1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 Mettez tous mes appels en attente. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 Baby Boss 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,483 C'est moi, le Baby Boss 5 00:00:25,567 --> 00:00:28,069 Vise la demi-portion qui commande 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,697 Je suis le Baby Boss Marche pas sur mes platebandes 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,158 En poussette, je me la joue grave Roi de la bande 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 Je suis le Baby Boss Je commande 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,080 Je mène la danse, je vous ratatine 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Change ma couche Et raboule ma tétine 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 Oublie le dada C'est de la thune qu'il me faut 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 - Qui c'est, le chef ? - Baby Boss, coco 13 00:00:56,389 --> 00:01:00,226 Un peu de respect pour le film, bande de malotrus en couche-culotte ! 14 00:01:03,021 --> 00:01:06,066 Papa, il s'enfuit ! 15 00:01:06,983 --> 00:01:10,862 Maintenant je ne saurai jamais comment le petit canard a échappé aux braqueurs. 16 00:01:18,244 --> 00:01:20,455 Tu peux aussi manger les autres bouts. 17 00:01:20,538 --> 00:01:23,541 OK, on va juste essayer de regarder le film. 18 00:01:28,963 --> 00:01:30,590 - Tu veux qu'on parte ? - Oui. 19 00:01:31,674 --> 00:01:35,178 - Désolé de t'avoir emmené voir ça. - No problemo, compañero. 20 00:01:35,261 --> 00:01:39,849 Mais tu m'as promis une journée ciné, alors allons en voir un autre. 21 00:01:39,974 --> 00:01:43,770 Quoi ? C'est comme voler un film. Je dois aller à l'église le dimanche. 22 00:01:44,020 --> 00:01:44,854 Mec... 23 00:01:45,230 --> 00:01:48,274 Les cinémas sont des buffets pour les yeux. 24 00:01:48,775 --> 00:01:52,654 Tes parents ont payé pour qu'on s'amuse en regardant un film. 25 00:01:52,987 --> 00:01:54,364 Peu importe lequel. 26 00:01:54,864 --> 00:01:55,990 Ton argument se tient. 27 00:01:56,449 --> 00:01:57,575 Qu'est-ce qu'on va voir ? 28 00:01:57,659 --> 00:01:59,369 Pyg et Tam se rebellent ? 29 00:01:59,577 --> 00:02:01,454 Il paraît qu'ils sont pires que jamais. 30 00:02:02,163 --> 00:02:04,249 Non. Celui-là. 31 00:02:04,332 --> 00:02:07,043 Les Chuchotements de l'aube. 32 00:02:07,377 --> 00:02:09,295 Ce film. Il faut qu'on le voie ! 33 00:02:09,379 --> 00:02:11,714 - Ça a l'air rasoir. - Ça m'étonnerait. 34 00:02:11,798 --> 00:02:13,007 C'est pour les adultes ! 35 00:02:13,091 --> 00:02:16,219 Comme le cholestérol et changer de pyjama le samedi. 36 00:02:16,302 --> 00:02:21,182 C'est un film pour adultes, un monde de mystères interdits. 37 00:02:21,266 --> 00:02:22,475 J'aime les hiboux. 38 00:02:23,268 --> 00:02:26,104 Quoi ? Trop drôle ! 39 00:02:26,479 --> 00:02:29,023 Mais les pires, ce sont nos parents. 40 00:02:29,107 --> 00:02:31,776 Vous ne pouvez pas accorder 74 minutes de silence 41 00:02:31,860 --> 00:02:33,778 à un petit canard en péril ? 42 00:02:33,862 --> 00:02:36,739 La pavlova devrait être le gâteau officiel de la ville ! 43 00:02:37,115 --> 00:02:40,535 Super idée, Janice. Je vais la noter dans mon carnet. 44 00:02:40,618 --> 00:02:44,038 Je note toutes mes idées dans ce carnet à trois anneaux. 45 00:02:44,122 --> 00:02:46,040 Je l'appelle mon "carnet à idées". 46 00:02:46,124 --> 00:02:49,002 Tu veux de bonnes idées pour la ville, Quincy ? Alors écoute ça. 47 00:02:49,085 --> 00:02:52,714 Pour les courses rapides, les parcmètres devraient accepter les petites pièces. 48 00:02:52,797 --> 00:02:54,215 Waouh ! Je note. 49 00:02:54,716 --> 00:02:57,218 - C'est incroyable ! - Oh, doux Jésus. 50 00:02:57,302 --> 00:02:58,553 Des gâteaux et des pièces ? 