Mindenki előtt ott a költségvetés, 34 00:01:55,031 --> 00:01:57,741 úgyhogy olvassuk át sorról sorra, 35 00:01:57,826 --> 00:02:00,036 nyugodtan és racionálisan. 36 00:02:01,830 --> 00:02:03,250 Bébi Rt. közösségi színház? 37 00:02:03,331 --> 00:02:06,081 Ejnye, de drága! Mehet is, igaz? 38 00:02:06,167 --> 00:02:07,747 Tiltakoznék, ha szabad. 39 00:02:07,836 --> 00:02:11,546 A színpadon tanult készségeket alkalmazom a munkám során. 40 00:02:11,840 --> 00:02:12,670 Például? 41 00:02:12,757 --> 00:02:16,337 Úgy teszek, mintha nem zavarna valami, pedig szörnyen dühös vagyok! 42 00:02:16,427 --> 00:02:19,847 Mint látja, most igazán jól jönne egy kis színházi próba! 43 00:02:19,931 --> 00:02:21,101 Sajnálom, Hendershot. 44 00:02:21,182 --> 00:02:23,562 Megszüntethetné helyette a kidobóst. 45 00:02:23,643 --> 00:02:25,563 - Nagyon költséges! - Nem! 46 00:02:25,645 --> 00:02:27,975 Olyan fontos készségeket fejleszt, mint... 47 00:02:28,815 --> 00:02:31,025 a dobást, és hogy ne találjanak el! 48 00:02:31,109 --> 00:02:33,529 És ha nyerünk, kapunk fagyit! 49 00:02:33,778 --> 00:02:35,198 Sajnálom, barátom. 50 00:02:36,573 --> 00:02:37,413 Várjunk csak! 51 00:02:38,074 --> 00:02:40,834 Bumm-projekt? Ingünk, gatyánk rámegy. 52 00:02:40,910 --> 00:02:42,500 Mi a helyzet ezzel? 53 00:02:44,581 --> 00:02:46,921 Törölje, és mentse meg a kidobóst! 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,290 Igen. Egyetértek! 55 00:02:48,501 --> 00:02:52,171 Szóval nem fog senki nyafogni, ha törlöm a Bumm-projektet? 56 00:02:52,881 --> 00:02:54,221 Kitűnő! 57 00:02:54,465 --> 00:02:55,675 Úgy legyen! 58 00:03:17,447 --> 00:03:18,277 Végre! 59 00:03:22,076 --> 00:03:25,496 "Köszönet szolgálataidért, és... Töröljük a Bumm-projektet"? 60 00:03:25,580 --> 00:03:26,870 Micsoda? Nem! 61 00:03:26,956 --> 00:03:28,496 Ne már! 62 00:03:28,583 --> 00:03:29,963 Ez most komoly, haver? 63 00:03:30,043 --> 00:03:32,423 Eltelt némi idő az utolsó megbízásom óta, de... 64 00:03:32,629 --> 00:03:35,839 Jó ideje már. Elfelejtettétek, mit tehetek a vállalatért. 65 00:03:36,049 --> 00:03:39,339 Egy kis emlékeztető kell arról, mi is az a Bumm-projekt, 66 00:03:39,427 --> 00:03:44,887 és van itt egy nagy dobás, amit pont egy ilyen alkalomra tartogattam. 67 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 A Kinderglückseligkeit. 68 00:03:52,523 --> 00:03:56,363 A piacon kapható legkiválóbb német mérnöki csoda. 69 00:03:59,030 --> 00:04:02,030 De tényleg olyan biztonságos, mint amilyennek mondják? 70 00:04:03,826 --> 00:04:04,656 Bumm! 71 00:04:07,163 --> 00:04:09,003 Roosevelt! Le a villával! Meló van! 72 00:04:09,082 --> 00:04:10,002 Jól van! 73 00:04:10,083 --> 00:04:12,753 Az ebédet most már a TV 8 állja! 74 00:04:14,420 --> 00:04:16,170 Tudjátok, hol találtok. 75 00:04:19,425 --> 00:04:20,675 Mi az? Ki csapott le ránk? 76 00:04:20,760 --> 00:04:22,350 Egy pillanat! Mutatom. 77 00:04:22,595 --> 00:04:23,755 ...amit a készítői 78 00:04:23,846 --> 00:04:27,056 "a legbiztonságosabb babaméretű széknek" tituláltak. 79 00:04:27,141 --> 00:04:30,271 De tényleg biztonságos a Kinderglückseligkeit a babáknak? 80 00:04:30,561 --> 00:04:32,361 Vond vissza ezt az ocsmányságot! 81 00:04:32,563 --> 00:04:35,193 Nem zárjuk ki az asztalt a gyanúsítottak köréből, 82 00:04:35,275 --> 00:04:39,445 de ha a szék volt az, muszáj lesz visszahívni. 83 00:04:40,321 --> 00:04:42,951 El a kezekkel a Kinderglückseligkeitjainktól! 84 00:04:43,032 --> 00:04:45,792 Mégis hova üljön akkor a baba az étteremben? 