1 00:00:22,068 --> 00:00:32,168 Translated by : Minoo 2 00:00:50,960 --> 00:00:52,420 3 00:00:57,840 --> 00:00:58,970 4 00:01:00,060 --> 00:01:01,180 5 00:01:05,020 --> 00:01:06,600 هی پرنسس 6 00:01:07,100 --> 00:01:08,690 داری منو نگاه می کنی ؟ 7 00:01:10,320 --> 00:01:14,150 کارآموزا, بیاید به محل آموزش برای ارزیابی 8 00:01:18,660 --> 00:01:21,370 پیسس، کسی کترا رو ندیده؟ 9 00:01:21,870 --> 00:01:23,370 نه دوباره 10 00:01:23,450 --> 00:01:28,250 توجه کنید شبیه سازی داره شروع می شه و سناریو اینه 11 00:01:28,330 --> 00:01:31,000 شما از ویسپرینگ وودز (اسم جنگله /: ) خطرناک می گذرین 12 00:01:31,090 --> 00:01:33,960 و می رسین به قلب شورشیان، برایت مون 13 00:01:34,050 --> 00:01:38,930 ماموریت شما، شکست دادن ملکه ی .پرنسس ها و آزاد کردن برایت مونه 14 00:01:39,470 --> 00:01:42,100 کترا کجاست؟ - الان می رسه، قول می دم - 15 00:01:42,680 --> 00:01:48,020 اومم ویسپرینگ وودز پر از پرنسسه . خشن و وسوسه کننده :/ 16 00:01:48,100 --> 00:01:52,230 اگه بهشون فرصت بدین نابودتون میکنن پس این شانس رو بهشون ندید 17 00:01:52,320 --> 00:01:54,070 .موفق باشید 18 00:01:58,610 --> 00:02:00,870 مراقب باشید- !اوه نه نه نه - 19 00:02:00,950 --> 00:02:02,120 20 00:02:08,410 --> 00:02:10,170 بدو این ور 21 00:02:10,670 --> 00:02:11,500 22 00:02:15,090 --> 00:02:16,210 23 00:02:22,430 --> 00:02:23,890 اهه لعنت 24 00:02:23,970 --> 00:02:26,310 .واقعا که کایل - -باریکلا 25 00:02:30,850 --> 00:02:32,310 جدی کایل :( 26 00:02:33,480 --> 00:02:34,440 بدوید 27 00:02:40,610 --> 00:02:42,740 ! آدورا 28 00:02:43,700 --> 00:02:44,530 29 00:02:51,500 --> 00:02:52,420 30 00:03:06,180 --> 00:03:07,600 31 00:03:19,650 --> 00:03:21,150 32 00:03:21,820 --> 00:03:23,620 هی آدورا (جیغغغ) چرا آویزونی؟ 33 00:03:23,700 --> 00:03:29,950 تو واقعا دیر اومدی که ما کارای سخت رو بکنیم؟ این کار پستیه حتی برای تو 34 00:03:30,040 --> 00:03:31,330 .عاو 35 00:03:31,410 --> 00:03:34,040 .میدونی که هیچ کاری برای من پست حساب نمی شه 36 00:03:34,130 --> 00:03:35,540 :) 37 00:03:36,040 --> 00:03:39,090 بیا بالا خیلی مسخره به نظر میای آویزون 38 00:03:39,590 --> 00:03:42,130 تمرین تموم شد 39 00:03:43,380 --> 00:03:46,220 40 00:03:46,720 --> 00:03:52,640 .باید قیافت رو می دیدی !"این شکلی بود "اووووووه نههه خیانت 41 00:03:52,730 --> 00:03:55,560 .اوه بیخیال ما دیگه کار آموز ارشدیم 42 00:03:55,650 --> 00:03:59,570 باورم نمیشه تو هنوزم رفتارت بچه گونه و نابالغه...اونجا یه موشه؟؟؟ 43 00:03:59,650 --> 00:04:00,690 چی؟کجا؟ 44 00:04:00,780 --> 00:04:01,950 :/ 45 00:04:02,030 --> 00:04:08,080 یعنی ممکنه یه بار گول اینو نخوری؟- یعنی ممکنه بیخیال این بشی؟ - 46 00:04:08,160 --> 00:04:09,660 فقط یه دفعه بود 47 00:04:09,740 --> 00:04:13,000 می دونم ولی همیشه بامزست 48 00:04:13,080 --> 00:04:14,420 آدورا 49 00:04:16,290 --> 00:04:17,540 شدو ویور 50 00:04:17,630 --> 00:04:19,750 کارت رو خوب انجام دادی 51 00:04:19,840 --> 00:04:22,550 ماموریتت رو توی تایمش به پایان رسوندی 52 00:04:22,630 --> 00:04:25,550 آه خب فقط من نبودم کترا هم انجام داد 53 00:04:25,640 --> 00:04:29,220 آه بله... چطور یه فرد بی انگیزه ای مثل تو 54 00:04:29,310 --> 00:04:32,730 تمرین هارو به پایان رسونده؟ من هیچوقت نمیفهمم.(نفهم) 55 00:04:32,810 --> 00:04:36,440 همیشه حرفای انگیزشی میزنی,هاه- ساکت- 56 00:04:36,520 --> 00:04:39,230 باگستاخی با من حرف نزن کار آموز 57 00:04:40,360 --> 00:04:44,110 ببخشید شدو ویور - آدورا بیا با من . 58 00:04:46,910 --> 00:04:48,070 آدورا 59 00:04:50,240 --> 00:04:52,580 لورد هوردک تو رو زیر نظر داشته 60 00:04:52,660 --> 00:04:56,670 به نظرش تو فرد مناسبی هستی برای درجه ی فورس کپتن(کاپیتان قوا) 61 00:04:56,750 --> 00:05:00,500 واقعا؟ کاپیتان گروه؟ لورد هوردک اینو گفته؟ 62 00:05:00,590 --> 00:05:03,630 بله اون انتظار زیادی داره 63 00:05:03,720 --> 00:05:07,470 اون تو رو انتخاب کرده افنخار رهبری یک گروه رو داری 64 00:05:07,550 --> 00:05:10,760 در حمله به قلعه ی شورشیان :/ 65 00:05:10,850 --> 00:05:14,310 منظورت اینه که بلاخره می تونیم یه ماموریت واقعی رو انجام بدیم؟ 66 00:05:14,390 --> 00:05:19,440 -داری میبینی وظیفه ی واقعی میتونم تیمم رو هم بیارم ؟ 67 00:05:19,520 --> 00:05:22,780 تیمت آماده نیست هنوز اونا فقط مزاحمت ایجاد میکنن برات 68 00:05:23,150 --> 00:05:27,320 محترمانه میگم اونا هم به سختی برای این تلاش کردن 69 00:05:27,410 --> 00:05:30,330 کترا همه ی کار هاش برای ثابت کردن خودش بود 70 00:05:30,410 --> 00:05:33,910 پس باید سخت تر تلاش می کرد که خودش رو به من ثابت کنه 71 00:05:34,000 --> 00:05:37,420 این چیزیه که من تو رو بخاطرش بزرگ کردم، آدورا 72 00:05:38,420 --> 00:05:41,880 حالا این فرصت رو داری که خودت رو ثابت کنی 73 00:05:43,210 --> 00:05:47,930 من استعداد تو رو از لحظه ای که به عنوان یه بچه بی پدرو مادر پیدات کردم دیدم 74 00:05:48,010 --> 00:05:49,260 و تو رو آوردم اینجا 75 00:05:49,760 --> 00:05:54,060 این چیزی نیست که از وقتی به اندازه ی کافی بزرگ شدی تا هدفی داشته باشی میخواستی؟ 76 00:05:54,140 --> 00:05:56,810 بله - با تو توی خط مقدم - 77 00:05:56,890 --> 00:06:01,400 ما شورشیان برایت مون رو برای همیشه نبود می کنیم 78 00:06:01,480 --> 00:06:04,150 نا امیدم نکن 79 00:06:11,950 --> 00:06:13,240 بیارش تو 80 00:06:22,790 --> 00:06:25,920 اعلیحضرت - تو از دستورات من نافرمانی کردی- 81 00:06:26,010 --> 00:06:30,680 و شورشیان رو به موقعیت خطرناک هدایت کردی درحالی که گفتم عقب نشینی کنیم 82 00:06:30,760 --> 00:06:34,600 من سعی کردم از یه محله دفاع کنم که نیوفته دست هورد 83 00:06:34,680 --> 