1 00:00:07,924 --> 00:00:10,927 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,933 ‎전화 연결하지 마 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 ‎보스 베이비 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,442 ‎나는 보스 보스 베이비 보스 ‎보스 보스 베이비 보스 보스 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,069 ‎- 보스 베이비 ‎- 아주 작은 꼬마 큰일을 하네 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,697 ‎관리자 보스 베이비 ‎바로 나 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,158 ‎유모차가 길로 굴러 내려가네 8 00:00:33,241 --> 00:00:36,077 ‎관리자 보스 베이비 ‎바로 나 9 00:00:36,161 --> 00:00:39,080 ‎- 보스 베이비 ‎- 내가 여기서 짱! 나만 따라와 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 ‎기저귀 바꿔줘 ‎턱받인 어딨어? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,419 ‎달랠 필요 없어 ‎월급이나 주면 돼 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,963 ‎- 누가 책임자지? ‎- 나야, 보스 베이비 13 00:00:52,677 --> 00:00:56,723 ‎대답해 봐, 네 코딱지를 ‎일주일간 먹을래? 14 00:00:56,806 --> 00:01:00,393 ‎아니면 딱 하루 ‎남의 코딱지를 먹을래? 15 00:01:00,477 --> 00:01:02,145 ‎얘들아, 집중해 16 00:01:02,228 --> 00:01:06,107 ‎적을 감시해야 하는데 ‎난 아직 적을 찾지도 못했어 17 00:01:06,191 --> 00:01:08,777 ‎너희 아기들은 ‎유모차를 타고 돌아다니지 18 00:01:08,860 --> 00:01:11,654 ‎이 얼굴 본 적 있나? ‎낯이 익어? 19 00:01:11,738 --> 00:01:14,282 ‎두뇌가 활성화되어야 ‎집중도 잘되는 법이야 20 00:01:14,365 --> 00:01:17,869 ‎일주일간 네 코딱지? 아니면 ‎딱 하루 남의 코딱지? 골라! 21 00:01:17,952 --> 00:01:22,290 ‎- 여러분을 환영합니다 ‎- 좋아, 나부터 고를게 22 00:01:24,918 --> 00:01:27,545 ‎난 내 코딱지, 시먼스는? 23 00:01:29,255 --> 00:01:31,549 ‎나도 내 코딱지 ‎아냐, 잠깐만! 24 00:01:32,634 --> 00:01:34,302 ‎그래, 내 코딱지가 낫지 25 00:01:34,385 --> 00:01:36,888 ‎내 차례야, 나는 남의 코딱지 26 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 ‎역겨워! 27 00:01:39,098 --> 00:01:42,393 ‎- 구역질 나! ‎- 웩! 진심이야? 28 00:01:42,477 --> 00:01:45,230 ‎일주일이 괴로운 것보다는 ‎딱 하루 괴로운 게 낫잖아 29 00:01:45,313 --> 00:01:48,358 ‎- 코딱지 먹는 얘긴 끝난 거지? ‎- 좋은 아침이야, 보스! 30 00:01:48,441 --> 00:01:50,819 ‎- 안녕! ‎- 난 진짜 열심히 일하고 있었어! 31 00:01:50,902 --> 00:01:53,571 ‎적에 관해 보고할 사항은? ‎사과 소스 팀? 32 00:01:53,655 --> 00:01:55,532 ‎멍멍이는 많은데 ‎특별한 움직임은 없어 33 00:01:55,615 --> 00:01:57,117 ‎피그랑 탐도 별거 없고 34 00:01:57,200 --> 00:01:59,828 ‎실내 놀이터엔 ‎OCB의 흔적이 없어 35 00:01:59,911 --> 00:02:00,954 ‎어딜 찾아봐야 할까? 36 00:02:01,037 --> 00:02:02,956 ‎OCB는 고문 베이비다 37 00:02:03,039 --> 00:02:06,209 ‎값비싼 부티크 아니면 ‎추잡한 인간들 소굴에서 38 00:02:06,292 --> 00:02:07,919 ‎시간을 보내고 있겠지 39 00:02:08,002 --> 00:02:10,505 ‎- 이건 어때? ‎- 사진은 두고 액자만 팔자 40 00:02:10,588 --> 00:02:12,215 ‎부모님이 온다 ‎다시 연락하지 41 00:02:12,799 --> 00:02:14,467 ‎나도 내 코딱지를 먹겠어 42 00:02:14,551 --> 00:02:16,553 ‎- 이 모양 맞추기 장난감은? ‎- 팔아 43 00:02:16,636 --> 00:02:20,348 ‎팬케이크 구울 때 가르칠게 ‎주로 동그라미겠지만 44 00:02:20,431 --> 00:02:22,183 ‎담요가 2개나 필요할까? 45 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 ‎파란 거 할래, 빨간 거 할래? 46 00:02:24,978 --> 00:02:26,980 ‎빨간색을 골랐어 ‎무슨 뜻인지 알지? 47 00:02:27,063 --> 00:02:29,858 ‎색을 다 익혔단 뜻이지! ‎크레용도 팔자 48 00:02:29,941 --> 00:02:33,903 ‎원하는 거 가지고 얼른 가요 ‎누군가는 할 일이 있으니까 49 00:02:33,987 --> 00:02:35,905 ‎아기 데려오는 거 잊지 마! 50 00:02:40,118 --> 00:02:41,744 ‎마당 세일이군 51 00:02:41,828 --> 00:02:43,121 ‎기업 전쟁이 임박했는데 52 00:02:43,204 --> 00:02:46,124 ‎최악의 교외 수출 ‎행사에나 매여 있다니 53 00:02:46,207 --> 00:02:47,792 ‎소품 소비 지상주의야 54 00:02:47,876 --> 00:02:50,920 ‎쓸모없는 물건도 팔고 ‎돈도 버니까 재미있어 55 00:02:51,004 --> 00:02:52,505 ‎내가 표지판 돌리는 거 ‎잘 봐 56 00:02:55,884 --> 00:02:57,677 ‎마당 세일이네요? 