51 00:02:58,636 --> 00:03:00,763 C'est ça, les idées que vous proposez quand vous avez l'attention 52 00:03:00,847 --> 00:03:03,349 de l'homme politique le plus puissant de la ville... 53 00:03:04,726 --> 00:03:06,311 - Ton père est le maire. - Oui. 54 00:03:06,394 --> 00:03:08,229 - Et mes parents le connaissent ! - Oui. 55 00:03:08,313 --> 00:03:10,940 - Et toi et moi, on est amis ! - Euh... oui. 56 00:03:11,232 --> 00:03:13,359 Pourquoi j'y avais pas pensé ? 57 00:03:13,443 --> 00:03:14,944 Les affaires et la politique, 58 00:03:15,069 --> 00:03:17,739 la relation la plus productive et corruptible au monde ! 59 00:03:17,822 --> 00:03:19,657 On doit en profiter ! 60 00:03:20,325 --> 00:03:21,868 Tout est possible ! 61 00:03:22,076 --> 00:03:25,246 On va booster l'amour des bébés jusqu'au 100 % jaune. 62 00:03:25,330 --> 00:03:28,875 Il faut juste qu'on note nos idées dans le carnet du maire, 63 00:03:28,958 --> 00:03:31,419 comme des bandes pour les poussettes dans les rues. 64 00:03:31,878 --> 00:03:34,255 Des tables à langer dans toutes les toilettes publiques. 65 00:03:34,714 --> 00:03:36,257 Un jour des bébés, une parade de bébés ! 66 00:03:36,507 --> 00:03:38,092 Un mariage royal de bébés. 67 00:03:38,176 --> 00:03:41,304 Une mini-reine et un prince nouveau-né adulés par des millions de gens 68 00:03:41,387 --> 00:03:44,140 qui s'accrochent à la notion moyenâgeuse de noblesse de sang ! 69 00:03:44,807 --> 00:03:47,852 Donc... on organise un mariage entre deux bébés ? 70 00:03:47,936 --> 00:03:49,479 C'est pas ma meilleure idée. Mais que veux-tu ? 71 00:03:49,562 --> 00:03:52,732 J'ai bossé au lieu de faire une sieste parce que je suis surexcité ! 72 00:03:53,983 --> 00:03:55,109 Servez-vous. 73 00:03:55,193 --> 00:03:56,861 Les jouets, c'est plus de mon âge. 74 00:04:03,618 --> 00:04:06,037 Je dois mettre quelle quantité ? 75 00:04:06,120 --> 00:04:07,956 Un flacon pour le visage ? 76 00:04:08,039 --> 00:04:09,707 T'as pas de poils au visage. 77 00:04:09,791 --> 00:04:11,709 Tu peux pas comprendre. 78 00:04:11,793 --> 00:04:13,503 Tu es encore trop jeune. 79 00:04:14,003 --> 00:04:15,964 C'est pas un couvercle à vis. 80 00:04:19,300 --> 00:04:21,344 OK. Je demanderai à papa et maman. 81 00:04:23,513 --> 00:04:25,431 Lire dans le canapé... Tellement adulte. 82 00:04:25,515 --> 00:04:26,891 Je suis à la bonne adresse. 83 00:04:26,975 --> 00:04:28,393 Ted, Janice. 84 00:04:29,519 --> 00:04:32,355 Oh, bonjour... fiston. 85 00:04:32,939 --> 00:04:36,526 J'ai un truc important à vous dire. Alors, asseyez-vous. 86 00:04:40,071 --> 00:04:42,073 Danny et moi, on est allés voir... 87 00:04:43,783 --> 00:04:45,034 un film pour adultes. 88 00:04:46,077 --> 00:04:48,955 C'est un peu vague, Timmy. 89 00:04:49,038 --> 00:04:50,498 Vous avez vu quoi, au juste ? 90 00:04:50,790 --> 00:04:51,624 J'ai vu un homme. 91 00:04:51,749 --> 00:04:53,042 C'est toujours vague. 92 00:04:53,167 --> 00:04:54,168 Et un hibou. 93 00:04:56,170 --> 00:04:59,257 Ce nouveau film d'art et essai, avec cet excellent acteur. 94 00:04:59,340 --> 00:05:03,344 Tu sais de qui je veux parler. Il gagne des prix parce qu'il est triste. 95 00:05:03,428 --> 00:05:05,346 Oui. Celui avec le hibou. 96 00:05:05,430 --> 00:05:06,889 J'en ai entendu beaucoup de bien. 97 00:05:07,557 --> 00:05:09,809 Ça ne veut pas dire que tu as bien agi. 98 00:05:10,768 --> 00:05:13,062 On est tous adultes, ici. Ne nous arrêtons pas à ça. 99 00:05:14,897 --> 00:05:18,401 Ce film était déroutant pour Tim Templeton, l'enfant que j'étais. 100 00:05:18,484 --> 00:05:19,902 Mais c'est là que vous intervenez. 101 00:05:19,986 --> 00:05:22,238 Vous êtes des adultes depuis toujours. 102 00:05:22,363 --> 00:05:24,365 Apprenez-moi les manières des adultes. 103 00:05:24,615 --> 00:05:27,452 Pour que tu puisses comprendre un film que tu as vu ? 