00:06:38,770 تو بی ملاحظه بودی و خودت و بقیه رو به خطر انداختی 84 00:06:38,850 --> 00:06:41,190 جنگیدن در هر صورت خطرناکه 85 00:06:41,270 --> 00:06:44,610 چجوری خودمون رو حفظ کنیم با عقب نشینی کردن 86 00:06:44,690 --> 00:06:47,440 دیگه چیزی نمی مونه برای دفاع کردن 87 00:06:47,530 --> 00:06:50,950 من دارم ازاین حرفات خسته می شم 88 00:06:51,030 --> 00:06:55,120 چرا من رو فرمانده کردی درحالی که نمیزاری مبارزه کنم؟ 89 00:06:55,200 --> 00:06:57,910 کافیه ! تو تنبیه می شی 90 00:06:58,830 --> 00:07:00,790 مامان - شنیدی چی گفتم - 91 00:07:00,870 --> 00:07:05,210 تو هیچوقت نمی زاری من هیچ کاری کنم - ما این بحث رو ادامه نمی دیم- 92 00:07:05,290 --> 00:07:08,670 تو داری من رو جلوی دربار خجالت زده می کنی 93 00:07:08,760 --> 00:07:12,090 اوه من تو رو خجالت زده کردم؟ 94 00:07:12,930 --> 00:07:14,600 برو تو اتاقت 95 00:07:15,260 --> 00:07:16,430 دارم میرم 96 00:07:19,600 --> 00:07:20,640 97 00:07:31,280 --> 00:07:34,450 چی گفتش؟ هی این چیه؟ - 98 00:07:34,530 --> 00:07:36,120 هی بدش من 99 00:07:37,660 --> 00:07:39,870 غیر ممکنه بهت این درجه رو دادن 100 00:07:39,950 --> 00:07:41,580 خب..اره تقریبا 101 00:07:41,660 --> 00:07:44,170 منظورم اینه که اره فکر کنم 102 00:07:44,250 --> 00:07:48,090 چیز مهمی نیست - شوخی میکنی؟ این فوق الادس :) 103 00:07:48,170 --> 00:07:51,880 می ریم دنیا رو می گردیم و فتحش می کنیم آدورا من باید یه چیزی رو منفجر کنم 104 00:07:51,970 --> 00:07:52,800 (حسقتللصحقخلصلفاقغت) 105 00:07:52,880 --> 00:07:54,260 آم- چیه؟- 106 00:07:54,340 --> 00:07:57,140 شدو ویور گفت تو قرار نیست بیای 107 00:07:57,220 --> 00:08:01,560 چی؟؟؟ منم دقیقا مثل تو انجام دادم مشکلش چیه با من؟ 108 00:08:01,640 --> 00:08:04,560 خب تو یجورایی بی احترامی می کنی 109 00:08:04,650 --> 00:08:06,980 چرا باید بهش احترام بزارم اون خیلی نلخه :/ 110 00:08:07,060 --> 00:08:10,360 هیچ قدرتی نداره به جز اونایی که از هوردک میگیره 111 00:08:10,440 --> 00:08:13,990 احتمالا خیلی راحته برات که برای مردم انقدر خوب خودت رو نشون بدی 112 00:08:14,070 --> 00:08:15,490 ...من اینجوری نیس 113 00:08:16,030 --> 00:08:17,030 کترا وایسا 114 00:08:18,490 --> 00:08:19,370 115 00:08:32,670 --> 00:08:37,350 منو ببخش من نمیدونستم توهم می خوای کاپیتان گروه بشی 116 00:08:37,430 --> 00:08:40,350 من نمیخوام . بیا این نشان مسخرت رو بگیر 117 00:08:41,680 --> 00:08:42,980 بیخیال کترا 118 00:08:43,060 --> 00:08:46,980 این چیزیه که من کل زندیگم براش تلاش کردم 119 00:08:47,310 --> 00:08:51,070 امیدوارم بودم که تو مثلا چمیدونم ، خوش حال شی برام؟ 120 00:08:52,360 --> 00:08:55,320 حالا هرچی،برام اهمیتی نداشت 121 00:08:55,400 --> 00:08:59,660 فقط می خوام از این آشغال دونی برم بیرون تا از خستگی نمردم 122 00:09:00,410 --> 00:09:03,500 دوستدارم بدونم بیرون فرایت زون (منطقه ترسناک) چجوریه؟ 