1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Pro nikoho tu nejsem. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Mimi šéf 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Já jsem šéf, Mimi šéf, šéf, šéf Mimi šéf, šéf, šéf 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Hele, ten mrňous už malý není 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Já jsem tu Mimi šéf ve vedení 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 V kočárku svištím sem a tam 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,741 Já to tady na povel mám 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Velím domu, vládnu jeslím 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Vyměň plínu, hračky syslím 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Nech si sunary Dej radši dolary 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Kdo velí tu se tref - To já, Mimi šéf 13 00:00:48,965 --> 00:00:50,875 Děti války! 14 00:00:50,967 --> 00:00:54,597 Zbabělí korporátní nepřátelé nám vpadli do zad. 15 00:00:54,679 --> 00:00:55,929 Jak neférové! 16 00:00:56,014 --> 00:01:01,354 Ale Mimi s.r.o. vrátí úder tak, jak to umí miminka... roztomile. 17 00:01:01,936 --> 00:01:04,806 Na všechny čtyři! Lezte! Palec do pusy! 18 00:01:05,190 --> 00:01:10,360 Boj nelze vyhrát bez zdrojů, proto darujte další kancelářské zásoby. 19 00:01:10,445 --> 00:01:15,405 Vaše oběť bude veliká, ale musí se zapojit každé mimi. 20 00:01:16,284 --> 00:01:19,794 Ahoj. Zastihli jste mě u bolavých, ale nutných škrtů 21 00:01:19,871 --> 00:01:21,751 provozního rozpočtu. 22 00:01:21,831 --> 00:01:25,131 Ale ušetřený peníz nás přiblíží k vítězství. 23 00:01:25,210 --> 00:01:26,500 Za Mimi s.r.o.! 24 00:01:29,589 --> 00:01:31,589 Lidi, bude válka! 25 00:01:31,674 --> 00:01:34,644 Nikdy jsme nečelili třem nepřátelům najednou. 26 00:01:34,719 --> 00:01:37,809 Musíme být připravení něco obětovat. 27 00:01:37,889 --> 00:01:40,139 - Šéf má pravdu! - Díky, Chipe. 28 00:01:40,225 --> 00:01:43,595 Při výměně plíny nepoužívám dětské ubrousky. 29 00:01:43,686 --> 00:01:45,146 Dělejte to taky tak! 30 00:01:45,230 --> 00:01:46,560 Buďte potichu! 31 00:01:46,856 --> 00:01:50,066 Nemusí to být dramatické ani nehygienické. 32 00:01:50,527 --> 00:01:53,067 Je to jasná analýza nákladů a přínosů. 33 00:01:53,154 --> 00:01:54,954 Máte kopie rozpočtu, 34 00:01:55,031 --> 00:01:57,741 takže ho projdeme řádek po řádku, 35 00:01:57,826 --> 00:02:00,036 klidně a rozumně. 36 00:02:01,830 --> 00:02:03,250 Firemní divadlo? 37 00:02:03,331 --> 00:02:06,081 Aj, to je nákladné. Jasné škrty, že? 38 00:02:06,167 --> 00:02:07,747 Námitka, pokud mohu. 39 00:02:07,836 --> 00:02:11,546 Co se naučím na scéně, zužitkovávám v práci. 40 00:02:11,840 --> 00:02:12,670 Například? 41 00:02:12,757 --> 00:02:16,337 Hraju, že mi něco nevadí, i když příšerně zuřím. 42 00:02:16,427 --> 00:02:19,847 A vidíte, teď by se mi divadelní zkouška hodila! 43 00:02:19,931 --> 00:02:21,101 Promiň, Hendershote. 44 00:02:21,182 --> 00:02:23,562 Místo toho zruš radši vybíjenou. 45 00:02:23,643 --> 00:02:25,563 - Podívej na výdaje. - Ne! 46 00:02:25,645 --> 00:02:27,975 Vybíjená rozvíjí dovednosti jako... 47 00:02:28,815 --> 00:02:31,025 házení a uhýbání před věcmi! 48 00:02:31,109 --> 00:02:33,529 A když vyhrajeme, jdeme na zmrzku! 49 00:02:33,778 --> 00:02:35,198 Promiň, kamaráde. 50 00:02:36,573 --> 00:02:37,413 Teda. Moment. 51 00:02:38,074 --> 00:02:40,834 Projekt Bum? Stojí nás hotové jmění. 52 00:02:40,910 --> 00:02:42,500 Co o něm víme? 53 00:02:44,581 --> 00:02:46,921 Zruš ho místo vybíjené. 