1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,221 --> 00:00:15,101 Stell niemanden durch. 3 00:00:17,934 --> 00:00:19,524 Boss Baby 4 00:00:19,602 --> 00:00:23,152 Ich bin's, Boss, Boss Baby Boss, Boss, Boss Baby, Boss, Boss 5 00:00:23,231 --> 00:00:26,191 -Boss Baby -Auch ein winzig kleines Kind wird groß 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,946 Ich bin's, Boss, Boss Baby Famos 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,659 Und im Kinderwagen fahre ich furchtlos 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,160 Ich bin's, Boss, Boss Baby Famos 9 00:00:34,242 --> 00:00:37,162 Ich schmeiß den Laden Bin der Herr im Hort 10 00:00:37,245 --> 00:00:39,865 Brauch 'ne Windel, Mann Mein Latz ist fort 11 00:00:39,956 --> 00:00:42,416 Mach kein Geschrei Und bezahl mich sofort 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,960 -Wer ist der Chef? -Ich, das Boss Baby 13 00:00:54,554 --> 00:00:58,894 -Was in aller Geschäftswelt... -Ich wäre gerne ungestört. 14 00:00:58,975 --> 00:01:04,265 -Du gehst in meinem Büro aufs Eckchen? -Du arbeitest doch im WC. 15 00:01:04,939 --> 00:01:06,069 Wo? 16 00:01:12,238 --> 00:01:14,408 Wenn du glotzt, dauert es länger. 17 00:01:31,591 --> 00:01:37,511 -Mega Fettes CEO Baby, auf ein Wort. -Oder ein Geräusch. Ich bin bienenfleißig. 18 00:01:37,597 --> 00:01:40,557 Kuckuck! Da bin ich! 19 00:01:40,642 --> 00:01:44,312 Mitarbeiter düngen meinen Arbeitsplatz. 20 00:01:45,355 --> 00:01:48,565 -Das hätte ich fast vergessen. -Sehr amüsant. 21 00:01:48,650 --> 00:01:51,530 Nun, da wir gelacht haben, können wir es... 22 00:01:51,611 --> 00:01:58,201 Nein. Du spielst den Familienmenschen. Wozu brauchst du ein Büro? 23 00:01:58,284 --> 00:01:59,124 Aber... 24 00:01:59,202 --> 00:02:05,582 -Ich habe daraus etwas gemacht. Und darin. -Dein Arbeitsplatz ist eine Kacka-Fabrik. 25 00:02:05,667 --> 00:02:08,207 Du hast einst für mich gearbeitet! 26 00:02:08,294 --> 00:02:11,464 Ach ja, richtig. Das hätte ich fast vergessen. 27 00:02:11,548 --> 00:02:16,468 Du bist inzwischen so unbedeutend. Schön, in Erinnerungen zu schwelgen. 28 00:02:17,554 --> 00:02:19,104 Explodierst du gleich? 29 00:02:19,180 --> 00:02:22,390 Kommt es unten raus, weißt du ja, wo du hinkannst. 30 00:02:23,977 --> 00:02:27,767 Nicht zuschauen! Jetzt muss ich von vorn anfangen! 31 00:02:40,785 --> 00:02:44,785 Was ist dir denn über die Windel gelaufen? War da echt etwas? 32 00:02:45,957 --> 00:02:49,247 -Tut mir leid. Es ist nicht deine Schuld. -Jungs! 33 00:02:50,211 --> 00:02:52,051 Wir haben eine Überraschung! 34 00:02:52,130 --> 00:02:55,680 Dad hat zwei Konzertkarten für heute Abend gewonnen. 35 00:02:55,758 --> 00:02:59,008 Was meine Liebste will, bekommt sie auch. 36 00:02:59,762 --> 00:03:03,102 Und deine Liebste will abrocken! 37 00:03:03,183 --> 00:03:06,483 Moment, zwei Karten? Wir sind doch vier. 38 00:03:06,561 --> 00:03:08,651 Das ist die Überraschung für euch. 39 00:03:08,730 --> 00:03:14,400 Wir gehen aus, damit sich die Jungs mit... einer Babysitterin vergnügen können! 