1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 ‎전화 연결하지 마 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 ‎보스 베이비 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,442 ‎나는 보스 보스 베이비 보스 ‎보스 보스 베이비 보스 보스 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 ‎- 보스 베이비 ‎- 아주 작은 꼬마 큰일을 하네 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,697 ‎관리자 보스 베이비 ‎바로 나 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,158 ‎유모차가 길로 굴러 내려가네 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,744 ‎관리자 보스 베이비 ‎바로 나 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,080 ‎- 보스 베이비 ‎- 내가 여기서 짱! 나만 따라와 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 ‎기저귀 바꿔줘 ‎턱받인 어디 있어? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 ‎달랠 필요 없어 ‎월급이나 주면 돼 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 ‎- 누가 책임자지? ‎- 나야, 보스 베이비 13 00:01:08,651 --> 00:01:09,861 ‎뭐 하는 거야? 14 00:01:09,944 --> 00:01:11,321 ‎언제부터 듣고 있었어? 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,406 ‎분위기 싸해지기 충분할 정도로 ‎집에 올 거지? 16 00:01:13,823 --> 00:01:15,700 ‎지금? 집에는 왜? 17 00:01:15,784 --> 00:01:17,660 ‎정말 기억 안 나? 18 00:01:17,744 --> 00:01:18,995 ‎엄마, 아빠 결혼기념일이잖아 19 00:01:19,079 --> 00:01:21,372 ‎선물 준비 돕기로 ‎일주일 전에 약속해놓고 20 00:01:21,456 --> 00:01:22,290 ‎그게 오늘이야? 21 00:01:22,373 --> 00:01:24,876 ‎참, 오늘이지? 그래 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,128 ‎- 까먹었네 ‎- 그럴 리가! 23 00:01:27,670 --> 00:01:28,963 ‎얼른 짐 싸서 24 00:01:29,047 --> 00:01:31,216 ‎생일 선물 포장하러 ‎집으로 갈게 25 00:01:31,299 --> 00:01:34,260 ‎- 결혼기념일 ‎- 부부가 된 생일 말이야 26 00:01:34,344 --> 00:01:35,720 ‎출발해! 27 00:01:36,095 --> 00:01:38,389 ‎겨울용 파워 타이 ‎톱 5 좀 볼까? 28 00:01:39,265 --> 00:01:40,225 ‎당장! 29 00:01:41,309 --> 00:01:43,603 ‎맘에 안 들어 30 00:01:48,358 --> 00:01:49,734 ‎보스, 쿠키 줄까? 31 00:01:49,818 --> 00:01:50,819 ‎난 퇴근해 32 00:01:50,902 --> 00:01:52,904 ‎내가 없는 동안은 ‎너희가 내 눈과 귀다 33 00:01:52,987 --> 00:01:55,657 ‎노랑색 백 퍼센트에 도달할 때까지 ‎직원들을 몰아붙여 34 00:01:56,658 --> 00:01:58,827 ‎멍멍이랑 예비 유치원생은 35 00:01:58,910 --> 00:02:00,870 ‎조만간 회사에서 내보낼 거지? 36 00:02:00,954 --> 00:02:02,330 ‎노력하고 있다 37 00:02:02,747 --> 00:02:03,581 ‎정말이야! 38 00:02:03,790 --> 00:02:06,459 ‎나도 저 객식구들이 ‎성가시긴 마찬가지라고 39 00:02:06,543 --> 00:02:11,589 ‎그래, 회장님 상아탑 속에서 ‎힘들기도 하겠네 40 00:02:11,673 --> 00:02:13,716 ‎대부분은 백단과 대리석 타일이야 41 00:02:13,800 --> 00:02:19,097 ‎하지만 여기 우린 매일 ‎악취 나는 재난 구역으로 출근해 42 00:02:19,180 --> 00:02:22,392 ‎스테이시, 재난 구역이라고? ‎표현이 과하네 43 00:02:24,394 --> 00:02:27,021 ‎내 신발 내놔, 이 멍텅구리야! 44 00:02:27,188 --> 00:02:30,984 ‎아이스크림이 좋아 ‎너무 맛있어 45 00:02:31,151 --> 00:02:34,529 ‎나 베이비 나라 위치토 지점으로 ‎전근 신청했어 46 00:02:34,612 --> 00:02:36,197 ‎위치토? 거기는 왜? 47 00:02:36,281 --> 00:02:38,199 ‎멍멍이랑 예비 유치원생은 ‎상대 안 해도 되니까 48 00:02:38,283 --> 00:02:39,993 ‎- 그건 참 장점이네 ‎- 일리가 있어 49 00:02:40,076 --> 00:02:42,996 ‎위치토에서 일하는 게 나을 정도로 ‎상황이 안 좋아? 50 00:02:43,079 --> 00:02:45,165 ‎털사가 있는 캔자스주인데? 