85 00:04:45,868 --> 00:04:47,078 A szülő ölébe? 86 00:04:47,161 --> 00:04:48,501 Talán szalvéták vagyunk? 87 00:04:48,705 --> 00:04:50,705 Szülői stressz az egekben, Főni! 88 00:04:50,999 --> 00:04:54,209 Ez a legrosszabb dolog a kidobós eltörlése óta! 89 00:04:54,294 --> 00:04:56,964 - Ez most komoly? - Nem akarok beszélni róla! 90 00:04:57,297 --> 00:04:59,127 Ez nem a véletlen műve. 91 00:04:59,215 --> 00:05:03,295 Melyik ellenségünk képes ilyen ügyesen megtámadni a babaszeretetet? 92 00:05:03,386 --> 00:05:06,466 - Meggyőző bizonyíték kell! - Főnök! 93 00:05:06,723 --> 00:05:09,313 Azt hiszem, van egy szemtanúnk. 94 00:05:11,644 --> 00:05:14,024 Igen. Öltönyös baba vagyok. 95 00:05:14,105 --> 00:05:16,935 Tényleg mulatságos. Ugyan már, hiszen ismersz! 96 00:05:17,025 --> 00:05:18,685 Talán már nem. 97 00:05:18,776 --> 00:05:22,236 Már jó ideje visszavonult, és átlagos babaként él. 98 00:05:22,322 --> 00:05:25,162 Ki tudja, mire emlékszik a Bébi Rt.-ről? 99 00:05:25,241 --> 00:05:26,871 Talán békén kéne hagynunk. 100 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 Csak beszélgetünk. 101 00:05:28,661 --> 00:05:30,581 Halihó, kis herceg! 102 00:05:30,663 --> 00:05:33,583 Elmesélnéd, mi történt ma az étteremben? 103 00:05:34,083 --> 00:05:37,673 Igen, a baba leesett és bibis lett. 104 00:05:37,754 --> 00:05:42,264 Na, melyik csacska miatt lett bibis a baba? 105 00:05:44,719 --> 00:05:48,219 Tudjuk, hogy a baba bibis lett. Ki volt még a nyamnyamizóban? 106 00:05:48,639 --> 00:05:51,019 Vau-vau? Bee-bee? Tanács-tanács? 107 00:05:51,434 --> 00:05:54,024 Értem. Nem akartál szemtanú lenni. 108 00:05:54,187 --> 00:05:55,437 Megfenyegettek? 109 00:05:55,521 --> 00:05:58,941 Mert ígérem, hogy bármivel is fenyegettek, 110 00:05:59,025 --> 00:06:00,275 én túlszárnyalom! 111 00:06:00,359 --> 00:06:01,399 Ne! Ez túl ijesztő. 112 00:06:01,486 --> 00:06:03,856 Vegyél vissza! 113 00:06:04,447 --> 00:06:05,277 Főnök! 114 00:06:09,202 --> 00:06:12,292 "Bumm-projekt. Öribarik örökre. 115 00:06:12,371 --> 00:06:14,331 Visszaszívni nem ér!" 116 00:06:18,586 --> 00:06:20,296 Hendershot, irány az archívum! 117 00:06:20,379 --> 00:06:23,009 Kell minden, amit Csupaháj tudott a Bumm-projektről! 118 00:06:23,091 --> 00:06:25,431 Teljes körű beszámolót, amint beérek! 119 00:06:27,261 --> 00:06:29,971 "Bumm Bébi: az élete a bumm"? 120 00:06:30,056 --> 00:06:32,136 Mivel megszüntette a közösségi színházat, 121 00:06:32,225 --> 00:06:34,305 nincs hol bemutatnunk a tehetségünket. 122 00:06:34,811 --> 00:06:36,731 A kidobós együtt érez. 123 00:06:36,896 --> 00:06:38,306 Nem akarok beszélni róla! 124 00:06:39,273 --> 00:06:41,733 Elég lesz egy vázlatos összefoglaló... 125 00:06:41,818 --> 00:06:43,648 Az előadás alatt ne beszéljenek! 126 00:06:45,863 --> 00:06:50,543 Helló! Bumm Bébi vagyok, és van egy különleges képességem! 127 00:06:50,618 --> 00:06:51,828 Hoppá! 128 00:06:52,578 --> 00:06:55,158 Legurulok egy lépcsőn, 129 00:06:55,248 --> 00:06:58,128 de nem igazán zavar, mert a különleges képességem az, 130 00:06:58,209 --> 00:07:02,459 hogy hihetetlenül jól tűröm a fájdalmat. 131 00:07:02,547 --> 00:07:05,087 Csupaháj Vezérbébi vagyok. 132 00:07:05,174 --> 00:07:08,144 Tudom, hogy használjuk ki a különleges képességed! 133 00:07:08,219 --> 00:07:11,219 "Bumm-projektnek" neveztem el. 134 00:07:12,348 --> 00:07:14,678 Én vagyok az idő múlása. 135 00:07:15,351 --> 00:07:18,151 Lecsúszok ezen a játszótéri csúszdán. 136 00:07:18,229 --> 00:07:19,729 Túl forró! 