40 00:03:16,029 --> 00:03:18,319 -Okay, klar. -Braver Junge. 41 00:03:19,657 --> 00:03:21,327 Keine Sorge, kleiner Mann. 42 00:03:21,409 --> 00:03:23,079 Sie heißt Marisol. 43 00:03:23,161 --> 00:03:28,501 -Sie soll sehr verantwortungsbewusst sein. -Und ihr Dad ist Musiker. 44 00:03:32,337 --> 00:03:34,837 Das ist nicht relevant, aber total cool. 45 00:03:35,798 --> 00:03:39,388 Stimmt. Macht euch fertig, amüsiert euch. Wir kommen klar. 46 00:03:39,469 --> 00:03:42,429 So ein großer Junge! Ich hab euch lieb. 47 00:03:46,851 --> 00:03:49,151 -Was? -Wie, was? 48 00:03:49,229 --> 00:03:52,689 Ich kann nicht erklären, was "was" heißt. Ich sage es nur. 49 00:03:52,774 --> 00:03:55,694 Das mit der Babysitterin wird schon okay. 50 00:03:55,777 --> 00:03:57,857 Nein, das wird es nicht. 51 00:03:57,946 --> 00:04:03,576 Ich gab mein Eckbüro bei Baby Corp auf, um diese Eltern zu haben. 52 00:04:03,660 --> 00:04:09,960 Ich akzeptierte, dass sie das Sagen haben, und nicht irgend so eine Marisol! 53 00:04:10,041 --> 00:04:16,011 -Das macht dich viel zu wütend. -Ja? Dann erkläre ich es mal für Timmy. 54 00:04:16,089 --> 00:04:21,719 -Wie lange bleibst du bei Mom und Dad auf? -Bis um acht. Jetzt im Sommer bis um neun. 55 00:04:21,803 --> 00:04:26,393 -Und du darfst fernsehen. -Solange kaum Schimpfwörter fallen. 56 00:04:26,474 --> 00:04:31,354 Genau. Und vertreten sie eine Pro- oder Anti-Nachtisch-Politik? 57 00:04:31,437 --> 00:04:32,267 Pro. 58 00:04:33,606 --> 00:04:39,196 Das Mom-und-Dad-System bietet eine solide Führungsstruktur. Aber oje! 59 00:04:39,279 --> 00:04:43,409 Die Babysitterin ist ein nicht gewähltes Regime. 60 00:04:43,491 --> 00:04:47,161 -Was, wenn sie die Schlafenszeit ändert? -Das geht nicht! 61 00:04:47,245 --> 00:04:49,865 Kein Fernsehen? Wer hat sie gewählt? 62 00:04:49,956 --> 00:04:52,206 -Ich nicht. -Ich auch nicht! 63 00:04:52,292 --> 00:04:53,382 Kein Nachtisch? 64 00:04:53,459 --> 00:04:58,339 Ist das freie Marktwirtschaft oder eine Bananenrepublik? 65 00:04:58,965 --> 00:05:04,135 -Weiß nicht, aber jetzt bin ich wütend. -Wir werden nicht wütend. Wir kämpfen. 66 00:05:04,220 --> 00:05:08,600 -Nieder mit den Babysittern. -Nieder mit den Babysittern! 67 00:05:10,435 --> 00:05:11,725 Rechercheabteilung. 68 00:05:11,811 --> 00:05:16,231 -Ich bin's. Ich habe nicht viel Zeit. -Du bist zu jung zum Sterben. 69 00:05:16,316 --> 00:05:22,356 Nein, ich brauche nur schnell eine Info, zu einer Babysitterin namens Marisol. 70 00:05:22,447 --> 00:05:27,617 Ist das mein Untergebener, dessen Schreibtisch von Popos umgeben ist? 71 00:05:27,702 --> 00:05:30,792 Ja, mein Büro dient als Töpfchen. Urkomisch. 72 00:05:30,872 --> 00:05:34,462 Die Babysitter-Krise hat oberste Priorität. 73 00:05:34,542 --> 00:05:41,092 Das sagst du, also quasi niemand. Die Drillinge recherchieren gerade... 74 00:05:41,174 --> 00:05:43,974 Magnus, beende den Vorwand. Ich bin müde. 75 00:05:44,052 --> 00:05:45,892 Sie recherchieren nichts. 