104 00:05:28,202 --> 00:05:30,038 Je savais qu'on serait d'accord, Ted. 105 00:05:30,246 --> 00:05:32,081 Tout ça est très... 106 00:05:32,206 --> 00:05:35,460 - Laisse-nous une seconde, mon petit chou. - "Chou adulte", s'il te plaît. 107 00:05:36,627 --> 00:05:37,503 T'en penses quoi ? 108 00:05:37,587 --> 00:05:41,841 Je suis pas ravi qu'il ait vu ce film, mais il a l'air troublé. 109 00:05:41,924 --> 00:05:44,218 Tu veux qu'on dissipe son trouble ? 110 00:05:44,302 --> 00:05:47,513 Alors apprenons-lui les trucs d'adultes... 111 00:05:47,597 --> 00:05:50,725 Toute une soirée de trucs d'adultes ennuyeux. 112 00:05:50,808 --> 00:05:53,227 Montrons-lui que c'est mieux d'être un enfant. 113 00:05:53,311 --> 00:05:56,564 Oui ! Mais que va-t-on faire du bébé pendant toute la soirée ? 114 00:05:58,024 --> 00:06:01,569 La porte des couloirs du pouvoir vient de s'ouvrir ! 115 00:06:01,652 --> 00:06:03,905 Il nous faut des feuilles perforées 3 trous 116 00:06:03,988 --> 00:06:06,741 pour y noter nos idées en imitant l'écriture du maire. 117 00:06:06,824 --> 00:06:08,785 - On va appeler notre meilleur faussaire. - Chip ? 118 00:06:08,868 --> 00:06:10,453 Oui, forcément Chip. 119 00:06:10,536 --> 00:06:12,538 Rendez-vous chez le maire. 120 00:06:14,999 --> 00:06:16,959 Salut, gamin adulte. 121 00:06:17,418 --> 00:06:18,669 Salut, petit frère. 122 00:06:18,753 --> 00:06:20,838 J'ai entendu ton plan. 123 00:06:20,922 --> 00:06:22,840 Je ferais mieux de te laisser tranquille ce soir. 124 00:06:22,924 --> 00:06:26,552 Et si j'allais dormir chez un copain ? 125 00:06:26,636 --> 00:06:29,305 - On va faire la bombe. - Pourquoi tu dis "la bombe" ? 126 00:06:29,430 --> 00:06:30,723 Tout le monde y gagne. 127 00:06:30,848 --> 00:06:33,684 De toute façon, je suis crevé. J'ai zappé ma sieste. 128 00:06:34,185 --> 00:06:35,144 Je le conseille pas. 129 00:06:35,269 --> 00:06:37,480 Et vous, les adultes, vous pourrez vous lâcher. 130 00:06:37,563 --> 00:06:39,065 Manger des légumes vapeur, 131 00:06:39,148 --> 00:06:42,985 dire "devine quoi" ou un truc rasoir sur un voisin. 132 00:06:43,069 --> 00:06:44,487 Ça ressemble à ce qu'on fait. 133 00:06:44,570 --> 00:06:48,074 Bien, on va t'apprendre nos trucs d'adultes. 134 00:06:49,117 --> 00:06:50,034 Je suis ravi. 135 00:06:50,118 --> 00:06:51,994 Merci, Ted, Janice. 136 00:06:52,286 --> 00:06:54,539 On a juste un petit souci. 137 00:06:54,622 --> 00:06:55,998 Que faire du bébé ? 138 00:06:56,082 --> 00:06:58,709 Et s'il allait dormir chez un de ses copains bébés ? 139 00:06:59,001 --> 00:07:00,962 Ce n'est pas une mauvaise idée. 140 00:07:01,045 --> 00:07:02,588 Qu'en penses-tu, mon grand ? 141 00:07:02,672 --> 00:07:04,924 Prêt à dormir chez un copain pour la première fois ? 142 00:07:05,299 --> 00:07:08,219 OK ! Appelons les Buskie ! 143 00:07:15,309 --> 00:07:18,479 Il s'est vraiment bien entendu avec Joy au cinéma. 144 00:07:18,563 --> 00:07:20,690 Si on appelait Quincy et Pearl à la place ? 145 00:07:20,773 --> 00:07:23,734 Mon grand amigo, le maire Quincino ? 146 00:07:23,818 --> 00:07:26,237 Notre bébé sera entre d'excellentes mains ! 147 00:07:30,700 --> 00:07:33,494 Pearl, ma petite perle, les Templeton sont là ! 148 00:07:33,953 --> 00:07:35,204 Bonjour ! 149 00:07:35,496 --> 00:07:39,000 Je vous inviterais bien à entrer, mais je suis en plein nettoyage de printemps. 150 00:07:39,208 --> 00:07:42,044 J'ai compris. Janice dit ça quand notre maison est très sale... 151 00:07:42,128 --> 00:07:44,839 J'amène les affaires de notre petit chéri. 152 00:07:45,006 --> 00:07:47,175 Voici Señor Squeaky. 153 00:07:47,258 --> 00:07:49,177 - Donnez-lui... - T'es sûr que ça va ? 154 00:07:49,260 --> 00:07:51,554 Une mission d'amour des bébés en mode royal ? 155 00:07:51,637 --> 00:07:53,097 Pourquoi ça n'irait pas ? 156 00:07:55,099 --> 00:07:57,935 Je vais bien. C'est juste cette sieste que j'ai sautée. 