1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Ik ben even in een meeting. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Boss Baby. 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 ik ben de baas Boss Baby baas baas Boss Baby baas baas 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 die poepbroek is totaal geen dwaas 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 ik ben Big Boss Baby: de Baas 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 regelt alles met een knipoog zonder haast 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 ik ben Big Boss Baby: de Baas 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 ik chef dit wel, ik kan dit aan 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 verschoon m'n luier, man zo gedaan 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 geen lang gezicht breng me geld en koffie 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,922 wie is de baas? -ik, de Boss Baby 13 00:00:48,965 --> 00:00:50,875 Kinderen van de oorlog. 14 00:00:50,967 --> 00:00:54,597 Onze laffe bedrijfsvijanden vielen aan toen we niet opletten. 15 00:00:54,679 --> 00:00:55,929 Niet fair. 16 00:00:56,014 --> 00:01:01,354 Maar Baby Corp vecht terug zoals baby's doen: schattig. 17 00:01:01,936 --> 00:01:04,766 Op handen en knieën. Kruipen. Duimzuigen. 18 00:01:05,190 --> 00:01:10,360 Er is hulp nodig bij de strijd, dus blijf kantoorbenodigdheden doneren. 19 00:01:10,445 --> 00:01:15,405 De opofferingen worden zwaar, maar elke baby moet zijn deel doen. 20 00:01:16,284 --> 00:01:19,754 Hallo. Ik doe pijnlijke, maar noodzakelijke besparingen... 21 00:01:19,871 --> 00:01:21,751 ...in Baby Corps budget. 22 00:01:21,831 --> 00:01:26,501 Een cent bespaard is een cent dichter bij de overwinning. Voor Baby Corp. 23 00:01:29,589 --> 00:01:34,639 Dit is voor de oorlog. We hebben nog nooit drie vijanden tegelijk gehad. 24 00:01:34,719 --> 00:01:37,809 We moeten allemaal offers brengen. 25 00:01:37,889 --> 00:01:40,139 De baas heeft gelijk. -Bedankt. 26 00:01:40,225 --> 00:01:43,595 Ik verschoon mijn luier zonder vochtige doekjes. 27 00:01:43,686 --> 00:01:46,556 Dat moet je ook doen. -Stil, iedereen. 28 00:01:46,856 --> 00:01:50,066 Word niet emotioneel of onhygiënisch. 29 00:01:50,527 --> 00:01:54,947 Het is een simpele kosten-batenanalyse. Je hebt het bedrijfsbudget. 30 00:01:55,031 --> 00:02:00,041 Laten we dit regel voor regel doornemen, kalm en rationeel. 31 00:02:01,830 --> 00:02:06,040 Buurttheater? Dat is duur. Makkelijke besparing, toch? 32 00:02:06,167 --> 00:02:07,747 Bezwaar, als dat mag. 33 00:02:07,836 --> 00:02:11,546 Wat ik leer bij toneel, kan ik toepassen in het werk. 34 00:02:11,840 --> 00:02:12,670 Zoals? 35 00:02:12,757 --> 00:02:16,337 Me heel rustig voordoen als ik heel boos ben. 36 00:02:16,427 --> 00:02:19,847 Zoals je ziet, kan ik wat repetities gebruiken. 37 00:02:19,931 --> 00:02:21,101 Sorry. 38 00:02:21,182 --> 00:02:25,522 Schrap trefbal. Kijk naar die uitgaven. -Nee. 39 00:02:25,645 --> 00:02:31,025 Bij trefbal leer je belangrijke dingen als... gooien en niet worden geraakt. 