76 00:05:45,970 --> 00:05:49,520 Du bist nicht wichtig genug für Höflichkeitslügen. 77 00:05:49,599 --> 00:05:52,439 Oh, brutale Ehrlichkeit. Das gefällt mir. 78 00:05:52,894 --> 00:05:57,194 Wir sind auf uns selbst gestellt. Wir müssen zusammenhalten. 79 00:05:57,273 --> 00:05:59,613 Nieder mit den Babysittern! 80 00:06:00,234 --> 00:06:02,204 Nieder mit den Babysittern. 81 00:06:11,746 --> 00:06:13,286 Marisol Lopez Lugo. 82 00:06:13,372 --> 00:06:18,172 Seid ihr bereit für einen lustigen, verantwortungsbewussten Abend? 83 00:06:20,713 --> 00:06:23,513 Mom, ich glaube, ihr solltet hierbleiben. 84 00:06:23,591 --> 00:06:27,431 Mein Hals kratzt, und mein Gesicht fühlt sich fiebrig an. 85 00:06:27,512 --> 00:06:32,932 -Vielleicht möchte sie die Karten. -Versuchen wir es mit einem Hustenbonbon. 86 00:06:33,893 --> 00:06:38,233 -Du fühlst dich gar nicht warm an. -Mir kommt es aber so vor. Lava! 87 00:06:38,314 --> 00:06:41,194 Was, wenn mein Gehirn schmilzt? 88 00:06:41,275 --> 00:06:46,105 Das finden wir nur auf eine Art heraus. Gut, dass ich immer diese Tasche mithabe. 89 00:06:47,031 --> 00:06:50,491 Nehmen wir einen Thermometerstreifen. 90 00:06:52,495 --> 00:06:53,825 Normaltemperatur. 91 00:06:56,290 --> 00:07:01,460 -Aber... Die Wissenschaft hat wohl recht. -Oft muss man Kinder nur beruhigen. 92 00:07:03,464 --> 00:07:06,344 Jungs, ihr seid in guten Händen, 93 00:07:06,425 --> 00:07:09,965 genau wie diese Karten für Plätze in der ersten Reihe! 94 00:07:10,638 --> 00:07:14,348 Sag noch mal "erste Reihe", Ted! Viel Spaß, Jungs! 95 00:07:15,101 --> 00:07:19,061 -Du bist eingeknickt. -Es gab wissenschaftliche Belege! 96 00:07:19,147 --> 00:07:22,527 -Was sollte ich tun? -In dieser Runde kämpfe ich. 97 00:07:29,532 --> 00:07:32,872 Viel Glück. Er hasst Rote Beete. 98 00:07:32,952 --> 00:07:35,002 Dann bleibt mehr für mich. 99 00:07:36,622 --> 00:07:37,542 Köstlich! 100 00:07:38,541 --> 00:07:43,881 Ich esse alles auf. 101 00:07:55,683 --> 00:07:56,983 Das war eklig. 102 00:07:57,059 --> 00:08:00,559 Sie macht das Produkt mittels der Nachfrage attraktiv. 103 00:08:00,646 --> 00:08:04,856 Für Laien: Sie hat etwas, also will ich es auch. Es ist ernst. 104 00:08:05,693 --> 00:08:09,243 -Sie ist gut! -Rücken wir sie in ein schlechtes Licht. 105 00:08:10,615 --> 00:08:14,865 Falls Sie gerade einschalten - ja, ich bin's, Marsha Krinkle. 106 00:08:14,952 --> 00:08:18,622 Jetzt mit blonden Strähnchen! Titelmusik ab! 107 00:08:18,706 --> 00:08:19,916 Macht das leiser! 108 00:08:19,999 --> 00:08:23,209 Geht nicht! Ich hüte die Kinder der Templetons 109 00:08:23,294 --> 00:08:27,474 und muss das Geschrei ihres hübschen Babys übertönen. 110 00:08:27,548 --> 00:08:29,718 So hütet man keine Kinder! 111 00:08:29,800 --> 00:08:33,890 Wenn Ted und Janice das wissen sollten, rufen Sie sie unter... 112 00:08:33,971 --> 00:08:37,481 -Was in aller Welt... -Unter welcher Nummer? Hallo? 