1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,889 --> 00:00:16,891 Bloqueia as chamadas para mim. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 Chefinho 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,650 Sou o chefe chefinho Chefe chefe 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,153 Vou crescendo e dominando geral 6 00:00:28,236 --> 00:00:30,739 O chefinho aqui é o tal 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,616 Estou na rua num carrinho bem legal 8 00:00:33,700 --> 00:00:36,244 O chefinho aqui é o tal 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,955 Eu mando mesmo Sou o rei do berço 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,624 Troque minha fralda E o meu babador? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 Não tem chupeta Mas tem um preço 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 Quem mandou? O pequeno chefão 13 00:00:48,965 --> 00:00:50,884 Crianças da Guerra! 14 00:00:50,967 --> 00:00:54,596 Nossos inimigos atacaram quando estávamos sem defesas. 15 00:00:54,679 --> 00:00:55,930 Foi jogo sujo! 16 00:00:56,014 --> 00:01:01,352 Mas a Baby Corp se prepara pra retaliar como só os bebês retaliam. Com fofura! 17 00:01:01,936 --> 00:01:04,814 No chão! Engatinhando! Chupando o dedo! 18 00:01:05,190 --> 00:01:10,361 Ninguém vence batalhas sem recursos, continuem doando coisas de escritório. 19 00:01:10,445 --> 00:01:15,408 Seus sacrifícios serão difíceis, mas todos os bebês têm de ajudar. 20 00:01:16,284 --> 00:01:21,748 Oi. Me pegaram fazendo cortes de orçamento difíceis, mas necessários. 21 00:01:21,831 --> 00:01:25,126 Cada centavo economizado nos aproxima da vitória. 22 00:01:25,210 --> 00:01:26,503 Pela Baby Corp! 23 00:01:29,589 --> 00:01:31,424 Isto é pela guerra, pessoal. 24 00:01:31,508 --> 00:01:34,636 Nunca enfrentamos três inimigos ao mesmo tempo. 25 00:01:34,719 --> 00:01:37,806 Temos de estar prontos para sacrifícios. 26 00:01:37,889 --> 00:01:40,141 -Ele tem razão. -Obrigado, Chip. 27 00:01:40,225 --> 00:01:43,478 Ando mudando a fralda sem usar lencinhos. 28 00:01:43,561 --> 00:01:45,146 E deviam fazer o mesmo! 29 00:01:45,230 --> 00:01:46,564 Calados! 30 00:01:46,856 --> 00:01:50,318 Não precisam ficar emocionais ou pouco higiênicos. 31 00:01:50,401 --> 00:01:53,279 É uma análise de custo e benefício simples. 32 00:01:53,363 --> 00:01:55,031 Você têm o orçamento. 33 00:01:55,115 --> 00:01:57,742 Vamos analisar linha por linha, 34 00:01:57,826 --> 00:02:00,036 calma e racionalmente. 35 00:02:01,830 --> 00:02:06,084 Teatro Comunitário da Baby Corp? Que caro. Fácil de cortar, não é? 36 00:02:06,167 --> 00:02:07,752 Tenho uma objeção. 37 00:02:07,836 --> 00:02:11,548 O que eu aprendi em palco ajuda com o meu trabalho. 38 00:02:11,840 --> 00:02:12,674 Por exemplo? 39 00:02:12,757 --> 00:02:16,344 Fingir que estou de boas quando estou zangado. 40 00:02:16,427 --> 00:02:19,848 E como pode ver, estou precisando de uns ensaios! 41 00:02:19,931 --> 00:02:21,099 Desculpe. 42 00:02:21,182 --> 00:02:23,560 Devia cortar na queimada. 43 00:02:23,643 --> 00:02:25,562 -Olhe as despesas. -Não! 44 00:02:25,645 --> 00:02:28,148 A queimada desenvolve habilidades como... 45 00:02:28,690 --> 00:02:31,025 jogar coisas e não ser acertado! 46 00:02:31,109 --> 00:02:33,528 E quando ganhamos, tem sorvete! 47 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 Desculpe, amigão. 