40 00:02:31,109 --> 00:02:35,199 En als we winnen, krijgen we ijs. -Sorry, vriend. 41 00:02:36,573 --> 00:02:42,503 Wacht even. Project Boem? Dat kost veel. Wat weten we erover? 42 00:02:44,581 --> 00:02:48,291 Schrap het om trefbal te redden. Ik ben het met hem eens. 43 00:02:48,501 --> 00:02:52,171 Dus niemand zeurt over het schrappen van Project Boem? 44 00:02:52,881 --> 00:02:55,681 Prima. Regel het. 45 00:03:17,447 --> 00:03:18,277 Eindelijk. 46 00:03:22,076 --> 00:03:26,866 'Bedankt voor uw diensten en...' Wordt Project Boem geschrapt? Nee. 47 00:03:26,956 --> 00:03:32,416 Wat? Kom op. Meen je dit nu, makker? Mijn laatste opdracht is een tijd geleden. 48 00:03:32,629 --> 00:03:35,799 Je bent vergeten wat ik voor je kan doen. 49 00:03:36,049 --> 00:03:39,339 Je moet eraan herinnerd worden wat Project Boem is. 50 00:03:39,427 --> 00:03:44,887 En ik heb iets groots wat ik voor zo'n moment heb bewaard. 51 00:03:50,605 --> 00:03:56,355 Kinderglükseligkeit. Het beste Duitse product dat je kunt kopen. 52 00:03:59,030 --> 00:04:02,030 Maar is het echt zo veilig als ze zeggen? 53 00:04:03,826 --> 00:04:04,656 Boem. 54 00:04:07,163 --> 00:04:10,003 Vork neer, aan de slag. -Oké. 55 00:04:10,083 --> 00:04:12,753 De lunch is betaald door Kanaal 8. 56 00:04:14,420 --> 00:04:16,170 Je weet me te vinden. 57 00:04:19,425 --> 00:04:22,295 Wie heeft ons getroffen? -Ik zoek het op. 58 00:04:22,595 --> 00:04:27,055 De makers noemen het 'de veiligste stoel voor objecten van babygrootte'. 59 00:04:27,141 --> 00:04:30,271 Maar is de Kinderglükseligkeit veilig voor baby's? 60 00:04:30,561 --> 00:04:32,361 Neem die woorden terug. 61 00:04:32,563 --> 00:04:35,193 De tafel is ook verdacht... 62 00:04:35,275 --> 00:04:39,445 ...maar als het de stoel is, wordt dat ding teruggeroepen. 63 00:04:40,321 --> 00:04:42,951 Je kunt onze Kinderglükseligkeits niet afnemen. 64 00:04:43,032 --> 00:04:45,792 Waar moet een baby zitten op restaurant? 65 00:04:45,868 --> 00:04:48,498 Op schoot bij ouders? -Zijn we servetten? 66 00:04:48,705 --> 00:04:54,205 Ouderlijke angstgevoelens stijgen. -Dit is zo erg als trefbal schrappen. 67 00:04:54,294 --> 00:04:56,924 Moet dit nu? -Ik wil er niet over praten. 68 00:04:57,297 --> 00:04:59,127 Dit was geen ongeluk. 69 00:04:59,215 --> 00:05:03,295 Welke vijand kan zo'n gecoördineerde aanval uitvoeren? 70 00:05:03,386 --> 00:05:06,426 Ik heb nuttige info nodig. -Baas? 71 00:05:06,723 --> 00:05:09,313 We hebben een ooggetuige. 72 00:05:11,644 --> 00:05:16,904 Ja, ik ben een baby in een pak. Het is heel grappig. Kom op, je kent me. 73 00:05:17,025 --> 00:05:22,235 Misschien niet meer. Hij is al lang met pensioen als normale baby. 74 00:05:22,322 --> 00:05:26,872 Herinnert hij zich iets van Baby Corp? -Laat hem met rust. 75 00:05:27,118 --> 00:05:30,578 Het is maar een gesprek. Hallo, kleine prins. 76 00:05:30,663 --> 00:05:33,583 Wat is er in het restaurant gebeurd? 77 00:05:34,083 --> 00:05:37,673 Ja, de baby viel. Boem, boem. 78 00:05:37,754 --> 00:05:42,264 Wie van deze gekkerds heeft de baby geholpen? 