137 00:07:21,649 --> 00:07:22,689 Szülő vagyok. 138 00:07:22,775 --> 00:07:25,695 Ernyő kell a csúszda fölé, hogy ne piruljon meg a popsi! 139 00:07:26,070 --> 00:07:28,490 Ez a tricikli nagyon imbolyog! 140 00:07:30,658 --> 00:07:32,738 Vigyük vissza a boltba! 141 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 Én is szülő vagyok. 142 00:07:35,329 --> 00:07:37,079 Ez egy kaktusz. 143 00:07:37,331 --> 00:07:40,711 Au! Ki rakott ide egy kaktuszt? 144 00:07:43,212 --> 00:07:46,382 Én vagyok a vulkánszelídítés igazgatója az űrcirkuszban! 145 00:07:46,466 --> 00:07:48,886 Elfelejtettem a szövegem és a szerepem, 146 00:07:48,968 --> 00:07:51,098 de tutira odébb kell vinnem a kaktuszt. 147 00:07:51,637 --> 00:07:52,927 Ez egészen biztos? 148 00:07:53,014 --> 00:07:55,104 Csupaháj régi hangjegyzeteiből vettem. 149 00:07:55,183 --> 00:07:56,683 A csávó imádta hallani magát. 150 00:07:56,767 --> 00:07:59,097 Vagy öt órán keresztül dolgozott 151 00:07:59,187 --> 00:08:00,767 a "Haha, kirúgtak" dal szövegén. 152 00:08:00,855 --> 00:08:03,605 Hihi-haha, ki vagy... Nem, megy ez jobban is. 153 00:08:03,941 --> 00:08:05,741 Fogj egy babát, aki sokat kibír, 154 00:08:05,818 --> 00:08:09,158 és deríts vele fényt a babatermékek veszélyeire. 155 00:08:09,363 --> 00:08:10,913 Nem is rossz ötlet. 156 00:08:10,990 --> 00:08:14,200 Napi egyszer még egy rossz európai óra is a pontos időt mutatja. 157 00:08:14,285 --> 00:08:16,695 De ki mondta Bummnak, hogy az etetőszékkel jöjjön? 158 00:08:16,954 --> 00:08:18,414 Senki. 159 00:08:18,498 --> 00:08:21,458 Hát, most improvizálok, de... 160 00:08:22,668 --> 00:08:23,588 Bumm Bébi vagyok! 161 00:08:23,669 --> 00:08:26,299 Egy szó se a Bébi Rt.-től, mióta Csupahájt kirúgták, 162 00:08:26,380 --> 00:08:28,380 és mindenki megfeledkezett rólam! 163 00:08:28,633 --> 00:08:31,053 Várjunk! Mi ez a levél? 164 00:08:31,135 --> 00:08:33,845 Eltörlik a Bumm-projektet? 165 00:08:33,930 --> 00:08:35,260 Azt már nem! 166 00:08:35,348 --> 00:08:38,058 Inkább csinálok saját babavédelmi projekteket! 167 00:08:38,935 --> 00:08:40,305 Magánakcióba kezdett! 168 00:08:40,394 --> 00:08:42,024 Rögvest le kell állítanunk! 169 00:08:42,104 --> 00:08:43,654 Személyes találkozót! 170 00:08:43,731 --> 00:08:46,231 Valaki üzenjen Bummnak. 171 00:08:52,490 --> 00:08:53,950 Nincs sehol, Főnök. 172 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 Talán rajtaütést tervez. 173 00:08:55,576 --> 00:08:58,656 Kell egy vészhelyzeti jelszó, hátha eldurvul a helyzet. 174 00:08:58,746 --> 00:09:00,156 Amire mind emlékezni fogunk. 175 00:09:00,248 --> 00:09:02,668 Kidobós! Nem akarok beszélni róla. 176 00:09:02,750 --> 00:09:06,000 Mit szóltok ehhez: "Hű! Hihetetlen, hogy ilyen jól megy"? 177 00:09:06,170 --> 00:09:07,380 Vettem, Főnök. 178 00:09:07,463 --> 00:09:10,133 Gyere, nagyfiú, mérjük fel a terepet! 179 00:09:11,050 --> 00:09:14,100 Jól van. Hol bujkálsz? 180 00:09:15,972 --> 00:09:17,722 Ez jólesett. 181 00:09:18,724 --> 00:09:19,984 Bumm Bébi? 182 00:09:22,520 --> 00:09:25,570 Igaz. Nem cseverészni jöttem. Térjünk rá az üzletre! 183 00:09:26,148 --> 00:09:28,608 Vagyis mégsem törölnek? 184 00:09:29,026 --> 00:09:30,106 Erről van szó? 185 00:09:30,194 --> 00:09:32,864 Letorpedóztad a világ legbiztonságosabb etetőszékét. 186 00:09:32,947 --> 00:09:34,657 A Bébi Rt.-nek nem volt ínyére. 187 00:09:34,824 --> 00:09:36,664 Túl magas szék volt. 188 00:09:36,742 --> 00:09:38,412 Hiszen babáknak van! 189 00:09:38,869 --> 00:09:43,419 Nézd! Köszönjük az eddigi munkádat, de ideje visszavonulnod. 