48 00:02:36,573 --> 00:02:37,407 Espere. 49 00:02:38,074 --> 00:02:40,827 Projeto Bum? Este é caríssimo! 50 00:02:40,910 --> 00:02:42,495 O que sabemos sobre ele? 51 00:02:44,581 --> 00:02:46,916 Devia cortar e salvar a queimada. 52 00:02:47,000 --> 00:02:48,293 Eu concordo! 53 00:02:48,501 --> 00:02:52,172 Ninguém vai reclamar de cortar o Projeto Bum? 54 00:02:52,881 --> 00:02:54,215 Maravilha! 55 00:02:54,465 --> 00:02:55,675 Cuidem disso! 56 00:03:17,447 --> 00:03:18,281 Finalmente! 57 00:03:22,076 --> 00:03:25,580 "Agradecemos seu serviço e... Projeto Bum cancelado"? 58 00:03:25,663 --> 00:03:28,499 O quê? Não! Qual é! 59 00:03:28,583 --> 00:03:32,462 Isto é sério? Sei que faz tempo que tive uma missão, mas... 60 00:03:32,629 --> 00:03:35,840 Faz tempo. Esqueceram do que faço pra empresa. 61 00:03:36,049 --> 00:03:39,344 Tudo bem! É só relembrar do que é o Projeto Bum, 62 00:03:39,427 --> 00:03:44,891 e tenho uma coisa guardada pra um momento como este. 63 00:03:50,605 --> 00:03:52,315 Kinderglückseligkeit... 64 00:03:52,398 --> 00:03:56,361 A melhor obra de engenharia alemã que o dinheiro pode comprar. 65 00:03:59,030 --> 00:04:02,033 Mas será tão seguro como dizem? 66 00:04:03,826 --> 00:04:04,827 Bum! 67 00:04:07,121 --> 00:04:08,998 Roosevelt, hora de trabalhar! 68 00:04:09,082 --> 00:04:12,752 Legal! O almoço vai ser pago pelo Canal 8. 69 00:04:14,420 --> 00:04:16,172 Sabem onde me encontrar. 70 00:04:19,425 --> 00:04:22,345 -O que foi? Quem atacou? -Vou pôr na tela. 71 00:04:22,595 --> 00:04:27,433 ... considerada "a cadeira mais segura para objetos do tamanho de bebês". 72 00:04:27,517 --> 00:04:30,270 Mas será segura para bebês? 73 00:04:30,561 --> 00:04:32,355 Retire o que disse! 74 00:04:32,563 --> 00:04:35,191 É possível que seja culpa da mesa, 75 00:04:35,275 --> 00:04:39,445 mas, se for a cadeira, vamos mandar tudo de volta pra fábrica. 76 00:04:40,280 --> 00:04:42,991 Não podem tirar nossas Kinderglückseligkeit. 77 00:04:43,074 --> 00:04:45,868 Onde um bebê vai sentar em um restaurante? 78 00:04:45,952 --> 00:04:48,496 -No colo dos pais? -Somos guardanapos? 79 00:04:48,705 --> 00:04:50,707 A ansiedade dos pais está a mil. 80 00:04:50,999 --> 00:04:54,419 Isto é a pior coisa desde que cancelaram a queimada. 81 00:04:54,502 --> 00:04:56,963 -Agora? -Não quero falar sobre isso! 82 00:04:57,297 --> 00:04:59,132 Isto não foi um acidente. 83 00:04:59,215 --> 00:05:03,303 Qual dos nossos inimigos faria um ataque tão bem coordenado? 84 00:05:03,386 --> 00:05:06,472 -Preciso de informação útil. -Chefinho? 85 00:05:06,723 --> 00:05:09,309 Acho que temos uma testemunha. 86 00:05:11,644 --> 00:05:14,022 Sim, sou um bebê de terno. 87 00:05:14,105 --> 00:05:16,941 É muito engraçado. Vamos, você me conhece. 88 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 Talvez não conheça mais. 89 00:05:18,776 --> 00:05:22,238 Ele virou um bebê normal há muito tempo. 90 00:05:22,322 --> 00:05:25,158 De quanto da Baby Corp ainda se lembra? 91 00:05:25,241 --> 00:05:26,868 Vamos deixá-lo em paz. 92 00:05:27,118 --> 00:05:28,578 É só um papo. 93 00:05:28,661 --> 00:05:30,580 Oi, pequenininho. 94 00:05:30,663 --> 00:05:33,583 Sabe o que aconteceu hoje no restaurante? 95 00:05:34,083 --> 00:05:37,545 Sim, o bebê caiu e fez um machucado. 