113 00:08:37,558 --> 00:08:40,348 Geht es den Kindern gut? 114 00:08:42,146 --> 00:08:45,856 Das Wichtigste: eine neue Katze für den Bürgermeister. 115 00:08:45,942 --> 00:08:50,242 -Das ist sicher nicht gut. -Der Unternehmer Kater Calico... 116 00:08:50,821 --> 00:08:53,661 Das ist zu laut für diese späte Stunde. 117 00:08:54,325 --> 00:08:59,455 Wir haben als Einzige Strom, wenn es draußen dunkel ist. 118 00:08:59,539 --> 00:09:04,289 Es ist seltsam. Die Nachbarn mögen es, wenn unser Fernseher laut ist. 119 00:09:04,377 --> 00:09:06,667 Du hast eine rege Fantasie! 120 00:09:06,754 --> 00:09:10,474 Dein Bruder will offenbar einen Film schauen. 121 00:09:19,016 --> 00:09:24,306 Gute Nacht, Sterne Gute Nacht, Mars 122 00:09:24,814 --> 00:09:29,864 Gute Nacht, Sterne Gute Nacht, Mars 123 00:09:30,653 --> 00:09:33,953 -Gute Nacht, Sterne -Nein. 124 00:09:34,031 --> 00:09:36,121 Gute Nacht, Mars 125 00:09:37,285 --> 00:09:39,615 Gute Nacht, Lars 126 00:09:40,288 --> 00:09:42,498 Dir auch eine gute Nacht, Mond-Typ! 127 00:09:48,296 --> 00:09:53,926 -Sie kennt all unsere Tricks! -Sie ist nicht übel für eine Babysitterin. 128 00:09:54,010 --> 00:09:57,970 -Geben wir einfach klein bei. -Oh nein! Das ist unser Haus. 129 00:09:58,055 --> 00:10:00,925 Wenn mich ein Teenie besiegt, wer bin ich dann? 130 00:10:02,685 --> 00:10:04,895 Ich bin ein kleiner Boss! 131 00:10:05,187 --> 00:10:07,107 -Ist alles okay? -Alles bestens. 132 00:10:09,150 --> 00:10:10,230 Okay. 133 00:10:10,318 --> 00:10:13,858 Ich gehe zu Baby Corp und hole Marisols Akten selbst. 134 00:10:13,946 --> 00:10:17,446 -Soll ich sie ablenken? -Finde ihre Schwachstellen. 135 00:10:17,533 --> 00:10:18,833 Rede mit ihr. 136 00:10:18,909 --> 00:10:22,409 Weiche nicht von ihrer Seite, bis du alles über sie weißt. 137 00:10:22,496 --> 00:10:23,616 Das kriege ich hin. 138 00:10:25,583 --> 00:10:26,713 Hab dich! 139 00:10:52,526 --> 00:10:57,446 Marisol ist paraguayischer Abstammung und hat eine hohe Arbeitsmoral. 140 00:10:57,531 --> 00:11:01,081 Sie hat zig jüngere Geschwister. Die geborene Babysitterin. 141 00:11:01,160 --> 00:11:06,500 Über die Feiertage ist sie ausgebucht. Es gibt Magneten mit ihrem Gesicht drauf! 142 00:11:06,582 --> 00:11:10,382 Wäre sie nicht der Feind, würde ich von ihr lernen wollen. 143 00:11:10,461 --> 00:11:13,591 -Erzähl mir von den Magneten. -Was weißt du? 144 00:11:13,672 --> 00:11:19,352 Jede Menge. Ihr Haar duftet nach Blumen, ihre Hände riechen wie ein Kerzenladen. 145 00:11:19,428 --> 00:11:20,968 Unbrauchbar. Was noch? 146 00:11:21,055 --> 00:11:25,635 Sie steht auf Brettspiele. Genauso wie ich. 147 00:11:26,018 --> 00:11:30,058 Gerüche und Spiele? Da lasse ich euch so lange allein... 148 00:11:30,147 --> 00:11:31,647 Das gibt's nicht! 149 00:11:31,732 --> 00:11:36,902 -Was? -Du bist verknallt. Welch ein Klischee! 