57 00:02:57,760 --> 00:03:00,722 ‎설마 무허가 노상 판매는 ‎아니시겠죠? 58 00:03:02,849 --> 00:03:05,977 ‎농담이에요! 근무시간도 아니니 ‎저도 하나 사야겠네요 59 00:03:06,060 --> 00:03:07,562 ‎제가 찜한 거예요 ‎경찰 양반 60 00:03:08,146 --> 00:03:11,649 ‎- 여길 벗어나야 해 ‎- 진정해, 우린 선수야 61 00:03:11,733 --> 00:03:13,818 ‎네 따분한 사무실로 ‎금방 복귀하게 될걸 62 00:03:13,902 --> 00:03:15,612 ‎이 모자를 사고 싶군요 63 00:03:15,695 --> 00:03:17,989 ‎모자에 얽힌 사연도 ‎안 듣고요? 64 00:03:18,072 --> 00:03:19,616 ‎네 65 00:03:19,699 --> 00:03:22,911 ‎- 봐요, 돈도 있어요 ‎- 제가 대학 졸업반 때였어요 66 00:03:22,994 --> 00:03:25,997 ‎재즈는 쿨하고 ‎스시는 핫했죠 67 00:03:26,080 --> 00:03:29,125 ‎- 모자를 만드는 데 수은이… ‎- 다시 오실 거야 68 00:03:29,208 --> 00:03:31,169 ‎- 기다려 봐 ‎- 기다릴 시간이 없어 69 00:03:31,252 --> 00:03:33,922 ‎- 어디 가게? ‎- 상품 전시장으로 가야지 70 00:03:34,005 --> 00:03:36,215 ‎빨리 다시 ‎일하러 가려면 71 00:03:36,299 --> 00:03:38,551 ‎엄마, 아빠 대신 ‎물건을 파는 수밖에 72 00:03:38,635 --> 00:03:39,719 ‎넌 판매 싫어하잖아 73 00:03:39,802 --> 00:03:41,971 ‎그런 건 ‎낡은 정장을 입고 74 00:03:42,055 --> 00:03:44,182 ‎친척 어르신 차 운전하는 ‎사람이나 하는 거라며 75 00:03:44,265 --> 00:03:45,516 ‎난 어때 보여? 76 00:03:45,600 --> 00:03:47,727 ‎옷 안 갈아입고 ‎자는 애처럼 보여 77 00:03:47,810 --> 00:03:48,853 ‎말을 말자 78 00:03:51,439 --> 00:03:54,859 ‎아가, 버스키가 사람들에게 ‎빨강은 안 좋은 색이란다 79 00:03:54,943 --> 00:03:57,654 ‎미국 독립 혁명 중에 ‎영국군 편을 들었던 80 00:03:57,737 --> 00:03:59,697 ‎부끄러운 과거를 ‎떠오르게 하거든 81 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 ‎매 보긴 하겠지만 ‎아줌마가 말했지? 82 00:04:04,535 --> 00:04:08,456 ‎베네딕트 아널드에게 ‎우리 증조할머니의 할머니가… 83 00:04:08,539 --> 00:04:11,793 ‎세상에! 너무 예쁘잖아! 84 00:04:12,377 --> 00:04:15,463 ‎참 예쁘지 않아? ‎보기만 해도 좋지? 85 00:04:15,546 --> 00:04:18,299 ‎이게 있다면 네 장난감 진열장이 ‎얼마나 빛이 날까? 86 00:04:18,383 --> 00:04:21,261 ‎가져가서 한 바퀴 돌아 봐 ‎부담 갖지 말고 87 00:04:23,429 --> 00:04:27,225 ‎- 담요네요! ‎- 저렴이 핼러윈 의상이에요! 88 00:04:27,308 --> 00:04:28,768 ‎아뇨! 행주잖아요! 89 00:04:28,851 --> 00:04:31,688 ‎맙소사, 그 난장판을 ‎한번에 닦아 내다니! 90 00:04:31,771 --> 00:04:33,815 ‎근데도 뽀송뽀송해 ‎어떻게 한 거야? 91 00:04:33,898 --> 00:04:35,316 ‎다른 것보다 얼마니? 92 00:04:36,150 --> 00:04:40,488 ‎네? 이 모든 게 ‎단돈 5.99달러라고요? 93 00:04:40,571 --> 00:04:44,200 ‎- 손 떼요, 내 거예요! ‎- 내놔요! 94 00:05:31,664 --> 00:05:35,710 ‎마당 세일! 95 00:05:35,793 --> 00:05:38,713 ‎시원한 커피가 담긴 ‎커피 머그컵은 제 거예요! 96 00:05:38,796 --> 00:05:42,467 ‎다들 자기 물건을 찾는데 ‎이건 제 거라고요! 97 00:05:42,550 --> 00:05:44,927 ‎이 머그컵을 들고 ‎멋지게 외치는 거죠 98 00:05:45,011 --> 00:05:46,012 ‎커피 타임! 99 00:05:46,095 --> 00:05:48,931 ‎이 커피 머그컵은 ‎제가 가져가요! 100 00:05:50,683 --> 00:05:52,935 ‎뭐라고, 돈아? ‎벌써 끝났어? 101 00:05:53,019 --> 00:05:55,188 ‎수수료 좀 챙기고 ‎이제 일하러 가라고? 102 00:05:55,271 --> 00:05:57,315 ‎정 그렇다면야 103 00:05:57,398 --> 00:05:59,150 ‎우리 마당 세일 ‎정말 