96 00:05:37,754 --> 00:05:42,258 Qual destes bobinhos machucou o bebê? 97 00:05:44,719 --> 00:05:48,222 Sabemos que fez um machucado. Quem mais estava lá? 98 00:05:48,639 --> 00:05:51,017 Au-au? Mé-mé? Consultor-consultor? 99 00:05:51,434 --> 00:05:54,020 Entendo. Não pediu pra ser testemunha. 100 00:05:54,187 --> 00:05:55,438 Te ameaçaram? 101 00:05:55,521 --> 00:05:58,941 Prometo que seja o que for que disseram que fariam, 102 00:05:59,025 --> 00:06:00,276 eu faço pior. 103 00:06:00,359 --> 00:06:03,863 Não! Assustador demais. Menos. Muito menos! 104 00:06:04,447 --> 00:06:05,364 Chefinho? 105 00:06:09,202 --> 00:06:12,288 "Projeto Bum, melhores amigos para sempre. 106 00:06:12,371 --> 00:06:14,332 Não vale voltar atrás"? 107 00:06:18,586 --> 00:06:20,088 Cafeinado, os arquivos. 108 00:06:20,171 --> 00:06:23,049 Recolha tudo do Bebê Mega e do Projeto Bum. 109 00:06:23,132 --> 00:06:25,426 Quero um relatório assim que chegar. 110 00:06:27,261 --> 00:06:29,972 "Bebê Bum, Nascido Para o Bum"? 111 00:06:30,056 --> 00:06:34,310 Como cortou no teatro, não temos como expressar nosso talento. 112 00:06:34,811 --> 00:06:38,314 A queimada entende. Não quero falar sobre isso! 113 00:06:39,273 --> 00:06:41,734 Só quero uns pontos resumidos... 114 00:06:41,818 --> 00:06:43,861 Silêncio durante o espetáculo. 115 00:06:45,863 --> 00:06:50,535 Oi. Sou o Bebê Bum e tenho um talento especial. 116 00:06:52,578 --> 00:06:56,791 Estou caindo da escada, mas não tem problema, 117 00:06:56,874 --> 00:07:02,463 porque o meu talento especial é uma tolerância incrível à dor. 118 00:07:02,547 --> 00:07:08,136 Sou o Presidente Bebê Mega. Eu sei como usar seu talento especial. 119 00:07:08,219 --> 00:07:11,222 Chamei de "Projeto Bum". 120 00:07:12,348 --> 00:07:14,684 Eu sou a passagem do tempo. 121 00:07:15,351 --> 00:07:18,146 Vou descer este escorregador. 122 00:07:18,229 --> 00:07:19,730 Quente demais! 123 00:07:21,649 --> 00:07:22,692 Sou um pai. 124 00:07:22,775 --> 00:07:25,695 Vamos proteger do sol pra não queimar. 125 00:07:26,070 --> 00:07:28,489 Este triciclo abana demais! 126 00:07:30,658 --> 00:07:32,743 Vamos pedir um reembolso. 127 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 Também sou um pai. 128 00:07:35,329 --> 00:07:37,081 Isto é um cacto. 129 00:07:38,374 --> 00:07:40,710 Quem pôs um cacto aqui? 130 00:07:43,212 --> 00:07:46,382 Sou presidente dos vulcões no circo espacial. 131 00:07:46,466 --> 00:07:49,051 Esqueci as falas e que personagem sou, 132 00:07:49,135 --> 00:07:51,095 mas tenho de levar o cacto. 133 00:07:51,637 --> 00:07:52,930 Tem certeza disto? 134 00:07:53,014 --> 00:07:55,099 Veio dos memorandos do Mega. 135 00:07:55,183 --> 00:07:56,684 Ele adorava se ouvir. 136 00:07:56,767 --> 00:08:00,771 Tem cinco horas dele com a letra da "Está despedido". 137 00:08:02,231 --> 00:08:03,608 Eu consigo melhor. 138 00:08:03,941 --> 00:08:09,155 Pegar um bebê difícil de machucar pra expor falhas em produtos. 139 00:08:09,363 --> 00:08:10,907 Não é uma má ideia. 140 00:08:10,990 --> 00:08:14,410 Até um relógio quebrado está certo uma vez por dia. 141 00:08:14,494 --> 00:08:18,414 -Quem mandou focar na cadeirinha? -Ninguém. 142 00:08:18,498 --> 00:08:21,459 Vou improvisar, mas... 143 00:08:22,668 --> 00:08:23,711 "Sou o Bebê Bum. 144 00:08:23,794 --> 00:08:28,382 Desde que o Bebê Mega foi despedido, a Baby Corp esqueceu de mim. 145 00:08:28,633 --> 00:08:31,052 Espere. Que carta é esta? 146 00:08:31,135 --> 00:08:33,846 'Projeto Bum cancelado'? 