190 00:09:43,499 --> 00:09:46,589 A Bébi Rt. háborúban áll. Nincs szükség egyéb gondokra. 191 00:09:46,669 --> 00:09:50,339 És őszintén szólva a K+F labor próbababái is elvégzik a feladatot, 192 00:09:50,423 --> 00:09:52,383 és közben nem rendeznek jelenetet. 193 00:09:52,466 --> 00:09:54,426 Engem nem törölhetsz el, fülkefiú. 194 00:09:54,510 --> 00:09:55,850 A dirivel akarok beszélni. 195 00:09:55,928 --> 00:09:58,758 Csupaháj a barátom. Biztosan fogad. 196 00:09:59,473 --> 00:10:00,353 Persze! 197 00:10:00,433 --> 00:10:03,143 Jaj, Bumm Bébi, ez csak egy félreértés. 198 00:10:03,227 --> 00:10:05,977 Olyan régóta vagy a terepen, hogy nem is tudsz róla. 199 00:10:06,063 --> 00:10:08,273 Én vagyok a vezérigazgató. Bébi úr. 200 00:10:08,357 --> 00:10:11,777 Úgyhogy jogomban áll eltörölni a Bumm-projektet, 201 00:10:11,861 --> 00:10:15,451 de szeretnénk találni neked egy másik helyet a cégnél... 202 00:10:15,531 --> 00:10:18,081 - Hova mész? - Tudtam, hogy nem Bébi Rt.-s vagy. 203 00:10:18,326 --> 00:10:20,786 Kézfogás? Az kutyaszokás. 204 00:10:20,870 --> 00:10:22,370 Nekik dolgozol? 205 00:10:22,455 --> 00:10:24,325 A Kutyusfarm tesz keresztbe nekem? 206 00:10:24,415 --> 00:10:26,285 Én vagyok az utolsó igazi Bébi Rt.-s? 207 00:10:26,375 --> 00:10:29,045 Hű! Hihetetlen, hogy ilyen jól megy! 208 00:10:31,005 --> 00:10:32,715 Visszajössz a Bébi Rt.-be. 209 00:10:32,965 --> 00:10:36,175 Engedd be a repülőt! 210 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 Szopogasd! 211 00:10:40,097 --> 00:10:42,217 Ügyes, de megszoktam, hogy kiköpöm azt, 212 00:10:42,308 --> 00:10:43,808 ami nem babaétek. 213 00:10:43,893 --> 00:10:47,613 Azt hitted, pár csaló megakadályoz abban, hogy megvédjem a babákat? 214 00:10:47,938 --> 00:10:51,068 Ti csak még jobban feltüzeltetek. 215 00:10:56,489 --> 00:10:57,699 Bumm, hallgass meg! 216 00:10:57,782 --> 00:10:59,032 Az nehéz lesz. 217 00:10:59,116 --> 00:11:02,116 Itt mindjárt nagy lárma lesz. 218 00:11:05,831 --> 00:11:07,211 Talán így biztonságban vannak? 219 00:11:07,291 --> 00:11:10,541 Abban lesznek, mivel felhívtam rá az ő figyelmüket. 220 00:11:10,628 --> 00:11:11,798 Jaj, édesem! 221 00:11:15,049 --> 00:11:16,219 Ne! 222 00:11:22,848 --> 00:11:24,228 Ügyes. 223 00:11:24,308 --> 00:11:25,518 Bajban vagyunk. 224 00:11:25,601 --> 00:11:29,361 Itt egykor az anyukák nyugodtan olvashattak romantikus regényeket, 225 00:11:29,438 --> 00:11:34,028 ám kiderült, hogy a babazúzódások melegágya, ezért be is zárták. 226 00:11:35,152 --> 00:11:37,782 Annyi a szülői vigasz újabb bástyájának. 227 00:11:37,863 --> 00:11:39,243 Mit akar Bumm Bébi? 228 00:11:39,323 --> 00:11:42,493 Olyan világot, ahol a babák a szüleik nyakán lógnak egész nap? 229 00:11:42,576 --> 00:11:44,446 Hát, úgy tűnik. 230 00:11:44,537 --> 00:11:46,327 Ha Bumm folytatja a szülők kiborítását, 231 00:11:46,414 --> 00:11:49,964 nem kell aggódnunk Törpi, Tam, KTB és a Kutyusfarm elleni háború miatt. 232 00:11:50,042 --> 00:11:52,002 Nem lesz elveszíthető babaszeretet! 233 00:11:52,086 --> 00:11:55,916 Meg kell állítanunk, ahogy a Főnök leállította a kidobóst! 234 00:11:56,048 --> 00:11:57,628 Folyton a kidobóson jár az... 235 00:11:57,716 --> 00:12:01,296 - Nem akarok beszélni róla! - Jimbo, ha nem beszélsz velem... 236 00:12:02,471 --> 00:12:04,641 Tudom, kivel állna szóba Bumm Bébi! 237 00:12:04,723 --> 00:12:09,103 Hogyan vesszük rá Csupaháj Átlagos Visszavonult Bébit az együttműködésre? 