51 00:02:45,248 --> 00:02:46,791 ‎해결해야겠어, 당장! 52 00:02:46,875 --> 00:02:48,585 ‎그래서 멍멍이들을 내쫓게? 53 00:02:48,668 --> 00:02:49,544 ‎그럼 좋겠지만 54 00:02:49,627 --> 00:02:51,296 ‎임대 계약엔 빈틈이 없어 55 00:02:51,379 --> 00:02:53,381 ‎마술사 아기 후디니도 ‎못 빠져나와 56 00:02:53,464 --> 00:02:56,301 ‎아니, 난 직원들의 사기를 ‎진작시킬 거야 57 00:02:56,384 --> 00:02:58,845 ‎우리 일부터 끝내고, 맞지? 58 00:03:00,263 --> 00:03:01,139 ‎안녕, 팀 59 00:03:01,222 --> 00:03:04,726 ‎템플턴을 버릴 수도 ‎회사를 버릴 수도 없는 날이구나 60 00:03:04,809 --> 00:03:07,020 ‎두 장소에 ‎동시에 존재할 수 있다면... 61 00:03:07,103 --> 00:03:08,605 ‎아니, 그건 미친 짓이야 62 00:03:08,688 --> 00:03:11,983 ‎완벽한 도플갱어가 필요해 ‎나랑 같은 버릇을 갖고 있으면서 63 00:03:12,066 --> 00:03:16,070 ‎말과 행동이 나랑 ‎완벽히 일치하는 존재! 64 00:03:16,779 --> 00:03:18,031 ‎- 행운이 깃들길 ‎- 행운을 빌어! 65 00:03:19,324 --> 00:03:20,450 ‎충분히 일치했어 66 00:03:22,327 --> 00:03:25,371 ‎팀에 관한 모든 것이야 67 00:03:25,455 --> 00:03:27,999 ‎특정 시간과 기온에 따른 ‎음식 기호부터 68 00:03:28,082 --> 00:03:30,793 ‎아무 이유 없이 팀을 ‎낄낄거리게 하는 이름 목록까지 69 00:03:30,877 --> 00:03:32,420 ‎스포하자면 1번은 욜란다야 70 00:03:33,379 --> 00:03:34,297 ‎웃기지? 71 00:03:34,380 --> 00:03:35,381 ‎재미를 아는 녀석이야 72 00:03:35,548 --> 00:03:38,092 ‎자네 형제인데 ‎굳이 서류까지 필요해? 73 00:03:38,176 --> 00:03:40,511 ‎팀이 기념일 선물 만드는 걸 ‎돕는 임무잖아? 74 00:03:40,595 --> 00:03:44,724 ‎헨더숏, 형제의 기술에 대해 ‎순진할 정도로 해맑군 75 00:03:44,807 --> 00:03:47,060 ‎이해해, 템플턴도 쉬어 보이지 76 00:03:47,143 --> 00:03:48,645 ‎사랑스럽고 피자를 좋아하고 77 00:03:48,728 --> 00:03:52,106 ‎제일 좋아하는 취미는 ‎'가족 행사'라고 해 두지 78 00:03:52,190 --> 00:03:54,901 ‎템플턴은 또한 ‎감정적인 거대한 화산이라 79 00:03:54,984 --> 00:03:56,444 ‎언제 터질지 몰라! 80 00:04:02,909 --> 00:04:05,662 ‎- 미안, 내 취향이라 ‎- 나만 믿어, BB 81 00:04:05,745 --> 00:04:07,914 ‎- 언제 시작할까? ‎- 20분 전부터! 82 00:04:07,997 --> 00:04:10,959 ‎일 끝내고 보세 83 00:04:13,127 --> 00:04:15,255 ‎이제 직원들의 사기를 ‎북돋워 줄 때군 84 00:04:15,338 --> 00:04:16,965 ‎짐보, 올려줘! 85 00:04:18,424 --> 00:04:20,093 ‎짐보, 크레용! 86 00:04:21,511 --> 00:04:22,387 ‎사원 여러분! 87 00:04:22,595 --> 00:04:24,555 ‎역대급 컵케이크 파티를 열겠다! 88 00:04:24,639 --> 00:04:26,891 ‎5분 내로 B 회의실로 모이도록 89 00:04:26,975 --> 00:04:29,644 ‎왜냐고? ‎난 원래 그런 회장이니까 90 00:04:29,727 --> 00:04:31,604 ‎- 재미있겠다! ‎- 컵케이크 좋아하는데! 91 00:04:33,439 --> 00:04:36,818 ‎- 늦었네 ‎- 미안, 차가 밀려서 92 00:04:36,901 --> 00:04:38,027 ‎내 동생은? 93 00:04:38,194 --> 00:04:42,282 ‎회사에 일이 생겨서 나더러 대신 ‎선물 준비를 도와주라고 했어 94 00:04:45,910 --> 00:04:48,413 ‎그래, 바보 동생이 ‎대타로 보낸 아기랑 만들지 뭐 95 00:04:48,621 --> 00:04:52,500 ‎바보 동생은 약속을 지키기엔 ‎너무 바쁘신 몸이니까 96 00:04:52,583 --> 00:04:54,168 ‎베이비 나라에선 ‎자기가 회장일지 몰라도 97 00:04:54,335 --> 00:04:59,299 ‎여기 우리 집 나라에선 ‎회... 형편없어! 98 00:04:59,590 --> 00:05:02,176 ‎이 친구가 풋볼 마이크야? 99 00:05:02,260 --> 00:05:05,972 ‎늘 이런 걸 갖고 놀고 싶었는데 ‎한 번도 가져 본 적이 없어 100 00:05:06,055 --> 00:05:09,100 ‎뭐? 색색펌블펌블을 ‎한 번도 해 본 적이 없어? 101 00:05:09,183 --> 00:05:10,935 ‎이름이 2개나 되는 ‎최고의 게임을? 102 00:05:11,019 --> 00:05:12,228 ‎같이 해 보자 103 00:05:13,771 --> 00:05:15,732 ‎대단한 마법사가 된 기분이군 104 00:05:19,569 --> 00:05:21,404 ‎잘했어, BB! 105 00:05:21,487 --> 00:05:23,489 ‎다들 즐거운 시간을 ‎보내는 것 같아 106 00:05:23,573 --> 00:05:24,824 ‎즐거운 시간? 107 00:05:24,907 --> 00:05:28,161 ‎이 파티는 ‎고수익 자산 분배보다도 즐거워 108 00:05:28,244 --> 00:05:31,205 ‎잘 봐, 2시 방향은 ‎가벼운 사무실 농담 중이지 109 00:05:31,539 --> 00:05:34,834 ‎엄지손가락이 10개인데 ‎뭐가 엄지인지 모르는 게 누구게? 110 00:05:34,917 --> 00:05:36,502 ‎여기 있네! 111 00:05:37,837 --> 00:05:39,630 ‎5시 방향은 ‎주말 계획을 짜는 중이고 112 00:05:39,881 --> 00:05:41,591 ‎- 주말에 계획 있어? ‎- 아직 113 00:05:41,674 --> 00:05:42,884 ‎- 넌? ‎- 나도 114 00:05:42,967 --> 00:05:44,427 ‎알아들었어, 친구 115 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 ‎10시 방향엔 멍멍이가 으르렁대고 116 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 ‎잠깐, 이게 무슨... 117 00:05:51,059 --> 00:05:52,977 ‎이 회의실을 예약했다는 게 ‎무슨 말이야? 118 00:05:53,061 --> 