123 00:09:05,410 --> 00:09:07,330 چرا نریم بفهمیم ؟ 124 00:09:08,750 --> 00:09:11,920 حرفام رو پس می گیرم تو خیلی خوبیی 125 00:09:12,000 --> 00:09:16,380 باورم نمیشه یه قایق دزدی- یه کاری نکن پشیمون شم لطفا - 126 00:09:16,470 --> 00:09:20,140 همیشه دلم میخواست یه دونه ازاینا رو برونم 127 00:09:20,220 --> 00:09:22,310 بنزین رو نگه دار برای برگشت 128 00:09:22,390 --> 00:09:25,640 این مشکل برا آدورا و کترای در آیندست :))) 129 00:09:26,810 --> 00:09:29,150 من می رونم - من میخوامش- 130 00:09:29,230 --> 00:09:30,520 نمیتونی داشته باشیش- 131 00:09:30,610 --> 00:09:31,900 132 00:09:31,980 --> 00:09:34,530 بزار مننن- بدش من دارمش- 133 00:09:34,610 --> 00:09:36,950 من میخوام - نه من دارمش - 134 00:09:37,860 --> 00:09:39,030 کتراا 135 00:09:42,870 --> 00:09:46,580 این چیه ؟- احتمالا ویسپرینگ وودزه - 136 00:09:46,660 --> 00:09:51,670 میگن هیولاهای عجیبی اینجا هست و درختا حرکت میکنن وقتی بهشون نگاه نمیکنی 137 00:09:51,750 --> 00:09:55,720 هر سرباز هورد که اینجا اومده دیگه نتونسته برگرده 138 00:09:56,420 --> 00:09:57,430 بیا بریم توش 139 00:09:57,510 --> 00:09:59,390 صبر کن ، چی ؟ 140 00:09:59,470 --> 00:10:01,220 ووو هووو :) 141 00:10:01,300 --> 00:10:03,010 142 00:10:08,060 --> 00:10:09,310 143 00:10:10,980 --> 00:10:12,190 آروم تر 144 00:10:13,650 --> 00:10:15,530 کترا، درخت، درخت 145 00:10:19,570 --> 00:10:22,580 آدورا - 146 00:10:23,660 --> 00:10:24,910 147 00:10:26,540 --> 00:10:27,540 148 00:10:34,960 --> 00:10:36,050 149 00:10:38,130 --> 00:10:39,050 کترا؟ 150 00:10:40,550 --> 00:10:41,640 ها؟ 151 00:10:44,310 --> 00:10:45,560 واو 152 00:10:49,980 --> 00:10:50,810 چه خفن 153 00:10:55,070 --> 00:10:56,030 154 00:10:56,820 --> 00:10:59,400 تعادل باید برگرده 155 00:10:59,490 --> 00:11:02,280 اتریا به یک قهرمان نیاز داره 156 00:11:03,370 --> 00:11:04,870 157 00:11:04,950 --> 00:11:07,370 آدورا، آدورا 158 00:11:07,750 --> 00:11:08,870 هی، آدورا 159 00:11:09,210 --> 00:11:10,040 آدورا 160 00:11:10,870 --> 00:11:14,090 -چی شده؟ -از قایق افتادی پایین 161 00:11:14,170 --> 00:11:17,380 بعد از اینکه توبه سمت یه درخت روندیش -تو بردیش 162 00:11:17,460 --> 00:11:19,420 بعدا بحث میکنیم بزن بریم 163 00:11:19,510 --> 00:11:21,720 -کجاست؟کجا رفت؟ -چی؟ 164 00:11:21,800 --> 00:11:26,760 یه شمشیر بود که من سعی کردم بگیرمش که یهو همه جا نورانی شد 165 00:11:26,850 --> 00:11:30,520 ضربه مغزی شدی؟وای نه خواهشا شدو ویور منو میکشه 166 00:11:30,600 --> 00:11:33,980 من صربه مغزی نشدم اینجا بود من دیدمش 167 00:11:34,060 --> 00:11:37,570 اینجا هیچی نیست بیا بریم 168 00:11:53,710 --> 00:11:56,960 مامان عزیزم می دونم که هیچوقت اینو نمیخونی 169 00:11:57,040 --> 00:12:01,920 ولی میخوام یه جا بگمش که تو 170 00:12:02,930 --> 00:12:05,970 برای من احترام قائل نیستی. 