79 00:05:44,719 --> 00:05:48,179 De baby viel en boem, ja. Wie was er nog daar? 80 00:05:48,639 --> 00:05:50,979 Blafblaf? Baabaa? De consultant? 81 00:05:51,434 --> 00:05:55,444 Ik snap het. Je wilde geen getuige zijn. Werd je bedreigd? 82 00:05:55,521 --> 00:06:00,281 Wat ze ook zeiden dat ze zouden doen, ik ben erger. 83 00:06:00,359 --> 00:06:03,859 Nee, te eng. Even dimmen. 84 00:06:04,447 --> 00:06:05,277 Baas? 85 00:06:09,202 --> 00:06:14,332 'Project Boem beste vrienden voor het leven. Niet in te trekken'? 86 00:06:18,586 --> 00:06:23,006 Zoek in het archief alles wat Megadik over Project Boem had. 87 00:06:23,091 --> 00:06:25,431 Ik wil snel een briefing. 88 00:06:27,261 --> 00:06:29,971 'Boem Baby: Geboren om te boemen'? 89 00:06:30,056 --> 00:06:34,306 Nu het theater geschrapt is, kunnen we onze talenten niet tonen. 90 00:06:34,811 --> 00:06:38,311 Trefbal snapt je. Ik wil er niet over praten. 91 00:06:39,273 --> 00:06:43,653 Ik heb een lijst met puntjes nodig. -Stil tijdens het optreden. 92 00:06:45,863 --> 00:06:50,493 Hoi. Ik ben Boem Baby en ik heb een speciaal talent. 93 00:06:50,618 --> 00:06:51,828 Oeps. 94 00:06:52,578 --> 00:06:58,128 Ik val van een trap, maar dat is niet erg, want mijn speciale talent... 95 00:06:58,209 --> 00:07:02,459 ...is een ongelooflijk hoge pijngrens. 96 00:07:02,547 --> 00:07:05,087 Ik ben Megadikke Directeur Baby. 97 00:07:05,174 --> 00:07:11,224 Ik weet hoe ik jouw speciale talent moet gebruiken. Ik noem het Project Boem. 98 00:07:12,348 --> 00:07:14,678 Ik ben het verstrijken der tijd. 99 00:07:15,351 --> 00:07:18,151 Ik glijd van deze glijbaan af. 100 00:07:18,229 --> 00:07:19,729 Te heet. 101 00:07:21,649 --> 00:07:22,689 Ik ben een ouder. 102 00:07:22,775 --> 00:07:25,695 Met een scherm voorkom je verbrande billen. 103 00:07:26,070 --> 00:07:28,490 Deze driewieler wankelt. 104 00:07:30,658 --> 00:07:32,738 We vragen ons geld terug. 105 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 Ik ben ook een ouder. 106 00:07:35,329 --> 00:07:37,079 Dit is een cactus. 107 00:07:37,331 --> 00:07:40,711 Au. Wie heeft hier een cactus gezet? 108 00:07:43,212 --> 00:07:46,382 Ik ben chef Vulkaantemmen in het Ruimtecircus. 109 00:07:46,466 --> 00:07:51,096 Ik ken mijn tekst en personage niet, maar ik moet de cactus verplaatsen. 110 00:07:51,637 --> 00:07:52,927 Weet je dit zeker? 111 00:07:53,014 --> 00:07:56,684 Het komt uit Megadik z'n opnames. Hij hoorde zichzelf graag praten. 112 00:07:56,767 --> 00:08:00,767 Hij was vijf uur bezig met teksten voor het ontslaglied. 113 00:08:00,855 --> 00:08:03,605 Hee-hee-ha-ho... Nee, ik kan beter. 114 00:08:03,941 --> 00:08:09,161 Gebruik een taaie baby om fouten in babyproducten te onthullen. 115 00:08:09,363 --> 00:08:10,913 Geen slecht idee. 116 00:08:10,990 --> 00:08:14,200 Zelfs een kapotte klok staat soms juist. 117 00:08:14,285 --> 00:08:16,695 Wie stuurde Boem Baby op de kinderstoel af? 118 00:08:16,954 --> 00:08:21,464 Niemand. Ik ga hier improviseren, maar... 119 00:08:22,668 --> 00:08:28,378 Ik ben Boem Baby. Ik hoor niet meer van Baby Corp sinds Megadik is ontslagen. 