150 00:11:36,987 --> 00:11:40,317 Igitt! Was? Nein! 151 00:11:41,075 --> 00:11:42,905 -Ich mag ihr Gesicht. -Was? 152 00:11:42,993 --> 00:11:45,663 Wem gegenüber bist du loyal? Entscheide dich. 153 00:11:45,746 --> 00:11:48,536 Ich bringe das zu Ende, mit dir oder ohne dich. 154 00:11:49,375 --> 00:11:52,795 Templeton ist übergelaufen. Er ist zu nachgiebig. 155 00:11:52,878 --> 00:11:56,508 Dies ist eine Nacht für harte Seelen, wie euch. 156 00:11:57,091 --> 00:12:00,221 -Okay. -Ja, ja, ja, ja! 157 00:12:00,302 --> 00:12:04,352 Nieder mit den Babysittern! Kein Templeton hält euch auf! 158 00:12:04,432 --> 00:12:05,272 Ja! 159 00:12:14,567 --> 00:12:15,937 Was ist los? 160 00:12:16,193 --> 00:12:20,163 Nichts. Das monotone Geräusch des Wähltons beruhigt mich. 161 00:12:26,120 --> 00:12:30,250 Hallo? Mrs. Templeton ist nicht da. Darf ich was ausrichten? 162 00:12:30,875 --> 00:12:36,125 Sie möchten die Beläge klären? Welche Pizzas? 30 Stück? 163 00:12:36,213 --> 00:12:38,593 Mit Pfeffersalami und Gummibärchen? 164 00:12:39,300 --> 00:12:41,050 Stornieren Sie das bitte. 165 00:12:41,677 --> 00:12:47,387 Irgendein Schlingel hat Pizzas bestellt und sie euren Eltern in Rechnung gestellt. 166 00:12:47,475 --> 00:12:50,135 Habt ihr eine Ahnung, wer das war? 167 00:12:50,478 --> 00:12:52,268 Deine Augen sind so braun. 168 00:12:53,105 --> 00:12:58,645 Guter Versuch. Dich behalte ich im Auge. Und dich hatte ich doch ins Bett gebracht. 169 00:13:00,029 --> 00:13:06,329 Wenn ihr zwei Bengel euch amüsiert, darf er länger aufbleiben. Was war das? 170 00:13:06,410 --> 00:13:09,210 Nichts. Ich sehe nach. Bleib hier. Tschüs! 171 00:13:13,375 --> 00:13:15,915 -Was tust du denn da? -Oh nein. 172 00:13:16,003 --> 00:13:22,093 Hat Baby mit Lippenstift den Boden bemalt? Wird Marisol gefeuert? 173 00:13:22,635 --> 00:13:27,635 -Armes Lover-Boy-Mann-Baby. -Ich habe normale Augen, und das weißt du! 174 00:13:29,475 --> 00:13:31,845 Tim, redest du mit jemandem? 175 00:13:31,936 --> 00:13:34,056 Ich übe Französisch. 176 00:13:34,146 --> 00:13:37,186 Le fromage cottage, bla, bla, bla. 177 00:13:37,274 --> 00:13:38,324 Was hast du da? 178 00:13:39,360 --> 00:13:41,240 Der ist für dich? 179 00:13:42,363 --> 00:13:44,373 Schon gut. Ich habe Brüder. 180 00:13:44,448 --> 00:13:47,618 Ich weiß, dass euch Schminke neugierig macht. 181 00:13:47,701 --> 00:13:50,121 -Ist alles gut? -Ja, bestens. 182 00:13:50,538 --> 00:13:51,498 Okay! 183 00:13:52,248 --> 00:13:55,458 Die mache ich fertig! 184 00:13:57,670 --> 00:14:00,380 Nein! Runter! Lass mich runter! 185 00:14:00,464 --> 00:14:04,514 Mach mir das nicht kaputt. Und wo ist Jimbo? 186 00:14:04,593 --> 00:14:07,893 Ich glaube, das ist alles, was zerbrechlich ist. 187 00:14:07,972 --> 00:14:11,642 -Jimbo zerdeppern? -Jimbo komplett zerdeppern. 188 00:14:15,187 --> 00:14:17,817 -Schluss damit! -Niemals! Verräter! 189 00:14:17,898 --> 00:14:18,898 Tim! 190 00:14:20,776 --> 00:14:24,606 Oh nein. Meinst du, Baby-Bowling kenne ich nicht? 