00:05:53,895 ‎정말... 119 00:05:53,978 --> 00:05:56,397 ‎전 방향의 아기들이 ‎실망해서 떠나고 있어! 120 00:05:57,315 --> 00:05:58,441 ‎아냐, 가지들 말게! 121 00:05:58,524 --> 00:06:00,318 ‎사기 진작 파티가 ‎아직 안 끝났네! 122 00:06:00,401 --> 00:06:03,112 ‎내가 연설할 때 한 직원이 ‎자기끼리만 아는 농담을 던져서 123 00:06:03,196 --> 00:06:06,574 ‎모두가 괜한 웃음을 ‎터뜨리는 과정이 남았다고! 124 00:06:06,657 --> 00:06:09,452 ‎누가 또 심기를 건드리셨나 125 00:06:10,828 --> 00:06:13,206 ‎- 지금은 아니야, 페그! ‎- 유감이야, BB 126 00:06:13,289 --> 00:06:16,375 ‎요즘은 일이 ‎늘 이런 식으로 돌아가는 것 같아 127 00:06:16,501 --> 00:06:18,002 ‎이제는 달라 128 00:06:18,878 --> 00:06:19,921 ‎우린 안 나간다! 129 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 ‎마주 보는 ‎엄지손가락이 있다면 모두 130 00:06:21,589 --> 00:06:24,634 ‎뒤돌아서 컵케이크를 집어 들고 ‎자리를 지키도록 131 00:06:24,717 --> 00:06:27,553 ‎저 말입니까? 132 00:06:30,056 --> 00:06:31,224 ‎우린 안 나간다 133 00:06:33,976 --> 00:06:37,355 ‎너희도 예약한 회의실을 써 ‎우리가 다 쓴 후에 134 00:06:38,231 --> 00:06:39,857 ‎방금 한 방 먹인 거야? 135 00:06:42,360 --> 00:06:44,445 ‎이건 단순한 파티가 아니야 136 00:06:44,529 --> 00:06:47,031 ‎굉장히 중요한 회의 중이지 137 00:06:47,490 --> 00:06:50,409 ‎컵케이크는 ‎사업에 비유할 때 쓸 거야 138 00:06:50,493 --> 00:06:51,869 ‎안 그래, 여러분? 139 00:06:52,912 --> 00:06:53,830 ‎맞아 140 00:06:55,248 --> 00:06:59,460 ‎말했다시피, 훌륭한 기업은 ‎훌륭한 컵케이크처럼 141 00:06:59,544 --> 00:07:03,047 ‎주주들에게 ‎배당금을 뿌리지 142 00:07:06,259 --> 00:07:07,635 ‎아주 웃겼다니까 143 00:07:08,052 --> 00:07:11,472 ‎컵케이크를 2분기의 ‎아기 사랑 성장 속도로 먹어 봐 144 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 ‎더 천천히 145 00:07:13,766 --> 00:07:15,476 ‎추운 달엔 집 안에만 갇혀 있어서 146 00:07:15,560 --> 00:07:16,936 ‎시간이 꽤 걸렸으니 천천히 147 00:07:17,270 --> 00:07:18,396 ‎그러다 봄이 온다! 148 00:07:18,479 --> 00:07:20,231 ‎우기엔 아기들이 ‎물웅덩이에서 첨벙거리지 149 00:07:20,314 --> 00:07:21,774 ‎완전 귀여워! ‎아기 사랑이 넘쳐! 150 00:07:21,858 --> 00:07:23,276 ‎더 빨리, 더! 151 00:07:25,570 --> 00:07:27,155 ‎아직도 들어오려고 해 152 00:07:28,739 --> 00:07:32,285 ‎- 계속 버틸 수 있겠어? ‎- 버텨야지 153 00:07:32,368 --> 00:07:34,245 ‎다들 나만 믿고 있어 154 00:07:35,538 --> 00:07:37,790 ‎이건 미친 짓이다 ‎맨발-봇 박사! 155 00:07:37,874 --> 00:07:40,418 ‎지구에서 인류가 약속 시간에 ‎제때 나타나려면 156 00:07:40,501 --> 00:07:42,128 ‎햇빛은 꼭 필요해! 157 00:07:47,675 --> 00:07:48,551 ‎그렇다면 좋아 158 00:07:48,634 --> 00:07:52,555 ‎선크림을 그렇게 좋아하니 ‎SPF 2로 질식하게 해 주마 159 00:07:52,722 --> 00:07:53,848 ‎우리 둘이서! 160 00:07:53,931 --> 00:07:55,683 ‎랜스, 지금이야! 161 00:07:55,766 --> 00:07:57,310 ‎우주 임무 실시! 162 00:08:00,188 --> 00:08:03,774 ‎그래, 나야 ‎랜스 윈저노트 163 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 ‎우주 임무를 더 다오! 164 00:08:05,902 --> 00:08:06,903 ‎성난 다람쥐다! 165 00:08:06,986 --> 00:08:10,198 ‎잠깐, 우리 성난 다람쥐랑 싸워? ‎맨발-봇 박사가 아니라? 166 00:08:10,281 --> 00:08:11,908 ‎아니! 진짜 성난 다람쥐라고! 167 00:08:15,620 --> 00:08:17,455 ‎- 정말 끝내 줬어! ‎- 그렇지? 168 00:08:17,538 --> 00:08:19,665 ‎네가 발명한 아이디어 듣는 거랑 169 00:08:19,749 --> 00:08:21,125 ‎'베이비를 잡아라' 만큼 ‎즐거웠어 170 00:08:21,876 --> 00:08:23,586 ‎열 배 정도, 계산해 봤거든 171 00:08:23,669 --> 00:08:27,048 ‎넌 내가 좋아하는 걸 다 알고 ‎얘기하는 것 같아! 172 00:08:27,465 --> 00:08:29,133 ‎그러니까, 희한하지 173 00:08:29,217 --> 00:08:32,053 ‎다음 임무를 생각해 봤는데 ‎우리 이제... 174 00:08:32,136 --> 00:08:34,388 ‎은하계의 따분한 일 괴물이랑 ‎대결할래? 175 00:08:34,472 --> 00:08:36,641 ‎아니면 ‎은하계의 토피 사탕 도둑이랑? 176 00:08:36,724 --> 00:08:40,061 ‎- 아니면... ‎- 은하계의 기념일 선물은 어때? 177 00:08:40,144 --> 00:08:40,978 ‎그 임무도 알아 178 00:08:41,145 --> 00:08:42,688 ‎모든 