1 00:00:06,103 --> 00:00:08,000 We have all of our stuff now? 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,724 - Yup. - Everything we need is in this box. 3 00:00:10,724 --> 00:00:14,862 And, uh, this is us moving in. 4 00:00:17,379 --> 00:00:19,827 This is a whole new chapter, man. 5 00:00:19,827 --> 00:00:21,793 We got freakin' gold coming our way, man, 6 00:00:21,793 --> 00:00:23,448 because we put in the freakin' effort 7 00:00:23,448 --> 00:00:25,724 and the work for this. 8 00:00:25,724 --> 00:00:27,620 If you guys thought that journey was hard, 9 00:00:27,620 --> 00:00:29,034 wait till we start diggin'. 10 00:00:29,034 --> 00:00:30,758 This is going to be the hardest thing 11 00:00:30,758 --> 00:00:32,068 we've ever done. 12 00:00:32,068 --> 00:00:33,689 So, y'all ready for a challenge? 13 00:00:33,689 --> 00:00:35,068 - Yeah. - Yup. 14 00:00:35,068 --> 00:00:36,379 All right. Let's build camp. 15 00:00:36,379 --> 00:00:39,758 Let's get the dredges ready. Let's go find a spot to dig. 16 00:00:39,758 --> 00:00:41,620 We got a lot of work to do 17 00:00:41,620 --> 00:00:45,206 and we don't have a whole bunch of time to do it. 18 00:00:45,206 --> 00:00:46,793 I want to be digging soon 19 00:00:46,793 --> 00:00:48,931 to pay for all of this adventure. 20 00:00:48,931 --> 00:00:50,724 We need to get up into that creek up there 21 00:00:50,724 --> 00:00:52,310 and go find some gold. 22 00:00:52,310 --> 00:00:53,655 Sounds like a plan. 23 00:01:01,724 --> 00:01:03,103 I can't wait to be living here 24 00:01:03,103 --> 00:01:05,413 and already digging gold and finding gold. 25 00:01:05,413 --> 00:01:08,965 This is the start of all that and I'm excited for it. 26 00:01:08,965 --> 00:01:14,482 This is gonna be a really, really good place for us. 27 00:01:15,586 --> 00:01:17,206 Holy [bleep]. 28 00:01:17,206 --> 00:01:18,689 There's a bear right there. 29 00:01:19,586 --> 00:01:20,862 That is a bear! 30 00:01:22,275 --> 00:01:24,620 Holy we are way out here. 31 00:01:24,620 --> 00:01:26,620 We're in bear territory. 32 00:01:27,551 --> 00:01:28,724 40 miles per hour, dude. 33 00:01:28,724 --> 00:01:31,344 38 to 40 miles per hour, that's how fast they go. 34 00:01:31,344 --> 00:01:33,862 You cannot outrun them. There's nothing you can do. 35 00:01:37,586 --> 00:01:39,655 He is not wanting to [bleep] move. 36 00:01:42,344 --> 00:01:44,931 Oh, we're getting into a bear's den. 37 00:01:44,931 --> 00:01:47,448 The water here is steeper 38 00:01:47,448 --> 00:01:49,827 than anything we've ever dug ever. 39 00:01:49,827 --> 00:01:51,551 Whoa, whoa, whoa. Watch out. Watch out. 40 00:01:51,551 --> 00:01:52,724 watch out. Watch out. 41 00:01:52,724 --> 00:01:53,965 Get her out of there. 42 00:01:56,275 --> 00:01:59,172 If I die, I love you guys. 43 00:01:59,172 --> 00:02:01,379 Thanks for joining me on this adventure. 44 00:02:01,379 --> 00:02:03,896 One, two, three, go. 45 00:02:04,965 --> 00:02:06,793 That was surreal. 46 00:02:10,379 --> 00:02:12,896 I know there's much larger gold here. 47 00:02:12,896 --> 00:02:14,448 It's gonna be a huge payday for us. 48 00:02:15,586 --> 00:02:16,724 Are you looking for gold? 49 00:02:16,724 --> 00:02:18,448 I think it's the first time ever. 50 00:02:18,448 --> 00:02:20,275 And can you imagine what's in here, dude? 51 00:02:20,275 --> 00:02:21,620 Underneath these rocks? 52 00:02:21,620 --> 00:02:22,862 It's gonna be full of gold. 53 00:02:32,551 --> 00:02:34,241 Hey! What you doing? 