157 00:07:58,186 --> 00:08:01,063 Allez, mon grand, papa t'aime très fort. 158 00:08:01,147 --> 00:08:02,648 On est prêts ? 159 00:08:03,232 --> 00:08:06,027 Je t'emmène voir Joy à l'intérieur, trésor ? 160 00:08:06,110 --> 00:08:08,988 Maman t'aime aussi. Passez une bonne soirée. 161 00:08:15,077 --> 00:08:18,372 Ces grands yeux ébahis portent-ils un jugement sur la propreté de la maison ? 162 00:08:18,456 --> 00:08:22,043 Parce que je n'ai ni le temps ni l'énergie d'impressionner un bébé. 163 00:08:22,835 --> 00:08:25,588 Laisse pas ma petite perle te taquiner, mon petit. 164 00:08:25,671 --> 00:08:30,676 On ne juge personne dans cette maison, alors détends-toi et sois toi-même. 165 00:08:31,636 --> 00:08:33,721 Ce soir, c'est dîner au micro-ondes ! 166 00:08:33,804 --> 00:08:36,849 Tu as travaillé toute la journée, Pearl. Laisse-moi appuyer sur le bouton. 167 00:08:36,974 --> 00:08:39,101 Je dois noter un truc avant de l'oublier. 168 00:08:39,185 --> 00:08:42,063 On jouera juste après. Je dois d'abord régler un truc. 169 00:08:42,146 --> 00:08:44,815 Tu peux me dire où ton papounet range son carnet 170 00:08:44,899 --> 00:08:47,318 avant que je me fasse écraser sous une pile de pubs ? 171 00:08:47,401 --> 00:08:48,986 - Le voilà. - Merci. 172 00:08:49,070 --> 00:08:51,989 Et j'ai vraiment envie de jouer plus tard, c'est juste... 173 00:09:01,999 --> 00:09:05,711 Zut ! Pearl, je l'ai encore égaré ! 174 00:09:05,795 --> 00:09:07,755 Vous n'auriez pas vu mon carnet, les enfants ? 175 00:09:07,838 --> 00:09:10,550 Mon petit carnet... 176 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 Il ne parle quand même pas "du" carnet. 177 00:09:13,052 --> 00:09:16,013 Celui avec toutes mes idées ! 178 00:09:16,097 --> 00:09:18,432 Tu as vérifié les endroits habituels ? 179 00:09:18,516 --> 00:09:21,018 Oui, même les endroits inhabituels. 180 00:09:21,769 --> 00:09:24,564 - Toi, alors ! - Quel idiot je suis. 181 00:09:26,524 --> 00:09:28,276 Pourquoi tes parents ne prennent pas une femme de ménage ? 182 00:09:30,611 --> 00:09:33,406 C'est le travail d'un maire ? Seigneur. 183 00:09:33,489 --> 00:09:35,658 Pas étonnant que les hommes d'affaires normalement constitués 184 00:09:35,741 --> 00:09:37,118 ne se présentent pas aux élections. 185 00:09:39,036 --> 00:09:40,955 Recule, Monstre-Linge ! 186 00:09:42,331 --> 00:09:44,542 Donnez-moi de la poudre à lessiver ! 187 00:09:45,543 --> 00:09:47,920 Je plaisantais. Je suis Jimbo ! 188 00:09:48,462 --> 00:09:51,215 Tu as l'air à cran, boss. 189 00:09:51,299 --> 00:09:52,258 Non, ça va. 190 00:09:52,341 --> 00:09:54,802 J'ai pas l'habitude d'être dans une maison bizarre. 191 00:09:57,680 --> 00:09:59,348 Une maison très bizarre. 192 00:09:59,515 --> 00:10:00,850 Tu as les pages ? 193 00:10:01,100 --> 00:10:02,184 Chip ? 194 00:10:02,476 --> 00:10:05,646 Des faux en écriture pleins d'idées favorables aux bébés. 195 00:10:05,730 --> 00:10:07,231 Pan pan, bang bang ! 196 00:10:07,481 --> 00:10:09,650 Super, mais j'ai un problème avec le carnet. 197 00:10:09,734 --> 00:10:11,611 - Où est-il ? - C'est le problème. 198 00:10:11,694 --> 00:10:13,779 Comment s'y retrouver dans ce bazar ? 199 00:10:13,863 --> 00:10:16,198 C'est comme si une décharge recrachait ses poubelles. 200 00:10:16,282 --> 00:10:19,201 C'est comme si une décharge recrachait ses poubelles. 201 00:10:19,285 --> 00:10:22,079 J'ai déjà dit que c'était comme si une décharge recrachait ses poubelles ? 202 00:10:22,163 --> 00:10:23,873 Ou je viens de le penser ? 203 00:10:24,498 --> 00:10:26,542 J'aurais pas dû zapper ma sieste. 204 00:10:26,667 --> 00:10:28,502 C'est comme si une décharge recrachait ses poubelles. 205 00:10:28,586 --> 00:10:30,004 Je viens de le redire ? 206 00:10:30,087 --> 00:10:32,757 Retourne au bureau et mets ces pages en lieu sûr. 207 00:10:32,840 --> 00:10:34,342 Dacodac ! 208 00:10:35,551 --> 00:10:37,803 Je vais chercher quelqu'un qui nous aidera à trouver le carnet. 