1 00:00:07,882 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 Bloqueia as chamadas para mim. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 Chefinho 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,442 Sou o chefe chefinho Chefe chefe 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 Vou crescendo e dominando geral 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,697 O chefinho aqui é o tal 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,158 Estou na rua num carrinho bem legal 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,744 O chefinho aqui é o tal 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,080 Eu mando mesmo Sou o rei do berço 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Troque minha fralda E o meu babador? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 Não tem chupeta Mas tem um preço 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 Quem mandou? O pequeno chefão 13 00:00:53,636 --> 00:00:57,682 Acho que está comendo bem. Parece que está sempre de mamadeira. 14 00:00:57,932 --> 00:00:58,975 Espere, vou ver. 15 00:00:59,350 --> 00:01:00,852 Ele está com febre? 16 00:01:01,770 --> 00:01:04,481 Está com 37! 17 00:01:05,356 --> 00:01:08,234 Não, 36,5. Tudo bem. 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,361 Sem febre. Talvez alergia? 19 00:01:10,779 --> 00:01:12,655 Brotoeja? Barriga sensível? 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,491 Mau cheiro na fralda? 21 00:01:16,534 --> 00:01:20,330 Está piscando muito! Será conjuntivite? Terçol? Glaucoma? 22 00:01:20,413 --> 00:01:24,042 Vou continuar dando ideias até me darem respostas! 23 00:01:24,417 --> 00:01:25,919 Não está exagerando? 24 00:01:26,002 --> 00:01:29,714 A Gigi pensou que não estava crescendo, mas ele está bem. 25 00:01:29,798 --> 00:01:31,841 -Ele está normal. -Obrigado! 26 00:01:31,925 --> 00:01:34,010 Sim, vamos fazer isso. 27 00:01:34,093 --> 00:01:36,513 O Dr. Kevin mandou passarmos lá. 28 00:01:36,721 --> 00:01:39,557 O quê? Por que vamos envolver o Dr. Kevin? 29 00:01:39,641 --> 00:01:42,685 Ele quer saber de tudo que seja fora do normal. 30 00:01:42,769 --> 00:01:46,314 E vamos ficar de olho em você que nem falcões, 31 00:01:46,397 --> 00:01:48,149 meu passarinho atrofiado! 32 00:01:48,233 --> 00:01:50,902 -Vou pegar cadernos! -Eu pego canetas! 33 00:01:52,153 --> 00:01:55,573 -"Tudo fora do normal"? -Nada em você é normal! 34 00:01:55,657 --> 00:01:58,618 -É! Sou extraordinário. -Não era isso. 35 00:01:58,701 --> 00:02:01,329 Acabei de sair da suspensão, agora isto? 36 00:02:01,412 --> 00:02:03,790 A Baby Corp precisa de mim. 37 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 Vou pensar em algo, me dê... 38 00:02:06,209 --> 00:02:10,755 Papai e mamãe estão observando. Finja que não estamos aqui. 39 00:02:18,763 --> 00:02:20,974 Não querem que eu fique vendo? 