게 계획된 곳인데 179 00:08:42,772 --> 00:08:46,025 ‎내 동생이 날 ‎KY-233 행성에 버렸어 180 00:08:46,108 --> 00:08:48,486 ‎KY는 '깨진 약속'의 약자야 181 00:08:48,569 --> 00:08:51,197 ‎내 동생이 신경 쓰는 임무는 ‎우주 사무실 임무뿐이야 182 00:08:51,489 --> 00:08:53,908 ‎마술! ‎할 줄 아는 마술 다 보여 줘 183 00:08:53,991 --> 00:08:54,867 ‎좋은 생각이야! 184 00:08:54,951 --> 00:08:58,329 ‎조너선 펌퍼니켈 어린이 마술사 ‎마술 키트 가져올게 185 00:08:59,288 --> 00:09:02,250 ‎사업을 인계하기도 하고 186 00:09:02,583 --> 00:09:07,213 ‎두 사업을... ‎합병하기도 하고 187 00:09:07,838 --> 00:09:09,757 ‎때로는... ‎사업 때문에... 188 00:09:09,840 --> 00:09:11,968 ‎배불러 189 00:09:15,596 --> 00:09:16,806 ‎너무 먹었어, 보스! 190 00:09:16,889 --> 00:09:19,350 ‎컵케이크를 사업에 ‎비유하는 방법은 이제 안 되겠어! 191 00:09:25,982 --> 00:09:27,191 ‎사기를 북돋워야 해 192 00:09:27,483 --> 00:09:28,693 ‎사기를! 193 00:09:34,532 --> 00:09:38,369 ‎대신 컵케이크 샌드위치로는 ‎가능할 거야 194 00:09:39,412 --> 00:09:40,329 ‎할 수 있어요! 195 00:09:40,705 --> 00:09:42,290 ‎힘내요! 어서! 196 00:09:48,087 --> 00:09:49,922 ‎저런! 197 00:09:54,051 --> 00:09:56,345 ‎물론이야 ‎컵케이크 샌드위치가 있었지! 198 00:09:56,429 --> 00:09:59,307 ‎이걸 봐 ‎재정 비유할 것들은 넘쳐나 199 00:09:59,390 --> 00:10:00,224 ‎안 그런가? 200 00:10:00,516 --> 00:10:02,226 ‎- 맞아요! ‎- 그럼요, 네! 201 00:10:02,351 --> 00:10:04,979 ‎엄청 많죠, 네! 202 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 ‎전부 갔어요! 203 00:10:09,275 --> 00:10:11,986 ‎잘됐군, 컵케이크 샌드위치 ‎비유도 바닥났고 204 00:10:12,069 --> 00:10:13,529 ‎또 아파 죽겠어 205 00:10:13,613 --> 00:10:15,698 ‎컵케이크 파티를 계속한다! 206 00:10:18,284 --> 00:10:21,370 ‎네가 가진 카드... ‎하트 퀸이지 207 00:10:22,371 --> 00:10:23,205 ‎아니 208 00:10:23,289 --> 00:10:25,666 ‎왜냐하면 클럽 2이니까 209 00:10:26,459 --> 00:10:27,501 ‎클럽 잭 210 00:10:27,585 --> 00:10:28,544 ‎스페이드? 211 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 ‎7 들어가는 거잖아 ‎하트 킹? 212 00:10:30,796 --> 00:10:31,714 ‎하트 킹이랬어? 213 00:10:31,797 --> 00:10:33,507 ‎응! 하트 킹 맞아? 214 00:10:33,591 --> 00:10:35,217 ‎하트 킹 맞아! 215 00:10:35,301 --> 00:10:36,594 ‎그럴 줄 알았어, 어디 봐 216 00:10:38,888 --> 00:10:40,848 ‎이 카드 말한 거야? 217 00:10:41,682 --> 00:10:42,558 ‎미안 218 00:10:42,642 --> 00:10:44,977 ‎괜찮아, 내 마술을 보면 원래 ‎허기가 져 219 00:10:45,436 --> 00:10:47,146 ‎더 보고 싶어서! 220 00:10:50,149 --> 00:10:51,859 ‎기념일 선물도 ‎정말 만들고 싶은데... 221 00:10:51,942 --> 00:10:56,697 ‎신사 숙녀 여러분, 마지막 마술은 ‎헨더숏의 마음 읽기입니다 222 00:10:56,781 --> 00:10:59,450 ‎여섯을 센 후에 ‎우리 둘이 동시에 외치겠습니다 223 00:10:59,533 --> 00:11:01,035 ‎엄마, 아빠 기념일 선물이 ‎무엇인지요 224 00:11:01,118 --> 00:11:05,706 ‎똑같은 걸 말하지 못하면 ‎기념일 선물 만들기는 없습니다 225 00:11:06,248 --> 00:11:07,708 ‎그 자신감은 어디서 나오는 거야? 226 00:11:07,792 --> 00:11:08,876 ‎하나 227 00:11:09,043 --> 00:11:10,836 ‎- 선물이 뭐지? ‎- 둘, 셋... 228 00:11:10,920 --> 00:11:13,339 ‎- 왜 이렇게 빨리 세? ‎- 넷 229 00:11:13,589 --> 00:11:16,092 ‎'십중팔구 스노볼이지만 ‎사탕일 가능성도 있음' 230 00:11:16,175 --> 00:11:18,677 ‎다섯... 여섯! 231 00:11:18,761 --> 00:11:20,513 ‎- 스노볼! ‎- 사... 스노볼 232 00:11:20,763 --> 00:11:21,597 ‎맞혔어! 233 00:11:21,680 --> 00:11:24,141 ‎내 다른 동생이랑 했을 땐 ‎한 번도 성공 못 했는데! 234 00:11:24,225 --> 00:11:25,226 ‎진짜 동생 말이야 235 00:11:25,309 --> 00:11:27,436 ‎그럼 스노볼 만들자! 236 00:11:29,814 --> 00:11:30,648 ‎안녕, BB? 237 00:11:31,148 --> 00:11:32,650 ‎너희도, 참! 238 00:11:32,858 --> 00:11:34,318 ‎팀은 어디 있어? ‎답이 없네 239 00:11:34,402 --> 00:11:36,737 ‎- 여기 있어 ‎- 템플턴, 나도 지금 가 240 00:11:36,821 --> 00:11:38,739 ‎앞으로 한 달간 ‎'컵케이크'란 단어는 꺼내지 마 241 00:11:38,823 --> 00:11:41,409 ‎- 안 와도 돼 ‎-팀, 진짜로 간다니까 242 00:11:41,492 --> 00:11:43,035 ‎진짜 올 필요 없다고 243 00:11:43,119 --> 00:11:45,496 ‎가족의 시간은 너 편할 때 ‎함께하는 시간이 아니야 244 00:11:45,579 --> 00:11:47,081 ‎- 누가 그렇대? ‎- 네가 그랬지 245 00:11:47,164 --> 00:11:49,667 ‎기념일 선물 함께 만들기로 한 ‎약속을 깼잖아 246 00:11:49,750 --> 00:11:51,794 ‎하지만 걱정 마 ‎헨더숏이랑 내가 알아서 할게 247 00:11:51,877 --> 00:11:53,838 ‎엄마, 아빠 선물로 ‎뒤집은 병을 줄 셈이야? 248 00:11:53,921 --> 00:11:55,005 ‎이건 스노볼이야! 