끝내줬지! 104 00:05:59,233 --> 00:06:03,696 ‎자질구레한 장식용 소품들이 ‎다 팔렸어! 105 00:06:03,780 --> 00:06:06,282 ‎우린 이 돈이 생겼고! 106 00:06:06,365 --> 00:06:09,077 ‎돈다발 ‎다발, 다발, 돈다발! 107 00:06:09,160 --> 00:06:12,163 ‎팀이 풋볼 마이크까지 ‎팔 줄은 몰랐어 108 00:06:12,246 --> 00:06:15,500 ‎- 제일 아끼는 장난감이었는데 ‎- 내가 판 건 아니야 109 00:06:15,583 --> 00:06:20,338 ‎- 팀이 직접 내다 팔았겠지 ‎- 마당 세일에 한껏 들떴나 봐 110 00:06:25,968 --> 00:06:28,805 ‎그 들떴던 판매자는… ‎나야! 111 00:06:28,888 --> 00:06:31,307 ‎팀이 제일 아끼는 장난감을 ‎내가 팔았어! 112 00:06:31,390 --> 00:06:33,476 ‎심호흡하고 ‎현실을 마주하자 113 00:06:34,644 --> 00:06:37,063 ‎친애하는 우리 형님은 ‎어디에… 114 00:06:38,481 --> 00:06:41,734 ‎정말 순식간에 일어났어 ‎끔찍한 실수였고 멍청한 행사 탓! 115 00:06:41,818 --> 00:06:44,570 ‎아니, 그냥 내 탓이야 ‎아무튼 내가 멍청했어 116 00:06:44,654 --> 00:06:47,698 ‎- 지금은 아무 말도 하기 싫어 ‎- 미안해! 117 00:06:47,782 --> 00:06:50,284 ‎풋볼 마이크를 판매대에 ‎올릴 생각은 절대 없었어! 118 00:06:50,368 --> 00:06:52,370 ‎부탁인데 그냥 나가 줄래? 119 00:06:52,453 --> 00:06:54,747 ‎돌이킬 수도 없는데 ‎다 무슨 소용이야? 120 00:06:54,831 --> 00:06:56,332 ‎- 팀! ‎- 좋아! 121 00:06:56,415 --> 00:06:59,710 ‎네가 안 나가니 ‎감정 노래 들으러 내가 나가! 122 00:07:02,713 --> 00:07:06,843 ‎슬픔이 스웨터처럼 ‎나를 감싸네 123 00:07:06,926 --> 00:07:10,471 ‎가끔은 우는 것도 괜찮아 124 00:07:10,555 --> 00:07:12,765 ‎눈가가 촉촉하게 젖으면 125 00:07:12,849 --> 00:07:18,438 ‎슬펐던 감정도 ‎날아가 버리지 126 00:07:19,188 --> 00:07:20,440 ‎스테이시, 짐보! 127 00:07:20,523 --> 00:07:23,067 ‎왜 이제 연락해! ‎악당들 정보를 입수했어 128 00:07:23,151 --> 00:07:24,861 ‎누구부터 칠까? 129 00:07:24,944 --> 00:07:27,363 ‎잘 들어, 정말 중요한 ‎장난감이 사라졌다 130 00:07:27,447 --> 00:07:28,322 ‎안 돼! 131 00:07:28,406 --> 00:07:30,825 ‎현장팀 전원이 출동해 ‎수색과 구조를 바란다 132 00:07:30,908 --> 00:07:33,369 ‎운동복 차림이며 ‎키는 이 정도다 133 00:07:33,453 --> 00:07:35,204 ‎'운동복'? 134 00:07:35,288 --> 00:07:37,748 ‎그게 우리 전쟁과 ‎무슨 상관이야? 135 00:07:37,832 --> 00:07:39,917 ‎그건… ‎기밀 사항이다 136 00:07:40,001 --> 00:07:44,130 ‎장난감은 헬멧을 썼고 ‎끝이 뾰족한 뭔가를 들고 있다 137 00:07:44,213 --> 00:07:46,757 ‎- 풋볼? ‎- 맞아! 잘했어, 스테이시 138 00:07:46,841 --> 00:07:49,594 ‎어서 장난감을 찾자, 제군들 ‎최우선 과제다! 139 00:07:49,677 --> 00:07:50,678 ‎알았어, 보스! 140 00:07:51,220 --> 00:07:54,348 ‎풋볼 마이크! ‎그 장난감이 기밀 사항이라고? 141 00:07:54,432 --> 00:07:57,310 ‎그래, 기밀은 아니야 ‎고백하자면… 142 00:07:57,393 --> 00:07:58,895 ‎내가 실수로 그걸 팔았어 143 00:07:58,978 --> 00:08:00,938 ‎그럼 새로 하나 사 줘 144 00:08:01,022 --> 00:08:02,899 ‎풋볼 마이크는 ‎아무 데나 다 파니까 145 00:08:02,982 --> 00:08:06,319 ‎그런 행복한 추억이 담긴 ‎풋볼 마이크는 팔지 않아 146 00:08:06,402 --> 00:08:09,780 ‎팀이 예술혼을 쏟아부어 ‎개인 표식까지 남겼다고! 147 00:08:09,864 --> 00:08:12,825 ‎우린 전쟁을 앞두고 있어 ‎보스 148 00:08:12,909 --> 00:08:15,369 ‎팀이 상심한 모습이 ‎머릿속을 떠나지 않아 149 00:08:15,453 --> 00:08:18,581 ‎장난감을 못 찾으면 ‎전쟁을 제대로 이끌 수 없어 150 00:08:19,165 --> 00:08:21,334 ‎보스, 봐! ‎내가 찾았어! 151 00:08:21,417 --> 00:08:24,253 ‎지금 갈게! ‎절대 장난감에서 눈을 떼지 마 152 00:08:24,337 --> 00:08:26,422 ‎풋볼 마이크는 ‎값을 매길 수 없어 153 00:08:27,215 --> 00:08:29,509 ‎풋볼 마이크는 ‎값을 매길 수 없어 154 00:08:30,009 --> 00:08:32,470 ‎잘 있어라 ‎추잡한 인간들아! 155 00:08:32,553 --> 00:08:35,431 ‎난 세상으로 나아간다 156 00:08:35,515 --> 00:08:38,100 ‎거기 누군지는 