54 00:02:40,310 --> 00:02:41,620 Whoop. 55 00:02:41,620 --> 00:02:43,103 Yeah, that got his attention. 56 00:02:44,620 --> 00:02:47,103 Trying to dominate the area, basically. 57 00:02:50,000 --> 00:02:52,758 Deep in the remote Alaskan wilderness, 58 00:02:52,758 --> 00:02:55,827 Dustin Hurt is embarking on a mining season 59 00:02:55,827 --> 00:02:57,827 most wouldn't dare. 60 00:02:58,689 --> 00:03:00,344 His new Nugget Creek claim 61 00:03:00,344 --> 00:03:03,206 lies 30 miles from the nearest town. 62 00:03:05,068 --> 00:03:07,758 They're now two days into building a camp 63 00:03:07,758 --> 00:03:10,448 that will be their home for the next five months. 64 00:03:14,137 --> 00:03:16,275 That was crazy, man. 65 00:03:16,275 --> 00:03:19,241 Just drove through 50-foot alders. 66 00:03:19,241 --> 00:03:20,862 That was insane. 67 00:03:23,344 --> 00:03:25,034 This is it. We're moving in. 68 00:03:25,034 --> 00:03:27,862 As hard as this place is to get, I went all in. 69 00:03:28,586 --> 00:03:29,551 With any luck, 70 00:03:29,551 --> 00:03:31,655 I'll be super successful with that gold, 71 00:03:31,655 --> 00:03:33,068 I wanna continue digging here 72 00:03:33,068 --> 00:03:35,551 for the next five to ten years. 73 00:03:38,655 --> 00:03:40,000 Two weeks ago... 74 00:03:40,000 --> 00:03:40,931 How's it going, y'all? 75 00:03:40,931 --> 00:03:42,275 Hey, hey, Dustin. 76 00:03:42,275 --> 00:03:44,896 Dustin made the biggest decision of his mining career. 77 00:03:44,896 --> 00:03:47,758 I don't think we're gonna go back to McKinley this year. 78 00:03:47,758 --> 00:03:49,448 Gambling his life savings 79 00:03:49,448 --> 00:03:51,310 on claims so remote, 80 00:03:51,310 --> 00:03:54,000 he believes they still hold a fortune in gold. 81 00:03:54,000 --> 00:03:58,034 They found a 4-ounce nugget right there somewhere. 82 00:03:59,862 --> 00:04:02,758 But a claim with this much potential 83 00:04:02,758 --> 00:04:04,275 comes at a cost. 84 00:04:05,034 --> 00:04:07,241 I'm in trouble. 85 00:04:07,241 --> 00:04:08,793 Dude, hold on. Hold on. 86 00:04:12,931 --> 00:04:16,275 I'll be paying for this for the rest of my life 87 00:04:16,275 --> 00:04:18,068 if we mess this up and don't get gold. 88 00:04:21,344 --> 00:04:23,551 I know there's much larger gold here. 89 00:04:23,551 --> 00:04:24,655 We've got to be in an area 90 00:04:24,655 --> 00:04:26,103 that's really close to the source. 91 00:04:26,103 --> 00:04:30,103 Hopefully, we're gonna find some untamed area 92 00:04:30,103 --> 00:04:31,551 that nobody's touched 93 00:04:31,551 --> 00:04:33,344 and it's gonna be a huge payday for us. 94 00:04:34,620 --> 00:04:37,137 Nugget Creek has nuggets. 95 00:04:37,137 --> 00:04:39,448 The way I hear it from the locals, 96 00:04:39,448 --> 00:04:43,000 there is still plenty of gold in this creek 97 00:04:43,000 --> 00:04:44,448 to change our lives. 98 00:04:46,689 --> 00:04:49,068 Before any mining can begin, 99 00:04:49,068 --> 00:04:51,103 they need a place to call home. 100 00:04:52,689 --> 00:04:55,551 - Like that. - Looks good right here. 101 00:04:55,551 --> 00:04:56,931 There's a lot of work we got to do 102 00:04:56,931 --> 00:04:58,206 before we can actually 103 00:04:59,344 --> 00:05:01,655 even think about gold mining. 104 00:05:03,379 --> 00:05:05,448 Paul and I are working on, uh, 105 00:05:05,448 --> 00:05:07,448 getting these little cabins finished. 