249 00:11:55,256 --> 00:11:56,507 ‎뒤집은 병처럼 보이는데 250 00:11:56,590 --> 00:11:59,051 ‎지금은 뒤집은 병이지만 ‎나중엔 스노볼이 될 거야 251 00:11:59,385 --> 00:12:01,512 ‎헨더숏이랑 내가 동시에 결정했어 252 00:12:01,595 --> 00:12:02,680 ‎헨더숏은 날 이해하거든 253 00:12:03,681 --> 00:12:05,641 ‎그래! 무슨 상황인지 알겠군 254 00:12:05,724 --> 00:12:09,186 ‎이봐, 팀 ‎헨더숏이 너를 잘 아는 이유는 255 00:12:09,270 --> 00:12:10,646 ‎내가 널 알기 때문이야 256 00:12:10,729 --> 00:12:11,981 ‎무슨 뜻이야? 257 00:12:12,189 --> 00:12:13,065 ‎보여 줘, 헨도 258 00:12:15,943 --> 00:12:19,572 ‎너에 대해 잘 아는 사람이 있다면 ‎그건 다 그 서류 때문이야 259 00:12:19,655 --> 00:12:22,158 ‎내가 적은 서류 말이야 ‎신경을 쓴다는 뜻이지 260 00:12:22,241 --> 00:12:24,743 ‎난 훌륭한 동생이니까 261 00:12:25,369 --> 00:12:27,163 ‎이봐, 제본하느라 거금 들었다고! 262 00:12:27,246 --> 00:12:29,832 ‎나에 관한 서류를 만들어서 ‎회사 동료에게 줬으니 263 00:12:29,915 --> 00:12:31,792 ‎좋은 동생이라고? 264 00:12:31,876 --> 00:12:32,960 ‎훌륭한 동생이라고 했을걸 265 00:12:33,252 --> 00:12:35,087 ‎회사에 있고 싶은 만큼 있어! 266 00:12:35,171 --> 00:12:37,756 ‎일이 그렇게 좋으면 ‎일이랑 결혼하지 그래? 267 00:12:38,340 --> 00:12:41,385 ‎사랑해! ‎일하는 아기 가족을 키우자! 268 00:12:41,594 --> 00:12:45,306 ‎좋아! 내가 열심히 한 일의 진가를 ‎알아주는 사람들과 269 00:12:45,389 --> 00:12:46,515 ‎시간을 보내는 게 낫지! 270 00:12:46,599 --> 00:12:47,808 ‎- 잘됐네! ‎- 그래! 271 00:12:47,892 --> 00:12:49,018 ‎컵케이크! 272 00:12:50,936 --> 00:12:54,023 ‎내가 하는 일을 알아주는 ‎우리 아기 동료들이 있군 273 00:12:54,106 --> 00:12:55,316 ‎물론이야! 274 00:12:55,399 --> 00:12:58,360 ‎회의실 대치 상황은 ‎가히 전설적이지 275 00:12:58,444 --> 00:13:00,863 ‎사기가 하늘을 찌를 정도야 276 00:13:00,946 --> 00:13:03,240 ‎더 높일 수 없을 것 같아? ‎높일 수 있고말고 277 00:13:03,324 --> 00:13:05,534 ‎난 모두를 아끼니까 278 00:13:05,618 --> 00:13:06,952 ‎지금 당장 높일 거야 279 00:13:07,036 --> 00:13:08,329 ‎나 시간 많거든 280 00:13:08,746 --> 00:13:12,833 ‎- 그럴 필요까진 없어 ‎- 그러고 싶어, 그렇게 할래 281 00:13:13,042 --> 00:13:13,959 ‎그러니까... 282 00:13:14,835 --> 00:13:17,671 ‎보스, 괜찮은 거야? 283 00:13:17,755 --> 00:13:20,007 ‎물론이지, 두고 봐! 284 00:13:20,549 --> 00:13:23,802 ‎그 여자한테 푸딩 스푼을 ‎내 입에 착륙시키지 않으면 285 00:13:23,886 --> 00:13:25,429 ‎미국 연방항공국에 ‎신고하겠다고 했지 286 00:13:25,513 --> 00:13:26,931 ‎그러니까 뭐래요? 287 00:13:27,014 --> 00:13:27,848 ‎이렇게 말했어 288 00:13:29,725 --> 00:13:31,477 ‎내 말에 놀라서 ‎뇌가 망가졌거든! 289 00:13:35,397 --> 00:13:38,901 ‎- 자네 크레용 잡기 선수군! ‎- 감사해요! 290 00:13:39,235 --> 00:13:42,488 ‎'선생님, 차량 안전띠는 ‎저절로 잠기지 않아요!' 그랬어 291 00:13:42,571 --> 00:13:43,739 ‎그러니까 뭐래요? 292 00:13:43,822 --> 00:13:44,657 ‎이랬지 293 00:13:46,784 --> 00:13:48,285 ‎그 인간 뇌도 망가졌거든! 294 00:13:48,953 --> 00:13:50,204 ‎그렇군요 295 00:13:50,996 --> 00:13:54,083 ‎크레용의 압박을 이겨낸 ‎공로를 인정하여 296 00:13:54,166 --> 00:13:59,171 ‎연구개발 베이비 시먼스에게 ‎용감한 황동 독수리를 수여합니다! 297 00:14:00,464 --> 00:14:01,966 ‎저도 받고 싶어요 298 00:14:02,049 --> 00:14:03,676 ‎- 불공평해요 ‎- 저는요? 299 00:14:03,759 --> 00:14:05,844 ‎저도 용감해요! 300 00:14:05,928 --> 00:14:08,681 ‎- 괜찮아요, 필요 없어요 ‎- 내가 해결하지 301 00:14:08,764 --> 00:14:11,850 ‎희소식이 있어요! 전 직원에게 ‎독수리를 수여하겠습니다! 