120 00:08:28,633 --> 00:08:33,853 Wacht. Wat staat er in die brief? Is Project Boem geschrapt? 121 00:08:33,930 --> 00:08:38,060 Dan verzin ik wel mijn eigen babyproofprojecten. 122 00:08:38,935 --> 00:08:43,645 Hij opereert alleen. We moeten dit stoppen. Ik wil hem spreken. 123 00:08:43,731 --> 00:08:46,231 Stuur Boem een bericht. 124 00:08:52,490 --> 00:08:55,490 Niet te zien. -Hij kan iets van plan zijn. 125 00:08:55,576 --> 00:09:00,156 We hebben een code nodig voor gevaar. Iets wat je onthoudt. 126 00:09:00,248 --> 00:09:02,628 Ik onthou trefbal. Ik zeg niets. 127 00:09:02,750 --> 00:09:06,000 Wat dacht je van: 'Dit gaat echt heel goed.' 128 00:09:06,170 --> 00:09:10,130 Begrepen, baas. Kom, help me de omgeving te verkennen. 129 00:09:11,050 --> 00:09:14,100 Waar verberg je je? 130 00:09:15,972 --> 00:09:17,722 Mijn rug had dit nodig. 131 00:09:18,724 --> 00:09:19,984 Boem Baby? 132 00:09:22,520 --> 00:09:25,570 Inderdaad, ik wil over zaken praten. 133 00:09:26,148 --> 00:09:28,608 Dus ik ben niet meer geschrapt? 134 00:09:29,026 --> 00:09:32,856 Gaat dit daarover? Je hebt de veiligste kinderstoel geruïneerd. 135 00:09:32,947 --> 00:09:36,657 Zo overtuig je Baby Corp niet. -Hij was te hoog. 136 00:09:36,742 --> 00:09:38,412 Het is een kinderstoel. 137 00:09:38,869 --> 00:09:43,419 Je hebt goed werk geleverd, maar je moet je terugtrekken. 138 00:09:43,499 --> 00:09:46,589 Baby Corp is in oorlog. Dit leidt ons af. 139 00:09:46,669 --> 00:09:52,379 En we hebben testpoppen die dit kunnen doen zonder een scène te maken. 140 00:09:52,466 --> 00:09:58,716 Ik wil de directeur spreken. Megadik is een vriend. Hij zal me willen zien. 141 00:09:59,473 --> 00:10:03,143 Natuurlijk. 'Boem Baby, dit is een misverstand.' 142 00:10:03,227 --> 00:10:08,267 Jij weet dat niet eens. Ik ben de directeur. Kleine Baas. 143 00:10:08,357 --> 00:10:11,777 Dus ja, ik kan dit project schrappen. 144 00:10:11,861 --> 00:10:15,451 We zoeken graag een andere rol voor je in... 145 00:10:15,531 --> 00:10:18,031 Wat doe je? -Ik wist dat je niet Baby Corp was. 146 00:10:18,326 --> 00:10:22,366 Een handdruk? Dat is voor honden. Werk je voor hen? 147 00:10:22,455 --> 00:10:26,285 Wil Puppy Co. me stoppen? Ben ik de enige echte Baby Corper? 148 00:10:26,375 --> 00:10:29,045 Wow, dit gaat echt heel goed. 149 00:10:31,005 --> 00:10:36,175 Je komt terug naar Baby Corp. Laat het vliegtuig landen. 150 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 Zuig. 151 00:10:40,097 --> 00:10:43,807 Goeie poging, maar ik spuug uit wat slecht is voor baby's. 152 00:10:43,893 --> 00:10:47,613 Je weerhoudt me er niet van de wereld veilig te maken. 153 00:10:47,938 --> 00:10:51,068 Je hebt mijn krachten ontketend. 154 00:10:56,489 --> 00:10:57,699 Boem, luister. 155 00:10:57,782 --> 00:11:02,122 Dat wordt lastig. Het wordt hier luidruchtig. 156 00:11:05,831 --> 00:11:10,541 Zijn ze nu veiliger? -Wel nu ik hun aandacht heb getrokken. 157 00:11:10,628 --> 00:11:11,798 O, lieverd. 