106 00:05:07,448 --> 00:05:09,689 Crew fabricator Wes Richardson 107 00:05:09,689 --> 00:05:11,413 and his brother Paul 108 00:05:11,413 --> 00:05:13,896 need to make these cabins bear-proof. 109 00:05:13,896 --> 00:05:15,068 We wanna stay up here tonight. 110 00:05:15,068 --> 00:05:17,620 So, it's a mad rush right now 111 00:05:17,620 --> 00:05:19,896 to try to get these things livable. 112 00:05:21,586 --> 00:05:23,344 Got a message from Dustin. 113 00:05:23,344 --> 00:05:25,275 "Noon. Livable." 114 00:05:25,275 --> 00:05:26,758 Oh, man. 115 00:05:26,758 --> 00:05:28,965 Yeah. No, that's not gonna happen. 116 00:05:30,896 --> 00:05:33,034 That's impossible. 117 00:05:33,034 --> 00:05:35,448 There's no [bleep] way. 118 00:05:35,448 --> 00:05:38,689 I mean, I can [bleep] build pretty fast, but not that. 119 00:05:38,689 --> 00:05:42,172 We got to completely box 'em, we got to put doors. 120 00:05:42,172 --> 00:05:43,931 Yeah, I know. I hear you, brother. 121 00:05:43,931 --> 00:05:45,448 We're on a countdown, man. 122 00:05:49,241 --> 00:05:50,655 We're putting in an access road 123 00:05:50,655 --> 00:05:53,758 where we can actually get from the river up to the camp. 124 00:05:53,758 --> 00:05:56,206 When that river comes up, it's gonna be impassable. 125 00:05:56,206 --> 00:05:58,103 We're gonna get the CONEX box moving back towards camp. 126 00:06:05,206 --> 00:06:07,172 Dustin's CONEX box 127 00:06:07,172 --> 00:06:09,689 containing all their mining equipment 128 00:06:09,689 --> 00:06:12,827 lies stranded on the bank of the Tsirku River 129 00:06:12,827 --> 00:06:15,206 until the crew can blaze an access trail 130 00:06:15,206 --> 00:06:17,724 over 800 feet to their new camp. 131 00:06:18,655 --> 00:06:20,655 But with the spring thaw, 132 00:06:20,655 --> 00:06:22,206 they must act quickly 133 00:06:22,206 --> 00:06:24,965 before glacial melt-off washes it away. 134 00:06:33,241 --> 00:06:37,482 This is one of those tasks that I'm really kind of annoyed by it. 135 00:06:37,482 --> 00:06:40,034 This is not what I wanna be doing up here. 136 00:06:40,034 --> 00:06:43,310 I'd rather be up the creek mining. 137 00:06:43,310 --> 00:06:45,068 I've got three kids and a wife at home. 138 00:06:45,068 --> 00:06:48,689 I'd much rather be making gold 139 00:06:49,793 --> 00:06:51,103 than digging up [bleep] roots. 140 00:07:01,172 --> 00:07:03,413 Dragging the 6-ton CONEX box 141 00:07:03,413 --> 00:07:06,137 will push their most vital piece of equipment, 142 00:07:06,137 --> 00:07:08,724 the dozer, to its breaking point. 143 00:07:10,862 --> 00:07:12,620 Okay! Let's drag it! 144 00:07:18,965 --> 00:07:20,793 Now, we got some really tight turns. 145 00:07:34,172 --> 00:07:35,586 Oh. 146 00:07:35,586 --> 00:07:37,896 Who's gonna win? The tree or the dozer? 147 00:07:42,000 --> 00:07:43,724 [bleep] tree. 148 00:07:44,758 --> 00:07:45,965 Good job. 149 00:07:47,000 --> 00:07:48,034 You got it. 150 00:07:49,758 --> 00:07:52,068 - Oh. - Come on! 151 00:07:52,068 --> 00:07:54,206 damn it! What happened? 152 00:07:57,068 --> 00:07:59,482 And I knew that one's gonna happen. 153 00:07:59,482 --> 00:08:01,724 It's just the bolts. It's just the bolts. 154 00:08:01,724 --> 00:08:03,241 - It's just the bolts. - Yup. Yup. 155 00:08:04,758 --> 00:08:08,137 A lot of strain on these bolts that hold the actual... 156 00:08:08,137 --> 00:08:10,862 tongue plate on for the trailer. 157 00:08:10,862 --> 00:08:13,448 They, uh, decided to let go. 158 00:08:14,241 --> 00:08:16,413 - Yo! - Hey. 159 00:08:16,413 --> 00:08:19,000 That hook has to go underneath that bar. 160 00:08:20,517 --> 00:08:22,137 I don't want this to take a month. 