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,290 Jo, souhlasím! 55 00:02:48,501 --> 00:02:52,171 Nikdo nebude fňukat, když projekt Bum zaříznu? 56 00:02:52,881 --> 00:02:54,221 Vynikající! 57 00:02:54,465 --> 00:02:55,675 Zařiďte to. 58 00:03:17,447 --> 00:03:18,277 Konečně! 59 00:03:22,076 --> 00:03:25,496 „Děkujeme za vaši práci a... Projekt Bum zrušen“? 60 00:03:25,580 --> 00:03:26,870 Cože? Ne! 61 00:03:26,956 --> 00:03:28,496 Cože? No tak! 62 00:03:28,583 --> 00:03:29,963 To jako vážně, lidi? 63 00:03:30,043 --> 00:03:32,423 Misi už jsem neměl dlouho, ale... 64 00:03:32,629 --> 00:03:35,839 Je to doba. Zapomněli jste, co dokážu. 65 00:03:36,049 --> 00:03:39,339 Fajn, připomenu, o co v Projektu Bum jde, 66 00:03:39,427 --> 00:03:44,887 a mám plán, který jsem si schovával na chvíle, jako je tahle. 67 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 Kinderglückseligkeit... 68 00:03:52,523 --> 00:03:56,363 nejlepší německý výrobek, jaký jde koupit za peníze. 69 00:03:59,030 --> 00:04:02,030 Ale je opravdu tak bezpečný, jak se říká? 70 00:04:03,826 --> 00:04:04,656 Bum! 71 00:04:07,163 --> 00:04:09,003 Roosevelte! Šup, pracujeme! 72 00:04:09,082 --> 00:04:10,002 No jo! 73 00:04:10,083 --> 00:04:12,753 Oběd nám právě zaplatila Osmička! 74 00:04:14,420 --> 00:04:16,170 Víte, kde mě najít. 75 00:04:19,425 --> 00:04:20,675 Co je? Kdo zaútočil? 76 00:04:20,760 --> 00:04:22,350 Vydrž. Pouštím to! 77 00:04:22,595 --> 00:04:23,755 ...nabízeno výrobci 78 00:04:23,846 --> 00:04:27,056 jako „nejbezpečnější židle pro objekty velikosti dětí.“ 79 00:04:27,141 --> 00:04:30,271 Je však Kinderglückseligkeit pro děti bezpečná? 80 00:04:30,561 --> 00:04:32,361 Nech si ta hnusná slova. 81 00:04:32,563 --> 00:04:35,193 Stůl je zatím stále mezi podezřelými, 82 00:04:35,275 --> 00:04:39,445 ale pokud to byla ta židle, stáhneme ji z oběhu. 83 00:04:40,321 --> 00:04:42,951 Nemůžete nám sebrat Kinderglückseligkeity! 84 00:04:43,032 --> 00:04:45,792 Kde mají děti při jídle sedět? 85 00:04:45,868 --> 00:04:47,078 Rodičům na klíně? 86 00:04:47,161 --> 00:04:48,501 Jsme snad ubrousky? 87 00:04:48,705 --> 00:04:50,705 Panika rodičů raketově roste! 88 00:04:50,999 --> 00:04:54,209 To je ta nejhorší věc od zrušení vybíjené! 89 00:04:54,294 --> 00:04:56,964 - Chceš to řešit teď? - Nechci o tom mluvit! 90 00:04:57,297 --> 00:04:59,127 Tohle nebyla nehoda. 91 00:04:59,215 --> 00:05:03,295 Kdo z našich nepřátel dokáže tak přesně útočit na mimi lásku? 92 00:05:03,386 --> 00:05:06,466 - Potřebuju přesnou informaci! - Šéfe? 93 00:05:06,723 --> 00:05:09,313 Myslím, že máme očitého svědka. 94 00:05:11,644 --> 00:05:14,024 Ano, jsem mimi v obleku. 95 00:05:14,105 --> 00:05:16,935 Je to komické. Ale vždyť mě přece znáš! 96 00:05:17,025 --> 00:05:18,685 Možná už ne. 97 00:05:18,776 --> 00:05:22,236 Už dlouho je v penzi jako normální mimi. 98 00:05:22,322 --> 00:05:25,162 Kdo ví, co si pamatuje o Mimi s.r.o.? 99 00:05:25,241 --> 00:05:26,871 Radši ho nechme být. 100 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 Jen se spolu bavíme. 101 00:05:28,661 --> 00:05:30,581 Nazdárek, princátko. 102 00:05:30,663 --> 00:05:33,583 Povíš mi, co se dnes stalo v restauraci? 103 00:05:34,083 --> 00:05:37,673 Ano, mimi spadlo a udělalo bum bác. 104 00:05:37,754 --> 00:05:42,264 Který z těchhle neřádů pomohl miminku udělat bum bác? 105 00:05:44,719 --> 00:05:48,219 Víme, že mimi hapalo. Kdo ještě v tom bistru hamal? 106 00:05:48,639 --> 00:05:51,019 Hafan? Kozlík? Konzultant? 107 00:05:51,434 --> 00:05:54,024 Já vím. Nechtěl jsi být svědkem. 