171 00:12:10,980 --> 00:12:11,930 172 00:12:15,020 --> 00:12:16,190 173 00:12:17,360 --> 00:12:19,440 مراقب باش نزدیک بود منو بزنی 174 00:12:20,860 --> 00:12:22,900 هلی گلیمر - هیس - 175 00:12:23,450 --> 00:12:25,660 بو اینجا چه کار می کنی؟ 176 00:12:25,740 --> 00:12:27,910 چی میگی؟ بیا پایین 177 00:12:27,990 --> 00:12:30,490 چی میگی؟ من اینجا حبس شدم 178 00:12:30,580 --> 00:12:31,410 چییی؟ 179 00:12:31,500 --> 00:12:33,660 تنبیه شدم 180 00:12:34,830 --> 00:12:35,670 چیییی؟ 181 00:12:37,250 --> 00:12:39,500 من ... تنبیه شدم -[shouts] 182 00:12:41,420 --> 00:12:45,590 از دست مامانم خیلی عصبانیم - به خاطر محاصره ؟ - 183 00:12:45,680 --> 00:12:49,600 من فقط قصد داشتم یکی دیگه از محله هامون رو حفظ کنم 184 00:12:49,680 --> 00:12:53,930 منو اینجا حبس کرده چون خیلی بعیده که بهمون حمله بشه 185 00:12:54,020 --> 00:12:57,860 ولی شد و این فرصت من بود که بهش ثابت کنم که من می تونم 186 00:12:57,940 --> 00:13:01,780 یه جوری رفتار می کنه انگار من هیچ کاری نمی تونم بکنم چون یه پرنسسم 187 00:13:01,860 --> 00:13:02,820 188 00:13:03,990 --> 00:13:07,410 ببی معنیه ، هرکی اینجاست یه پرنسسه 189 00:13:07,490 --> 00:13:10,620 من تنها کسی هستم که پرنسس نیست 190 00:13:10,700 --> 00:13:12,290 اینو به مامانم بگو 191 00:13:12,370 --> 00:13:15,540 هی اینو کجا بزارم - کشوی پایین - 192 00:13:15,620 --> 00:13:17,920 مامانت حتما دلیلی داره 193 00:13:18,000 --> 00:13:21,380 تنها دلیلی که تونستی از اونجا فرار کنی قدرت تلپورتت بود 194 00:13:21,460 --> 00:13:24,130 که اونم همیشه خوب کار نمی کنه 195 00:13:24,220 --> 00:13:28,140 میخواستم حمایتم کنی - میگم اگه می خوای خودت رو ثابت کنی - 196 00:13:28,220 --> 00:13:31,720 تلاش بیشتری میخواد تا اینکه فقط بی پروا بپری وسط جنگ 197 00:13:31,810 --> 00:13:35,730 خوشبختانه من یه چیزی دارم برات نگاش کن 198 00:13:35,810 --> 00:13:39,400 من یه قطعه از وسایل اولین هارو تو وییسپرینگ وودز شناسایی کردم 199 00:13:39,480 --> 00:13:42,400 یه قدرتمندش رو برا اساس چیزی که این میگه 200 00:13:42,480 --> 00:13:46,530 اگه بیاریمش اینجا مامانت خیلی تحت تاثیر قرارر می گیره 201 00:13:46,610 --> 00:13:48,570 فراموش کردی ؟ من اینجا زندانیم :/ 202 00:13:48,660 --> 00:13:49,740 203 00:13:49,820 --> 00:13:52,660 گلیمر اونجایی؟ 204 00:13:55,160 --> 00:13:56,000 گلیمر؟ 205 00:13:56,080 --> 00:13:57,500 همه چی خوبه 206 00:13:57,580 --> 00:14:00,130 کسی اونجاست؟ یه صدایی شنیدم 207 00:14:00,670 --> 00:14:03,670 هیچکس اینجا نیست می شه تنهام بزاری؟ 