40 00:02:21,057 --> 00:02:23,393 Se olharem muito, seus olhos vão secar 41 00:02:23,476 --> 00:02:25,770 encolher como uva-passa e cair. 42 00:02:25,854 --> 00:02:29,816 Você é muito fofo, Tim, mas sermos pais envolve sacrifício, 43 00:02:29,899 --> 00:02:33,611 e culpa e terror constante... 44 00:02:36,030 --> 00:02:37,448 Que barulho de homem! 45 00:02:37,532 --> 00:02:40,910 Será que a voz está crescendo mais que o corpo? 46 00:02:41,411 --> 00:02:43,538 Não, isso é ridículo! 47 00:02:43,621 --> 00:02:46,958 -Conte o que há de errado! -Ele está cansado. 48 00:02:47,041 --> 00:02:48,877 Como todo bebê normal. 49 00:02:48,960 --> 00:02:53,131 E não dorme porque os pais ficam olhando e anotando tudo. 50 00:02:53,214 --> 00:02:58,219 Lógico que o bebê sente a nossa ansiedade. Me sinto culpada e aterrorizada! 51 00:02:58,303 --> 00:03:00,638 Descansem. Vou pô-lo pra dormir. 52 00:03:00,722 --> 00:03:03,516 Certo, mas avise assim que ele adormecer. 53 00:03:03,600 --> 00:03:07,186 E avise se houver algo pra descrevermos ao pediatra. 54 00:03:07,270 --> 00:03:11,399 Mãe, pai, ele é um bebê. O que acham que vai acontecer? 55 00:03:14,652 --> 00:03:16,112 Certo, podem falar. 56 00:03:16,195 --> 00:03:18,865 Você está vivo! Estava preocupado! 57 00:03:18,948 --> 00:03:22,368 Todos te esperavam no escritório faz meia hora! 58 00:03:22,452 --> 00:03:23,870 Não dá pra explicar. 59 00:03:24,162 --> 00:03:26,748 -Mas dá pra pintar? -Estou conspirando. 60 00:03:26,831 --> 00:03:29,751 -Jimbo, luzes. -Hora do cinema! 61 00:03:30,877 --> 00:03:34,464 Como minha vovó notou que eu não estou crescendo, 62 00:03:34,672 --> 00:03:37,634 estou sob vigilância exagerada destes dois. 63 00:03:37,717 --> 00:03:40,845 Não posso fugir, não consigo trabalhar aqui 64 00:03:40,929 --> 00:03:44,933 e não posso fazer nada além das coisas normais de bebê. 65 00:03:45,016 --> 00:03:46,726 Gugu dadá. 66 00:03:47,060 --> 00:03:50,104 Mas um homem tem a solução pro meu problema... 67 00:03:50,188 --> 00:03:53,983 O Dr. Kevin, que irritante. "Eu conto piadas!" 68 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 Se ele passar o atestado de bebê saudável, 69 00:03:57,654 --> 00:04:00,114 a suspeita se dissipará, 70 00:04:00,198 --> 00:04:04,535 e meus pais voltarão ao estilo de parentalidade "laissez-faire". 71 00:04:04,619 --> 00:04:06,746 E posso voltar ao normal. 72 00:04:06,829 --> 00:04:10,375 E eu volto ao normal, como cavaleiro de dinossauros. 73 00:04:13,336 --> 00:04:16,923 Só preciso passar nos exames médicos, e crise evitada! 74 00:04:17,173 --> 00:04:21,511 -Digam que estarei no escritório de tarde. -Isto não vai funcionar. 75 00:04:21,761 --> 00:04:24,347 Eu consigo dar uma de bebê normal. 76 00:04:24,430 --> 00:04:27,600 Fez barulho de homem quando eles estavam vendo. 77 00:04:27,684 --> 00:04:29,435 Eles me desestabilizam! 78 00:04:29,519 --> 00:04:33,147 Ficam em cima, de olhos esbugalhados, escrevendo. 79 00:04:34,023 --> 00:04:37,568 -Mas eu aguento. -É muita atenção pra um segundo filho. 80 00:04:37,652 --> 00:04:40,780 Não deve ser difícil passar horas fazendo... 