몰라도 ‎축하해! 157 00:08:39,018 --> 00:08:41,103 ‎참 괜찮은 ‎추잡한 인간들 소굴이야 158 00:08:44,899 --> 00:08:46,108 ‎풋볼 마이크는 ‎어디에 있어? 159 00:08:46,192 --> 00:08:47,318 ‎미안 160 00:08:47,401 --> 00:08:48,528 ‎가지고 있는 거 다 알아 161 00:08:48,611 --> 00:08:51,697 ‎이게 우연이야? ‎아니면 전쟁 선포인가? 162 00:08:51,781 --> 00:08:53,950 ‎- 문제를 일으키고 싶진 않아 ‎- 난 그러고 싶은걸 163 00:08:54,033 --> 00:08:57,078 ‎적들을 계속 쌓아서 ‎샌드위치로 만들 거야 164 00:08:57,161 --> 00:09:00,206 ‎바삭한 부분은 떼어내고 ‎반으로 썰어버릴 테다! 165 00:09:00,873 --> 00:09:04,627 ‎얘 집에서 ‎그 장난감을 만났어 166 00:09:04,710 --> 00:09:06,504 ‎그래, 알아 ‎마당 세일에서 샀겠지 167 00:09:06,587 --> 00:09:09,507 ‎네가 좋아하니까 ‎엄마나 아빠가 사 준 거지? 168 00:09:09,590 --> 00:09:14,470 ‎응! 오늘 우리 여행하고 169 00:09:14,554 --> 00:09:16,806 ‎다시 여기로 돌아왔어 170 00:09:16,889 --> 00:09:20,476 ‎당연해, 네 친구들과 ‎같이 놀 수 있는 곳이니까 171 00:09:20,560 --> 00:09:23,563 ‎- 믿을 수가 없군 ‎- 전쟁 선포가 아니었어! 172 00:09:23,646 --> 00:09:27,275 ‎그거 말고 예비 유치원생과 ‎이성적인 대화가 통하는 거! 173 00:09:27,358 --> 00:09:30,736 ‎내가 새 풋볼 마이크를 ‎사 준다고 약속하면 174 00:09:30,820 --> 00:09:33,531 ‎마당 세일에서 산 ‎그 녀석은 돌려줄래? 175 00:09:34,657 --> 00:09:36,492 ‎토마토 사 줘! 176 00:09:36,576 --> 00:09:38,202 ‎그러면 더 좋고 177 00:09:40,371 --> 00:09:41,205 ‎뭐야? 178 00:09:41,289 --> 00:09:44,000 ‎- 장난감이 어디로 갔지? ‎- 뭘 잃어버리셨나? 179 00:09:46,335 --> 00:09:48,004 ‎전화를 추적해 ‎내가 시간을 끌 테니 180 00:09:48,087 --> 00:09:50,381 ‎분명 환기구 안에 있을 거야 181 00:09:50,464 --> 00:09:52,425 ‎골치 아픈 냄새가 ‎나는 것 같더라니 182 00:09:52,508 --> 00:09:55,261 ‎향수를 과하게 뿌린 건가? 183 00:09:55,344 --> 00:09:57,471 ‎뿌려 넘버 포 184 00:09:57,555 --> 00:10:00,891 ‎네게 필요한 건 오직 뿌려야 185 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 ‎이젠 향수도 파는가 봐? 186 00:10:02,643 --> 00:10:05,980 ‎아니, '뿌려 넘버 포'를 ‎파는 거지 187 00:10:06,063 --> 00:10:07,732 ‎- 그 소리 좀 그만해! ‎- 안 돼 188 00:10:07,815 --> 00:10:09,609 ‎잘생기면 ‎큰소리로 제품명만 말해도 189 00:10:09,692 --> 00:10:11,235 ‎사람들이 돈을 주거든 190 00:10:11,319 --> 00:10:14,405 ‎덜 매력적인 사람들 뇌리에 ‎박힌다나 뭐라나 191 00:10:14,488 --> 00:10:16,991 ‎- 뿌려 넘버 포 ‎- 짐보! 192 00:10:17,074 --> 00:10:19,118 ‎- 나도 모르게 저절로 나와! ‎- 성공! 193 00:10:19,201 --> 00:10:21,162 ‎돈을 내요, 난 잘생겼거든 194 00:10:21,245 --> 00:10:24,624 ‎돈만 주면 다 되나? ‎그럼 장난감값을 불러 195 00:10:24,707 --> 00:10:27,335 ‎알 텐데 ‎자네가 아까 말했잖아 196 00:10:27,418 --> 00:10:29,920 ‎값을 매길 수 ‎없다고 했지, 아마? 197 00:10:30,004 --> 00:10:32,089 ‎자네 도청당했어! 198 00:10:32,590 --> 00:10:34,258 ‎그냥 원하는 걸 말해! 199 00:10:34,342 --> 00:10:37,845 ‎내가 늘 원하던 거 몰라? ‎자네 자리 200 00:10:37,928 --> 00:10:40,640 ‎OCB 회장이 되는 거지 201 00:10:40,723 --> 00:10:42,224 ‎느껴져? ‎바로 그거야! 202 00:10:42,308 --> 00:10:43,601 ‎전혀 203 00:10:43,684 --> 00:10:46,395 ‎그렇다면 '헛헛' 안녕! 204 00:10:46,479 --> 00:10:48,356 ‎놈을 찾았다고 말해 줘 205 00:10:48,439 --> 00:10:50,191 ‎'삐삐삐' 206 00:10:50,274 --> 00:10:53,110 ‎불가능해! ‎OCB는 환기구 안에 있어 207 00:10:53,194 --> 00:10:56,113 ‎- 가서 장난감을 찾아오자! ‎- OCB도? 208 00:10:56,197 --> 00:10:59,200 ‎- 회사가 녀석과 전쟁 중이니까? ‎- 물론이야, 둘 다지 209 00:10:59,283 --> 00:11:00,284 ‎자, 어서! 210 00:11:04,455 --> 00:11:06,540 ‎뿌려 넘버 포의 향이 나 211 00:11:06,624 --> 00:11:09,001 ‎- 말한 거 다 들었어! ‎- 저쪽이다! 212 00:11:17,676 --> 00:11:19,136 ‎뿌려 넘버 포! 213 00:11:20,763 --> 00:11:23,015 ‎거래는 즐거웠다 214 00:11:23,099 --> 00:11:25,851 ‎하지만 네 경력과 너를 ‎경멸하니 그냥 말하지 215 00:11:30,773 --> 00:11:34,151 ‎개뼈다귀로군 ‎솔직히 그게 나올 줄은 몰랐네 216 00:11:34,235 --> 00:11:35,486 ‎말해! 217 00:11:35,569 --> 00:11:36,654 ‎어디에 있어? 