302 00:14:13,852 --> 00:14:15,396 ‎이제 진짜로 됐어요 303 00:14:15,479 --> 00:14:17,106 ‎특별한 것도 아니고 304 00:14:17,439 --> 00:14:20,359 ‎이렇게 말했네 ‎'미안, 난 아기고 자넨 인간이야' 305 00:14:20,442 --> 00:14:22,278 ‎'그래서 자네 뇌가 망가졌어' 306 00:14:24,238 --> 00:14:27,867 ‎이 말을 하게 될 줄은 몰랐는데 ‎이제 일하러 가도 돼요? 307 00:14:28,868 --> 00:14:31,036 ‎멍멍이들이 ‎아직 B 회의실을 쓰고 있으니 308 00:14:31,120 --> 00:14:32,830 ‎우린 A 회의실에서 회의해요 309 00:14:32,913 --> 00:14:34,290 ‎괜찮아요, 별일도 아니고 310 00:14:34,373 --> 00:14:36,876 ‎- 아니, 별일이지! ‎- 조심하세요! 311 00:14:36,959 --> 00:14:40,671 ‎사원 여러분! 멍멍이들이 ‎B 회의실을 차지했다! 312 00:14:40,754 --> 00:14:43,090 ‎우리에게 좋은 추억이 가득한 ‎그곳을! 313 00:14:43,173 --> 00:14:45,509 ‎페그는 우리가 그곳을 ‎되찾아 주길 바란다 314 00:14:45,593 --> 00:14:47,469 ‎- 그런 말 안 했어요! ‎- 페그가 한 말이지 315 00:14:47,553 --> 00:14:49,597 ‎그러니 페그를 도우도록 316 00:14:49,680 --> 00:14:53,100 ‎우린 가족이고 ‎가족은 서로를 포기하지 않으니까! 317 00:14:53,183 --> 00:14:54,894 ‎증명해 보이자! 318 00:14:54,977 --> 00:14:56,937 ‎- 좋아요 ‎- 그래요 319 00:14:57,021 --> 00:14:58,314 ‎자, 가자! 320 00:15:01,191 --> 00:15:02,026 ‎얘기 좀 해 321 00:15:02,109 --> 00:15:05,029 ‎이 끝내주는 스노볼 얘기야? ‎좋아 322 00:15:05,112 --> 00:15:08,324 ‎창의력을 두 번 발휘해 봤는데 ‎너도 마음에 들 거야 323 00:15:08,407 --> 00:15:10,075 ‎넌 내가 뭘 좋아하는지 몰라! 324 00:15:10,451 --> 00:15:15,205 ‎화난 거 알아, 그렇지만 ‎아이스크림 얹은 피자 어때? 325 00:15:15,289 --> 00:15:19,168 ‎투덜투덜하는 건 ‎내 배가 신났단 뜻이야! 326 00:15:20,127 --> 00:15:22,004 ‎또 속임수 쓰는 거지! 327 00:15:22,296 --> 00:15:25,549 ‎넌 속임수라지만 난 닥친 일에 ‎집중하려고 주의를 끌 뿐이야 328 00:15:25,633 --> 00:15:27,384 ‎토마토, 토마토케첩 뿌려 줄까? 329 00:15:27,468 --> 00:15:28,928 ‎아이스크림 얹은 피자에 330 00:15:29,470 --> 00:15:30,429 ‎그만해! 331 00:15:31,722 --> 00:15:33,349 ‎가! 그만 나가 줘! 332 00:15:34,141 --> 00:15:36,018 ‎친구, 이 스노볼만 ‎완성하면 안 될까? 333 00:15:36,101 --> 00:15:37,770 ‎네 사인이 필요해, 그뿐이야 334 00:15:37,853 --> 00:15:39,980 ‎임무만 끝내면 사라져 줄게 ‎됐지? 335 00:15:40,064 --> 00:15:41,065 ‎안 됐어 336 00:15:41,148 --> 00:15:43,609 ‎임무를 완수하지 않고 떠나는 건 ‎나도 안 돼 337 00:15:43,692 --> 00:15:46,236 ‎난 관리자 베이비 헨더숏이라고 ‎베이비! 338 00:15:46,320 --> 00:15:48,113 ‎- 자, 받아! ‎- 사인 안 해 줄 거야 339 00:15:48,280 --> 00:15:49,865 ‎- 사인해! ‎- 싫어! 340 00:15:49,949 --> 00:15:51,200 ‎아니, 하게 될걸 341 00:15:51,283 --> 00:15:53,494 ‎나한테 화났단 사실도 ‎금방 까먹고 말이야 342 00:15:53,577 --> 00:15:56,080 ‎- 그럴 일 없어! ‎- 마리솔과의 추억을 떠올려 봐 343 00:15:56,163 --> 00:15:57,915 ‎그럼 정말 좋지! 344 00:15:57,998 --> 00:15:59,875 ‎그만하래도! 345 00:16:00,376 --> 00:16:02,795 ‎이렇게 티격태격할 ‎필요 없잖아, 친구 346 00:16:02,878 --> 00:16:05,923 ‎난 너보다 널 더 잘 알아, 팀 347 00:16:07,466 --> 00:16:10,260 ‎팀에 대해선 알지 몰라도 ‎이 친구는 모를걸 348 00:16:10,928 --> 00:16:12,054 ‎밋 말이야 349 00:16:12,596 --> 00:16:13,681 ‎뭐 하는 거야? 350 00:16:13,764 --> 00:16:15,057 ‎팀이 누군데? 난 밋이야 351 00:16:15,140 --> 00:16:16,308 ‎팀이라고 부르지도 않았어 352 00:16:16,392 --> 00:16:18,268 ‎밋은 누가 이름 부를 때까지 ‎안 기다려 353 00:16:18,352 --> 00:16:20,980 ‎냉혈한에 ‎교실 뒷줄에 앉는 날라리거든 354 00:16:21,063 --> 00:16:22,815 ‎조심해! 그러다 깨겠어! 355 00:16:22,898 --> 00:16:24,692 ‎팀이 좋아하는 이거 말이야? 356 00:16:24,984 --> 00:16:26,318 ‎밋은 신경 안 써 357 00:16:26,402 --> 00:16:27,611 ‎내 숙제는 어디 있지? 358 00:16:28,028 --> 00:16:30,030 ‎밋은 숙제를 좋아해 359 00:16:30,239 --> 00:16:32,491 ‎무슨 꿍꿍이인지는 몰라도 ‎안 속아 360 00:16:32,574 --> 00:16:33,534 ‎펜 받아 361 00:16:34,118 --> 00:16:35,911 ‎알았어, 펜 안 받을게 362 00:16:35,995 --> 00:16:37,830 ‎펜 받으라니까! 