208 00:14:03,750 --> 00:14:06,670 من لحن صدات رو تحسین نمی کنم 209 00:14:06,760 --> 00:14:09,510 چه لحنی - این رفتار بهت کمکی نمی کنه - 210 00:14:09,590 --> 00:14:12,220 نمی تونی اینجوری رفتار کنی - انصاف نیست - 211 00:14:12,300 --> 00:14:13,390 212 00:14:13,930 --> 00:14:14,770 منم میام 213 00:14:15,600 --> 00:14:16,640 214 00:14:21,730 --> 00:14:22,770 215 00:14:23,360 --> 00:14:24,780 آدورا 216 00:14:25,360 --> 00:14:26,440 آدورا 217 00:14:27,110 --> 00:14:29,030 آدورا 218 00:14:41,170 --> 00:14:44,040 کجا می ری؟ - برمی گردم جنگل - 219 00:14:44,130 --> 00:14:47,760 یه چیزی هست که باید ازش سردربیارم - چی ؟ نه - 220 00:14:47,840 --> 00:14:49,090 221 00:14:50,720 --> 00:14:53,800 مشکلت چیه؟ از وقتی رفتیم اونجا عجیب شدی 222 00:14:53,890 --> 00:14:57,770 مطمئنی سرت آسیب ندیده؟ - من یه چیزی دیدم اونجا - 223 00:14:57,850 --> 00:15:01,600 باید برم یه نگاهی بهش بندازم به نظر مهم می اومد 224 00:15:01,690 --> 00:15:05,980 بیا بریم - نه نمیخوام به دردسر بندازمت- 225 00:15:06,070 --> 00:15:09,990 یه کاری کن کسی نفهمه نیستم مطمئن باش قبل اینکه کسی بفهمه برگشتم 226 00:15:10,070 --> 00:15:10,990 آدورا 227 00:15:11,660 --> 00:15:12,490 آدورا 228 00:15:14,370 --> 00:15:16,200 زود باش زود باش 229 00:15:17,330 --> 00:15:19,120 بهم بگو که گم نشدیم 230 00:15:19,200 --> 00:15:24,460 نه این یکم قاطی کرده به خاطر سیگنال وسایل اولین ها 231 00:15:24,540 --> 00:15:25,840 باید نزدیک باشیم 232 00:15:26,800 --> 00:15:29,050 عاه فک کنم از این وره 233 00:15:29,130 --> 00:15:30,970 چی باعث شد اینو بگی؟ 234 00:15:32,430 --> 00:15:34,800 او آره راست می گی 235 00:15:35,890 --> 00:15:40,270 اینجا داری چیکار می کنی کترا راست می گفت این کار احمقانه ایه 236 00:15:40,350 --> 00:15:43,150 شمشیری در کار نیست تو فقط یه ضربه محکم خورده به سرت 237 00:15:43,230 --> 00:15:46,520 باید بری خونه و فراموشش کنی 238 00:15:57,330 --> 00:16:00,120 بزار من مسیر رو پیدا کنم باشه ؟ Bow 239 00:16:00,660 --> 00:16:03,000 این نوز از کنار جنگل میاد 240 00:16:03,080 --> 00:16:06,880 آره این وره - ردیاب منم در هرصورت همین رو میگفت - 241 00:16:06,960 --> 00:16:09,670 اینجاست - 242 00:16:10,590 --> 00:16:12,300 سرباز هورد - دارم میبینمش - 243 00:16:12,380 --> 00:16:14,470 244 00:16:18,430 --> 00:16:19,310 245 00:16:20,930 --> 00:16:21,930 246 00:16:23,190 --> 00:16:24,100 بو بگیرش 247 00:16:26,980 --> 00:16:28,360 شمشیر رو بده من 248 00:16:28,440 --> 00:16:29,690 249 00:16:30,860 --> 00:16:32,070 ولش کن 250 00:16:37,620 --> 00:16:40,290 همونجا بمون من نمیخوام بهتون آسیب بزنم 251 00:16:40,370 --> 00:16:43,870 از کی تاحالا سربازای هورد نمی خوان به کسی آسیب بزنن؟ 252 00:16:45,960 --> 00:16:47,840 253 00:16:58,800 --> 00:17:00,060 چی؟ 254 00:17:00,810 --> 00:17:02,890 سلام آدورا 255 00:17:04,180 --> 00:17:06,150 تو کی هستی؟ اینجا چه خبره؟ 