108 00:05:54,187 --> 00:05:55,437 Vyhrožovali ti? 109 00:05:55,521 --> 00:05:58,941 Je jedno, co řekli, že ti udělají, protože já... 110 00:05:59,025 --> 00:06:00,275 udělám horší věci. 111 00:06:00,359 --> 00:06:01,399 Ne, moc děsivé. 112 00:06:01,486 --> 00:06:03,856 Trochu uber. 113 00:06:04,447 --> 00:06:05,277 Šéfe? 114 00:06:09,452 --> 00:06:12,292 „Nejlepší kámoši Projektu Bum navždy. 115 00:06:12,371 --> 00:06:14,331 Žádné vytáčky“? 116 00:06:18,586 --> 00:06:20,296 Hendershote, běž do archívu. 117 00:06:20,379 --> 00:06:23,009 Najdi, co měl Mega tlustý k Projektu Bum. 118 00:06:23,091 --> 00:06:25,431 Chci hlášení, hned jak dorazím! 119 00:06:27,261 --> 00:06:29,971 „Mimi Bum: Zrozen pro bum“? 120 00:06:30,056 --> 00:06:32,136 Jelikož jsi zrušil divadlo, 121 00:06:32,225 --> 00:06:34,305 nemáme kde ukázat svůj talent. 122 00:06:34,811 --> 00:06:36,731 Vybíjená chápe. 123 00:06:36,896 --> 00:06:38,306 Nechci o tom mluvit! 124 00:06:39,273 --> 00:06:41,733 Chtěl jsem zprávu s poznámkami a... 125 00:06:41,818 --> 00:06:43,648 Ticho během představení. 126 00:06:45,863 --> 00:06:50,543 Ahoj! Jsem Mimi Bum a mám výjimečné nadání. 127 00:06:50,618 --> 00:06:51,828 Ajaj! 128 00:06:52,578 --> 00:06:55,158 Padám ze schodů úplně až dolů, 129 00:06:55,248 --> 00:06:58,128 ale moc mi to nevadí, protože moje nadání 130 00:06:58,209 --> 00:07:02,459 je neuvěřitelně vysoký práh bolesti! 131 00:07:02,547 --> 00:07:05,087 Jsem Mega tlustý mimi říďa. 132 00:07:05,174 --> 00:07:08,144 Vím, jak využít tvoje výjimečné nadání! 133 00:07:08,219 --> 00:07:11,219 Nazvu ho „Projekt Bum“. 134 00:07:12,348 --> 00:07:14,678 Já jsem běh času. 135 00:07:15,351 --> 00:07:18,151 Sklouznu se po téhle skluzavce. 136 00:07:18,229 --> 00:07:19,729 To pálí! 137 00:07:21,649 --> 00:07:22,689 Já jsem rodič. 138 00:07:22,775 --> 00:07:25,695 Dám sem slunečník, předejdeme spáleným zadkům! 139 00:07:26,070 --> 00:07:28,490 Tahle tříkolka je rozviklaná! 140 00:07:30,658 --> 00:07:32,738 Půjdeme ji reklamovat! 141 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 Já jsem taky rodič. 142 00:07:35,329 --> 00:07:37,079 Tohle je kaktus. 143 00:07:37,331 --> 00:07:40,711 Au! Kdo sem dal ten kaktus? 144 00:07:43,212 --> 00:07:46,382 Jsem ředitel Sopečných krotitelů ve vesmírném cirkusu! 145 00:07:46,466 --> 00:07:48,886 Neznám text, nevím, koho hraju, 146 00:07:48,968 --> 00:07:51,098 ale vím, že mám odsunout kaktus. 147 00:07:51,637 --> 00:07:52,927 Víš to určitě? 148 00:07:53,014 --> 00:07:55,104 Je to na nahrávkách Mega tlustého. 149 00:07:55,183 --> 00:07:56,683 Moc rád se poslouchal. 150 00:07:56,767 --> 00:07:59,097 Je tam pět hodin jeho práce na textu 151 00:07:59,187 --> 00:08:00,767 k písni „Haha, máš padáka“. 152 00:08:00,855 --> 00:08:03,605 Hihi ha ho, jsi... Ne, to svedu líp. 153 00:08:03,941 --> 00:08:05,741 Mimi, které se nezraní, 154 00:08:05,818 --> 00:08:09,158 využité na odhalení nebezpečných závad výrobků. 155 00:08:09,363 --> 00:08:10,913 To není špatný nápad. 156 00:08:10,990 --> 00:08:14,200 I rozbité evropské hodiny ukazují jednou denně správně. 157 00:08:14,285 --> 00:08:16,695 Ale kdo navedl Mimi Buma na židli? 158 00:08:16,954 --> 00:08:18,414 Nikdo. 159 00:08:18,498 --> 00:08:21,458 Teda budu muset improvizovat, ale... 160 00:08:22,668 --> 00:08:23,588 Jsem Mimi Bum! 161 00:08:23,669 --> 00:08:26,299 Firma se neozvala, co vyhodili Tlustého, 162 00:08:26,380 --> 00:08:28,380 a všichni na mě zapomněli! 163 00:08:28,633 --> 00:08:31,053 Počkat? Co je to za dopis? 164 00:08:31,135 --> 00:08:33,845 Projekt Bum byl zrušený? 165 00:08:33,930 --> 00:08:35,260 To nedovolím. 166 00:08:35,348 --> 00:08:38,058 Udělám své vlastní testovací projekty. 