191 00:14:24,697 --> 00:14:27,447 -Ich habe sechs jüngere Brüder. -Ich... 192 00:14:27,533 --> 00:14:32,793 Wirst du das jemals wieder versuchen? Nein? Wie brav du bist! 193 00:14:33,914 --> 00:14:37,844 -Das bin ich wirklich. -Und du warst jetzt lange genug auf. 194 00:14:40,337 --> 00:14:41,377 Zu ernst. 195 00:14:42,715 --> 00:14:44,045 Zu weltraummäßig. 196 00:14:45,092 --> 00:14:46,592 Hammer! 197 00:14:47,303 --> 00:14:50,513 Ihre Stimme klingt wie die Musik im Lebensmittelladen. 198 00:14:54,727 --> 00:14:58,767 Du bist nicht das einzige Kind, das sie hütet. Das ist ihr Job. 199 00:14:58,856 --> 00:15:02,936 Ich weiß. Sie ist ein Profi. Das mag ich ja so an ihr. 200 00:15:03,027 --> 00:15:06,407 Ein Profi! Du hast recht! So kriegen wir sie! 201 00:15:08,240 --> 00:15:11,330 -Hallo. -Wen haben wir denn da? 202 00:15:11,410 --> 00:15:16,710 Erklärst du mir mal, warum mein Mann und ich seit einer Stunde auf dich warten? 203 00:15:16,790 --> 00:15:18,460 Ist da wieder die Pizzeria? 204 00:15:18,542 --> 00:15:20,422 Nein, Sandy Burgess! 205 00:15:20,502 --> 00:15:25,592 Du solltest meine Kinder hüten. Toll, dass du eine Pizza-Party feierst. 206 00:15:25,674 --> 00:15:29,894 -Wovon reden Sie? -Ich sprach heute früh mit deiner Mutter. 207 00:15:29,970 --> 00:15:33,390 Sie wollte es dir ausrichten. Meinst du, sie lügt? 208 00:15:33,474 --> 00:15:36,104 Nein! Ich war heute früh sehr in Eile. 209 00:15:36,185 --> 00:15:40,555 -Hütest du nun meine Kinder? -Ich bin bei den Templetons. 210 00:15:40,648 --> 00:15:42,728 Ja, da rufe ich dich ja an. 211 00:15:43,817 --> 00:15:47,067 Bring sie mit, dann spielen sie miteinander. Mir egal! 212 00:15:47,154 --> 00:15:50,124 Wir verlieren gleich unseren Massage-Termin, 213 00:15:50,199 --> 00:15:53,619 und ich war noch nie weniger entspannt als jetzt! 214 00:15:53,702 --> 00:15:57,672 Ja, sicher! Wie lautet Ihre Adresse? Wir sind sofort da. 215 00:16:00,459 --> 00:16:01,379 Hey, Jungs! 216 00:16:02,795 --> 00:16:07,505 Wir spielen mit den Kindern der Familie Burgess. Das wird super! 217 00:16:07,591 --> 00:16:11,681 Ich dachte, wir spielen hier und ich trage einen coolen Hut. 218 00:16:11,762 --> 00:16:16,022 -Ich bin ehrlich, weil du schon groß bist. -Das gefällt mir. 219 00:16:16,100 --> 00:16:20,350 Ich habe eine Doppelbuchung. Sonst ist meine Planung perfekt. 220 00:16:20,437 --> 00:16:23,437 Ich gebe sogar Kurse in Zeit-Management. 221 00:16:23,524 --> 00:16:26,824 Wir müssen dorthin, aber es wird lustig, versprochen. 222 00:16:26,902 --> 00:16:29,152 Okay, spielen wir mit dieser Familie. 223 00:16:31,490 --> 00:16:32,700 Blitzmeldung: 224 00:16:32,783 --> 00:16:36,253 Ich esse keine Kekse, und euer Ferienlager ist mir egal. 225 00:16:36,328 --> 00:16:38,208 Sie sind ja Marsha Krinkle! 226 00:16:38,288 --> 00:16:42,128 Kanal 8! Hast du eine Story? Erzähl. Ich bin immer bereit. 227 00:16:42,209 --> 00:16:44,959 Ich habe keine Story. Ich bin Marisol. 228 00:16:45,045 --> 00:16:48,625 Verwenden Sie wegen Ihrer Fans ein Pseudonym? 229 00:16:49,758 --> 00:16:55,638 -Ich bin hier, um Ihre Kinder zu hüten. -Sehe ich aus wie eine erschöpfte Mutter? 