161 00:08:22,137 --> 00:08:23,758 I don't want this to take a week. 162 00:08:23,758 --> 00:08:25,931 I wanna be digging right now. 163 00:08:25,931 --> 00:08:28,758 It's killing me because I need some gold to pay for all this. 164 00:08:33,931 --> 00:08:37,310 Plan B, the dozer is gonna use its winch 165 00:08:37,310 --> 00:08:38,551 to pull it all the way up. 166 00:08:41,655 --> 00:08:42,551 Stuck. 167 00:08:44,310 --> 00:08:46,551 Winch is stuck in gear. 168 00:08:46,551 --> 00:08:49,793 Every hour spent getting their equipment to camp 169 00:08:49,793 --> 00:08:52,379 is time lost mining. 170 00:08:52,379 --> 00:08:55,517 And with the cost of the new claims to pay for, 171 00:08:55,517 --> 00:08:58,965 Dustin needs to find more gold than ever. 172 00:09:01,517 --> 00:09:04,137 This CONEX box came all the way from Porcupine. 173 00:09:04,137 --> 00:09:06,448 Now, the only thing that's stopping it is only about, 174 00:09:06,448 --> 00:09:09,344 like, 1,000 feet away from its permanent home. 175 00:09:09,344 --> 00:09:10,655 Go home! 176 00:09:11,758 --> 00:09:12,827 Yank it! 177 00:09:13,689 --> 00:09:15,517 [bleep] screw that. 178 00:09:17,241 --> 00:09:18,413 Can't put it... There you go. 179 00:09:20,000 --> 00:09:21,344 Here we go. Here we go. 180 00:09:23,068 --> 00:09:24,137 Beautiful. Look at that. 181 00:09:25,517 --> 00:09:27,137 Look at how smooth that is. 182 00:09:27,758 --> 00:09:28,931 Look at that. 183 00:09:28,931 --> 00:09:31,172 That's a powerful winch. 184 00:09:31,172 --> 00:09:34,034 50,000 pounds of [bleep] going right up there. 185 00:09:36,241 --> 00:09:37,689 That was close. 186 00:09:39,482 --> 00:09:41,896 Whoo! Come on, baby. 187 00:09:46,068 --> 00:09:49,000 CONEX box in place! 188 00:09:50,931 --> 00:09:52,517 that was hard. 189 00:10:04,172 --> 00:10:07,758 This right here is our new home. 190 00:10:07,758 --> 00:10:09,965 This is the last part to our cabins. 191 00:10:09,965 --> 00:10:12,413 I think I get these on, 192 00:10:12,413 --> 00:10:14,689 and then we can close it enough to sleep in here tonight. 193 00:10:14,689 --> 00:10:16,758 That's our biggest thing. We wanna be able to move in. 194 00:10:19,551 --> 00:10:20,827 We've got our camp ready 195 00:10:20,827 --> 00:10:22,482 to where we can start staying here. 196 00:10:22,482 --> 00:10:23,896 We can move on to the next job, 197 00:10:23,896 --> 00:10:25,655 which is getting ready to start dredging 198 00:10:25,655 --> 00:10:28,379 because building a camp, it's necessary, 199 00:10:28,379 --> 00:10:30,448 but it's definitely not putting gold in our pockets. 200 00:10:33,206 --> 00:10:34,965 I got my bed inside there. 201 00:10:34,965 --> 00:10:37,034 Just got to put me a window, 202 00:10:37,034 --> 00:10:40,000 a couple of pictures, we're ready to rock and roll. 203 00:10:40,000 --> 00:10:41,724 Home away from home. 204 00:10:41,724 --> 00:10:43,103 If you're comfortable sleeping at night, 205 00:10:43,103 --> 00:10:44,655 waking up early in the morning, 206 00:10:44,655 --> 00:10:47,344 diving for gold, doesn't seem so bad. 207 00:10:47,344 --> 00:10:50,068 I hope to God that there is so much gold in there 208 00:10:50,068 --> 00:10:52,551 that will make all of this worthwhile. 209 00:11:04,655 --> 00:11:06,758 - Morning. - Good morning. 210 00:11:06,758 --> 00:11:07,965 Coffee? 