158 00:11:15,049 --> 00:11:16,219 Nee. 159 00:11:22,848 --> 00:11:25,518 Hij is goed. Dit is slecht. 160 00:11:25,601 --> 00:11:29,361 Hier konden mama's rustig romans lezen. 161 00:11:29,438 --> 00:11:34,028 Nu is het onthuld als een broeinest van babykneuzingen. 162 00:11:35,152 --> 00:11:39,242 Weer een bastion van ouderlijk comfort kwijt. Wat wil Boem? 163 00:11:39,323 --> 00:11:42,493 Dat ouders hun baby constant vasthouden? 164 00:11:42,576 --> 00:11:46,326 Ja, vast wel. -Als hij ouders blijft stresseren... 165 00:11:46,414 --> 00:11:49,964 ...hoeven we ons geen zorgen te maken om Pyg en Tam, ECB of Puppy Co. 166 00:11:50,042 --> 00:11:52,002 Dan is er geen babyliefde meer. 167 00:11:52,086 --> 00:11:55,916 We moeten hem stoppen, zoals Baas ons trefbalteam stopt. 168 00:11:56,048 --> 00:11:57,628 Je blijft maar... 169 00:11:57,716 --> 00:12:01,256 Ik wil er niet over praten. -Als je niet praat... 170 00:12:02,471 --> 00:12:09,101 Ik weet met wie Boem Baby praat. -Hoe zorgen we dat Megadik meedoet? 171 00:12:09,186 --> 00:12:13,896 Ik regel dat. Zoek uit waar Boem is. En spoor mijn broer op. 172 00:12:18,320 --> 00:12:21,780 Leuk idee, dino's met langere armen dan benen. 173 00:12:22,616 --> 00:12:25,736 Maak er een spel van. We worden rijk en beroemd. 174 00:12:26,287 --> 00:12:32,877 Rijk, oké, maar beroemd niet. Pa was bezorgd toen we in het nieuws kwamen. 175 00:12:32,960 --> 00:12:38,010 De overheid kijkt naar alle kanalen, zelfs die waarover ze zwijgen in tv-school. 176 00:12:39,675 --> 00:12:41,835 Heeft het huis alleen brokken? 177 00:12:41,927 --> 00:12:44,387 Wat? -We werken nog aan de instellingen. 178 00:12:44,472 --> 00:12:46,602 Is Megadik links of... -Rechts. 179 00:12:46,724 --> 00:12:48,894 Wat? -Luister sneller. 180 00:12:49,185 --> 00:12:50,345 Oké, baas. -Ja. 181 00:12:50,603 --> 00:12:55,073 Naar wat? Mag ik ophangen? -Nee, dit werkt niet zonder jou. 182 00:12:55,191 --> 00:12:57,071 Dit is de coolste bril die ik vond. 183 00:12:57,151 --> 00:12:59,901 Glad. -Je ziet er cool uit voor een baby. 184 00:13:00,029 --> 00:13:02,739 Nee, het moet glad zijn. -Daar is Boem. 185 00:13:02,823 --> 00:13:06,373 Ga naar het plein. Neem rietjes en pindakaas mee. 186 00:13:06,827 --> 00:13:07,697 Ik moet gaan. 187 00:13:07,870 --> 00:13:10,710 Wil je niet meer aan dino's denken? 188 00:13:10,789 --> 00:13:13,999 Speel alleen. -Maar zo werkt het niet. 189 00:13:16,504 --> 00:13:18,214 O, wacht. Toch wel. 190 00:13:19,256 --> 00:13:23,046 Al die mensen lopen rond alsof hun baby's veilig zijn. 191 00:13:23,135 --> 00:13:26,305 Met al die scherpe hoeken en kwartjes om op te eten. 192 00:13:26,388 --> 00:13:30,638 Na vandaag maakt het niet uit dat ze Project Boem stoppen. 193 00:13:30,726 --> 00:13:33,846 Vandaag zal de baby-veiligheid... -Hallo? 194 00:13:35,272 --> 00:13:37,822 Ik ben het. Goed je te zien. 195 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 Megadikke Directeur Baby. 196 00:13:40,903 --> 00:13:44,623 Had hem er niet bij betrokken. -Er is geen gevaar. 