256 00:17:06,230 --> 00:17:10,480 اسم من لایت هوپه خیلی وقته که منتظرت بودم 257 00:17:10,570 --> 00:17:14,570 من بهت دسترسی نداشتم تا وقتی که به شمشیر متصل شدی 258 00:17:14,650 --> 00:17:17,870 تو شمشیر رو فرستادی؟- شمشیر برای توعه- 259 00:17:18,450 --> 00:17:20,620 اتریا به تو نیاز داره 260 00:17:21,200 --> 00:17:25,870 آیا به درخواستش پاسخ می دی ؟ آیا به افتخار گریسکو مبارزه می کنی؟ 261 00:17:25,960 --> 00:17:29,210 راجب چی حرف می زنی؟ گریسکول چیه؟ 262 00:17:29,290 --> 00:17:32,050 اصلا منطقی نیست من متوجه نمی شم 263 00:17:32,130 --> 00:17:32,960 متوجه خواهی شد 264 00:17:33,050 --> 00:17:34,340 صبر کن 265 00:17:35,590 --> 00:17:36,680 266 00:17:39,340 --> 00:17:40,640 267 00:17:41,850 --> 00:17:43,140 هی ، به هوش اومد 268 00:17:44,220 --> 00:17:48,060 چه اتفاقی افتاد؟- ساکت باش،جاسوس هورد من اینجا سوال می بپرسم- 269 00:17:48,150 --> 00:17:50,650 چجوری تونستی تا اینجای ویسپرینگ وودز برسی 270 00:17:50,730 --> 00:17:52,360 من پیاده اومدم 271 00:17:52,440 --> 00:17:54,110 و من جاسوس نیستم 272 00:17:54,190 --> 00:17:58,360 حتما، خیلی اتفاقی اومدی اینجا 273 00:17:58,450 --> 00:18:01,780 خیلی اتفاقی یه شمشیر پیدا کردی و سعی کردی صاحبش شی 274 00:18:01,870 --> 00:18:04,290 مال تو نیست من اول پیداش کردم 275 00:18:04,370 --> 00:18:07,660 ویسپرینگ وودزر تحت نظر شورشیان هست 276 00:18:07,750 --> 00:18:10,080 شانس آوردی که تا همین جاشم رسیدی 277 00:18:10,170 --> 00:18:14,710 بیا این جاسوس رو ببریم به برایت مون که بتونیم بازچوییش کنیم 278 00:18:16,010 --> 00:18:19,550 عالی شدنه تنها تونستیم قطعات اولین هارو پیدا کنیم 279 00:18:19,640 --> 00:18:24,520 بلکه یه جاسوس هورد رو هم اسیر کردیم مامانم خیلی تحت تاثیر قرار میگیره 280 00:18:24,600 --> 00:18:26,850 زود باش وایسا 281 00:18:28,190 --> 00:18:30,480 مطمئنی راهو درست می ریم؟ 282 00:18:30,560 --> 00:18:34,650 bowمی دونم دارم چیکار میکنم می شه یه بار به من اعتماد کنی؟ 283 00:18:34,730 --> 00:18:38,780 من بهت اطمینان دارم ولی کم کم دارم می ترسم 284 00:18:38,860 --> 00:18:43,330 من تو این جنگل بزرگ شدم و تاحالا هیچوقت این بخش رو ندیدم 285 00:18:43,410 --> 00:18:46,160 من داستانای راجب چیزای عجیب اینجا شنیدم 286 00:18:46,250 --> 00:18:49,370 مشکلی نیست فقط بزار من سر در بیارم 287 00:18:49,460 --> 00:18:51,880 باشههه 288 00:18:51,960 --> 00:18:57,970 راجب رفتارش معذرت می خوام . اون معمولا خیلی مهربونه.نمیخوای حرف بزنی هوم؟ 289 00:18:58,050 --> 00:19:02,050 -من با اسیرام همچین خوشایند نیستم -راحت باش . 290 00:19:05,930 --> 00:19:08,930 می دونستی که اون پرنسسه چجوری می تونی همراهیش کنی؟ 291 00:19:09,020 --> 00:19:11,980 پرنسس ها یه خطر جدی برای همه اند. 292 00:19:12,560 --> 00:19:16,150 این چیزیه که هوردک بهت گفته؟