81 00:04:41,864 --> 00:04:44,867 Jimbo, a Gigi me deu 100 dólares pra faculdade. 82 00:04:44,951 --> 00:04:47,704 -Onde eu devo investir? -Em biscoitos! 83 00:04:47,787 --> 00:04:50,915 Isso é um bem sem lucro com depreciação imediata! 84 00:04:52,041 --> 00:04:54,669 Tudo bem, preciso de ajuda. Alguma ideia? 85 00:04:54,877 --> 00:04:57,588 Eu chamo de... Instafante! 86 00:04:59,757 --> 00:05:03,052 Cancela os efeitos da fórmula da Baby Corp, 87 00:05:03,136 --> 00:05:06,014 te deixando "instantaneamente infantil". 88 00:05:06,347 --> 00:05:08,808 Juntei os dois e formei uma palavra. 89 00:05:08,891 --> 00:05:10,560 O nome é definitivo? 90 00:05:10,643 --> 00:05:15,023 Não vamos vender isto ao público! Me deixe ter meu momento de fama. 91 00:05:15,106 --> 00:05:17,942 E não vai deixar seus pais suspeitarem 92 00:05:18,026 --> 00:05:20,653 até o Dr. Kevin te declarar saudável? 93 00:05:20,737 --> 00:05:24,198 -Vai durar pra sempre! -O quê? 94 00:05:24,365 --> 00:05:29,954 Até o irmão dele, Tim, dar uma mamadeira disto... Deinstafante! 95 00:05:30,413 --> 00:05:32,123 Deinstafante? Simmons. 96 00:05:32,290 --> 00:05:35,668 Eu inventei, eu dou o nome. Tome depois do médico. 97 00:05:35,752 --> 00:05:41,132 E voltará a ser um bebê brilhante, mas crítico demais com nomes de produtos. 98 00:05:42,175 --> 00:05:44,302 Jimbo, Simmons, são testemunhas. 99 00:05:44,385 --> 00:05:48,181 Deixo Staci responsável até o Templeton me trazer de volta. 100 00:05:48,431 --> 00:05:54,020 -Espere. Vou ser temporariamente você? -E daí? Deu certo quando fui pra Chicago. 101 00:05:54,103 --> 00:05:58,191 Sim, mas eu podia ligar pra você se surgissem problemas. 102 00:05:58,274 --> 00:06:01,319 Tudo certo. Fique com o manual de instruções. 103 00:06:02,653 --> 00:06:05,990 Conhece minha visão pro amor por bebês. É só seguir. 104 00:06:06,074 --> 00:06:07,033 É 100% Amarelo. 105 00:06:08,785 --> 00:06:09,994 É 100% Amarelo. 106 00:06:10,411 --> 00:06:12,246 Vamos nessa, Templeton. 107 00:06:12,330 --> 00:06:14,415 -Não vai tomar aqui? -Não! 108 00:06:14,499 --> 00:06:18,377 Não vou me humilhar na frente de quem precisa me respeitar! 109 00:06:18,461 --> 00:06:20,588 Avise se ele virar um lagarto, 110 00:06:20,671 --> 00:06:23,341 porque tenho nomes ótimos pra isso. 111 00:06:23,424 --> 00:06:25,968 -O quê? -Estou brincando. 112 00:06:26,052 --> 00:06:28,805 Menos sobre ter os nomes pro lagarto. 113 00:06:28,888 --> 00:06:33,059 -Infinicauda! Dr. Pernascobra! -Vamos embora. 114 00:06:33,142 --> 00:06:34,435 Camille? 115 00:06:34,519 --> 00:06:38,856 A femme fatale que faz o que precisa pra sobreviver no deserto cruel? 116 00:06:39,148 --> 00:06:41,192 Lagarto Minnelli? 117 00:06:42,401 --> 00:06:47,115 Se eu fizer algo humilhante com isto, promete não contar à equipe? 118 00:06:47,198 --> 00:06:49,992 Eu entendo, mas e se for muito engraçado? 119 00:06:50,827 --> 00:06:52,120 Tudo bem, prometo. 