238 00:12:09,186 --> 00:12:11,726 Megoldom. Csak határozd meg Bumm Bébi helyzetét! 239 00:12:11,814 --> 00:12:13,904 És valaki keresse meg a bátyámat! 240 00:12:18,320 --> 00:12:21,780 Bírom a "Mi lenne, ha a dinóknak hosszabb volna a karjuk a lábuknál?"-t. 241 00:12:22,616 --> 00:12:25,786 Csináljunk belőle vetélkedőt! Legyünk gazdagok és híresek! 242 00:12:26,287 --> 00:12:29,667 A gazdagság jól hangzik, de a hírnévről lemondanék. 243 00:12:29,748 --> 00:12:32,878 Apa épp eleget aggódott, amikor bekerültünk a hírekbe. 244 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 A kormány minden csatornát figyel, 245 00:12:34,753 --> 00:12:38,013 még a félcsatornákat is, amikről nem mesélnek a tévés suliban. 246 00:12:39,675 --> 00:12:41,835 Templeton, otthon csak darabos van? 247 00:12:41,927 --> 00:12:42,757 Darabos micsoda? 248 00:12:42,845 --> 00:12:44,385 Még dolgozom a beállításon. 249 00:12:44,472 --> 00:12:46,642 - Csupaháj balkezes vagy... - Jobb! 250 00:12:46,724 --> 00:12:48,934 - Jobb. Szóval miből? - Figyelj gyorsabban! 251 00:12:49,185 --> 00:12:50,385 - Úgy lesz, Főnök! - Jó! 252 00:12:50,603 --> 00:12:53,063 Mire figyeljek? Most már lerakhatom? 253 00:12:53,230 --> 00:12:55,110 Dehogy! Ez nélküled nem sikerülhet. 254 00:12:55,191 --> 00:12:57,071 Ez a legmenőbb szemcsi, amit találtam. 255 00:12:57,151 --> 00:12:59,951 - Laza. - Értem. Menő baba vagy. 256 00:13:00,029 --> 00:13:01,359 Nem, nekem sima kell. 257 00:13:01,447 --> 00:13:02,737 Bemértük Bummot! 258 00:13:02,823 --> 00:13:06,413 Gyere a főtérre, és hozz szívószálat meg sima mogyoróvajat! 259 00:13:06,827 --> 00:13:07,697 Mennem kell. 260 00:13:07,870 --> 00:13:10,710 Mi lesz a dinós karos-lábas játékkal? 261 00:13:10,789 --> 00:13:13,999 - Játszd egyedül! - De egyedül nem jó! 262 00:13:16,504 --> 00:13:18,264 Várjunk csak! Mégis jó. 263 00:13:19,256 --> 00:13:23,046 Úgy sétálgatnak, mintha a babáik biztonságban lennének, 264 00:13:23,135 --> 00:13:26,305 pedig minden sarok éles, minden pénzérme csábítóan fényes. 265 00:13:26,388 --> 00:13:27,598 De megmutatjuk nekik, főnök. 266 00:13:27,806 --> 00:13:30,636 Ezután akár le is zárhatják a Bumm-projektet. 267 00:13:30,726 --> 00:13:32,936 Mától a bababiztonság a magasba repül... 268 00:13:33,020 --> 00:13:33,850 Helló! 269 00:13:35,272 --> 00:13:37,862 Én vagyok az. Örülök... Neked. 270 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 Csupaháj Vezérbébi! 271 00:13:40,903 --> 00:13:43,363 Nem jó ötlet, hogy belekevertük ebbe. 272 00:13:43,447 --> 00:13:44,617 Nincs veszély. 273 00:13:44,698 --> 00:13:46,738 Bumm Bébi felnéz Csupahájra. 274 00:13:46,825 --> 00:13:49,445 Éppen ezért csak Csupaháj rúghatja ki őt. 275 00:13:49,787 --> 00:13:53,747 Tudtam: ha úgy végzem a munkám, ahogy mondta, meg fogja érteni. 276 00:13:53,832 --> 00:13:55,632 Nagyon jó. Örülök, hogy látlak. 277 00:13:55,709 --> 00:13:58,299 Elszaladt az idő. Szeretem a csokipudingot. 278 00:13:58,587 --> 00:13:59,457 Ez mi volt? 279 00:14:00,506 --> 00:14:03,876 Hoppá! Rosszul címkéztünk pár felvételt Csupaháj naplójából. 280 00:14:03,968 --> 00:14:05,178 Helyrehozzuk! Könnyű! 281 00:14:05,261 --> 00:14:07,761 Annyira, hogy a popsimmal hozom helyre! 282 00:14:08,597 --> 00:14:11,597 Titkok. Igen! Így tovább! 283 00:14:12,017 --> 00:14:13,307 Titkos nyelv. 284 00:14:13,394 --> 00:14:16,234 Értem. Én is szeretem a pudingot. 285 00:14:18,691 --> 00:14:20,571 - Kezet fogni nem tud! - Pacsit! 286 00:14:20,651 --> 00:14:23,321 - Nem baj. Nézd! - Nem is. Fontos és elfoglalt vagyok. 