209 00:10:37,887 --> 00:10:40,890 En attendant, décompresse un peu. 210 00:10:40,973 --> 00:10:41,974 Joue avec ton amie. 211 00:10:45,353 --> 00:10:47,521 La boisson des adultes. 212 00:10:47,605 --> 00:10:52,401 Pour parler de trucs d'adultes, il te faut du caoua dans les veines. 213 00:10:52,526 --> 00:10:55,696 Je peux ajouter de la crème et du sucre ou c'est juste pour les stars ? 214 00:10:55,946 --> 00:10:58,532 C'est la version du café pour bébés, ça. 215 00:10:58,616 --> 00:11:02,953 Les adultes adorent le goût pur et amer des grains moulus d'un café 216 00:11:03,037 --> 00:11:04,538 servi brûlant. 217 00:11:04,622 --> 00:11:06,707 Le meilleur ! 218 00:11:07,124 --> 00:11:08,834 Bien sûr, si tu n'aimes pas ça, 219 00:11:08,918 --> 00:11:11,712 c'est que tu n'es pas prêt à être adulte... 220 00:11:11,796 --> 00:11:15,466 OK, je vois que tu y vas à fond. 221 00:11:16,759 --> 00:11:18,636 Ça a le goût de l'âge adulte ! 222 00:11:19,720 --> 00:11:22,014 Ma moustache pousse ! Parlez-moi du jazz. 223 00:11:22,139 --> 00:11:23,766 Oh... d'accord. 224 00:11:25,434 --> 00:11:28,396 Voici mon équipe d'élite de cache-cache. 225 00:11:29,397 --> 00:11:31,774 L'équipe d'élite, c'est juste Frankie ? 226 00:11:31,857 --> 00:11:35,152 Ne sous-estime pas un bébé qui a passé sa vie à survivre dans une porcherie 227 00:11:35,236 --> 00:11:37,154 et à faire copain-copain avec des déchets. 228 00:11:37,405 --> 00:11:38,906 Beurk ! C'est vraiment nécessaire ? 229 00:11:39,240 --> 00:11:41,617 Non, mais j'aime la confiture de raisin. 230 00:11:42,159 --> 00:11:43,911 C'est pas de la confiture de raisin. 231 00:11:45,746 --> 00:11:47,581 On n'est pas là pour goûter des trucs visqueux ! 232 00:11:47,665 --> 00:11:51,460 Où est le carnet ? Je veux le carnet ! 233 00:11:51,627 --> 00:11:55,464 Faut vraiment que t'arrêtes de sauter les siestes. 234 00:11:55,589 --> 00:11:56,590 Le voilà ! 235 00:11:56,757 --> 00:11:59,301 C'est quoi, M. Chaussure-sans-lacet-du-tout ? 236 00:12:01,345 --> 00:12:02,179 Je comprends. 237 00:12:03,013 --> 00:12:04,390 Que dit la chaussure ? 238 00:12:04,473 --> 00:12:06,308 Surtout des ragots. 239 00:12:06,600 --> 00:12:09,395 Tu es vilain, M. Chaussure ! 240 00:12:09,603 --> 00:12:11,522 Mais il indique le sud. 241 00:12:11,605 --> 00:12:12,815 Vous savez ce que ça veut dire. 242 00:12:12,982 --> 00:12:15,192 Les chaussures savent se servir de boussoles ? 243 00:12:15,276 --> 00:12:20,030 Le maire allait dans cette direction quand il est rentré avec le livre. 244 00:12:26,954 --> 00:12:28,414 - Quoi ? - Comment ça, quoi ? 245 00:12:28,497 --> 00:12:29,790 Le hibou volant ! 246 00:12:31,000 --> 00:12:32,668 Tu veux parler de ce hibou ? 247 00:12:33,836 --> 00:12:38,466 OK, je suis un peu trop claqué, alors finissons cette mission. 248 00:12:38,549 --> 00:12:42,052 Vous ne devinerez jamais où est le carnet ! 249 00:12:42,344 --> 00:12:45,806 En fait, si, si vous pensez à la salle de bain. 250 00:12:45,890 --> 00:12:47,266 Il est dans la salle de bain. 251 00:12:47,641 --> 00:12:50,394 J'admire les hommes qui bossent 252 00:12:50,478 --> 00:12:52,062 dans leur cabinet d'aisances. 253 00:12:52,146 --> 00:12:53,147 Les pages ? 254 00:12:53,731 --> 00:12:54,648 Chip ? 255 00:12:54,940 --> 00:12:56,400 Voilà ! 256 00:12:58,736 --> 00:12:59,653 C'est quoi, ça ? 257 00:12:59,737 --> 00:13:02,531 Ouais ! On voit pas la différence, hein ? 258 00:13:03,240 --> 00:13:04,825 Tu as tout tapé à la machine ! 259 00:13:04,909 --> 00:13:06,160 C'est pas vrai ! 260 00:13:06,243 --> 00:13:10,164 J'ai falsifié chaque lettre pour que ça soit une copie conforme de ce document 261 00:13:10,247 --> 00:13:11,582 du bureau du maire. 262 00:13:11,665 --> 00:13:13,292 C'est un document dactylographié ! 263 00:13:13,375 --> 00:13:16,504 Oh ! Je croyais qu'il avait une très belle écriture. 