230 00:16:56,223 --> 00:17:00,643 Ich habe mit jemandem telefoniert. War es Ihre Assistentin? 231 00:17:00,728 --> 00:17:06,028 -Ich erstatte kein Geld zurück. -Hey! Wo willst du... Komm zurück! 232 00:17:17,911 --> 00:17:19,411 Warum tust du das? 233 00:17:20,873 --> 00:17:25,213 Ich bin ein vermisstes Baby. Die Karriere deiner Freundin ist am Ende. 234 00:17:40,976 --> 00:17:43,016 Iss weniger Kekse, Timmy. 235 00:17:46,231 --> 00:17:47,521 Kuckuck. 236 00:17:54,823 --> 00:17:57,833 -Hab dich! -Diese verflixten kurzen Beine! 237 00:17:57,910 --> 00:18:02,580 Nicht zu glauben. Du hast Marisol vor einem Promi blamiert. 238 00:18:02,664 --> 00:18:04,634 -Lokalpromi. -Es reicht. 239 00:18:04,708 --> 00:18:07,878 Ich bringe dich nach Hause. Moment. Wo ist das? 240 00:18:10,756 --> 00:18:15,046 -Die Häuser sehen alle gleich aus. -Wie konnten wir uns verirren? 241 00:18:15,135 --> 00:18:18,965 -Du lebst schon dein Leben lang hier! -Aber nicht nachts. 242 00:18:20,307 --> 00:18:21,267 Was war das? 243 00:18:24,770 --> 00:18:30,570 Möglicherweise bin ich zu weit gegangen, um Marisol loszuwerden. 244 00:18:30,651 --> 00:18:32,691 Falls wir es nicht schaffen... 245 00:18:32,778 --> 00:18:34,658 Leben wir jetzt hier? 246 00:18:34,738 --> 00:18:37,618 Du sollst wissen, dass es mir leidtut. 247 00:18:39,910 --> 00:18:44,210 Gut. Marisol ist die beste Babysitterin, die ich je hatte. 248 00:18:44,289 --> 00:18:48,839 -Warum hast du das vermasselt? -Sie hat den Boss raushängen lassen. 249 00:18:48,919 --> 00:18:52,169 -Du bist selbst ein Boss. -Aber nicht überall! 250 00:18:52,881 --> 00:18:56,681 Mega Fettes CEO Baby hat mein Büro in ein WC verwandelt. 251 00:18:57,761 --> 00:19:01,101 Ich büße Respekt ein. Es ist nicht mehr dasselbe. 252 00:19:03,433 --> 00:19:06,603 -Du verstehst das nicht. -Wen kümmert dein Büro? 253 00:19:06,687 --> 00:19:08,477 Du bist bei uns zu Hause. 254 00:19:08,564 --> 00:19:11,284 Wir haben Eltern, die uns lieben. 255 00:19:11,942 --> 00:19:14,742 Heuern sie deshalb einen Teenie an? 256 00:19:14,820 --> 00:19:20,280 Ja, einen, dem sie vertrauen. Beweist das nicht, dass sie uns lieben? 257 00:19:21,243 --> 00:19:24,543 Ich wünschte, Marisol wäre jetzt hier. 258 00:19:24,621 --> 00:19:26,791 Ich wünschte, sie wäre immer hier. 259 00:19:26,874 --> 00:19:28,254 Oh, Templeton. 260 00:19:29,668 --> 00:19:34,208 -Gott sei Dank habe ich euch gefunden! -Gott sei Dank trage ich eine Windel. 261 00:19:34,506 --> 00:19:39,386 Es war eine lange Nacht, aber wir haben wohl alle etwas gelernt... 262 00:19:40,220 --> 00:19:42,010 Warum ist da Musik an? 263 00:19:42,890 --> 00:19:45,520 Haben wir alles angelassen? 264 00:19:45,601 --> 00:19:47,021 Oh nein. 265 00:19:47,144 --> 00:19:49,024 Oh doch. 266 00:19:59,239 --> 00:20:02,989 Ich möchte nur sagen, dass ich nichts damit zu tun habe. 267 00:20:03,744 --> 00:20:05,124 Wie konntest du nur? 268 00:20:05,204 --> 00:20:08,964 Nach allem, was du gesagt hast, und den Umarmungen. 