어서 말해! 218 00:11:36,737 --> 00:11:38,155 ‎BB 219 00:11:39,907 --> 00:11:41,534 ‎멍멍 나라와 손을 잡았어? 220 00:11:42,118 --> 00:11:45,788 ‎내 일급을 해결해 줄 것 같길래 ‎확인해 봤지 221 00:11:45,871 --> 00:11:48,707 ‎기억을 더듬어 보지 ‎그래, 맞아! 222 00:11:49,750 --> 00:11:52,545 ‎쫓기는 동안 ‎암내를 없애기 위해 223 00:11:52,628 --> 00:11:56,132 ‎뿌려 넘버 포를 뿌리려고 ‎잠깐 멈췄어 224 00:11:56,215 --> 00:11:58,426 ‎네게 필요한 건 오직 뿌려야 225 00:12:03,389 --> 00:12:05,015 ‎이봐, 회장! 226 00:12:05,099 --> 00:12:08,269 ‎모두 베이비 나라를 ‎감시하는 모양이야 227 00:12:08,352 --> 00:12:09,687 ‎그만 고소해해! 228 00:12:10,479 --> 00:12:12,148 ‎사과 소스 팀 ‎멍멍이 공원으로! 229 00:12:12,231 --> 00:12:15,776 ‎뿌려를 써 봐, BB ‎절망의 냄새가 진동하는군 230 00:12:15,860 --> 00:12:17,361 ‎뿌려 넘버 포! 231 00:12:18,154 --> 00:12:20,865 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 장난감을 쫓아가야지! 232 00:12:23,159 --> 00:12:25,035 ‎장난감은 잊어! ‎OCB를 잡았잖아 233 00:12:25,119 --> 00:12:27,204 ‎- 땡! 틀렸어 ‎- 안 돼! 234 00:12:30,374 --> 00:12:32,668 ‎OCB를 쫓는 거 맞지? 235 00:12:32,751 --> 00:12:35,921 ‎결과적으론? 하지만 그전에 ‎풋볼 마이크를 찾아야 해 236 00:12:36,005 --> 00:12:38,132 ‎- 나중에 봐! ‎- 뭐? 안 돼! 237 00:12:42,219 --> 00:12:43,512 ‎봉투가 있어 238 00:12:43,596 --> 00:12:45,848 ‎우리가 포장 주문을 ‎한 것 같네 239 00:12:45,931 --> 00:12:47,308 ‎프랭키, 네 차례야 240 00:12:54,148 --> 00:12:57,735 ‎멍멍이들이 미끼를 물었다 ‎기억해, 슬그머니 가다 서기 241 00:12:57,818 --> 00:13:02,781 ‎슬그머니 가다 서기 242 00:13:09,663 --> 00:13:11,332 ‎이건… 243 00:13:11,415 --> 00:13:14,376 ‎안 돼, 하지 마! 244 00:13:15,586 --> 00:13:17,713 ‎프랭키, 안 돼! ‎반대쪽으로 몰고 가! 245 00:13:17,796 --> 00:13:21,091 ‎- 슬그머니 가다 서기! ‎- 개들이 나한테 한 짓 봤어? 246 00:13:21,175 --> 00:13:24,011 ‎다른 사람 코딱지를 ‎먹는다길래 247 00:13:24,094 --> 00:13:25,888 ‎역겨운 것도 ‎잘 참는 줄 알았는데 248 00:13:25,971 --> 00:13:30,309 ‎코딱지가 문제가 아니야 ‎기간의 문제지 249 00:13:35,481 --> 00:13:36,524 ‎버그, 안에 뭐가 들었지? 250 00:13:36,607 --> 00:13:38,817 ‎육즙 가득한 스테이크? ‎테니스공? 251 00:13:38,901 --> 00:13:41,987 ‎날 협박할 용도로 쓰려던 ‎중요한 장난감인가? 252 00:13:44,990 --> 00:13:46,242 ‎충고 하나 하지 253 00:13:46,325 --> 00:13:49,036 ‎다음에 내 물건을 ‎훔친 녀석한테서 뭘 훔치거든 254 00:13:49,119 --> 00:13:51,622 ‎도둑맞지 않게 잘 간수해 255 00:13:54,124 --> 00:13:57,503 ‎'마이키 좀 슬쩍할게, 고마워' 256 00:13:58,212 --> 00:14:01,340 ‎영국에 못 가 본 것들이 쓰는 ‎짝퉁 영국 속어야 257 00:14:01,423 --> 00:14:03,008 ‎피그랑 탐이군 258 00:14:03,092 --> 00:14:06,095 ‎스테이시, 장난감 탈환을 위해 ‎오리 팀을 대기시켜 줘 259 00:14:06,178 --> 00:14:08,013 ‎전쟁 계획으로 ‎돌아가면 안 돼? 260 00:14:08,097 --> 00:14:10,432 ‎팀이 사랑하는 장난감을 ‎다시 가지고 놀 수 있을까? 261 00:14:10,516 --> 00:14:13,018 ‎아니, 못 하겠지 ‎오리 팀을 보내 줘 262 00:14:13,102 --> 00:14:17,147 ‎아버지께서 그러셨단다 ‎저글링 맨은 항상 263 00:14:17,231 --> 00:14:19,567 ‎가족 식탁에 ‎음식을 올려둘 거라고 264 00:14:19,650 --> 00:14:22,611 ‎안 돼, 꼬마야! ‎바나나로는 저글링이 