264 00:13:16,587 --> 00:13:17,838 C'est un maire. 265 00:13:19,507 --> 00:13:21,842 La vraie écriture du maire. 266 00:13:21,926 --> 00:13:26,889 Refais-moi ça avant que le hibou ne revienne pour avoir ma peau. 267 00:13:27,598 --> 00:13:29,517 À vos ordres, monsieur. 268 00:13:31,352 --> 00:13:33,479 Jimbo et moi, on peut prendre le carnet et le ramener 269 00:13:33,562 --> 00:13:35,356 avec les pages déjà falsifiées, 270 00:13:35,439 --> 00:13:37,858 si tu veux te reposer. 271 00:13:37,942 --> 00:13:39,443 Sois bénie, Staci. 272 00:13:39,527 --> 00:13:40,694 Appelle-moi quand... 273 00:13:42,571 --> 00:13:43,864 Tu as trouvé mon carnet ! 274 00:13:44,156 --> 00:13:47,034 Cette fois, je ne m'en sépare plus. 275 00:13:49,286 --> 00:13:51,163 Je peux faire une croix sur ma sieste ! 276 00:13:51,288 --> 00:13:53,207 Ramenez-moi ces pages falsifiées. 277 00:13:53,290 --> 00:13:55,960 Mais faites vite. Mon ennemi a décelé de la faiblesse. 278 00:13:57,044 --> 00:14:00,756 Regarde ! Les jouets des adultes. 279 00:14:00,881 --> 00:14:05,719 Au travail, on peut jouer avec ces trombones toute la journée, 280 00:14:05,803 --> 00:14:08,055 pendant les rares pauses de dix minutes qu'on nous accorde. 281 00:14:08,138 --> 00:14:11,183 C'est un gourdin ! Ou une massue de chevalier ! 282 00:14:11,308 --> 00:14:13,727 Ignoble dragon-classeur ! 283 00:14:14,937 --> 00:14:18,440 Je suis bien plus agréable qu'un jouet Mike Football ! 284 00:14:18,983 --> 00:14:21,110 Je pensais que mon rêve d'adulte était de bosser dans un bureau, 285 00:14:21,193 --> 00:14:23,487 mais maintenant, je trouve ça puéril. 286 00:14:24,655 --> 00:14:25,614 Oui. 287 00:14:25,739 --> 00:14:29,952 C'est peut-être pas plus mal de rester enfant encore un peu. 288 00:14:30,035 --> 00:14:33,330 Car le monde est encore plein de possibilités excitantes. 289 00:14:33,414 --> 00:14:36,625 Étant petit, je rêvais de devenir biologiste marin. 290 00:14:36,750 --> 00:14:40,170 Moi, je voulais être contrôleuse aérienne. 291 00:14:40,254 --> 00:14:42,923 "Deux-un-zéro-cinq, Compton 3 Foxtrot départ, 292 00:14:43,007 --> 00:14:44,341 autorisation pour décollage." 293 00:14:44,425 --> 00:14:45,551 Zoom ! 294 00:14:45,926 --> 00:14:46,927 Fascinant. 295 00:14:47,011 --> 00:14:49,763 Et quand avez-vous décidé de renoncer à vos rêves ? 296 00:14:52,016 --> 00:14:53,183 "Petit-dîner" ! 297 00:14:53,267 --> 00:14:55,144 Un petit-déjeuner pour le dîner ! 298 00:14:55,227 --> 00:14:57,771 Tu t'es surpassée, mon amour. 299 00:14:57,980 --> 00:14:59,857 Allez, fais-le tomber dans le trou. 300 00:14:59,940 --> 00:15:02,359 Lâche ton carnet ! 301 00:15:04,236 --> 00:15:06,363 Ce que tu es maladroit ! 302 00:15:08,157 --> 00:15:09,116 Coupable ! 303 00:15:09,658 --> 00:15:11,785 Je devrais peut-être dormir avec. 304 00:15:11,994 --> 00:15:13,829 - Non ! - Comme ça, je ne le perdrais pas. 305 00:15:13,954 --> 00:15:15,998 Moi, ça me gêne pas. 306 00:15:16,624 --> 00:15:19,877 Non ! Non ! Non ! 307 00:15:23,213 --> 00:15:26,467 Ton copain va rater la berceuse, Joy. 308 00:15:26,550 --> 00:15:28,969 Ne t'inquiète pas, mon bébé. 309 00:15:29,053 --> 00:15:32,640 - Cet air va t'endormir direct. - Où en étions-nous ? 310 00:15:32,723 --> 00:15:36,226 Bonne nuit, tapis à langer 311 00:15:36,310 --> 00:15:39,647 Bonne nuit, papa-maire adoré 312 00:15:39,730 --> 00:15:41,523 Bonne nuit, petit-dîner 313 00:15:41,857 --> 00:15:43,817 La lumière s'éteindra bientôt 314 00:15:43,901 --> 00:15:47,154 Qui sera le roi du dodo ? 315 00:15:47,488 --> 00:15:48,906 Gagné 316 00:15:50,824 --> 00:15:52,284 La berceuse a perdu ! 317 00:15:53,744 --> 00:15:54,828 De justesse. 318 00:15:54,912 --> 00:15:56,455 Prête à aller travailler ? 319 00:15:58,415 --> 00:15:59,667 Alors, ma petite puce ? 320 00:15:59,750 --> 00:16:00,918 Tu veux un rappel ? 321 00:16:01,001 --> 00:16:02,252 Un, deux, trois, quatre... 