167 00:08:38,935 --> 00:08:40,305 Obrátil se proti nám! 168 00:08:40,394 --> 00:08:42,024 Musíme ho hned zastavit. 169 00:08:42,104 --> 00:08:43,654 Chci se s ním sejít. 170 00:08:43,731 --> 00:08:46,231 Pošlete někdo Bumovi zprávu. 171 00:08:52,490 --> 00:08:53,950 Nikde nikdo, šéfe. 172 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 Asi nás chce přepadnout. 173 00:08:55,576 --> 00:08:58,656 Potřebujeme frázi, pokud půjde do tuhého, 174 00:08:58,746 --> 00:09:00,156 něco zapamatovatelného. 175 00:09:00,248 --> 00:09:02,668 Pamatuju si vybíjenou. Nechci o tom mluvit. 176 00:09:02,750 --> 00:09:06,000 Co třeba, „Nemůžu uvěřit, že to jde tak dobře“? 177 00:09:06,170 --> 00:09:07,380 Rozumím, šéfe. 178 00:09:07,463 --> 00:09:10,133 Pojď, chlapáku, obhlídneme perimetr. 179 00:09:11,050 --> 00:09:14,100 Tak kdepak se schováváš? 180 00:09:15,972 --> 00:09:17,722 To jsem potřeboval. 181 00:09:18,724 --> 00:09:19,984 Mimi Bum? 182 00:09:22,520 --> 00:09:25,570 Jistě, nejde o přátelení. Přejděme k obchodu. 183 00:09:26,148 --> 00:09:28,608 Takže jsem nezrušený? 184 00:09:29,026 --> 00:09:30,106 Tak o to ti jde? 185 00:09:30,194 --> 00:09:32,864 Potopil jsi nejbezpečnější vysokou židli. 186 00:09:32,947 --> 00:09:34,657 Tím sis firmu nenaklonil. 187 00:09:34,824 --> 00:09:36,664 Byla moc vysoká. 188 00:09:36,742 --> 00:09:38,412 Je to vysoká židle! 189 00:09:38,869 --> 00:09:43,419 Hele, tvé dřívější služby si vážíme, ale už by stačilo. 190 00:09:43,499 --> 00:09:46,589 Firma je ve válce. Další rozptylování netřeba. 191 00:09:46,669 --> 00:09:50,339 A testovací panáci dělají tuhle práci v laborce 192 00:09:50,423 --> 00:09:52,383 bez scén na veřejnosti. 193 00:09:52,466 --> 00:09:54,426 Mě nezrušíš, kancelářská kryso. 194 00:09:54,510 --> 00:09:55,850 Chci mluvit s říďou. 195 00:09:55,928 --> 00:09:58,758 Mega tlustý je kámoš. Přijde na schůzi. 196 00:09:59,473 --> 00:10:00,353 No jistě! 197 00:10:00,433 --> 00:10:03,143 Mimi Bume, tohle je velké nedorozumění. 198 00:10:03,227 --> 00:10:05,977 Jsi v terénu tak dlouho, že to nevíš. 199 00:10:06,063 --> 00:10:08,273 Já jsem říďa. Mimi šéf. 200 00:10:08,357 --> 00:10:11,777 Takže ano, mám pravomoc zrušit Projekt Bum, 201 00:10:11,861 --> 00:10:15,451 ale rádi ti najdeme nějakou jinou pozici ve fir... 202 00:10:15,531 --> 00:10:18,081 - Kam jdeš? - Ty nejsi z Mimi s.r.o. 203 00:10:18,326 --> 00:10:20,786 Podání ruky? To je pro psy. 204 00:10:20,870 --> 00:10:22,370 Pro ně pracuješ? 205 00:10:22,455 --> 00:10:24,325 Štěně s.r.o. podrývá mou práci? 206 00:10:24,415 --> 00:10:26,285 Jsem poslední věrný firmě? 207 00:10:26,375 --> 00:10:29,045 Nemůžu uvěřit, že to jde tak dobře! 208 00:10:31,005 --> 00:10:32,715 Vracíš se do Mimi s.r.o. 209 00:10:32,965 --> 00:10:36,175 Nech to letadýlko přistát! 210 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 Cumlej! 211 00:10:40,097 --> 00:10:42,217 Dobrý pokus, ale umím vyplivovat, 212 00:10:42,308 --> 00:10:43,808 co mimi nemají jíst. 213 00:10:43,893 --> 00:10:47,613 Chtěli jste mi zabránit dělat svět bezpečnější pro miminka? 214 00:10:47,938 --> 00:10:51,068 Přitom jste mě pustili z řemene. 215 00:10:56,489 --> 00:10:57,699 Bume, poslouchej. 216 00:10:57,782 --> 00:10:59,032 To bude těžké. 217 00:10:59,116 --> 00:11:02,116 Bude tady pořádný hluk. 218 00:11:05,831 --> 00:11:07,211 Přijdou ti v bezpečí? 219 00:11:07,291 --> 00:11:10,541 Budou, když teď získám jejich pozornost. 220 00:11:10,628 --> 00:11:11,798 Broučku! 221 00:11:15,049 --> 00:11:16,219 Ne! 222 00:11:22,848 --> 00:11:24,228 Je dobrý. 