120 00:06:52,370 --> 00:06:54,413 -Sinal da cruz! -Tudo bem. 121 00:07:04,590 --> 00:07:05,883 Não sinto... 122 00:07:23,526 --> 00:07:24,652 Nossa. 123 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 Por que prometi que não ia contar a ninguém? 124 00:07:37,915 --> 00:07:40,168 O amor por bebês está estável. 125 00:07:40,251 --> 00:07:42,920 Muito bem, 100% Amarelo, eu cuido de você. 126 00:07:51,804 --> 00:07:53,306 O cubículo é meu! 127 00:07:53,389 --> 00:07:57,435 Cachorros feios! Passem! Isto é território da Baby Corp! 128 00:08:00,605 --> 00:08:03,065 -O que ele disse? -Sei lá. 129 00:08:03,149 --> 00:08:05,151 Ei, quem sabe falar cachorro? 130 00:08:05,651 --> 00:08:08,070 Eu fiz um semestre na faculdade. 131 00:08:08,613 --> 00:08:09,864 Então repita. 132 00:08:13,701 --> 00:08:18,498 É hora da PuppyCo fazer greve! O Chefinho foi chutado pra escanteio. 133 00:08:18,581 --> 00:08:22,710 A Baby Corp está fraca e desamparada, sem liderança de verdade! 134 00:08:25,254 --> 00:08:26,881 Ele que latiu, não eu. 135 00:08:29,550 --> 00:08:30,551 Tudo bem. 136 00:08:33,387 --> 00:08:36,933 Ei, cheira-bumbuns! Vão pegar! 137 00:08:44,357 --> 00:08:47,109 Querem pegar de novo, cachorrinhos? 138 00:08:56,661 --> 00:08:59,372 Até parece que o Chefinho está aqui. 139 00:09:06,879 --> 00:09:08,422 -Quer um abraço? -Sim. 140 00:09:08,506 --> 00:09:11,300 É legal ter um maninho bebê de verdade. 141 00:09:11,384 --> 00:09:13,010 Ai! Por que fez isso? 142 00:09:16,055 --> 00:09:18,140 Tim, o que você fez? 143 00:09:18,224 --> 00:09:20,851 Foi ele que apertou meu nariz com força! 144 00:09:20,935 --> 00:09:23,646 Ele não aperta narizes. Vou escrever isso. 145 00:09:23,729 --> 00:09:26,315 Está tudo bem, filhinho. 146 00:09:26,399 --> 00:09:28,734 Seu irmão mais velho te assustou? 147 00:09:28,818 --> 00:09:33,364 Depressa, Jimbo! Tão depressa quanto eu puxando o rabo do Pulga, o Pug! 148 00:09:33,447 --> 00:09:37,785 -Está arrasando, Chefinho Temporário! -É 100% Amarelo ! 149 00:09:39,870 --> 00:09:41,914 Pyg e Tam Amam Bebês 150 00:09:43,666 --> 00:09:47,795 Vocês? Jimbo, chame a equipe de manutenção pra arrumar a porta 151 00:09:47,878 --> 00:09:52,049 e o zelador pra pegar o lixo que eu vou jogar fora. 152 00:09:56,554 --> 00:09:59,515 Tremendo escritório, "véi". Que "daora", na moral! 153 00:09:59,599 --> 00:10:01,183 E aí, Pyg? 154 00:10:02,852 --> 00:10:04,186 Animadaço! 155 00:10:04,937 --> 00:10:07,356 Eles fizeram uma troca com... 156 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 Espere um pouquinho. 157 00:10:09,483 --> 00:10:12,862 Não vamos falar sobre esses sotaques? 158 00:10:12,945 --> 00:10:15,072 Tá me zoando? É rebelde, valeu? 159 00:10:15,698 --> 00:10:18,200 Achamos que um sotaque de durões 160 00:10:18,284 --> 00:10:22,705 fica melhor pra fama televisiva de caras maneiros do Pyg e do Tam. 161 00:10:22,788 --> 00:10:28,210 Tudo bem, mas não dá pra de repente falar como se fosse do bairro! 162 00:10:28,294 --> 00:10:31,172 -Está fazendo da TV uma farsa! -Continuando. 