322 00:16:02,419 --> 00:16:06,340 - Bonne nuit, distributeur de couches - Bonne nuit, bébé, et une soupe... 323 00:16:07,299 --> 00:16:09,426 Je n'ai même jamais acheté de poisson. 324 00:16:09,510 --> 00:16:10,844 Pourquoi j'en ai pas acheté ? 325 00:16:10,928 --> 00:16:13,639 Il s'agissait juste de gagner plus d'argent ? 326 00:16:13,722 --> 00:16:16,684 Les factures... vous tombent dessus. 327 00:16:16,767 --> 00:16:20,270 Et du poil dans les oreilles ? J'ai jamais demandé ça, moi. 328 00:16:20,354 --> 00:16:22,272 Pourquoi vous posez toutes les questions ? 329 00:16:22,356 --> 00:16:24,650 Vous êtes les adultes. Vous êtes censés avoir toutes les réponses. 330 00:16:24,858 --> 00:16:27,194 Une autre très bonne question, Tim. 331 00:16:27,277 --> 00:16:30,698 J'aimerais connaître la réponse, mais y a pas de livres sur l'âge adulte. 332 00:16:31,532 --> 00:16:36,453 En fait, il y en a des milliers. Et c'est ça qui m'a découragée 333 00:16:36,537 --> 00:16:39,707 à écrire mon propre livre de développement personnel. 334 00:16:41,083 --> 00:16:46,880 Bonne nuit 335 00:16:49,675 --> 00:16:52,469 J'en peux plus, les gars. Quel est le topo ? 336 00:16:52,553 --> 00:16:55,097 Chip est en mode gratte-papier ! Pigé ? 337 00:16:58,225 --> 00:17:00,644 Désolé, tout me paraît hilarant ce soir. 338 00:17:02,146 --> 00:17:04,273 Je parle à Jimbo et Staci. 339 00:17:05,357 --> 00:17:06,233 Quoi ? 340 00:17:07,818 --> 00:17:09,570 Non, on ne peut pas faire dodo ! 341 00:17:09,653 --> 00:17:11,071 On est en mission. 342 00:17:11,155 --> 00:17:12,072 Allez ! 343 00:17:26,962 --> 00:17:29,173 Faut récupérer ce carnet avant que mon cerveau ne devienne aussi déglingué 344 00:17:29,256 --> 00:17:32,176 qu'un pick-up le jour de la fête nationale ! 345 00:17:32,801 --> 00:17:35,095 Je suis trop crevé pour faire des métaphores sensées. 346 00:17:45,939 --> 00:17:47,232 Il est long, ce couloir ? 347 00:17:47,816 --> 00:17:49,193 Il fait douze de long. 348 00:17:49,276 --> 00:17:52,196 C'était censé être simple comme bonjour, ce truc de carnet. 349 00:17:52,279 --> 00:17:53,822 J'allais gagner fastoche. Ouais ! 350 00:17:53,947 --> 00:17:54,948 Un hibou ! 351 00:17:58,786 --> 00:18:00,162 Voici les faux ! 352 00:18:02,873 --> 00:18:04,792 Qu'est-ce que tu fais ? 353 00:18:04,875 --> 00:18:07,461 Je vérifie que ton visage n'est pas un oreiller. 354 00:18:09,963 --> 00:18:11,340 Il veut ma peau ! 355 00:18:11,423 --> 00:18:13,258 Sauvez votre peau ! 356 00:18:16,428 --> 00:18:17,971 Qu'est-ce que ça signifie ? 357 00:18:18,055 --> 00:18:19,973 On ne le sait pas non plus. 358 00:18:20,057 --> 00:18:21,266 Tu sais qui le savait ? 359 00:18:22,142 --> 00:18:23,227 Le hibou. 360 00:18:23,393 --> 00:18:27,397 Dans le film, il disait "Qui ?", comme s'il savait quelque chose. 361 00:18:27,481 --> 00:18:29,316 Mais l'homme du désert n'a jamais su quoi. 362 00:18:29,691 --> 00:18:31,068 Il faut qu'on voie ce film. 363 00:18:31,151 --> 00:18:33,987 Il a peut-être les réponses à notre ambiguïté existentielle ! 364 00:18:34,071 --> 00:18:36,365 Je sais pas ce que ça veut dire, mais je suis partant. 365 00:18:37,074 --> 00:18:38,617 Il y a une séance à minuit ! 366 00:18:38,700 --> 00:18:40,994 À minuit ? L'heure la plus adulte ! 367 00:18:41,078 --> 00:18:42,162 - Allons-y. - Je conduis. 368 00:18:42,246 --> 00:18:43,664 - Je crois pas. - Non ! 369 00:18:46,041 --> 00:18:47,251 Je dois récupérer le carnet. 370 00:18:48,293 --> 00:18:49,503 Je dois récupérer le carnet. 371 00:18:50,796 --> 00:18:53,006 Templeton, je suis si content que tu sois là ! 372 00:18:53,090 --> 00:18:56,009 Je ne trouve pas la chambre du maire dans ce labyrinthe. 373 00:19:02,891 --> 00:19:04,059 Non ! 374 00:19:04,268 --> 00:19:07,896 Mon ombre a été capturée par un monstre à plumes ! 375 00:19:13,360 --> 00:19:14,194 C'est tout ? 