197 00:13:44,698 --> 00:13:49,448 Boem Baby verafgoodt Megadik. Alleen Megadik kan hem ontslaan. 198 00:13:49,787 --> 00:13:53,747 Ik wist dat als ik mijn werk deed, je zou bijdraaien. 199 00:13:53,832 --> 00:13:58,252 Goed. Leuk je te zien. Lang geleden. Ik hou van chocoladepudding. 200 00:13:58,587 --> 00:13:59,457 Wat was dat? 201 00:14:00,506 --> 00:14:03,836 Oeps. De foute fragmenten uit Megadik z'n opnames. 202 00:14:03,968 --> 00:14:07,758 We kunnen het oplossen. -Ik los het op met mijn kont. 203 00:14:08,597 --> 00:14:11,557 Geheimen. Ja. Goed zo. 204 00:14:12,017 --> 00:14:16,187 Codetaal. Ik snap het. Ik hou ook van pudding. 205 00:14:18,691 --> 00:14:20,571 Een handdruk kan niet. 206 00:14:20,651 --> 00:14:23,281 Dat is goed. Kijk. -Ik ben belangrijk en druk. 207 00:14:23,404 --> 00:14:25,034 Heel onprofessioneel. 208 00:14:25,239 --> 00:14:29,199 Mooi. U weet dat een handdruk voor honden is. 209 00:14:29,451 --> 00:14:33,831 Mijn honden blaffen. Geef me de hand. Nooit met mij, zeg ik. 210 00:14:33,914 --> 00:14:39,214 Ja, je moet wel voorzichtig zijn. Baby Corp-fakers willen me stoppen. 211 00:14:39,295 --> 00:14:43,295 Echt? Baby Corp? 'Doe niet alsof', zei ik. Ik heb ze gestopt. 212 00:14:43,424 --> 00:14:49,644 Heb je ze gestopt? Dus we zijn veilig. Goed zo. Want wat ik heb voorbereid... 213 00:14:50,639 --> 00:14:53,639 Meneer? -Hij begint zelf te praten. 214 00:14:53,726 --> 00:14:57,146 Hou de mond bezig. Meer pindakaas. -Oké. 215 00:15:05,738 --> 00:15:07,948 Schud die stoel. Dan knikt hij. 216 00:15:09,742 --> 00:15:15,712 Fijn, herinneringen delen. Ik hou van je. Juist, ja. Dat begrijp ik. 217 00:15:16,123 --> 00:15:20,213 Je kunt goed luisteren. -Fase twee, ontsla hem zachtjes. 218 00:15:20,294 --> 00:15:23,094 Naar vriendelijke afstand. 219 00:15:23,172 --> 00:15:26,972 Goed nieuws: goed zo. -Ik wist dat je me steunt. 220 00:15:27,176 --> 00:15:29,676 Slecht nieuws? Ho ho ho ho, je bent ontslagen. 221 00:15:31,347 --> 00:15:34,477 Grappig, oude vriend. Kom op, we doen het. 222 00:15:34,558 --> 00:15:36,138 Geen grap. 223 00:15:38,062 --> 00:15:39,312 Hij is misschien... 224 00:15:40,898 --> 00:15:46,698 Je bent ontslagen. Ja, die. Scoor voor me, Megadikke Directeur Baby. 225 00:15:46,862 --> 00:15:48,862 Wow, dus... 226 00:15:49,323 --> 00:15:52,453 ...dit gebeurt echt? -Ja, cowboy in het zadel. 227 00:15:52,618 --> 00:15:55,038 Luxueuze opblaasbare spullen. Dag. 228 00:15:55,162 --> 00:15:56,872 Jij bent de baas. -Ja. 229 00:15:58,999 --> 00:16:00,749 Dit is dus de laatste missie. 230 00:16:01,585 --> 00:16:03,665 Nee. Wat? Hij is nu ontslagen. 231 00:16:03,796 --> 00:16:09,676 Project Boem kon alle gevaren niet bijhouden. Maar dat is de oplossing. 232 00:16:09,760 --> 00:16:14,350 We laten ouders zien hoe onveilig het is baby's buiten te brengen. 233 00:16:14,431 --> 00:16:20,521 Ik heb het plein vol gevaren gestopt en ik laat ze allemaal gebeuren. 234 00:16:20,688 --> 00:16:24,268 Ik zal hard huilen. Ouders zullen geschokt zijn. 235 00:16:24,733 --> 00:16:28,903 Als het talkpoeder neerdaalt, stoppen ze hun baby's in noppenfolie... 