163 00:10:31,255 --> 00:10:35,259 O Sr. Pyg e o Sr. Tam fizeram uma troca com o Sr. Pulga, o Pug, 164 00:10:35,343 --> 00:10:40,348 que sugeriu que esta seria a hora certa pra comprar o prédio da Baby Corp. 165 00:10:40,431 --> 00:10:43,559 Isso porque estão sem liderança. 166 00:10:43,643 --> 00:10:48,522 O prédio não está à venda. E pode deixar a liderança comigo. 167 00:10:52,234 --> 00:10:53,903 Você não é uma líder. 168 00:10:53,986 --> 00:10:57,239 Assim que os cachorrinhos do Pulga detonarem isto, 169 00:10:57,323 --> 00:11:00,618 vai nos implorar pra comprar tudo por uns tostões. 170 00:11:00,701 --> 00:11:05,831 As únicas coisas que vão ser detonadas vão ser vocês, se não serem o fora! 171 00:11:08,668 --> 00:11:11,379 E vou detonar os cachorros. 172 00:11:11,462 --> 00:11:14,423 Nossa, dá pra usar "detonar" com mil coisas. 173 00:11:14,507 --> 00:11:18,469 O que importa é que seu plano bobo termina antes de começar! 174 00:11:20,888 --> 00:11:26,560 O problema, como eu falei, é que fizemos um acordo com o Pulga. 175 00:11:27,770 --> 00:11:30,940 Precisa vir pra cá! Alguém soltou os cachorros! 176 00:11:33,359 --> 00:11:37,071 E isso, "véi", era a nossa parte da troca. 177 00:11:40,950 --> 00:11:43,035 Um dia de arqui-inimigos duplos? 178 00:11:43,119 --> 00:11:45,579 E vocês? Vão dar problema? 179 00:11:45,871 --> 00:11:48,165 Me pergunte de novo mais tarde. 180 00:11:48,499 --> 00:11:49,542 Negócios! 181 00:11:50,126 --> 00:11:55,131 Certo, os prézinhos ficam neutros. Só precisamos acalmar nossos bebês e... 182 00:11:55,214 --> 00:11:58,592 Estão em pânico, já vi. Mas o medo é uma escolha. 183 00:11:58,676 --> 00:11:59,927 Não é possível. 184 00:12:00,010 --> 00:12:04,640 Sabem o que mais tem escolhas? Máquinas de comida, provas, eleições. 185 00:12:04,723 --> 00:12:06,725 Novo líder? Eu? 186 00:12:06,809 --> 00:12:09,103 Quem pode dizer? Vocês podem! 187 00:12:09,186 --> 00:12:11,313 Pá! O medo passou! 188 00:12:11,397 --> 00:12:15,025 Isso aí! Ele diz tudo que os políticos têm medo de dizer. 189 00:12:15,109 --> 00:12:19,155 -Tomem uns panfletos pra ler. -Ex-Bebê Presidente Multitarefas? 190 00:12:19,238 --> 00:12:21,866 Trabalha pro Bebê Consultor Externo? 191 00:12:22,575 --> 00:12:25,453 -Como pôde? -Preciso de empolgação constante! 192 00:12:25,536 --> 00:12:26,704 Luta de polegares! 193 00:12:26,954 --> 00:12:30,458 Não ouçam esta capa de catálogo cheia de covinhas. 194 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 O BCE só quer o emprego do Chefinho! 195 00:12:33,461 --> 00:12:34,587 Chefinho? 196 00:12:34,670 --> 00:12:38,257 O Sr. Abandonador de Funcionários? O Chefe desaparecido? 197 00:12:38,507 --> 00:12:40,551 Ele deixou instruções! 198 00:12:40,634 --> 00:12:44,847 -Como veio parar aqui? -Aquele cara me ligou. 199 00:12:44,930 --> 00:12:46,765 Precisávamos de ajuda! 200 00:12:47,057 --> 00:12:49,560 Por causa da falta de liderança. 