287 00:14:23,404 --> 00:14:25,034 Ez nagyon szakszerűtlen. 288 00:14:25,239 --> 00:14:29,199 Remek. Ön tudja a legjobban, hogy a kézfogás kutyadolog, uram. 289 00:14:29,451 --> 00:14:31,951 A kutyáim ugatnak. Kezet rá! 290 00:14:32,204 --> 00:14:33,834 De velem aztán nem. 291 00:14:33,914 --> 00:14:35,834 Nekem mondja? De fő az óvatosság! 292 00:14:36,083 --> 00:14:39,213 Egy csapat Bébi Rt.-s csaló próbál leállítani. 293 00:14:39,295 --> 00:14:40,915 Hihetetlen! Bébi Rt.? 294 00:14:41,005 --> 00:14:43,335 Ne játszd meg magad! Megállítottam őket. 295 00:14:43,424 --> 00:14:44,844 Megállította őket? 296 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 Akkor biztonságos! 297 00:14:46,468 --> 00:14:49,638 Jól van! Mert amit előkészítettem, az nagy... 298 00:14:50,639 --> 00:14:51,719 Uram? 299 00:14:51,807 --> 00:14:53,637 Elkezdett gagyogni! 300 00:14:53,726 --> 00:14:55,976 Foglald le a száját! Kifogyott a mogyoróvaj! 301 00:14:56,270 --> 00:14:57,150 Oké. 302 00:15:05,738 --> 00:15:07,988 Rázd meg a széket! Hadd bólogasson a feje. 303 00:15:09,742 --> 00:15:12,292 Imádom a közös emlékeket. Szeretlek, nagyfiú! 304 00:15:12,536 --> 00:15:15,746 Aha! Igen, értem. Vágom. 305 00:15:16,123 --> 00:15:17,713 Ön mindig meghallgatott. 306 00:15:17,958 --> 00:15:20,208 Jöhet a második fázis. Kedves elutasítás. 307 00:15:20,294 --> 00:15:23,094 Kedves, barátságos távolságba helyezem. 308 00:15:23,172 --> 00:15:24,972 Jó hír: szép munka! 309 00:15:25,049 --> 00:15:26,969 Tudtam, hogy önre számíthatok. 310 00:15:27,176 --> 00:15:29,716 Rossz hír? Hahaha, ki vagy rúgva! 311 00:15:31,347 --> 00:15:32,847 Jó vicc, cimbora! 312 00:15:32,932 --> 00:15:34,482 Izzítsuk be a dolgot! 313 00:15:34,558 --> 00:15:36,138 Nem vicceltem. 314 00:15:38,062 --> 00:15:39,312 Ő talán... 315 00:15:40,898 --> 00:15:43,688 Ki vagy rúgva! Igen! Ez az! 316 00:15:43,776 --> 00:15:46,696 A pontot én, Csupaháj Vezérbébi kapom! 317 00:15:46,862 --> 00:15:48,862 Hűha... akkor... 318 00:15:49,323 --> 00:15:50,373 tényleg igaz? 319 00:15:50,658 --> 00:15:52,448 Igen, cowboy a nyeregben. 320 00:15:52,618 --> 00:15:55,078 Luxus gumilabdák. Jó éjt! 321 00:15:55,162 --> 00:15:56,872 - Ön a főnök. - Igen! 322 00:15:58,999 --> 00:16:00,749 Akkor ez lesz az utolsó bevetésem. 323 00:16:01,585 --> 00:16:03,705 Nem! Mi? Már kirúgtam! Mondjátok meg... 324 00:16:03,796 --> 00:16:06,506 A Bumm-projekt a világ minden veszélyével nem bír el. 325 00:16:06,590 --> 00:16:09,680 De pont ez a megoldás: a világ. 326 00:16:09,760 --> 00:16:11,470 Megmutatjuk a szülőknek, 327 00:16:11,553 --> 00:16:14,353 mennyire nem biztonságos elvinni otthonról a babájukat! 328 00:16:14,431 --> 00:16:18,691 Teleraktam csapdával a teret, mindennapos kültéri veszélyekkel, 329 00:16:18,852 --> 00:16:20,522 és lecsapok mindenkire! 330 00:16:20,688 --> 00:16:22,308 Zokogni fogok. 331 00:16:22,564 --> 00:16:24,274 A szülők elborzadnak. 332 00:16:24,733 --> 00:16:26,443 És ha elül a hintőpor, 333 00:16:26,527 --> 00:16:28,897 buborékfóliába bugyolálják majd a babájukat, 334 00:16:28,988 --> 00:16:31,908 és soha többé nem lépnek ki a házukból! 335 00:16:32,908 --> 00:16:34,538 Ezt a kilincsen találtam. 336 00:16:34,618 --> 00:16:36,448 - Igen! - Jól van! 337 00:16:36,537 --> 00:16:38,037 Már jönnek is a vendégeink. 338 00:16:38,288 --> 00:16:41,288 A Bumm-projekt ingyenes biztonsági bemutatójára jöttetek? 339 00:16:41,375 --> 00:16:43,245 - Naná! Imádjuk a biztonságot. - Igen! 340 00:16:43,335 --> 00:16:45,915 El kell érnünk, hogy Bumm lefújja az akciót! 