147 00:08:33,930 --> 00:08:35,264 Vou impedir isso. 148 00:08:35,348 --> 00:08:38,059 Talvez crie meu próprio projeto." 149 00:08:38,935 --> 00:08:42,063 Ele se rebelou. Temos de parar com isso. 150 00:08:42,146 --> 00:08:46,234 Quero uma reunião em pessoa. Mandem uma mensagem ao Bum. 151 00:08:52,490 --> 00:08:55,493 -Não há sinal dele. -Pode ser uma armadilha. 152 00:08:55,576 --> 00:09:00,164 Precisamos de uma frase de código, caso descambe. Algo fácil de lembrar. 153 00:09:00,248 --> 00:09:03,084 Lembro da queimada. Não quero falar sobre isso. 154 00:09:03,167 --> 00:09:06,003 Que tal: "Como isto está indo bem"? 155 00:09:06,170 --> 00:09:07,380 Entendido. 156 00:09:07,463 --> 00:09:10,132 Vamos. Me ajude a sondar o perímetro. 157 00:09:11,050 --> 00:09:14,095 Onde está escondido? 158 00:09:15,972 --> 00:09:17,723 Estava precisando disto. 159 00:09:18,724 --> 00:09:19,976 Bebê Bum? 160 00:09:22,520 --> 00:09:25,565 Tem razão, não vim socializar. Vamos ao negócio. 161 00:09:26,148 --> 00:09:28,609 Então fui "descancelado"? 162 00:09:29,026 --> 00:09:32,863 É isso que está em causa? Arrasou a cadeira mais segura. 163 00:09:32,947 --> 00:09:36,659 -Não conquistou a Baby Corp. -Era alta demais. 164 00:09:36,742 --> 00:09:38,411 É uma cadeirinha! 165 00:09:38,869 --> 00:09:43,416 Agradeço o seu serviço, mas está na hora de desistir. 166 00:09:43,499 --> 00:09:46,794 A Baby Corp está em guerra. Não precisamos disto. 167 00:09:46,877 --> 00:09:50,339 E temos bonecos de teste que fazem este trabalho 168 00:09:50,423 --> 00:09:52,383 sem fazer uma cena em público. 169 00:09:52,466 --> 00:09:55,845 Não pode me cancelar. Quero falar com o presidente. 170 00:09:55,928 --> 00:09:58,764 O Mega é meu amigo. Ele vai falar comigo. 171 00:09:59,473 --> 00:10:03,144 Claro! Bebê Bum, isto foi um mal-entendido. 172 00:10:03,227 --> 00:10:05,980 Está em campo há tanto que nem soube. 173 00:10:06,063 --> 00:10:08,274 Eu sou o presidente, o Chefinho. 174 00:10:08,357 --> 00:10:11,819 E sim, tenho autoridade para cancelar o Projeto Bum, 175 00:10:11,902 --> 00:10:15,448 mas queremos te dar outra posição dentro da... 176 00:10:15,531 --> 00:10:18,075 -Aonde vai? -Você não é da Baby Corp. 177 00:10:18,326 --> 00:10:20,786 Apertar a mão? Isso é coisa de cachorro. 178 00:10:20,870 --> 00:10:24,332 Trabalha pra eles? A PuppyCo quer tirar meu trabalho? 179 00:10:24,415 --> 00:10:29,045 -Sou o único funcionário de verdade? -Como isto está indo bem! 180 00:10:31,005 --> 00:10:32,715 Vai voltar pra Baby Corp! 181 00:10:32,965 --> 00:10:36,177 Deixe o avião entrar! 182 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 Chupe! 183 00:10:40,097 --> 00:10:44,060 Estou acostumado a cuspir coisas que não deviam estar na boca. 184 00:10:44,143 --> 00:10:47,605 Queriam me impedir de deixar o mundo mais seguro? 185 00:10:47,938 --> 00:10:51,067 Vocês só me libertaram. 186 00:10:56,489 --> 00:10:59,033 -Bum, me escute. -Vai ser difícil. 187 00:10:59,116 --> 00:11:02,078 Isto está prestes a ficar barulhento. 188 00:11:05,831 --> 00:11:07,291 Eles parecem seguros? 189 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 Vão estar, agora que consegui a atenção deles. 190 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Filhinho! 