201 00:12:51,437 --> 00:12:55,024 Que nervosinha. A empresa precisa de alguém maneiro. 202 00:13:00,404 --> 00:13:04,575 Isso aí! Quem mais está gostando? Duelo de dança pela liderança! 203 00:13:04,825 --> 00:13:06,952 Isto não é liderança de verdade! 204 00:13:07,286 --> 00:13:09,497 Vejam, é o cara do panfleto! 205 00:13:10,372 --> 00:13:13,042 Legal! Eu apoio qualquer coisa! 206 00:13:14,543 --> 00:13:16,170 Tudo menos os cachorros! 207 00:13:28,849 --> 00:13:30,893 -Turma, venham comi... -Comigo! 208 00:13:30,976 --> 00:13:34,647 -Só porque falou mais alto! -Socorro! 209 00:13:35,856 --> 00:13:40,110 Dia dos arqui-inimigos triplo! Isso não é justo! 210 00:13:45,991 --> 00:13:48,536 Vive la résistance! 211 00:13:51,288 --> 00:13:56,544 Salvei todos que pude, mas aquilo está perigoso. 212 00:13:56,627 --> 00:13:59,505 O que vamos fazer, chefe temporária? 213 00:14:04,885 --> 00:14:07,179 Vamos trazer o Chefinho de volta. 214 00:14:07,263 --> 00:14:12,184 Calma. Não é cedo demais pra ele tomar a Fórmula Deinstafante? 215 00:14:12,268 --> 00:14:14,228 Vai reprovar no exame médico! 216 00:14:14,311 --> 00:14:17,398 E a Baby Corp vai reprovar de vez sem ele. 217 00:14:17,481 --> 00:14:19,567 Tim, mudança de planos! 218 00:14:20,442 --> 00:14:21,485 Tim? 219 00:14:22,486 --> 00:14:23,571 Vá! 220 00:14:28,826 --> 00:14:29,660 Jimbo! 221 00:14:29,743 --> 00:14:32,496 Não gosto que os outros se sintam de fora. 222 00:14:33,205 --> 00:14:34,874 -Vamos! -Aonde? 223 00:14:34,957 --> 00:14:36,792 O Chefinho vai ter um plano. 224 00:14:36,876 --> 00:14:40,212 E seja qual for, vai precisar de um exército. 225 00:14:43,883 --> 00:14:46,010 Fizemos isto mil vezes. 226 00:14:46,260 --> 00:14:48,178 Será que não vimos os sinais? 227 00:14:48,262 --> 00:14:50,598 Não devíamos tê-lo levado à França! 228 00:14:50,681 --> 00:14:53,601 -O que tem a ver... -Sei lá, estou com medo! 229 00:14:55,978 --> 00:14:57,479 Oi, Chefinho! 230 00:14:57,563 --> 00:15:01,734 A Staci precisa que volte ou vamos perder a Baby Corp. 231 00:15:03,527 --> 00:15:06,155 -Ele é muito fofo! -Sei. 232 00:15:06,238 --> 00:15:09,533 Por que mudar o plano? Estamos indo ao Dr. Kevin. 233 00:15:09,617 --> 00:15:12,620 Ele vai fazer o exame e depois tenho de dar... 234 00:15:13,746 --> 00:15:16,332 Onde está a Fórmula Deinstafante? 235 00:15:16,415 --> 00:15:19,627 Achei! E o monitor que tinha sumido também! 236 00:15:19,710 --> 00:15:22,421 Quem é ela? E por que está com uma peteca? 237 00:15:22,504 --> 00:15:25,132 Vou pegar tudo e nos vemos no médico. 238 00:15:25,215 --> 00:15:28,177 Tente correr pra acabar o exame médico! 239 00:15:37,061 --> 00:15:41,273 Isso aí! Aumentar o grau de dificuldade me faz sentir viva... 240 00:15:53,786 --> 00:15:54,787 Ei! 241 00:16:03,879 --> 00:16:07,132 Errei no sobrenome de novo! Estou muito nervoso! 242 00:16:07,216 --> 00:16:09,760 Pode ficar Templetans mesmo? 243 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 Não. 244 00:16:11,845 --> 00:16:15,140 Eu faço isso. Sim, não, sim, não, sim, não, pronto! 