363 00:16:37,913 --> 00:16:39,289 ‎그래, 펜 받지 말라고? 364 00:16:39,373 --> 00:16:40,249 ‎알았어 365 00:16:40,332 --> 00:16:41,917 ‎그 말이 아니잖아! 366 00:16:42,584 --> 00:16:44,420 ‎교회용 정장 바지야 367 00:16:44,503 --> 00:16:46,005 ‎밋이 제일 좋아하는 바지랄까? 368 00:16:46,088 --> 00:16:48,924 ‎어떤 자세든 불편한데 ‎밋은 편안해하지 369 00:16:49,008 --> 00:16:50,384 ‎네가 재밌어하는 거 다 알아 370 00:16:50,467 --> 00:16:51,427 ‎재미없어 371 00:16:51,510 --> 00:16:53,429 ‎그러니까, 내 말이 그 말이야 372 00:16:53,512 --> 00:16:55,514 ‎밋에 관해 뭐라고 적혀 있나 ‎읽어 보지 그래 373 00:16:55,597 --> 00:16:57,307 ‎밋에 관한 내용은 없어 374 00:16:57,391 --> 00:17:00,269 ‎정말이야, 이 서류를 ‎앞뒤로 공부했는데... 375 00:17:01,061 --> 00:17:03,689 ‎밋은 팀을 거꾸로 한 거구나! 376 00:17:03,772 --> 00:17:05,232 ‎지금 반대로 행동하는 거지? 377 00:17:05,441 --> 00:17:06,400 ‎틀렸어 378 00:17:06,608 --> 00:17:07,860 ‎- 그만해! ‎- 계속하라고? 379 00:17:08,235 --> 00:17:09,570 ‎이 스노볼을 ‎마무리하지 않으면 380 00:17:09,653 --> 00:17:13,365 ‎전화번호부를 뒤져서 ‎이거 들어간 이름 다 읊는다? 381 00:17:13,991 --> 00:17:15,242 ‎욜란다! 382 00:17:22,207 --> 00:17:24,710 ‎정말 평범한 이름이네 383 00:17:25,753 --> 00:17:26,795 ‎네가 말 안 한 거 384 00:17:31,050 --> 00:17:31,967 ‎안 좋아 385 00:17:32,051 --> 00:17:33,677 ‎안에서 문을 잠갔어 386 00:17:34,636 --> 00:17:36,096 ‎회의실 비워 줘! 387 00:17:39,475 --> 00:17:40,768 ‎끝나면 쓰라고? 388 00:17:40,851 --> 00:17:43,270 ‎그건 내 멋진 전술이야! ‎감히 누구 앞에서.... 389 00:17:43,353 --> 00:17:45,814 ‎회장님, A 회의실도 괜찮아요 390 00:17:45,898 --> 00:17:46,815 ‎괜찮다고? 391 00:17:46,899 --> 00:17:48,942 ‎A 회의실은 ‎문손잡이가 삐걱대잖아 392 00:17:49,026 --> 00:17:51,987 ‎게다가 불타는 금요일 밤 ‎청소 직원이 청소한 후로 393 00:17:52,071 --> 00:17:53,906 ‎누군가 초밥을 먹다 버려 놨어 394 00:17:53,989 --> 00:17:55,574 ‎바람만 불어도 정말... 395 00:17:55,657 --> 00:17:58,243 ‎아직도 냄새가 진동해 396 00:17:58,327 --> 00:18:03,290 ‎내 슈퍼스타 직원들은 ‎B 회의실을 쓸 자격이 있다 397 00:18:03,373 --> 00:18:05,459 ‎저 멍멍이들이 안 나오겠다면 398 00:18:05,542 --> 00:18:09,421 ‎나오고 싶은 마음이 들게 ‎아주 재밌는 방법을 생각해내야지 399 00:18:09,505 --> 00:18:11,090 ‎좋은 생각이 있어! 400 00:18:11,173 --> 00:18:13,634 ‎나 말고는 ‎아무도 해결책 내놓지 마! 401 00:18:17,513 --> 00:18:19,681 ‎보스, 정말 괜찮은 거 맞아? 402 00:18:19,765 --> 00:18:21,058 ‎당연하지! 왜? 403 00:18:21,141 --> 00:18:26,730 ‎그냥 좀 너무한 것 같아서 ‎모두한테... 404 00:18:26,814 --> 00:18:28,857 ‎스테이시 ‎모두를 대표해서 하는 말이야? 405 00:18:28,941 --> 00:18:30,150 ‎맞아요! 406 00:18:30,234 --> 00:18:31,944 ‎환기구를 기어 다니게 만들질 않나 407 00:18:32,027 --> 00:18:35,072 ‎지금 제 앞에는 동료 엉덩이가 ‎2개나 있다고요! 408 00:18:35,155 --> 00:18:36,615 ‎날 믿어, 여러분 409 00:18:36,698 --> 00:18:37,991 ‎잘될 테니 410 00:18:38,075 --> 00:18:40,077 ‎첫째, 우린 환상의 팀이고 411 00:18:40,160 --> 00:18:42,913 ‎둘째, 기습 공격 중이니까! 412 00:18:44,957 --> 00:18:47,960 ‎회의실 전투의 승리와 ‎사기라는 전리품을 위하여! 413 00:18:48,335 --> 00:18:49,545 ‎놀랐지! 414 00:18:55,968 --> 00:18:59,930 ‎미치겠네! 이제 제 앞에 ‎동료 엉덩이가 3개네요! 415 00:19:02,307 --> 00:19:03,767 ‎스테이시, 지원 바란다! 416 00:19:04,268 --> 00:19:06,186 ‎팀이 종일 반대로 행동하고 있어 417 00:19:06,270 --> 00:19:09,231 ‎채소 생각이 간절하네 418 00:19:09,898 --> 00:19:12,317 ‎내 뇌를 망치고 있어 ‎내 뇌는 소중하다고! 419 00:19:12,401 --> 00:19:15,696 ‎미안하지만 우리도 이상하게 구는 ‎다른 템플턴과 씨름 중이야 420 00:19:15,779 --> 00:19:16,822 ‎실패한 게 아니다! 421 00:19:16,905 --> 00:19:18,907 ‎추억을 만드는 데는 성공했지! 422 00:19:18,991 --> 00:19:20,409 ‎모두 동의하도록! 