236 00:16:28,988 --> 00:16:31,908 ...en verlaten ze nooit meer hun huis. 237 00:16:32,908 --> 00:16:38,038 Hij zat aan de deurknop. -Oké. Daar komen onze gasten. 238 00:16:38,288 --> 00:16:41,288 Kom je voor de veiligheidsdemonstratie van Project Boem? 239 00:16:41,375 --> 00:16:45,915 Ja. Veilig is goed. -Zorg dat Boem de missie afbreekt. 240 00:16:46,005 --> 00:16:47,715 Tim, blijf pindakaas geven. 241 00:16:49,591 --> 00:16:51,931 Drielingen? -Aan de slag. 242 00:16:53,262 --> 00:16:56,472 Makkelijk, belachelijk en ook bestuurbaar. 243 00:16:56,557 --> 00:17:00,137 Megadik? We liggen onder vuur. Bukken. 244 00:17:01,812 --> 00:17:02,732 Nog eens. 245 00:17:05,149 --> 00:17:06,649 Hij ging de foute pijp in. 246 00:17:13,657 --> 00:17:14,737 Pindakaas? 247 00:17:18,746 --> 00:17:21,246 Wat? -Simmons, haal hem daar weg. 248 00:17:21,373 --> 00:17:23,083 Stuur naar links. 249 00:17:29,798 --> 00:17:32,428 Wat hebben ze met je gedaan? 250 00:17:32,509 --> 00:17:35,509 Achteruit, Boem. Megadik wil dit niet. 251 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 Denk je dat jij Megadik beter kent dan ik? 252 00:17:38,974 --> 00:17:42,024 We hadden dezelfde tattoos die hij nooit liet zien. 253 00:17:42,102 --> 00:17:46,022 Hij is veranderd. Hij heeft nu een moeder, Marsha Krinkle. 254 00:17:46,315 --> 00:17:52,195 De tv-verslaggever. Ben je een bekende baby? Dat verandert alles. 255 00:17:52,279 --> 00:17:57,079 Jij moet al die ongelukken krijgen. Mensen zullen beter opletten. 256 00:17:57,367 --> 00:18:00,697 Wat? Nee. -Wil baby een blokje? 257 00:18:02,581 --> 00:18:05,671 Ik zet altijd de klem erop. -Veilig moet. 258 00:18:06,043 --> 00:18:08,253 Wat? -Leid de ouders af. 259 00:18:08,378 --> 00:18:12,588 Ik voorkom dat Megadik in die scherpe pinnen kruipt. 260 00:18:12,674 --> 00:18:15,934 Boem Baby is gestoord. Megadik, stop. 261 00:18:19,640 --> 00:18:21,680 Boem, laten we erover praten. 262 00:18:22,559 --> 00:18:23,479 Nee. 263 00:18:30,901 --> 00:18:32,691 Megadik, kijk uit. 264 00:18:38,242 --> 00:18:40,042 Hemel. Schat, gaat het? 265 00:18:40,869 --> 00:18:42,789 Kom, we gaan naar je... -Joehoe. 266 00:18:46,250 --> 00:18:47,540 Wij kunnen je... 267 00:18:47,793 --> 00:18:49,843 ...veel meer blokken geven. 268 00:18:57,803 --> 00:19:00,763 Kom op. Is dit een realistisch gevaar? 269 00:19:00,889 --> 00:19:06,349 Een baby belandt in een voedselgevecht. Dat kan buiten gebeuren. 270 00:19:06,854 --> 00:19:10,654 Au. Kokosnoot. Zet die dingen uit. 271 00:19:11,859 --> 00:19:18,119 Lieve hemel. Alles buiten is zo vreselijk onveilig. 272 00:19:19,283 --> 00:19:20,743 Waarom kijkt niemand? 273 00:19:22,161 --> 00:19:23,831 Veiligheidsbaby heeft gelijk. 274 00:19:23,912 --> 00:19:27,962 Zet een kind een helm op voor het een driewieler krijgt. 275 00:19:38,302 --> 00:19:40,472 Heb je niet leren delen? 276 00:19:42,639 --> 00:19:46,639 Natuurlijk. Jouw beurt. Schiet maar, Jimbo. 277 00:19:53,233 --> 00:19:57,653 Het spijt me. Maar dit gebeurt als je trefbal schrapt. 