376 00:19:14,278 --> 00:19:17,156 C'est la porte, mec. De quoi d'autre as-tu besoin ? 377 00:19:27,666 --> 00:19:30,794 Excuse-moi, ô, illustre tas de vêtements. 378 00:19:30,878 --> 00:19:32,212 Puis-je entrer ? 379 00:19:32,421 --> 00:19:35,048 D'abord, tu dois me dire... 380 00:19:35,632 --> 00:19:37,718 pourquoi tu es venu. 381 00:19:37,843 --> 00:19:40,053 Pour atteindre le 100 % jaune ! 382 00:19:40,137 --> 00:19:41,805 Accès refusé. 383 00:19:41,972 --> 00:19:43,974 C'est quoi ? Un test ? 384 00:19:44,057 --> 00:19:48,061 Qu'y a-t-il de plus important que 100 % d'amour des bébés ? 385 00:20:05,871 --> 00:20:07,581 Vous tous ! 386 00:20:09,541 --> 00:20:11,877 Pile sournoise de vêtements sales, 387 00:20:11,960 --> 00:20:14,296 ton test m'a fait réaliser pourquoi j'essaie de filer 388 00:20:14,379 --> 00:20:17,132 des feuilles falsifiées remplies de mesures favorables aux bébés 389 00:20:17,257 --> 00:20:18,550 au maire. 390 00:20:18,675 --> 00:20:23,305 C'est moins pour avoir l'amour des bébés que parce que j'aime les bébés ! 391 00:20:23,680 --> 00:20:27,768 Et moi qui pensais qu'un tas de linge qui parle était bizarre. 392 00:20:37,110 --> 00:20:39,488 Cherche dans le vent, mon ami. 393 00:20:39,571 --> 00:20:42,282 C'est le seul moyen de trouver les grains de sable. 394 00:20:43,158 --> 00:20:44,576 Je déteste le sable. 395 00:20:45,327 --> 00:20:46,870 Ça semblait mieux la première fois. 396 00:20:47,120 --> 00:20:49,498 Oui, c'est pas terrible comme film. 397 00:20:49,581 --> 00:20:51,124 Sans vouloir te décevoir, mon grand, 398 00:20:51,208 --> 00:20:54,044 parfois, les adultes n'ont pas les réponses. 399 00:20:54,127 --> 00:20:56,797 - Et ton café est dégueulasse. - Vraiment. 400 00:20:56,880 --> 00:21:00,217 Mais si vous voulez rejouer à Chevaliers et Dragons avec des trombones, 401 00:21:00,300 --> 00:21:01,343 ça me plairait. 402 00:21:02,219 --> 00:21:04,221 Je vais juste reposer mes yeux. 403 00:21:09,977 --> 00:21:13,188 J'ignore comment tu as fait pour t'endormir sur moi hier soir, 404 00:21:13,313 --> 00:21:15,732 mais prends le temps de te réveiller, bonhomme. 405 00:21:15,816 --> 00:21:20,404 Je suis en train de lire des mesures que Joy et toi allez adorer ! 406 00:21:20,487 --> 00:21:21,780 Une parade pour bébé ? 407 00:21:22,531 --> 00:21:24,157 Heureusement que j'avais ce carnet, 408 00:21:24,241 --> 00:21:26,743 sinon j'aurais oublié toutes ces idées formidables. 409 00:21:26,827 --> 00:21:29,621 Mais où suis-je allé trouver ça ? 410 00:21:36,211 --> 00:21:37,796 Belle journée, hein ? 411 00:21:38,338 --> 00:21:39,506 Oui ? 412 00:21:40,007 --> 00:21:41,550 Peg ! Toujours un plaisir ! 413 00:21:41,758 --> 00:21:43,468 Est-ce que tu vas bien ? 414 00:21:43,552 --> 00:21:46,513 Pourquoi ça n'irait pas ? On a remporté une grande victoire. 415 00:21:46,596 --> 00:21:48,557 100 % jaune est sur les rails. 416 00:21:48,640 --> 00:21:50,183 Tchouk, tchouk ! 417 00:21:54,354 --> 00:21:57,357 - Pourquoi tout le monde est bizarre ? - C'est pas si grave. 418 00:21:57,441 --> 00:21:59,526 Enfin, c'est peut-être grave. C'est très grave. 419 00:21:59,609 --> 00:22:03,030 Tu ne te souviens pas de tous les messages que tu as laissés hier soir ? 420 00:22:03,238 --> 00:22:04,781 Quels messages ? 421 00:22:10,537 --> 00:22:14,333 Pourquoi ? Le Monstre-Linge sait pourquoi. 422 00:22:14,541 --> 00:22:17,044 Pantalon, écoute bien ça... T'es viré ! 423 00:22:17,210 --> 00:22:20,005 J'ai viré mon pantalon ! Je suis désolé. 424 00:22:20,380 --> 00:22:21,506 J'ai compris. 425 00:22:21,590 --> 00:22:27,471 La poupée à tête de rat et le hibou sont de mèche ! 426 00:22:31,016 --> 00:22:35,187 J'ai viré toute ma garde-robe ! Je suis libre ! 427 00:22:35,270 --> 00:22:38,440 Il y a 107 messages de plus. Tu veux tous les regarder ? 428 00:22:38,523 --> 00:22:40,400 Moi, oui. 429 00:22:40,650 --> 00:22:42,277 - Brûle ça. - D'accord.