191 00:11:15,049 --> 00:11:16,217 Não! 192 00:11:22,848 --> 00:11:24,225 Ele é bom. 193 00:11:24,308 --> 00:11:25,518 Isto é mau. 194 00:11:25,601 --> 00:11:29,355 O que era um local seguro pra mães lerem romances, 195 00:11:29,438 --> 00:11:34,026 foi fechado e exposto como um epicentro de contusões em bebês. 196 00:11:35,152 --> 00:11:37,780 Outro santuário parental que já era. 197 00:11:37,863 --> 00:11:39,240 O que o Bebê Bum quer? 198 00:11:39,323 --> 00:11:42,493 Um mundo onde os pais prendem os bebês o dia todo? 199 00:11:42,576 --> 00:11:44,453 Talvez seja isso. 200 00:11:44,537 --> 00:11:50,084 Se ele continuar estressando pais, esqueça a guerra com nossos inimigos. 201 00:11:50,167 --> 00:11:52,002 Não haverá amor para perder. 202 00:11:52,086 --> 00:11:55,923 Temos de pará-lo como o Chefinho parou a queimada. 203 00:11:56,006 --> 00:11:57,633 Você cismou mesmo com... 204 00:11:57,716 --> 00:12:01,303 -Não quero falar sobre isso! -Se não fala comigo... 205 00:12:02,471 --> 00:12:04,640 Já sei com quem o Bebê Bum vai falar! 206 00:12:04,723 --> 00:12:09,103 E como vamos fazer o Bebê Mega Regular Aposentado ajudar? 207 00:12:09,186 --> 00:12:11,730 Eu cuido disso. Localize o Bebê Bum. 208 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 E alguém encontre o meu irmão! 209 00:12:17,570 --> 00:12:21,782 Amo o "Imagine Dinossauros com Braços Maiores que Patas". 210 00:12:22,616 --> 00:12:26,203 Devíamos fazer um programa. Ficaríamos ricos e famosos. 211 00:12:26,287 --> 00:12:29,665 Rico, tudo bem, mas é melhor não ficar famoso. 212 00:12:29,748 --> 00:12:32,877 O meu pai pirou quando aparecemos nas notícias. 213 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 O governo vê todos os canais, 214 00:12:34,753 --> 00:12:38,007 mesmo os meios-canais que não saem na escola de TV. 215 00:12:39,675 --> 00:12:42,761 -Em casa só tem com pedaços? -Pedaços de quê? 216 00:12:42,845 --> 00:12:44,388 Mexendo nas definições. 217 00:12:44,472 --> 00:12:46,640 -O Mega é canhoto... -Destro! 218 00:12:46,724 --> 00:12:48,934 -Pedaços? -Escute mais depressa. 219 00:12:49,185 --> 00:12:50,394 Certo! 220 00:12:50,603 --> 00:12:53,063 Escutar o quê? Posso desligar? 221 00:12:53,230 --> 00:12:55,107 Não. Não funciona sem você. 222 00:12:55,191 --> 00:12:57,776 -São os mais legais que encontrei. -Cremosa. 223 00:12:57,860 --> 00:12:59,945 Sim, você é um bebê legal. 224 00:13:00,029 --> 00:13:02,740 -Não, quero a cremosa. -Achamos o Bum! 225 00:13:02,823 --> 00:13:06,410 Vá à praça. Leve canudinhos de manteiga de amendoim cremosa. 226 00:13:06,827 --> 00:13:07,828 Tenho de ir. 227 00:13:07,912 --> 00:13:10,706 E o "Imagina Dinossauros com Braços Maiores"? 228 00:13:10,789 --> 00:13:14,001 -Jogue sozinho! -Mas sozinho não funciona! 229 00:13:16,504 --> 00:13:18,255 Veja só, funciona. 230 00:13:19,215 --> 00:13:23,052 Tanta gente passeando como se os bebês estivessem a salvo, 231 00:13:23,135 --> 00:13:26,305 com mil cantos afiados e moedas pra pôr na boca. 232 00:13:26,388 --> 00:13:27,598 Eles vão ver, Chefe. 233 00:13:27,806 --> 00:13:30,643 Não vai importar fecharem o Projeto Bum. 234 00:13:30,726 --> 00:13:33,854 -Hoje, a segurança de bebês dá um... -Olá? 235 00:13:35,272 --> 00:13:37,858 Sou eu. É bom te ver. 236 00:13:38,943 --> 00:13:40,653 Presidente Bebê Mega! 237 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 Não devíamos ter feito isto. 238 00:13:43,447 --> 00:13:46,617 Não há perigo. O Bebê Bum idolatra o Bebê Mega. 239 00:13:46,700 --> 00:13:49,453 Por isso só o Bebê Mega pode despedi-lo. 240 00:13:49,787 --> 00:13:53,749 Eu sabia que se eu continuasse, você apareceria. 