278 00:19:57,738 --> 00:20:00,988 Begin je daar nu over? We moeten Megadik redden. 279 00:20:01,074 --> 00:20:04,544 Kijk eens wie er opeens om Megadik geeft. 280 00:20:04,620 --> 00:20:08,460 Hij was een blije, gepensioneerde, gewone baby... 281 00:20:08,540 --> 00:20:10,670 ...voor je hem hierbij betrok. 282 00:20:12,419 --> 00:20:17,509 Dus je praat niet over trefbal? -Je neemt belangrijke beslissingen. 283 00:20:18,967 --> 00:20:22,967 Je denkt er niet aan hoe het iemand anders beïnvloedt. 284 00:20:23,055 --> 00:20:25,385 Dat is gewoon... poep. 285 00:20:31,188 --> 00:20:32,108 Je hebt gelijk. 286 00:20:32,981 --> 00:20:38,491 Ik zei dat ik dit deed voor de baby's. -Ik zei het tegen de baas... 287 00:20:38,904 --> 00:20:43,704 Ik meende het vast. Maar als je denkt aan de baby's waar je om geeft... 288 00:20:43,784 --> 00:20:45,794 Megadik, niet doen. 289 00:20:48,080 --> 00:20:49,330 Nee. -Wacht. 290 00:20:51,333 --> 00:20:53,213 Nee. 291 00:20:55,545 --> 00:20:57,505 Daar is mijn schatje. 292 00:20:57,798 --> 00:21:02,548 Niets leukers dan een mooie, veilige dag in de natuur, hè chubbyknuf? 293 00:21:03,637 --> 00:21:06,097 Mooi ontweken. -Bedankt. 294 00:21:06,223 --> 00:21:10,023 Technisch gezien hebben we gewonnen. 295 00:21:10,102 --> 00:21:13,692 Ja, ik trakteer op ijs. -Ja. 296 00:21:16,942 --> 00:21:18,532 Sorry, nieuwe baas. 297 00:21:18,694 --> 00:21:22,244 Ik was de grootste bedreiging voor de babyveiligheid. 298 00:21:22,447 --> 00:21:25,737 Wat? Je bent de meest toegewijde veiligheidsbaby die ik ken. 299 00:21:26,118 --> 00:21:31,498 We kunnen je ervaring gebruiken. -Bedankt, maar mijn tijd is gekomen. 300 00:21:31,873 --> 00:21:35,133 Ik wil met pensioen. -Als je dat wilt. 301 00:21:35,544 --> 00:21:37,174 Nog één laatste gunst? 302 00:21:39,506 --> 00:21:43,256 De testpoppen zijn super. Hoeveel hitte kunnen ze aan? 303 00:21:44,303 --> 00:21:48,973 Van zonnebrand tot de zon zelf. -Wat eten ze? 304 00:21:49,808 --> 00:21:53,728 Het zijn geen echte mensen. -Toch voel ik een band. 305 00:21:53,979 --> 00:21:57,649 Het is nu aan jullie. Hou de wereld veilig voor de kleintjes. 306 00:21:57,733 --> 00:22:03,493 Geen mensen. Het is raar als hij ze vermenselijkt. Ik moet ze opblazen. 307 00:22:03,905 --> 00:22:06,115 Oké, baas. We doen het. 308 00:22:07,826 --> 00:22:10,326 Je krijgt topwetenschappers als ouders. 309 00:22:10,412 --> 00:22:13,872 Je zult later baby's beschermen met deeltjesfysica. 310 00:22:15,250 --> 00:22:16,130 Geweldig. 311 00:22:16,960 --> 00:22:19,630 Dit is voor Megadik. Doe de groeten. 312 00:22:23,175 --> 00:22:27,795 Hé, baas. Jimbo zei dat er weer geld is voor trefbal en theater. 313 00:22:27,888 --> 00:22:30,138 Ik zag hoeveel het voor ze betekende. 314 00:22:30,223 --> 00:22:34,393 Ik bespaar en kan het oorlogsvoorbereidingen noemen. 315 00:22:35,145 --> 00:22:39,265 Is dit een trefbal die ik voor me zie... 316 00:22:39,483 --> 00:22:41,693 Ik ben dol op klassiekers. 317 00:23:05,217 --> 00:23:07,137 Boss Baby. 318 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Ondertiteld door: Sandra Vandenbussche