245 00:16:16,183 --> 00:16:19,728 -Há oito bebês na frente? -É época da gripe. 246 00:16:23,190 --> 00:16:26,944 Quem quer brincar de "Pegue aquele bebê"? Um... 247 00:16:27,361 --> 00:16:28,612 dois... 248 00:16:28,862 --> 00:16:30,406 três... 249 00:16:31,615 --> 00:16:32,616 Freeman? 250 00:16:34,201 --> 00:16:35,327 Joy? 251 00:16:36,412 --> 00:16:37,913 Winston? 252 00:16:42,001 --> 00:16:43,669 Alguém está pronto? 253 00:16:43,752 --> 00:16:45,671 Pronto, vamos! Templeton! 254 00:16:48,924 --> 00:16:52,344 Templetons! Há quanto não vejo e medico vocês! 255 00:16:52,594 --> 00:16:55,514 O quê, Ossinho? Quer namorar, mas... 256 00:16:55,597 --> 00:16:59,226 Mas todas te acham magro demais! Boa, Dr. Kevin! 257 00:16:59,309 --> 00:17:01,520 Que consulta rápida! Isso aí! 258 00:17:19,246 --> 00:17:21,290 Amarrado e cego! 259 00:17:40,517 --> 00:17:41,935 Legal! 260 00:17:43,312 --> 00:17:45,147 Tenho más notícias. 261 00:17:45,230 --> 00:17:46,899 -O quê? -Ah, não! 262 00:17:48,025 --> 00:17:49,777 Pra minha conta bancária! 263 00:17:49,860 --> 00:17:54,656 Não posso cobrar mais tratamentos porque este bebê está saudável! 264 00:17:55,449 --> 00:17:57,034 Só pra quebrar a tensão. 265 00:17:58,827 --> 00:17:59,661 Que bom! 266 00:17:59,745 --> 00:18:02,372 Viram? Ele está normal. Eu não disse? 267 00:18:02,623 --> 00:18:07,461 Ele está crescendo pouco, sim, mas todo mundo é diferente! 268 00:18:07,544 --> 00:18:10,714 Por falar nisso, vou levá-lo pra brincar! Tchau! 269 00:18:12,257 --> 00:18:14,259 Estamos quase aí, Staci! 270 00:18:14,510 --> 00:18:15,719 Jimbo, cuidado! 271 00:18:16,303 --> 00:18:17,429 Não! 272 00:18:17,513 --> 00:18:20,432 Peguei todas as mamadeiras do hospital 273 00:18:20,516 --> 00:18:23,435 e ainda bordei esta mensagem inspiradora! 274 00:18:25,104 --> 00:18:26,480 DESISTA VOCÊ É PÉSSIMO 275 00:18:26,563 --> 00:18:28,857 Tenho de ir! Votem BCE! 276 00:18:29,441 --> 00:18:32,528 -Qual é a Deinstafante? -Dê todas a ele! 277 00:18:32,611 --> 00:18:35,489 Jimbo! 278 00:18:36,198 --> 00:18:37,991 Chefinho, voltou! 279 00:18:38,075 --> 00:18:40,077 Tenho um exército pra... 280 00:18:50,170 --> 00:18:52,172 O Chefinho não vem. 281 00:18:52,256 --> 00:18:54,007 -O quê? -Estamos perdidos! 282 00:18:55,551 --> 00:18:59,179 Estão nos dutos! Vão nos achar! O que vamos fazer? 283 00:19:00,639 --> 00:19:03,559 O manual é meio vago sobre a situação. 284 00:19:04,643 --> 00:19:08,313 Mas sei o que não fazer... Ficar parada. 285 00:19:08,730 --> 00:19:10,023 Eu vou lutar. 286 00:19:11,817 --> 00:19:13,735 Você e que exército? 287 00:19:14,736 --> 00:19:16,780 Desculpe, "aquele," não "que". 288 00:19:16,864 --> 00:19:19,950 Aquele exército. Este. Nós. Somos o exército. 289 00:19:20,033 --> 00:19:23,245 É um momento inspirador. Oba! 290 00:19:23,328 --> 00:19:24,955 Sabe o que tem nos dutos. 291 00:19:25,038 --> 00:19:28,667 Nunca enfrentamos três arqui-inimigos juntos. 