423 00:19:20,826 --> 00:19:24,246 ‎양쪽 다 템플턴 형제란 악몽에 ‎갇혀있는 것 같아 424 00:19:25,330 --> 00:19:27,166 ‎내 소중한 뇌 425 00:19:27,249 --> 00:19:29,168 ‎그래도 좋은 생각이 떠올랐어 426 00:19:30,460 --> 00:19:33,881 ‎이봐, 밋 ‎그 서류 이리 안 줄래? 427 00:19:33,964 --> 00:19:34,965 ‎안 줄래 428 00:19:35,048 --> 00:19:38,927 ‎네 동생에게 복수하지 않을 방법을 ‎내가 모른다면? 429 00:19:39,303 --> 00:19:41,138 ‎안 듣고 있어 430 00:19:41,221 --> 00:19:44,349 ‎베이비 나라에 가면 ‎BB에 관한 서류가 없단 거 알아? 431 00:19:44,433 --> 00:19:47,769 ‎네 동생이 ‎널 조종하지 못한 것처럼 432 00:19:47,853 --> 00:19:50,272 ‎너도 동생을 조종할 수 없을 텐데? 433 00:19:50,355 --> 00:19:52,316 ‎서류가 없어? 나 데려가지 마! 434 00:19:52,399 --> 00:19:54,651 ‎좋아, 안 데려갈게! 435 00:19:56,361 --> 00:19:59,364 ‎조금 헷갈리기도 하고 ‎이 정장 바지도 얼른 벗고 싶어 436 00:19:59,448 --> 00:20:00,741 ‎그래서 이제 팀으로 돌아왔어 437 00:20:00,824 --> 00:20:02,868 ‎내 동생 서류 있는 데로 데려가 줘 438 00:20:03,076 --> 00:20:04,494 ‎정말 이 길이 맞아? 439 00:20:04,578 --> 00:20:06,205 ‎그럼 440 00:20:06,288 --> 00:20:11,627 ‎B 회의실 비밀 출입구는 ‎이쪽이 확실해 441 00:20:11,710 --> 00:20:13,045 ‎확실하고말고 442 00:20:13,128 --> 00:20:16,173 ‎좋아, 저 멍멍이들은 ‎누구 짓인지도 모를 거야! 443 00:20:16,256 --> 00:20:18,842 ‎그럼 나였다고 ‎모두에게 알릴 테다! 444 00:20:19,009 --> 00:20:21,011 ‎보스, 할 말이 있어 445 00:20:21,094 --> 00:20:23,597 ‎- 자네도 위치토로 전근 가? ‎- 뭐? 아니! 446 00:20:23,680 --> 00:20:25,849 ‎보스는 지금 잘못된 일에 ‎집착하고 있어 447 00:20:25,933 --> 00:20:27,768 ‎멍멍이들이 문제가 아니야 448 00:20:27,851 --> 00:20:29,186 ‎문제 맞는 것 같은데 449 00:20:29,269 --> 00:20:31,980 ‎그래, 오늘은 그렇지 450 00:20:32,064 --> 00:20:34,483 ‎하지만 내일은 ‎다른 문제가 생길 거야 451 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 ‎요점을 모르겠어, 스테이시 452 00:20:36,109 --> 00:20:38,028 ‎오늘의 문제를 간과할 순 없다 453 00:20:38,111 --> 00:20:41,198 ‎- 회사의 사기는... ‎- 다른 관계와 같아 454 00:20:41,281 --> 00:20:44,451 ‎기복은 있기 마련이야 ‎몇 분 동안 집중적으로 455 00:20:44,534 --> 00:20:48,163 ‎시간을 함께 보낸다고 해서 ‎모든 걸 해결할 순 없어 456 00:20:48,247 --> 00:20:50,415 ‎- 참 일리 있는... ‎- 근데 지금만은 예외야 457 00:20:50,499 --> 00:20:51,500 ‎짐보! 458 00:20:53,543 --> 00:20:55,420 ‎뭐야, 쿨하지 못하게! 459 00:20:56,046 --> 00:20:57,047 ‎무슨 냄새지? 460 00:20:57,673 --> 00:21:00,050 ‎불타는 주말에 남기고 간 ‎잡어 냄새잖아! 461 00:21:00,133 --> 00:21:01,843 ‎여긴 A 회의실이라고! 462 00:21:01,927 --> 00:21:02,844 ‎왜 이래! 463 00:21:08,600 --> 00:21:12,145 ‎둘이 무슨 일인지 몰라도 ‎베이비 나라에 피해를 주고 있어 464 00:21:12,229 --> 00:21:14,022 ‎그러니 해결해! 465 00:21:23,198 --> 00:21:25,409 ‎저 의자가 걱정된다고 하면 ‎이상한 거야? 466 00:21:29,121 --> 00:21:32,082 ‎귓불이 저쪽으로도 ‎접히는 줄은 몰랐네 467 00:21:32,165 --> 00:21:34,126 ‎나중에 써먹게 적어 둬야지 468 00:21:41,425 --> 00:21:42,426 ‎그래서 그 사람이 뭐래? 469 00:21:42,509 --> 00:21:43,510 ‎이러지 뭐야 470 00:21:45,012 --> 00:21:47,222 ‎내 말에 놀라 뇌가 망가졌거든! 471 00:21:52,144 --> 00:21:53,937 ‎참, 사과할 시간이군 472 00:21:54,563 --> 00:21:59,651 ‎- 오늘 많은 걸 배웠다네 ‎- 또 예민하게 굴지 마세요 473 00:22:02,279 --> 00:22:04,698 ‎그래, 맞네 ‎내 잘못이야 474 00:22:04,781 --> 00:22:07,409 ‎이젠 초집중 유대감 형성이란 ‎미봉책을 쓰지 않겠네 475 00:22:07,492 --> 00:22:08,702 ‎조퇴들 하자고 476 00:22:08,785 --> 00:22:11,038 ‎우리 형제들도 ‎성인식에 가야 해서 477 00:22:11,121 --> 00:22:12,497 ‎결혼기념식! 478 00:22:12,956 --> 00:22:14,333 ‎선물! 까먹고 있었어! 479 00:22:14,416 --> 00:22:15,792 ‎그렇지 않아 480 00:22:16,460 --> 00:22:18,754 ‎하지만 한 가지가 남았어 481 00:22:21,923 --> 00:22:24,217 ‎- 동시에 던지면 어떡해? ‎- 무슨 짓이야? 482 00:22:24,634 --> 00:22:25,927 ‎이제 어쩌지? 483 00:22:26,720 --> 00:22:30,974 ‎자녀가 주는 선물에 거는 ‎부모의 기대치를 과소평가하지 마 484 00:22:38,190 --> 00:22:39,691 ‎우리 맘에 쏙 들어! 485 00:22:40,275 --> 00:22:41,651 ‎고마워, 얘들아! 486 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 ‎보스 베이비 487 00:23:09,638 --> 00:23:11,098 ‎자막: 김수정