223 00:11:24,308 --> 00:11:25,518 Tohle je zlé. 224 00:11:25,601 --> 00:11:29,361 Kdysi bezpečné útočiště, kde si mámy četly harlekýnky, 225 00:11:29,438 --> 00:11:34,028 je teď zavřené a odhalené jako semeniště mimi modřin. 226 00:11:35,152 --> 00:11:37,782 Další bašta rodičovského klidu zničena! 227 00:11:37,863 --> 00:11:39,243 Co Mimi Bum chce? 228 00:11:39,323 --> 00:11:42,493 Rodiče, kteří miminka nosí celý den u sebe? 229 00:11:42,576 --> 00:11:44,446 No, nejspíš jo. 230 00:11:44,537 --> 00:11:46,327 Když v tom bude pokračovat, 231 00:11:46,414 --> 00:11:49,964 můžeme válku s Pygem a Tamem, EMK a štěňaty hodit za hlavu. 232 00:11:50,042 --> 00:11:52,002 Už nebudeme mít co ztratit! 233 00:11:52,086 --> 00:11:55,916 Musíme ho zastavit, jako když šéf zastavil vybíjenou! 234 00:11:56,048 --> 00:11:57,628 Fakt tě žere ta vy... 235 00:11:57,716 --> 00:12:01,296 - Nechci o tom mluvit! - Jimbo, když se mnou nemluvíš... 236 00:12:02,471 --> 00:12:04,641 Vím, s kým bude Mimi Bum mluvit! 237 00:12:04,723 --> 00:12:09,103 A jak k tomu přimějeme Mega tlusté normální mimi v penzi? 238 00:12:09,186 --> 00:12:11,726 Zařídím to. Zjisti, kde je Mimi Bum. 239 00:12:11,814 --> 00:12:13,904 A někdo najděte mého bratra! 240 00:12:18,320 --> 00:12:21,780 Zbožňuju hru „Co kdyby měl dinosaurus ruce větší než nohy“. 241 00:12:22,616 --> 00:12:25,786 Uděláme z toho videohru! Budeme bohatí a slavní! 242 00:12:26,287 --> 00:12:29,667 Prachy beru, ale tu slávu si ještě rozmyslím. 243 00:12:29,748 --> 00:12:32,878 Táta byl mimo už z toho, jak jsme byli ve zprávách. 244 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 Vláda sleduje všechny stanice, 245 00:12:34,753 --> 00:12:38,013 i ty polostanice, o kterých ti TV škola neřekne. 246 00:12:39,675 --> 00:12:41,835 Templetone, máme doma jen to s kousky? 247 00:12:41,927 --> 00:12:42,757 Co s kousky? 248 00:12:42,845 --> 00:12:44,385 Ještě nastavuju. 249 00:12:44,472 --> 00:12:46,642 - Je Mega tlustý levák... - Pravák! 250 00:12:46,724 --> 00:12:48,934 - Co s kousky? - Poslouchej rychleji! 251 00:12:49,185 --> 00:12:50,385 - Máš to mít! - Děláme! 252 00:12:50,603 --> 00:12:53,063 Co mám poslouchat? Už můžu zavěsit? 253 00:12:53,230 --> 00:12:55,110 Ne. Bez tebe to nepůjde. 254 00:12:55,191 --> 00:12:57,071 Lepší brýle jsem nenašla. 255 00:12:57,151 --> 00:12:59,951 - Klasika. - Jo, na mimi vypadáš bezva. 256 00:13:00,029 --> 00:13:01,359 Ne, potřebuju klasiku. 257 00:13:01,447 --> 00:13:02,737 Našli jsme Buma! 258 00:13:02,823 --> 00:13:06,413 Běž na náměstí. Přines brčko a jemné burákové máslo! 259 00:13:06,827 --> 00:13:07,697 Musím běžet. 260 00:13:07,870 --> 00:13:10,710 Co dinosauři s rukama delšíma než nohama? 261 00:13:10,789 --> 00:13:13,999 - Hraj sám! - Ale to nejde hrát sám! 262 00:13:16,504 --> 00:13:18,264 Počkat. Jo, jde. 263 00:13:19,256 --> 00:13:23,046 Lidi si tu vykračují, jako by miminka byla v bezpečí, 264 00:13:23,135 --> 00:13:26,305 zatímco každý roh je ostrý, všechno se dá sníst. 265 00:13:26,388 --> 00:13:27,598 Ale mi jim ukážeme. 266 00:13:27,806 --> 00:13:30,636 Po dnešku nebude vadit, že zrušili projekt. 267 00:13:30,726 --> 00:13:32,936 Dnes udělá bezpečnost dětí skok... 268 00:13:33,020 --> 00:13:33,850 Ahoj? 269 00:13:35,272 --> 00:13:37,862 To jsem já. Rád vidím... tě. 270 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 Mega tlustý mimi říďa! 271 00:13:40,903 --> 00:13:43,363 Neměli jsme ho do toho zatahovat. 272 00:13:43,447 --> 00:13:44,617 Nic mu nehrozí. 273 00:13:44,698 --> 00:13:46,738 Pro Mimi Buma je vzorem. 274 00:13:46,825 --> 00:13:49,445 A proto ho může vyhodit jen Mega tlustý. 