341 00:16:46,005 --> 00:16:47,715 Tim, jöjjön az a mogyoróvaj! 342 00:16:49,591 --> 00:16:51,931 - Ikrek? - Harcra, testvéreim! 343 00:16:53,262 --> 00:16:56,472 Fincsi, szörnyűséges gúny, nagyon is kormányozható. 344 00:16:56,557 --> 00:16:57,807 Csupaháj? 345 00:16:58,225 --> 00:17:00,185 Tüzelnek ránk! Hasra! 346 00:17:01,812 --> 00:17:02,732 Újra! 347 00:17:05,149 --> 00:17:06,649 Félrenyeltem! 348 00:17:13,657 --> 00:17:14,737 Mogyoróvaj? 349 00:17:18,746 --> 00:17:21,286 - Mi? - Simmons, hozd ki onnan! 350 00:17:21,373 --> 00:17:23,083 Minden hajtómű duplán balra! 351 00:17:29,798 --> 00:17:32,428 Mit tettek magával? 352 00:17:32,509 --> 00:17:33,679 Állj le, Bumm! 353 00:17:33,761 --> 00:17:35,511 Csupaháj nem akarná ezt. 354 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 Szerinted egy hozzád hasonló csaló jobban ismeri őt nálam? 355 00:17:38,974 --> 00:17:42,024 Egyforma tetkónk volt, amit sosem ért rá megmutatni! 356 00:17:42,102 --> 00:17:43,692 Azóta már megváltozott. 357 00:17:43,771 --> 00:17:46,021 Most már anyukája van. Marsha Krinkle. 358 00:17:46,315 --> 00:17:48,685 A tévériporter! 359 00:17:48,776 --> 00:17:50,396 Ön celeb baba? 360 00:17:50,694 --> 00:17:52,204 Ez mindent megváltoztat! 361 00:17:52,279 --> 00:17:54,659 Önnek kell elszenvedni a szabadtéri baleseteket. 362 00:17:54,865 --> 00:17:57,075 Az emberek rá jobban felfigyelnek! 363 00:17:57,367 --> 00:17:58,237 Mi? Nem! 364 00:17:58,327 --> 00:18:00,697 Kéri a baba a kis kockát? 365 00:18:02,581 --> 00:18:05,711 - Mindig rögzítem a kupakot. - A biztonság nagyon fontos. 366 00:18:06,043 --> 00:18:08,303 - Mi? - Staci, tereld el a szülők figyelmét! 367 00:18:08,378 --> 00:18:12,588 Megakadályozom, hogy Csupaháj... Belemásszon egy csomó szögbe?! 368 00:18:12,674 --> 00:18:14,264 Ez a Bumm Bébi beteges! 369 00:18:14,343 --> 00:18:15,933 Csupaháj, állj! 370 00:18:19,640 --> 00:18:21,680 Bumm, beszéljük meg! 371 00:18:22,559 --> 00:18:23,479 Nem. 372 00:18:30,901 --> 00:18:32,691 Csupaháj, vigyázz! 373 00:18:38,242 --> 00:18:40,082 Te jó ég! Baba, jól vagy? 374 00:18:40,869 --> 00:18:42,789 - Gyere! Elviszlek a... - Hahó! 375 00:18:46,250 --> 00:18:47,540 Szerzünk neked... 376 00:18:47,793 --> 00:18:49,843 rengeteg kockát! 377 00:18:57,803 --> 00:19:00,813 Ne már! Hogy lenne ez reális veszélyforrás? 378 00:19:00,889 --> 00:19:03,559 Mi lenne, ha egy baba kajacsatába keveredne? 379 00:19:03,642 --> 00:19:06,352 Idekint, a szabadban megeshet. 380 00:19:06,854 --> 00:19:08,864 Au! Jaj, kókusz! 381 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 Kapcsold már ki! 382 00:19:11,859 --> 00:19:13,319 Jóságos ég! 383 00:19:13,527 --> 00:19:18,117 Idekint minden borzasztóan veszélyes! 384 00:19:19,283 --> 00:19:20,743 Miért nem figyel ide senki? 385 00:19:22,161 --> 00:19:23,831 Biztonsági babának igaza van. 386 00:19:23,912 --> 00:19:27,962 Azelőtt adjunk sisakot a gyerkőcre, mielőtt felül a triciklijére. 387 00:19:38,302 --> 00:19:40,472 Nem tanítottak meg az osztozkodásra? 388 00:19:42,639 --> 00:19:44,769 Dehogynem. Te jössz! 389 00:19:44,933 --> 00:19:46,643 Dobjad, Jimbo! 390 00:19:53,233 --> 00:19:54,823 Hát, bocsi! 391 00:19:54,902 --> 00:19:57,652 De ez történik, ha nem hagy kidobósozni! 392 00:19:57,738 --> 00:19:59,318 Ezt most akarod megbeszélni? 393 00:19:59,406 --> 00:20:00,986 Meg kell mentenünk Csupahájt! 394 00:20:01,074 --> 00:20:04,544 Nicsak, kit érdekel hirtelen Csupaháj! 