211 00:11:07,965 --> 00:11:09,517 The first thing you got to have in the morning 212 00:11:09,517 --> 00:11:11,000 or you can't [bleep] wake up. 213 00:11:14,344 --> 00:11:16,896 Two weeks into the mining season, 214 00:11:16,896 --> 00:11:19,517 Dustin and his crew can finally shift their focus 215 00:11:19,517 --> 00:11:23,724 to figuring out how they are going to mine this rugged claim. 216 00:11:25,448 --> 00:11:28,965 My real hope is that we can actually conquer this. 217 00:11:28,965 --> 00:11:30,965 One of the things I haven't told everybody, 218 00:11:30,965 --> 00:11:33,275 the water here is steeper 219 00:11:33,275 --> 00:11:35,482 than anything we've ever dug ever. 220 00:11:37,310 --> 00:11:39,068 And I think they're gonna flip out 221 00:11:39,068 --> 00:11:41,965 on how vertical the water is, 222 00:11:43,206 --> 00:11:44,724 45 degrees. 223 00:11:44,724 --> 00:11:46,241 We've never done anything like that, 224 00:11:46,241 --> 00:11:47,551 so it's got me a little worried. 225 00:11:49,344 --> 00:11:52,137 But once we see that first nugget, 226 00:11:52,137 --> 00:11:54,758 I think that's gonna be the turning point. 227 00:12:02,275 --> 00:12:05,137 Right now, I'm gonna go up the creek for the first time. 228 00:12:05,137 --> 00:12:08,310 See what we're getting into. It may just shut us down. 229 00:12:08,310 --> 00:12:10,103 It could be that we just get there 230 00:12:10,103 --> 00:12:11,310 and we can't go anywhere. 231 00:12:11,310 --> 00:12:12,482 The water might be too hot. 232 00:12:12,482 --> 00:12:14,000 Who needs an ATC? 233 00:12:16,448 --> 00:12:19,448 Our whole mission today is access. 234 00:12:19,448 --> 00:12:21,068 Can we get up there? 235 00:12:22,172 --> 00:12:24,034 How do we get up there? 236 00:12:24,034 --> 00:12:25,827 That's where all this gear comes in. 237 00:12:25,827 --> 00:12:27,413 If you guys would go look for some gold, 238 00:12:27,413 --> 00:12:29,482 see what the gold content might be in the sides 239 00:12:29,482 --> 00:12:30,827 and the edges and behind the big rock. 240 00:12:30,827 --> 00:12:33,068 - Yup. - That would be awesome. 241 00:12:33,068 --> 00:12:34,862 Y'all do the sampling. 242 00:12:34,862 --> 00:12:36,000 Someone bring a gun? 243 00:12:36,000 --> 00:12:37,241 - I got. - I got mine, too. 244 00:12:37,241 --> 00:12:38,241 All right. 245 00:12:38,241 --> 00:12:39,517 Everybody ready to see Nugget Creek? 246 00:12:39,517 --> 00:12:41,137 - [bleep]. - Let's go check it out. 247 00:12:43,275 --> 00:12:46,517 From their camp down by the Tsirku River. 248 00:12:46,517 --> 00:12:49,551 The crew has to journey a third of a mile up the mountain 249 00:12:49,551 --> 00:12:50,931 along Nugget Creek 250 00:12:50,931 --> 00:12:53,724 to get to the start of Dustin's claims, 251 00:12:53,724 --> 00:12:56,344 where he believes there are plunge pools 252 00:12:56,344 --> 00:12:59,068 containing millions of dollars in gold. 253 00:13:02,137 --> 00:13:03,724 My property line isn't even close 254 00:13:03,724 --> 00:13:05,344 to where we're at right now. 255 00:13:06,724 --> 00:13:09,655 I actually don't know how far, but it's up there. 256 00:13:09,655 --> 00:13:11,137 I... You know what, I think it is. 257 00:13:11,137 --> 00:13:13,241 It's that [bleep] drop right now. 258 00:13:13,241 --> 00:13:14,586 - Where that tree is? - That's the property line. 259 00:13:14,586 --> 00:13:17,241 I think that's it. I'll tell you once I see it. 260 00:13:17,241 --> 00:13:18,275 No. 261 00:13:18,275 --> 00:13:20,827 So let's go see what the access looks like. 262 00:13:22,241 --> 00:13:23,379 Huh, I thought this was it. 263 00:13:23,379 --> 00:13:25,689 I said, "Hey, this is pretty, we can do this." 264 00:13:25,689 --> 00:13:28,000 No. This would be too easy. 265 00:13:32,241 --> 00:13:34,000 Looks like some pretty fast water. 