275 00:13:49,787 --> 00:13:53,747 Já věděl, že když budu dělat svou práci, tak přijdeš. 276 00:13:53,832 --> 00:13:55,632 Výborně. Rád tě vidím. 277 00:13:55,709 --> 00:13:58,299 Je to doba. Mám rád čokoládový pudink. 278 00:13:58,587 --> 00:13:59,457 Co to je? 279 00:14:00,506 --> 00:14:03,876 Ups! Špatně jsme popsali klipy z diktafonu. 280 00:14:03,968 --> 00:14:05,178 Spravíme to! Snadno! 281 00:14:05,261 --> 00:14:07,761 Tak snadno, že to spravím zadkem! 282 00:14:08,597 --> 00:14:11,597 Tajemství. Ano! Tak je to správně! 283 00:14:12,017 --> 00:14:13,307 Kódovaná řeč. 284 00:14:13,394 --> 00:14:16,234 Rozumím. Taky mám rád pudink. 285 00:14:18,691 --> 00:14:20,571 - Podání rukou nezvládne. - Hop! 286 00:14:20,651 --> 00:14:23,321 - Nevadí. Sleduj. - Jsem důležitý, nemám čas. 287 00:14:23,404 --> 00:14:25,034 Jak neprofesionální. 288 00:14:25,239 --> 00:14:29,199 Pěkně. Ty dobře víš, že podání ruky je pro psy, pane. 289 00:14:29,451 --> 00:14:31,951 Moji psi štěkají. To si piš. 290 00:14:32,204 --> 00:14:33,834 Jak říkám, za mě ne. 291 00:14:33,914 --> 00:14:35,834 Přesně tak. Musíš dávat pozor. 292 00:14:36,083 --> 00:14:39,213 Banda podvodníků z firmy mě chce zrušit. 293 00:14:39,295 --> 00:14:40,915 Není možná! Mimi s.r.o.? 294 00:14:41,005 --> 00:14:43,335 Na nic si nehraj. Já je zastavil. 295 00:14:43,424 --> 00:14:44,844 Zastavil jsi je? 296 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 Jsme v bezpečí! 297 00:14:46,468 --> 00:14:49,638 Bezva! Nachystal jsem tu něco, co... 298 00:14:50,639 --> 00:14:51,719 Pane? 299 00:14:51,807 --> 00:14:53,637 Začíná žvatlat pro sebe! 300 00:14:53,726 --> 00:14:55,976 Zaměstnej mu pusu! Dochází máslo! 301 00:14:56,270 --> 00:14:57,150 Jdu na to. 302 00:15:05,738 --> 00:15:07,988 Zatřes vozítkem. Ať kýve hlavou. 303 00:15:09,742 --> 00:15:12,292 Rád si zavzpomínám. Mám tě rád! 304 00:15:12,536 --> 00:15:15,746 Aha! Chápu, ano. Rozumím. 305 00:15:16,123 --> 00:15:17,713 Umíš dobře naslouchat. 306 00:15:17,958 --> 00:15:20,208 Fáze dvě. Opatrně ho vyhoď. 307 00:15:20,294 --> 00:15:23,094 Přibližuju se, přátelská vzdálenost. 308 00:15:23,172 --> 00:15:24,972 Dobré zprávy, dobrá práce! 309 00:15:25,049 --> 00:15:26,969 Já věděl, že budeš při mně. 310 00:15:27,176 --> 00:15:29,716 Špatné zprávy? Ho ho ho ho, máš padáka! 311 00:15:31,347 --> 00:15:32,847 Dobrý vtípek, kámo! 312 00:15:32,932 --> 00:15:34,482 Pojď, spustíme to. 313 00:15:34,558 --> 00:15:36,138 Nežertuju. 314 00:15:38,062 --> 00:15:39,312 On možná... 315 00:15:40,898 --> 00:15:43,688 Máš padáka! Ano! To je ono! 316 00:15:43,776 --> 00:15:46,696 Bod pro mě, Mega tlustého mimi říďu! 317 00:15:46,862 --> 00:15:48,862 Teda... takže... 318 00:15:49,323 --> 00:15:50,373 fakt se to děje? 319 00:15:50,658 --> 00:15:52,448 Ano, kovboj v sedle. 320 00:15:52,618 --> 00:15:55,078 Luxusní nafukovací hračky. Dobrou! 321 00:15:55,162 --> 00:15:56,872 - Ty jsi šéf. - Ano! 322 00:15:58,999 --> 00:16:00,749 Tohle je poslední mise. 323 00:16:01,585 --> 00:16:03,705 Ne? Co? Má padáka! Řekni mu... 324 00:16:03,796 --> 00:16:06,506 Projekt Bum je na všechna nebezpečí krátký. 325 00:16:06,590 --> 00:16:09,680 Ale přesně to je řešení... tam venku. 326 00:16:09,760 --> 00:16:11,470 Stačí mámám a tátům ukázat, 327 00:16:11,553 --> 00:16:14,353 jak nebezpečné je vodit děti ven! 328 00:16:14,431 --> 00:16:18,691 Po náměstí jsem nastražil pasti z běžných věcí 329 00:16:18,852 --> 00:16:20,522 a každá z nich sklapne! 330 00:16:20,688 --> 00:16:22,308 Budu strašně plakat. 331 00:16:22,564 --> 00:16:24,274 Rodiče budou zděšení. 