안 돼! 265 00:14:24,613 --> 00:14:28,200 ‎'파티가 미쳐가는군요' 266 00:14:33,497 --> 00:14:35,916 ‎'풋볼 하는 친구? ‎그래, 우리가 훔쳤어' 267 00:14:36,000 --> 00:14:37,960 ‎'무화과 푸딩 먹기보다 쉽더군' 268 00:14:38,043 --> 00:14:39,503 ‎버그한테서 왜 훔쳤지? 269 00:14:39,587 --> 00:14:41,714 ‎너희 셋은 ‎한통속인 줄 알았는데 270 00:14:41,797 --> 00:14:43,257 ‎'이건 전쟁이야, 형제' 271 00:14:43,340 --> 00:14:46,969 ‎'우린 아직 네 회사를 원하니 ‎갖기 위해 뭐든 할 계획이야' 272 00:14:47,052 --> 00:14:49,680 ‎그럼 장난감과 교환하는 대가로 ‎뭘 원하지? 273 00:14:49,763 --> 00:14:52,391 ‎'거래하자는 거야, 형제?' 274 00:14:52,474 --> 00:14:53,601 ‎아니 275 00:14:55,311 --> 00:14:56,937 ‎나는 협상을 해 276 00:15:00,149 --> 00:15:01,191 ‎'혼쭐을 내줘!' 277 00:15:01,275 --> 00:15:02,985 ‎분부대로 할게, 피그 278 00:15:07,406 --> 00:15:09,575 ‎제조 시설은 안 돼 279 00:15:10,659 --> 00:15:11,994 ‎그럼 풋볼 마이크도 없어 280 00:15:12,077 --> 00:15:16,332 ‎대신 제조 위성은 감독하에 ‎접근하도록 해 주지 281 00:15:16,916 --> 00:15:18,083 ‎주중에? 282 00:15:19,376 --> 00:15:20,628 ‎주말에만 283 00:15:21,337 --> 00:15:23,964 ‎- 한 번씩 ‎- 주말마다 284 00:15:24,548 --> 00:15:25,591 ‎좋아! 285 00:15:30,054 --> 00:15:31,096 ‎우리가 이긴 거야? 286 00:15:31,180 --> 00:15:34,475 ‎생산 위성이 존재하지 않는단 걸 ‎고려하면 그렇지 287 00:15:37,019 --> 00:15:38,312 ‎장난감이 사라졌어! 288 00:15:38,896 --> 00:15:41,732 ‎'농담이지, 마리아?' 289 00:15:41,815 --> 00:15:44,193 ‎농담이 아니야 ‎진짜 사라졌어! 290 00:15:44,276 --> 00:15:45,861 ‎이것만 남겨져 있어 291 00:15:47,821 --> 00:15:51,075 ‎풋볼 마이크를 가져간 사람이 ‎두고 갔을 거야 292 00:15:52,451 --> 00:15:54,745 ‎'미국 풋볼 마이크 말이야' 293 00:15:54,828 --> 00:15:56,622 ‎그럼 지금 누구한테 있지? 294 00:15:57,206 --> 00:15:59,166 ‎- 퍼그 요원 버그! ‎- OCB! 295 00:15:59,249 --> 00:16:01,168 ‎이건 분명 강아지 스웨터야 296 00:16:01,251 --> 00:16:04,171 ‎아니, 정장 주머니에 꽂는 ‎OCB의 포켓 스퀘어야 297 00:16:04,838 --> 00:16:05,839 ‎꽤 확신해 298 00:16:05,923 --> 00:16:07,967 ‎'우린 강아지를 쫓겠다' 299 00:16:08,050 --> 00:16:11,428 ‎'우리가 먼저 찾으면 넌 ‎우리가 원하는 걸 줘야 할 거야' 300 00:16:11,512 --> 00:16:16,308 ‎'안 그러면 그 장난감은 ‎재미없을 줄 알아!' 301 00:16:17,142 --> 00:16:20,646 ‎- 그럼 우린 OCB를 쫓을까? ‎- 모르겠어! 302 00:16:20,729 --> 00:16:22,147 ‎괜찮아, 보스? 303 00:16:22,231 --> 00:16:26,402 ‎아니! 형한테 상처를 줬는데 ‎풋볼 마이크 없인 해결이 안 돼 304 00:16:26,485 --> 00:16:29,238 ‎세 무리의 적은 나를 ‎중간에 낀 원숭이로 만들고 305 00:16:29,321 --> 00:16:31,115 ‎풋볼 마이크 찾는 걸 ‎방해하잖아! 306 00:16:31,198 --> 00:16:34,243 ‎난 원숭이가 되는 것도 ‎중간에 끼는 것도 싫어! 307 00:16:34,743 --> 00:16:36,370 ‎중간을 파괴해야 해 308 00:16:36,453 --> 00:16:38,580 ‎스테이시, 병력을 모아 ‎전부! 309 00:16:41,625 --> 00:16:45,170 ‎미시시피강을 다 흡수할 정도의 ‎기저귀가 모였어! 310 00:16:45,254 --> 00:16:47,923 ‎- 전쟁 때문일까? ‎- 그래야 할 거야 311 00:16:48,007 --> 00:16:50,009 ‎하루는 회사에서 312 00:16:50,592 --> 00:16:53,303 ‎아기와 강아지가 ‎축구장 결투를 벌였고 313 00:16:53,387 --> 00:16:55,347 ‎또 하루는 314 00:16:55,931 --> 00:16:59,059 ‎외국의 TV 연예인이 ‎우릴 쫓아내려고 했으며 315 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 ‎또 어떤 날엔 316 00:17:01,812 --> 00:17:05,774 ‎고문 위원이 멀쩡한 회사를 ‎뜯어고치려고 했다 317 00:17:05,858 --> 00:17:08,694 ‎베이비 나라에 ‎또 하루가 밝았지만 318 00:17:08,777 --> 00:17:10,362 ‎나의 형제가 ‎아끼는 장난감을 319 00:17:10,446 --> 00:17:13,657 ‎나에게 대항하기 위한 ‎지렛대로 사용했다면 320 00:17:13,741 --> 00:17:15,576 ‎그건 개인적인 것이다 321 00:17:15,659 --> 00:17:17,119 ‎이제 착한 아기는 없어! 322 00:17:17,202 --> 00:17:19,830 ‎- 우리는 전쟁 중인가? ‎- 그렇지! 323 00:17:19,913 --> 00:17:23,250 ‎내 형제의 장난감을 찾기 위해 ‎잠시 멈출 텐가? 324 00:17:23,333 --> 00:17:26,712 ‎- 그래야지! ‎- 아마도 그럴 것 같아! 325 00:17:26,795 --> 00:17:30,215 ‎풋볼 마이크는 ‎대결 중간에 낀 미끼다 326 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 ‎그러니 우린 중간을 ‎차단할 예정이다 327 00:17:32,509 --> 00:17:34,595 ‎모든 적을 ‎한 번에 공격하라 328 00:17:34,678 --> 00:17:37,931 ‎각자의 이름과 타깃을 확인하고 ‎이제 시작하자 329 00:17:44,938 --> 00:17:48,317 ‎내 가정에 최선을 다하는 것도 ‎노랑색 백 퍼센트에 해당돼 330 00:17:48,400 --> 00:17:50,360 ‎보스 혼자만이 아니잖아 331 00:17:50,444 --> 00:17:53,572 ‎잃어버린 장난감 찾는 일에 ‎회사 전체를 움직이고 있다고! 332 00:17:53,655 --> 00:17:56,075 ‎알아, 하지만 ‎일에 집중이 안 돼 333 00:17:56,158 --> 00:17:58,827 ‎팀이 지었던 표정이 ‎자꾸 떠올라서 말이야 334 00:17:58,911 --> 00:18:00,871 ‎그래, 보스가 망쳤지 ‎하지만… 335 00:18:00,954 --> 00:18:03,207 ‎네가 기저귀 이름을 ‎천연두로 지었다고 336 00:18:03,290 --> 00:18:05,125 ‎내가 비난한 적 있어? ‎없지 337 00:18:05,209 --> 00:18:07,961 ‎난 뒤끝이 없거든 ‎그래도 외상 계산은 확실해 338 00:18:08,045 --> 00:18:10,923 ‎현재 장부에 따르면 ‎자넨 나한테 한 번 빚졌어 339 00:18:11,632 --> 00:18:14,009 ‎그렇게 나오시겠다? 340 00:18:14,718 --> 00:18:16,053 ‎오늘이 그날이야 341 00:18:19,765 --> 00:18:22,267 ‎사과 소스 팀 대기 중 342 00:18:24,103 --> 00:18:25,604 ‎오리 팀도 대기 중 343 00:18:25,687 --> 00:18:28,107 ‎포옹 팀도 대기 중 344 00:18:28,190 --> 00:18:31,944 ‎엄마, 아빠는 어디 계시니? ‎사려면 어른들 돈이 필요한데 345 00:18:32,778 --> 00:18:33,904 ‎탁월한 선택이다 346 00:18:33,987 --> 00:18:36,323 ‎다른 건 필요 없니? ‎물이나 주스라도 347 00:18:36,406 --> 00:18:38,742 ‎모두 출동, 어서! 348 00:18:38,826 --> 00:18:40,994 ‎사과 소스 팀 진입한다 349 00:18:41,078 --> 00:18:44,206 ‎- 피그랑 탐이 속도를 내고 있어 ‎- OCB가 가게를 못 나가게 해! 350 00:18:44,289 --> 00:18:46,375 ‎염소가 보통이 아니네 ‎누구 보고 있어? 351 00:18:46,458 --> 00:18:49,795 ‎- 강아지들이 달아나, 엄청 빨라! ‎- OCB가 카주 거리 남쪽으로 간다 352 00:18:49,878 --> 00:18:53,090 ‎풋볼 마이크가 보여! ‎버그가 가지고 있어! 353 00:18:53,173 --> 00:18:55,384 ‎- 좋았어! ‎- 나도 풋볼 마이크가 보이는데? 354 00:18:55,467 --> 00:18:59,471 ‎- 잠깐! OCB도 가지고 있어 ‎- 어떤 걸 빼앗아야 해? 355 00:18:59,555 --> 00:19:01,723 ‎팀의 풋볼 마이크엔 ‎직접 새긴 표시가 있어 356 00:19:01,807 --> 00:19:02,683 ‎뭔가 보여? 357 00:19:02,766 --> 00:19:05,978 ‎전력으로 추격 중이라 ‎정확히 보이질 않아! 358 00:19:06,061 --> 00:19:09,273 ‎알았어, 잠깐만 ‎잠깐 기다리래도! 359 00:19:10,023 --> 00:19:11,233 ‎이게 어떻게… 360 00:19:11,316 --> 00:19:14,820 ‎이 녀석이… ‎여기까지 왔어 361 00:19:14,903 --> 00:19:16,780 ‎네 장난감 상자 안에 있었어? ‎다시? 362 00:19:17,948 --> 00:19:19,116 ‎팀이 표시한 게 있어! 363 00:19:19,199 --> 00:19:20,784 ‎전 팀은 추격을 중단한다! 364 00:19:20,868 --> 00:19:23,328 ‎- 진짜 풋볼 마이크를 찾았어! ‎- 뭐? 어떻게? 365 00:19:23,412 --> 00:19:26,039 ‎적들 계획이 망했겠지 ‎어쨌든 손에 넣었어 366 00:19:26,123 --> 00:19:28,500 ‎전 팀은 베이비 나라로 복귀! ‎5분 뒤에 보자 367 00:19:28,584 --> 00:19:31,170 ‎찾았어, 풋볼 마이크를 ‎찾았다고! 368 00:19:31,753 --> 00:19:33,213 ‎그래, 고마워 369 00:19:33,297 --> 00:19:34,631 ‎그게 다야? 370 00:19:34,715 --> 00:19:36,383 ‎이거 찾느라 ‎얼마나 고생했는데! 371 00:19:36,466 --> 00:19:38,677 ‎내가 언제 풋볼 마이크 때문에 ‎속상하댔어? 