292 00:19:28,750 --> 00:19:30,419 É uma missão perdida. 293 00:19:30,627 --> 00:19:34,006 Então nos chame... Os Perdidos da Staci! 294 00:19:34,089 --> 00:19:35,591 É isso aí! 295 00:19:35,674 --> 00:19:37,301 Os Perdidos da Staci! 296 00:19:37,676 --> 00:19:42,931 Somos imprevisíveis e explosivos, o nosso nome devia ser Esquadrão Diarreia! 297 00:19:43,098 --> 00:19:44,808 Cale a boca, Marketing! 298 00:19:44,892 --> 00:19:47,269 Perdidos, vamos fazer bagunça! 299 00:19:53,859 --> 00:19:55,694 Estamos ficando sem tempo! 300 00:20:07,539 --> 00:20:09,416 Quanto leite vocês me deram? 301 00:20:09,499 --> 00:20:11,960 -Legal! -Temos de ir pra Baby Corp! 302 00:20:12,628 --> 00:20:14,046 Preciso de um minuto. 303 00:20:21,261 --> 00:20:25,349 Adoro correr de pulsos erguidos e gritar como todos os bebês, 304 00:20:25,432 --> 00:20:27,851 mas onde estão os inimigos? 305 00:20:28,268 --> 00:20:30,646 Estavam aqui há um minuto. 306 00:20:32,397 --> 00:20:33,357 Armadilha? 307 00:20:33,440 --> 00:20:36,944 Ia ser uma missão perdida pular e descobrir, não é? 308 00:20:37,903 --> 00:20:39,780 Sem dúvida. 309 00:21:04,888 --> 00:21:09,101 Ora! Fique com seu escritório pútrido, seu bobão! 310 00:21:11,270 --> 00:21:13,855 Por favor! Chega! 311 00:21:13,939 --> 00:21:17,359 Pelamor, parece que bebeu uma batedeira de manteiga! 312 00:21:18,068 --> 00:21:21,154 -Isto é demais! -Arrote até cair, Chefinho! 313 00:21:27,619 --> 00:21:29,788 Eu não fui o único traidor! 314 00:21:29,871 --> 00:21:32,249 Oi! Buddy do RH. 315 00:21:32,332 --> 00:21:34,459 Desculpe pela traição. 316 00:21:34,543 --> 00:21:38,630 Vinte horas de serviço comunitário e nada de xerox por um ano! 317 00:21:38,714 --> 00:21:41,717 -O quê? -Penitência justa, ó misericordioso. 318 00:21:47,597 --> 00:21:48,974 Estão de gozação? 319 00:21:49,057 --> 00:21:51,310 A PuppyCo atacou a Baby Corp, 320 00:21:51,393 --> 00:21:54,187 estamos em guerra, e eles podem ficar? 321 00:21:54,271 --> 00:21:56,523 Com um desconto no aluguel? 322 00:21:58,859 --> 00:22:01,320 Esse advogado canino é bom. 323 00:22:01,403 --> 00:22:03,613 Estamos em guerra? 324 00:22:03,697 --> 00:22:06,074 Com três inimigos ao mesmo tempo. 325 00:22:06,158 --> 00:22:08,952 O que houve hoje foi apenas o começo. 326 00:22:09,036 --> 00:22:10,662 E que começo intenso. 327 00:22:10,871 --> 00:22:13,415 Sim, ainda bem que voltei a tempo. 328 00:22:13,498 --> 00:22:17,336 Eu tinha um plano, sabia? Tinha até um exército inteiro. 329 00:22:17,419 --> 00:22:20,130 Claro. Você teria recuperado o prédio. 330 00:22:20,213 --> 00:22:22,466 -Teria, sim. -Sem a menor dúvida. 331 00:22:25,427 --> 00:22:29,139 Queria que algo cortasse esta tensão desconfortável. 332 00:22:35,020 --> 00:22:36,271 Nossa. 333 00:22:38,565 --> 00:22:41,026 -Ainda estamos em guerra? -Totalmente. 334 00:22:41,109 --> 00:22:42,277 Legal! 335 00:23:05,092 --> 00:23:07,344 Chefinho 336 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 Legendas: Daniela Mira