395 00:20:04,620 --> 00:20:08,460 Biztos vagyok abban, hogy boldog visszavonult átlagos baba volt, 396 00:20:08,540 --> 00:20:10,670 mielőtt belerángatta ebbe a zűrzavarba! 397 00:20:12,419 --> 00:20:14,759 Akkor nem a kidobósról van szó? 398 00:20:15,047 --> 00:20:17,507 Nagy, fontos döntéseket hoz, 399 00:20:18,967 --> 00:20:20,337 de nem gondol bele abba, 400 00:20:20,427 --> 00:20:22,967 milyen hatással van ez a többiekre! 401 00:20:23,055 --> 00:20:25,385 Ez tényleg... kaki! 402 00:20:31,188 --> 00:20:32,108 Igazad van. 403 00:20:32,981 --> 00:20:35,281 Azzal áltattam magam, hogy a babákért teszem. 404 00:20:35,692 --> 00:20:38,492 Igazából én Bébi... 405 00:20:38,904 --> 00:20:40,664 Talán komolyan is gondoltam. 406 00:20:40,739 --> 00:20:43,699 De ha azokra a babákra gondolsz, akik fontosak neked... 407 00:20:43,784 --> 00:20:45,794 Csupaháj, ne! 408 00:20:48,080 --> 00:20:49,330 - Ne! - Várj! 409 00:20:51,333 --> 00:20:53,213 Ne! 410 00:20:55,545 --> 00:20:57,505 Hát itt az én kis duckósom! 411 00:20:57,798 --> 00:21:02,548 Nincs szebb egy biztonságos kint töltött napnál, igaz, ducimuci? 412 00:21:03,637 --> 00:21:06,137 - Remekül kidobósoztál. - Köszönöm! 413 00:21:06,223 --> 00:21:10,023 Gyakorlatilag megnyertük a meccset, úgyhogy... 414 00:21:10,102 --> 00:21:13,732 - Igen, kapsz fagyit. - Hurrá! 415 00:21:16,942 --> 00:21:18,532 Bocs, új főnök. 416 00:21:18,694 --> 00:21:22,244 A bababiztonságra a legnagyobb veszélyt... Én jelentettem. 417 00:21:22,447 --> 00:21:25,737 Viccelsz? Te vagy a legelszántabb biztonsági baba, akit ismerek. 418 00:21:26,118 --> 00:21:27,828 Elkelne a tapasztalatod. 419 00:21:27,911 --> 00:21:31,501 Hálás vagyok, de egy babának tudnia kell, mikor kell kiszállni. 420 00:21:31,873 --> 00:21:33,713 Ideje visszavonulnom. 421 00:21:33,792 --> 00:21:35,132 Ha azt szeretnéd. 422 00:21:35,544 --> 00:21:37,174 Kérhetek még valamit? 423 00:21:39,506 --> 00:21:41,796 Ezek a próbabábuk lenyűgözők! 424 00:21:41,883 --> 00:21:43,263 Mennyi hőt bírnak ki? 425 00:21:44,303 --> 00:21:47,603 A leégéstől a Nap hőjéig bármennyit. 426 00:21:47,806 --> 00:21:48,966 Mit esznek? 427 00:21:49,808 --> 00:21:51,018 Nem igazi emberek. 428 00:21:51,184 --> 00:21:53,734 Mégis kötődöm hozzájuk. 429 00:21:53,979 --> 00:21:55,059 Most már rajtatok múlik. 430 00:21:55,147 --> 00:21:57,647 Ígérjétek meg: biztonságos lesz a világ a kicsiknek! 431 00:21:57,733 --> 00:21:58,783 Nem emberek. 432 00:21:59,401 --> 00:22:01,401 Fura, hogy emberként bánik velük. 433 00:22:01,486 --> 00:22:03,486 Én fel szoktam őket robbantani. 434 00:22:03,905 --> 00:22:06,115 Jól van, Főnök, vágjunk bele! 435 00:22:07,826 --> 00:22:10,326 Egy kiváló tudósokból álló családnál helyezünk el. 436 00:22:10,412 --> 00:22:13,872 Felnőttként részecskefizikával gondoskodhatsz a bababiztonságról! 437 00:22:15,250 --> 00:22:16,130 Imádom. 438 00:22:16,960 --> 00:22:18,050 Ez Csupahájé. 439 00:22:18,128 --> 00:22:19,628 Adja át az üdvözletem, jó? 440 00:22:23,175 --> 00:22:24,085 Hé, Főnök! 441 00:22:24,176 --> 00:22:27,796 Jimbo szerint visszaadta a pénzt a kidobósra és a színházra is! 442 00:22:27,888 --> 00:22:30,138 Hát, láttam, mennyit jelent ez nekik. 443 00:22:30,223 --> 00:22:34,393 És sikerült spórolni a rezsin, és háborús előkészületnek elkönyvelni. 444 00:22:35,145 --> 00:22:39,265 Gumilabda az, mit itt látok? 445 00:22:39,483 --> 00:22:41,693 Imádom a klasszikusokat! 446 00:23:05,217 --> 00:23:07,137 Bébi úr 447 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 A feliratot fordította: Tolnai Katinka