- من فک میکردم اطلاعات عمومیه - 293 00:19:16,230 --> 00:19:19,650 اونا خشن و تحریک کنندن و نمی تونن قدرتشن رو کنترل کنند 294 00:19:19,740 --> 00:19:20,860 295 00:19:22,610 --> 00:19:25,740 تو تا حالا یه پرنسس واقعی رو ندیدی مگه نه؟ 296 00:19:26,580 --> 00:19:29,910 خب شاید شخصا ندیدم تاحالا ولی 297 00:19:43,680 --> 00:19:46,600 چه اتفاقی برای اینجا افتاده؟- خودتو نزن به اون راه- 298 00:19:46,680 --> 00:19:49,180 من مطمئنم تو جزو کسایی بودی که اینکارو کردن 299 00:19:49,270 --> 00:19:52,140 چیه؟ هورد اینکارو نکرده؟ 300 00:19:55,900 --> 00:19:56,820 اوه آره؟؟؟ 301 00:19:58,230 --> 00:20:01,530 تو یه نابودگر بی رحمی دقیقا مثل بقیه مردمت 302 00:20:01,610 --> 00:20:06,160 من نیستم. هوردک میگه ما داریم بهترین کار رو برای اتریا می کنیم 303 00:20:06,240 --> 00:20:09,660 ما سعی می کنیم همه چیز رو بهتر کنیم منظم تر 304 00:20:09,750 --> 00:20:11,960 این به صلاحه اتریاست؟ 305 00:20:12,500 --> 00:20:16,590 از وقتی که هورد اومده زمین هامون رو مسموم کرده ، شهرامون رو آتیش زده 306 00:20:16,670 --> 00:20:20,760 همه چیز رو نابود کرده و تو جزو اونایی 307 00:20:20,840 --> 00:20:22,590 اینجوری نظم می دین ؟ 308 00:20:26,680 --> 00:20:28,930 اصلا با عقل جور در نمیاد 309 00:20:29,010 --> 00:20:34,230 هورد هیچوقت همچین کاری نمی کنه- واقعا اینارو نمی دونستی که? - 310 00:20:34,310 --> 00:20:38,190 در واقع به ارتش شما میگن هورد شیطانی 311 00:20:38,270 --> 00:20:39,980 کی ما رو اینجوری صدا می کنه؟ 312 00:20:40,070 --> 00:20:41,070 همه 313 00:20:41,650 --> 00:20:45,490 هورد وقتی من بچه بودم نجاتم داد و به من یه خونه دادن 314 00:20:45,570 --> 00:20:48,660 اونا خانواده ی من هستن تو به اندازه ی من نمی شناسیشون 315 00:20:48,740 --> 00:20:51,540 شاید اونجوری که باید .نمی شناسیشون 316 00:20:51,620 --> 00:20:53,330 317 00:20:54,330 --> 00:20:57,580 یه چیز بزرگی اونجاست- چقدر بزرگ؟- 318 00:20:57,670 --> 00:20:59,420 319 00:21:02,340 --> 00:21:03,880 خیلی بزرگه 320 00:21:04,590 --> 00:21:05,720 321 00:21:07,090 --> 00:21:08,300 مراقب باش ! 322 00:21:10,810 --> 00:21:12,350 323 00:21:22,990 --> 00:21:23,820 324 00:21:45,050 --> 00:21:46,550 325 00:21:53,770 --> 00:21:55,100 هی کله سوسکی 326 00:21:56,560 --> 00:21:58,190 زودباش شمشیر جادویی 327 00:21:58,520 --> 00:22:01,650 یه نور کورکننده کجاست وقتی خیلی بهش نیاز داری؟ 328 00:22:11,240 --> 00:22:12,370 آدورا 329 00:22:15,200 --> 00:22:16,370 آدورا 330 00:22:16,460 --> 00:22:17,660 آدورا 331 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 332 00:22:20,630 --> 00:22:23,840 آیا به افتخار گریسکول میجنگی ؟ 333 00:22:26,840 --> 00:22:30,260 به افتخار گریسکول For the honor of Grayskull! 334 00:22:49,613 --> 00:23:04,813 -------Translated by: Minoo------