241 00:13:53,832 --> 00:13:55,626 Muito bom. É bom te ver. 242 00:13:55,709 --> 00:13:58,295 Há quanto tempo. Amo pudim de chocolate. 243 00:13:58,587 --> 00:13:59,463 O que houve? 244 00:14:00,506 --> 00:14:03,884 Opa. Confundimos algumas gravações. 245 00:14:03,968 --> 00:14:05,177 É fácil de arrumar. 246 00:14:05,261 --> 00:14:08,013 Tão fácil que vou arrumar com o bumbum. 247 00:14:08,597 --> 00:14:11,600 Segredos. Sim! Isso mesmo. 248 00:14:12,017 --> 00:14:16,230 É código. Entendi. Também gosto de pudim. 249 00:14:18,691 --> 00:14:21,443 -Não preparei apertos de mão. -Ainda bem. 250 00:14:21,527 --> 00:14:25,030 Nada de mãos. Que falta de profissionalismo. 251 00:14:25,239 --> 00:14:29,201 Legal. O senhor saberia que apertos de mão são para cães. 252 00:14:29,451 --> 00:14:31,954 Os cães estão latindo. Aperte aqui. 253 00:14:32,204 --> 00:14:33,831 Comigo não rola. 254 00:14:33,914 --> 00:14:35,833 Nem fale. Precisa tomar cuidado. 255 00:14:36,083 --> 00:14:39,211 Tem uma Baby Corp falsa tentando me despedir. 256 00:14:39,295 --> 00:14:40,921 Baby Corp falsa? 257 00:14:41,005 --> 00:14:43,340 Sem falsidade. Eu os impedi. 258 00:14:43,424 --> 00:14:44,842 Impediu? 259 00:14:44,925 --> 00:14:46,385 Então estamos a salvo! 260 00:14:46,468 --> 00:14:49,638 Ótimo. Porque o que preparei vai... 261 00:14:50,639 --> 00:14:51,724 Chefe? 262 00:14:51,807 --> 00:14:53,642 Ele está começando a falar. 263 00:14:53,726 --> 00:14:55,978 Ocupe a boca! Mais manteiga de amendoim! 264 00:14:56,270 --> 00:14:57,271 Feito. 265 00:15:05,738 --> 00:15:07,990 Sacuda o andador. Faça a cabeça mexer. 266 00:15:09,742 --> 00:15:12,286 Adoro partilhar memórias. Adoro você! 267 00:15:13,454 --> 00:15:15,748 Entendi. Sim, eu te ouvi. 268 00:15:16,123 --> 00:15:17,708 Sempre foi bom ouvinte. 269 00:15:17,958 --> 00:15:20,210 Segunda fase. Despedir com calma. 270 00:15:20,294 --> 00:15:23,088 Aproximando para distância amigável. 271 00:15:23,172 --> 00:15:26,967 -O lado bom é seu bom trabalho! -Sabia que entenderia. 272 00:15:27,176 --> 00:15:29,720 O lado ruim? Está despedido! 273 00:15:31,347 --> 00:15:32,848 Que engraçado. 274 00:15:32,932 --> 00:15:36,143 -Vamos. Vamos ativar isto. -Não é uma piada. 275 00:15:38,062 --> 00:15:39,313 Ele talvez... 276 00:15:40,898 --> 00:15:43,692 Está despedido! É isso mesmo! 277 00:15:43,776 --> 00:15:46,695 Vamos lá, Bebê Presidente Mega! 278 00:15:47,905 --> 00:15:50,366 Então isso é sério? 279 00:15:50,658 --> 00:15:55,079 Sim, os peões estão no cavalo. Infláveis de luxo. Boa noite! 280 00:15:55,162 --> 00:15:56,872 -Você que sabe. -Sim! 281 00:15:58,999 --> 00:16:00,751 Então é a última missão. 282 00:16:01,585 --> 00:16:03,712 Não! Ele foi despedido. Diga... 283 00:16:03,796 --> 00:16:08,509 O Projeto Bum não dá conta de todos os perigos. Mas é essa a solução. 284 00:16:08,592 --> 00:16:14,348 O perigo está ali. Só temos de mostrar o perigo de trazer os bebês pra rua. 285 00:16:14,431 --> 00:16:18,686 Armadilhei toda a praça com perigos externos do dia a dia, 286 00:16:18,852 --> 00:16:20,521 e vou ativar todos. 287 00:16:20,688 --> 00:16:24,274 Vou chorar muito. Os pais vão ficar chocados. 