332 00:16:24,733 --> 00:16:26,443 A až se zásyp usadí, 333 00:16:26,527 --> 00:16:28,897 všichni zavinou děti do bublinkové fólie 334 00:16:28,988 --> 00:16:31,908 a už nikdy neodejdou z domu! 335 00:16:32,908 --> 00:16:34,538 Tohle jsem měl na klice. 336 00:16:34,618 --> 00:16:36,448 - Jo! - Tak dobře! 337 00:16:36,537 --> 00:16:38,037 Hosté přicházejí. 338 00:16:38,288 --> 00:16:41,288 Jdete na ukázku bezpečnosti od Projektu Bum? 339 00:16:41,375 --> 00:16:43,245 - Ano! Bezpečí především. - Jo! 340 00:16:43,335 --> 00:16:45,915 Musíme Buma přinutit zastavit misi! 341 00:16:46,005 --> 00:16:47,715 Time, posílej burákové máslo. 342 00:16:49,591 --> 00:16:51,931 - Trojčata? - Do práce, bratři! 343 00:16:53,262 --> 00:16:56,472 Chutný snadno bídný posměch a taky ovladatelný. 344 00:16:56,557 --> 00:16:57,807 Mega tlustý? 345 00:16:58,225 --> 00:17:00,185 Jsme pod palbou! K zemi! 346 00:17:01,812 --> 00:17:02,732 Pal znovu! 347 00:17:05,149 --> 00:17:06,649 Špatná trubka! 348 00:17:13,657 --> 00:17:14,737 Burákové máslo? 349 00:17:18,746 --> 00:17:21,286 - Co? - Simmonsová, dostaň ho pryč! 350 00:17:21,373 --> 00:17:23,083 Všechny trysky doleva! 351 00:17:29,798 --> 00:17:32,428 Co ti to provedli? 352 00:17:32,509 --> 00:17:33,679 Klid, Bume. 353 00:17:33,761 --> 00:17:35,511 Tohle by Mega tlustý nechtěl. 354 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 Myslíš, že znáš Mega tlustého líp než já? 355 00:17:38,974 --> 00:17:42,024 Máme stejné tetování, které neměl čas mi ukázat! 356 00:17:42,102 --> 00:17:43,692 On se změnil. 357 00:17:43,771 --> 00:17:46,021 Má teď matku. Marshu Krinkleovou. 358 00:17:46,315 --> 00:17:48,685 Televizní reportérku! 359 00:17:48,776 --> 00:17:50,396 Ty jsi dítě celebrity? 360 00:17:50,694 --> 00:17:52,204 Tím se všechno mění! 361 00:17:52,279 --> 00:17:54,659 Ty bys měl zakusit všechny nehody. 362 00:17:54,865 --> 00:17:57,075 Získáš tím víc pozornosti! 363 00:17:57,367 --> 00:17:58,237 Cože? Ne! 364 00:17:58,327 --> 00:18:00,697 Chce mimi kostku? 365 00:18:02,581 --> 00:18:05,711 - Vždycky to dobře zavřu. - Bezpečnost je důležitá. 366 00:18:06,043 --> 00:18:08,303 - Co to? - Staci, rozptyl rodiče. 367 00:18:08,378 --> 00:18:12,588 Zastavím Mega tlustého, aby... vlezl do hromady ostrých hrotů? 368 00:18:12,674 --> 00:18:14,264 Mimi Bum je zvrácený! 369 00:18:14,343 --> 00:18:15,933 Mega tlustý, stůj! 370 00:18:19,640 --> 00:18:21,680 Bume, promluvme si o tom. 371 00:18:22,559 --> 00:18:23,479 Ne. 372 00:18:30,901 --> 00:18:32,691 Mega tlustý, pozor! 373 00:18:38,242 --> 00:18:40,082 Jémine! Mimi, jsi v pořádku? 374 00:18:40,869 --> 00:18:42,789 - Pojď, jdeme za... - Haló! 375 00:18:46,250 --> 00:18:47,540 Dáme ti... 376 00:18:47,793 --> 00:18:49,843 mnohem víc kostek! 377 00:18:57,803 --> 00:19:00,813 No tak! Tohle je realistický scénář nebezpečí? 378 00:19:00,889 --> 00:19:03,559 Co kdyby mimi vlezl do bitky jídlem? 379 00:19:03,642 --> 00:19:06,352 Venku se to může stát. 380 00:19:06,854 --> 00:19:08,864 Jau! Kokos! 381 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 Vypni to! 382 00:19:11,859 --> 00:19:13,319 Propáníčka! 383 00:19:13,527 --> 00:19:18,117 Všechno venku je tak strašlivě nebezpečné! 384 00:19:19,283 --> 00:19:20,743 Proč se nikdo nedívá? 385 00:19:22,161 --> 00:19:23,831 To dítě má pravdu. 386 00:19:23,912 --> 00:19:27,962 Měli bychom dětem dávat přilby, než je posadíme na tříkolku. 387 00:19:38,302 --> 00:19:40,472 Nenaučili tě dělit se? 388 00:19:42,639 --> 00:19:44,769 Jasně že jo. Teď ty. 389 00:19:44,933 --> 00:19:46,643 Střílej, Jimbo! 390 00:19:53,233 --> 00:19:54,823 No tak pardon! 391 00:19:54,902 --> 00:19:57,652 To se stane, když zrušíš vybíjenou! 