269 00:20:09,041 --> 00:20:13,301 Der Befehl wurde vorher erteilt. Und hervorragend ausgeführt. 270 00:20:14,213 --> 00:20:16,093 Du bist unglaublich. 271 00:20:16,924 --> 00:20:19,974 Dads doppeltes Hupen! Sie sind zurück! 272 00:20:25,057 --> 00:20:29,227 -Wir sind Vandalen zum Opfer gefallen! -Klar sind wir das... 273 00:20:29,311 --> 00:20:33,611 -Oh, Moment. Was? Echt jetzt? -Was ist passiert? 274 00:20:33,690 --> 00:20:38,950 -Das ist für dich, Marisol. -Tut mir leid, dass Sie das Haus so sehen. 275 00:20:39,029 --> 00:20:42,909 -Ich wollte aufräumen. -Du hast eine Party geschmissen? 276 00:20:42,991 --> 00:20:47,411 Fallen gleich fünf Highschool-Schüler aus dem Schrank? 277 00:20:47,496 --> 00:20:52,876 Es war heiß. Ich öffnete das Fenster, statt die Klimaanlage einzuschalten. 278 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 Eine Fledermaus flog ins Haus. 279 00:20:56,046 --> 00:20:59,506 Ich drehte das Radio auf, weil sie Lärm hassen. 280 00:21:00,008 --> 00:21:06,008 Sie sollte durchs Fenster hinausfliegen. Als sie es nicht tat, jagte ich sie. 281 00:21:06,098 --> 00:21:11,398 Ich warf nach ihr, um ihr Angst zu machen. Und schließlich hatte ich Erfolg. 282 00:21:11,478 --> 00:21:17,568 -Entschuldigen Sie bitte das Chaos. -Eine Fledermaus? Das ist ihre Ausrede? 283 00:21:17,651 --> 00:21:21,571 Eine spannende Geschichte, aber das funktioniert nicht. 284 00:21:21,655 --> 00:21:25,525 Ich verstehe. Die hier entsorge ich dann, wenn ich gehe. 285 00:21:28,787 --> 00:21:32,537 Du lieber Himmel! Marisol! Es tut uns sehr leid. 286 00:21:32,624 --> 00:21:37,384 -Du hast unsere Familie beschützt. -Professionell und mutig. 287 00:21:40,674 --> 00:21:46,394 Ein Gummitier für jede Gelegenheit. Ein irres Genie. Wir hatten keine Chance. 288 00:21:46,471 --> 00:21:50,981 Bitte verzeih uns. Wir hätten dich gerne wieder als Babysitterin. 289 00:21:51,059 --> 00:21:53,979 Ich weiß nicht. Es war schwierig. 290 00:21:54,062 --> 00:21:57,442 Außerdem gibt es hier offenbar wilde Tiere. 291 00:21:57,524 --> 00:22:01,494 -Wir würden alles tun. -Ab sofort bekomme ich das Doppelte. 292 00:22:01,570 --> 00:22:07,030 -Es war nur eine lausige Fledermaus. -Abgemacht! Und vielen Dank. 293 00:22:07,826 --> 00:22:09,446 Beeindruckend! 294 00:22:11,496 --> 00:22:14,206 -Jetzt verstehe ich dich. -Dieser Duft! 295 00:22:14,291 --> 00:22:15,751 Huch, meine Tasche! 296 00:22:17,085 --> 00:22:19,875 Ich weiß nicht, wie und wann du es getan hast, 297 00:22:19,963 --> 00:22:21,923 aber du steckst dahinter. 298 00:22:22,007 --> 00:22:25,047 Erwarte nicht, dass ich nächstes Mal so nett bin. 299 00:22:28,680 --> 00:22:33,560 Ich weiß, es tut weh, Templeton, aber jede Schlacht fordert Opfer. 300 00:22:33,643 --> 00:22:37,403 Hat sie "nächstes Mal" gesagt? Marisol kommt wieder! 301 00:22:39,024 --> 00:22:40,284 Ach, Templeton. 302 00:23:03,256 --> 00:23:05,126 Boss Baby 303 00:23:11,389 --> 00:23:13,389 Untertitel von: Stefanie Gross