288 00:16:24,733 --> 00:16:26,443 E quando o talco cair, 289 00:16:26,527 --> 00:16:28,904 as pessoas vão embrulhar os bebês 290 00:16:28,988 --> 00:16:31,907 e nunca mais vão sair de casa. 291 00:16:32,908 --> 00:16:34,535 Isto estava na porta. 292 00:16:35,160 --> 00:16:38,038 Legal! Aí vêm os convidados. 293 00:16:38,288 --> 00:16:41,583 Vieram à demonstração de segurança do Projeto Bum? 294 00:16:41,667 --> 00:16:43,252 Claro. Amamos segurança. 295 00:16:43,335 --> 00:16:45,921 O Bum tem de abortar a missão já! 296 00:16:46,005 --> 00:16:47,715 Tim, a manteiga. 297 00:16:49,591 --> 00:16:51,927 -Trigêmeos! -Vamos, meus irmãos! 298 00:16:53,262 --> 00:16:56,473 Sabor é oposição a ridículo, tal como dirigível. 299 00:16:56,557 --> 00:16:57,808 Bebê Mega? 300 00:16:58,225 --> 00:17:00,185 Estamos sob fogo! No chão! 301 00:17:01,812 --> 00:17:02,730 Repita! 302 00:17:05,149 --> 00:17:06,650 Foi pelo lado errado! 303 00:17:13,657 --> 00:17:15,325 Manteiga de amendoim? 304 00:17:18,746 --> 00:17:21,290 -O quê? -Simmons, tire-o dali! 305 00:17:21,373 --> 00:17:23,083 Tudo para a esquerda! 306 00:17:29,798 --> 00:17:32,426 O que fizeram com você? 307 00:17:32,509 --> 00:17:33,677 Largue-o, Bum. 308 00:17:33,761 --> 00:17:35,512 O Mega não ia querer isto. 309 00:17:35,721 --> 00:17:39,016 E um falso como você conhece o Mega melhor que eu? 310 00:17:39,099 --> 00:17:42,019 Temos tatuagens iguais que ele nunca mostrou. 311 00:17:42,102 --> 00:17:43,687 Ele mudou desde então. 312 00:17:43,771 --> 00:17:46,023 Agora tem mãe, a Marsha Krinkle. 313 00:17:46,315 --> 00:17:48,692 A jornalista! 314 00:17:48,776 --> 00:17:50,402 É um bebê famoso? 315 00:17:50,694 --> 00:17:52,196 Isso muda tudo! 316 00:17:52,279 --> 00:17:57,076 Devia ser você tendo acidentes. As pessoas vão dar muito mais atenção. 317 00:17:57,367 --> 00:17:58,243 Não! 318 00:17:58,327 --> 00:18:00,704 O bebê quer um bloco? 319 00:18:06,043 --> 00:18:08,295 -O quê? -Staci, distraia os pais. 320 00:18:08,378 --> 00:18:12,591 Eu impeço o Bebê Mega de engatinhar até as pecinhas de ferro. 321 00:18:12,674 --> 00:18:14,259 O Bebê Bum é doido. 322 00:18:14,343 --> 00:18:15,928 Bebê Mega, pare! 323 00:18:19,640 --> 00:18:21,683 Bum, vamos conversar. 324 00:18:22,559 --> 00:18:23,560 Não. 325 00:18:30,901 --> 00:18:32,694 Bebê Mega, cuidado! 326 00:18:38,242 --> 00:18:40,077 Nossa! Bebê, você está bem? 327 00:18:40,869 --> 00:18:42,788 Vamos. Vou te levar pra... 328 00:18:46,250 --> 00:18:47,543 Nós podemos te dar... 329 00:18:47,793 --> 00:18:49,837 mil blocos! 330 00:18:57,803 --> 00:19:00,848 Como isto é um cenário de perigo realista? 331 00:19:00,931 --> 00:19:03,559 E se um bebê entrar em lutas de comida? 332 00:19:03,642 --> 00:19:06,353 Pode acontecer, fora de casa. 333 00:19:06,854 --> 00:19:08,856 Ai! Um coco! 334 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 Desligue isso! 335 00:19:11,859 --> 00:19:13,318 Santa mamadeira! 336 00:19:13,527 --> 00:19:18,115 Tudo aqui fora é um perigo enorme! 337 00:19:19,283 --> 00:19:20,742 Porque não estão olhando? 338 00:19:22,161 --> 00:19:24,204 A bebê de segurança tem razão. 339 00:19:24,288 --> 00:19:27,958 Devíamos pôr capacete nos bebês antes do triciclo. 340 00:19:38,302 --> 00:19:40,470 Nunca te ensinaram a dividir? 341 00:19:42,639 --> 00:19:44,766 Ensinaram, sim. É a sua vez. 342 00:19:44,933 --> 00:19:46,643 Vai fundo, Jimbo! 343 00:19:53,233 --> 00:19:54,818 Desculpe! 344 00:19:54,902 --> 00:19:57,654 É no que dá cortar a queimada! 