372 00:19:38,760 --> 00:19:41,430 ‎뭐? 넌 내륙의 일식집 ‎주방장보다도 더… 373 00:19:41,513 --> 00:19:42,723 ‎대니 페트로스키가 ‎이사 간대 374 00:19:42,806 --> 00:19:44,266 ‎우울해했는데 375 00:19:44,349 --> 00:19:47,561 ‎- 녀석이 이사 가? ‎- 대니 아빠가 위장 순찰차를 봤대 376 00:19:47,644 --> 00:19:50,063 ‎FBI가 추적 중이거나 ‎아닐 수도 있지만 377 00:19:50,147 --> 00:19:53,567 ‎생각을 읽는 요원들이 있다면 ‎별로 안전하지가 않아 378 00:19:54,693 --> 00:19:57,321 ‎- 그 사실을 언제 알았어? ‎- 마당 세일할 때 379 00:19:57,404 --> 00:20:00,032 ‎페트로스키 씨가 ‎흔적 남기는 걸 싫어하신다고 380 00:20:00,115 --> 00:20:02,492 ‎대니가 개인 소지품을 ‎전부 팔아달라고 부탁했어 381 00:20:08,207 --> 00:20:09,958 ‎- 팀, 네 맘 이해해 ‎- 아니, 넌 이해 못 해 382 00:20:10,042 --> 00:20:11,877 ‎- 넌 아기잖아 ‎- 그러니까 383 00:20:11,960 --> 00:20:15,172 ‎누가 내 눈을 가릴 때마다 ‎그 사람이 영원히 사라진 느낌이야 384 00:20:15,255 --> 00:20:17,507 ‎지금 이 순간 만큼은 ‎네가 해왕성에 있어 385 00:20:17,591 --> 00:20:19,176 ‎까꿍! 다행이다 ‎아직 여기에 있어서 386 00:20:19,259 --> 00:20:22,471 ‎정말? 듣기엔 끝없는 ‎악몽을 꾸는 느낌인데 387 00:20:22,554 --> 00:20:24,681 ‎우리 아기들이 ‎왜 맨날 우는지 알아? 388 00:20:24,765 --> 00:20:27,601 ‎지금은 눈 뜨고 사는 법을 ‎배우는 시기니까 389 00:20:28,310 --> 00:20:30,354 ‎BB, 돌아와! 390 00:20:30,437 --> 00:20:32,356 ‎아직은 대니가 곁에 있잖아 ‎안 그래? 391 00:20:34,650 --> 00:20:39,529 ‎- 나 대니랑 놀다 와도 괜찮아? ‎- BB, 어서! 급한 일이야! 392 00:20:39,613 --> 00:20:41,865 ‎물론이지 ‎알잖아, 난 일해야 해 393 00:20:43,700 --> 00:20:46,995 ‎- 무슨 일이야? ‎- 공갈 젖꼭지가 맛이 갔어 394 00:20:47,079 --> 00:20:48,455 ‎어떻게 된 거야? 395 00:20:48,538 --> 00:20:51,583 ‎아기들을 베이비 나라 말고 ‎다른 곳으로 보내고 있어 396 00:20:52,084 --> 00:20:53,418 ‎별일이네 397 00:20:55,879 --> 00:20:57,464 ‎내 건 멀쩡한데? 398 00:20:59,716 --> 00:21:00,801 ‎스테이시? 399 00:21:03,011 --> 00:21:06,390 ‎장난감을 찾으시나? ‎미안하지만 제자리를 찾아갔어 400 00:21:08,058 --> 00:21:09,893 ‎안다니 무슨 뜻이지? 401 00:21:13,105 --> 00:21:14,231 ‎지난 일을 회상 중이지? 402 00:21:14,314 --> 00:21:15,732 ‎그건 가짜라네 403 00:21:15,816 --> 00:21:18,110 ‎- 이제 진짜를 말해 줄까? ‎- '그래, 좋아' 404 00:21:18,193 --> 00:21:20,028 ‎우린 같이 대화를 나눴지 405 00:21:20,112 --> 00:21:23,740 ‎세 무리의 적군과 세 가지 목표 ‎공통된 하나의 적이 있었어 406 00:21:23,824 --> 00:21:25,575 ‎맞아, 바로 자네! 407 00:21:26,702 --> 00:21:31,164 ‎그러니 계획은 단순해 ‎좌절, 분열, 끌어내기, 정복하기 408 00:21:31,248 --> 00:21:35,377 ‎아기들이 떠난 무방비 상태의 ‎베이비 나라를 차지하는 거지 409 00:21:36,878 --> 00:21:39,172 ‎'그래서 지금은 ‎안녕, 베이비 나라!' 410 00:21:39,256 --> 00:21:41,425 ‎'옛 궁전은 우리 차지야' 411 00:21:41,508 --> 00:21:44,177 ‎회사 구석구석 ‎공갈 젖꼭지까지 전부 412 00:21:48,849 --> 00:21:51,184 ‎스테이시, 회사로 와! ‎이건 함정이야! 413 00:21:52,227 --> 00:21:55,522 ‎맞아, 우리가 아기 모니터를 ‎조종하고 있어 414 00:21:55,605 --> 00:21:58,859 ‎그리고 마지막 단계는? ‎널 잡는 거다 415 00:21:58,942 --> 00:22:02,654 ‎보스 베이비를 납치하고 ‎회사 전체를 무너뜨리는 거! 416 00:22:03,447 --> 00:22:04,323 ‎파산이지 417 00:22:28,096 --> 00:22:31,391 ‎아주 작은 깜찍이 아기 ‎지원 센터에 온 걸 환영해 418 00:22:31,475 --> 00:22:33,351 ‎너는 어쩌다 해고당했어? 419 00:22:33,935 --> 00:22:36,438 ‎해고당한 게 아니야 ‎탈출했지 420 00:22:36,521 --> 00:22:38,523 ‎베이비 나라가 무너졌다 421 00:22:39,941 --> 00:22:41,860 ‎에구머니나 422 00:23:04,966 --> 00:23:07,219 ‎보스 베이비 423 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 ‎자막: 김수정