392 00:19:57,738 --> 00:19:59,278 Teď to probíráme? 393 00:19:59,364 --> 00:20:00,994 Musíme zachránit Mega tlustého! 394 00:20:01,074 --> 00:20:04,544 Ale hele, kdo se najednou zajímá o Mega tlustého! 395 00:20:04,620 --> 00:20:08,460 Já totiž vím jistě, že byl šťastné, obyčejné mimi, 396 00:20:08,540 --> 00:20:10,670 než si ho zavlekl do tohohle! 397 00:20:12,419 --> 00:20:14,759 Takže nemluvíme o vybíjené? 398 00:20:15,047 --> 00:20:17,507 Děláš velká, důležitá rozhodnutí... 399 00:20:18,967 --> 00:20:20,337 a nemyslíš na to, 400 00:20:20,427 --> 00:20:22,967 co ostatní, pokud nejde o tebe! 401 00:20:23,055 --> 00:20:25,385 To je prostě na... bobek! 402 00:20:31,188 --> 00:20:32,108 Máš pravdu. 403 00:20:32,981 --> 00:20:35,281 Říkal jsem si, že je to pro děti. 404 00:20:35,692 --> 00:20:38,492 No, já vlastně mluvil se šéf... 405 00:20:38,904 --> 00:20:40,664 Možná jsem si to i myslel. 406 00:20:40,739 --> 00:20:43,699 Ale když opravdu myslíš na dobro dětí... 407 00:20:43,784 --> 00:20:45,794 Mega tlustý, ne! 408 00:20:48,080 --> 00:20:49,330 - Ne! - Počkej! 409 00:20:51,333 --> 00:20:53,213 Ne! 410 00:20:55,545 --> 00:20:57,505 Tady je můj valounek! 411 00:20:57,798 --> 00:21:02,548 Nic se nevyrovná krásnému, bezpečnému dni venku, že, buclíčku? 412 00:21:03,637 --> 00:21:06,137 - Pěkně jsi uhýbal. - Děkuju. 413 00:21:06,223 --> 00:21:10,023 Technicky jsme vlastně vyhráli zápas, takže... 414 00:21:10,102 --> 00:21:13,732 - Ano, koupím ti zmrzlinu. - Jo! 415 00:21:16,942 --> 00:21:18,532 Promiň, nový šéfe. 416 00:21:18,694 --> 00:21:22,244 Zdá se, že největší hrozbou pro děti jsem byl já. 417 00:21:22,447 --> 00:21:25,737 Žertuješ? Nikdo se v bezpečnosti nevyzná líp. 418 00:21:26,118 --> 00:21:27,828 Tvé znalosti se budou hodit. 419 00:21:27,911 --> 00:21:31,501 Vážím si toho, ale musíš vědět, kdy si píchnout odchod. 420 00:21:31,873 --> 00:21:33,713 Půjdu do penze. 421 00:21:33,792 --> 00:21:35,132 Jak chceš. 422 00:21:35,544 --> 00:21:37,174 Poslední laskavost? 423 00:21:39,506 --> 00:21:41,796 Ti testovací panáci jsou boží! 424 00:21:41,883 --> 00:21:43,263 Jaké horko snesou? 425 00:21:44,303 --> 00:21:47,603 Cokoliv od spálení sluncem po slunce samotné. 426 00:21:47,806 --> 00:21:48,966 Co jedí? 427 00:21:49,808 --> 00:21:51,018 Nejsou živí. 428 00:21:51,184 --> 00:21:53,734 A přesto se cítím jako jejich bratr. 429 00:21:53,979 --> 00:21:55,059 Je to na vás. 430 00:21:55,147 --> 00:21:57,647 Slibte mi, že zajistíte bezpečný svět. 431 00:21:57,733 --> 00:21:58,783 Nejsou to lidi. 432 00:21:59,401 --> 00:22:01,401 Je divné, když je polidšťuje. 433 00:22:01,486 --> 00:22:03,486 Já je vyhazuju do vzduchu. 434 00:22:03,905 --> 00:22:06,115 Tak jo, šéfe, jdeme na to. 435 00:22:07,826 --> 00:22:10,326 Našli jsme ti rodinu špičkových vědců. 436 00:22:10,412 --> 00:22:13,872 Až vyrosteš, zabezpečíš miminka fyzikou částic! 437 00:22:15,250 --> 00:22:16,130 Krása. 438 00:22:16,960 --> 00:22:18,050 Pro Mega tlustého. 439 00:22:18,128 --> 00:22:19,628 Pozdravuj ho, jo? 440 00:22:23,175 --> 00:22:24,085 Ty, šéfe. 441 00:22:24,176 --> 00:22:27,796 Jimbo říkal, žes obnovil rozpočet na vybíjenou a divadlo. 442 00:22:27,888 --> 00:22:30,138 Viděl jsem, co to pro ně znamená. 443 00:22:30,223 --> 00:22:34,393 A taky jsem ušetřil náklady a označil to za válečné přípravy. 444 00:22:35,145 --> 00:22:39,265 Je to vybíjená, kteroužto zřím před sebou... 445 00:22:39,483 --> 00:22:41,693 Zbožňuju klasiku! 446 00:23:05,217 --> 00:23:07,137 Mimi šéf 447 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Překlad titulků: Eva Dostálová