345 00:19:57,738 --> 00:20:00,991 Vamos falar disto agora? Temos de salvar o Mega! 346 00:20:01,074 --> 00:20:04,536 Olha quem de repente quer saber do Bebê Mega. 347 00:20:04,620 --> 00:20:08,457 É que ele era um bebê normal, feliz e aposentado 348 00:20:08,540 --> 00:20:10,667 antes de você envolvê-lo nisto. 349 00:20:12,419 --> 00:20:14,755 Então não vamos falar da queimada? 350 00:20:15,047 --> 00:20:17,507 Fica tomando decisões importantes 351 00:20:18,967 --> 00:20:22,971 e nem pensa em como elas afetam as pessoas além de você! 352 00:20:23,055 --> 00:20:25,390 E isso é um cocô! 353 00:20:31,188 --> 00:20:32,231 Tem razão. 354 00:20:32,981 --> 00:20:38,487 -Acreditei que era pelo bem dos bebês. -Eu estava falando com o Chefinho... 355 00:20:38,904 --> 00:20:40,656 Acho que foi de propósito. 356 00:20:40,739 --> 00:20:43,700 Mas quando pensamos nos bebês que amamos... 357 00:20:43,784 --> 00:20:45,786 Bebê Mega, não! 358 00:20:48,080 --> 00:20:49,331 -Não! -Espere! 359 00:20:51,333 --> 00:20:53,210 Não! 360 00:20:55,545 --> 00:20:57,506 Aqui está o meu gordinho! 361 00:20:57,798 --> 00:21:02,552 Nada como um dia lindo e seguro fora de casa, não é, gorducho? 362 00:21:03,637 --> 00:21:06,139 -Bom desvio. -Obrigado. 363 00:21:06,223 --> 00:21:10,018 Tecnicamente, isto significa que ganhamos, por isso... 364 00:21:10,102 --> 00:21:12,062 Sim, eu compro sorvete. 365 00:21:16,942 --> 00:21:18,527 Desculpe, chefe novo. 366 00:21:18,694 --> 00:21:22,239 A maior ameaça pra segurança dos bebês era eu. 367 00:21:22,447 --> 00:21:25,742 Brincou? Nunca vi bebê de segurança tão dedicado. 368 00:21:26,118 --> 00:21:27,828 Queremos a sua experiência. 369 00:21:27,911 --> 00:21:31,498 Agradeço, mas um bebê tem de saber quando deve parar. 370 00:21:31,873 --> 00:21:35,127 -Estou pronto pra me aposentar. -Se é isso que quer. 371 00:21:35,544 --> 00:21:37,170 Só um último favor? 372 00:21:39,506 --> 00:21:43,260 Estes bonecos são incríveis. Quanto calor aguentam? 373 00:21:44,094 --> 00:21:47,597 Tudo, desde queimaduras solares até o Sol de verdade. 374 00:21:47,806 --> 00:21:48,974 O que comem? 375 00:21:49,766 --> 00:21:51,018 Não são de verdade. 376 00:21:51,184 --> 00:21:53,729 Mas sinto que são meus irmãos. 377 00:21:53,979 --> 00:21:57,649 Agora é sua vez. Mantenham o mundo seguro pros pequenos. 378 00:21:57,733 --> 00:21:58,775 Não são gente. 379 00:21:59,401 --> 00:22:01,403 É estranho ele humanizá-los. 380 00:22:01,486 --> 00:22:03,488 Tenho de explodir todos eles. 381 00:22:03,905 --> 00:22:06,116 Pronto, Chefinho, vamos nessa. 382 00:22:07,826 --> 00:22:10,329 Escolhemos uma família de cientistas. 383 00:22:10,412 --> 00:22:13,874 Quando crescer, vai manter bebês a salvo com física. 384 00:22:15,250 --> 00:22:16,251 Adorei. 385 00:22:16,960 --> 00:22:19,629 É pro Mega. Se despeça dele por mim. 386 00:22:23,175 --> 00:22:27,804 Chefinho, o Jimbo disse que você repôs o orçamento da queimada e do teatro. 387 00:22:27,888 --> 00:22:30,140 Eu vi o que significava para eles, 388 00:22:30,223 --> 00:22:34,478 e descobri como economizar e justificar como despesas de guerra. 389 00:22:35,145 --> 00:22:39,274 Isto é uma bola do mata que estou vendo... 390 00:22:39,483 --> 00:22:41,693 Amo os clássicos! 391 00:23:05,092 --> 00:23:07,177 Chefinho 392 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 Legendas: Daniela Mira