266 00:13:36,206 --> 00:13:38,275 - That's moving, dude. - Yeah, it's moving. 267 00:13:41,482 --> 00:13:43,068 It's all water from here out. 268 00:13:43,068 --> 00:13:45,034 Yeah, I don't know if the water is too crazy. 269 00:13:45,034 --> 00:13:46,379 Nothing I can do. 270 00:13:47,724 --> 00:13:49,655 A cliff... 271 00:13:49,655 --> 00:13:52,896 Just past the cliff, there's another draw that comes down. 272 00:13:52,896 --> 00:13:55,724 We ain't getting up this way. We got to go up and over. 273 00:13:55,724 --> 00:13:57,931 All right. Why don't you explore that? 274 00:13:57,931 --> 00:14:00,000 You see if you can make a trail over the top. 275 00:14:00,000 --> 00:14:01,862 - All right. - I can walk this, I think. 276 00:14:01,862 --> 00:14:03,103 But, well, let's see. 277 00:14:03,103 --> 00:14:04,862 - Uh, James. - Yeah? 278 00:14:04,862 --> 00:14:06,896 - You got a shovel to help him? - Okay. 279 00:14:06,896 --> 00:14:08,241 You can swamp or dig 280 00:14:08,241 --> 00:14:10,655 or whatever the hell you got to do to get there. 281 00:14:10,655 --> 00:14:13,758 If James and Scott can find a way over the top, 282 00:14:13,758 --> 00:14:17,586 we don't have to go through this raging creek every single day. 283 00:14:19,206 --> 00:14:22,172 It's another 500 feet up Nugget Creek 284 00:14:22,172 --> 00:14:25,655 to the start of Dustin's claims. 285 00:14:25,655 --> 00:14:28,793 To get there, Dustin will lead a whitewater party 286 00:14:28,793 --> 00:14:31,172 straight up the raging creek 287 00:14:31,172 --> 00:14:34,034 while Scott and James scout the mountainside 288 00:14:34,034 --> 00:14:36,793 in search of quicker overland access. 289 00:14:41,551 --> 00:14:43,068 Right now, the water is raging, 290 00:14:43,068 --> 00:14:44,172 but the harder it is to get to, 291 00:14:44,172 --> 00:14:46,068 the more gold is gonna be up there. 292 00:14:51,103 --> 00:14:52,275 I'm back, baby. 293 00:14:55,379 --> 00:14:57,034 - He's smiling. - This is gonna be [bleep]. 294 00:14:57,034 --> 00:14:58,517 This is gonna be fun. 295 00:14:58,517 --> 00:15:00,586 He's smiling. I like it. 296 00:15:02,586 --> 00:15:04,379 I'm just kind of zigzagging here. 297 00:15:09,827 --> 00:15:11,517 We're thinking about going right through here, James. 298 00:15:14,862 --> 00:15:16,068 I wanna go this way. 299 00:15:17,689 --> 00:15:19,482 Through the poison [bleep]. 300 00:15:19,482 --> 00:15:20,862 The mountainside 301 00:15:20,862 --> 00:15:23,517 is packed with toxic hellebore, 302 00:15:23,517 --> 00:15:25,896 which can be deadly if eaten. 303 00:15:25,896 --> 00:15:28,827 Don't lick my hands. I've grabbed nauseous weed. 304 00:15:34,068 --> 00:15:37,103 James, I think you found us a bear trail, dude. 305 00:15:37,103 --> 00:15:38,724 Does it look like it's dropped down? 306 00:15:38,724 --> 00:15:39,827 Yeah, it does. 307 00:15:41,103 --> 00:15:43,275 We got prints. 308 00:15:43,275 --> 00:15:46,103 Yeah. There's bear scat right here. 309 00:15:46,103 --> 00:15:47,482 - Is there? - Yeah. 310 00:15:47,482 --> 00:15:49,655 Oh we're getting into a bear's den. 311 00:15:52,586 --> 00:15:54,517 You have your gun, don't you? I don't have mine. 312 00:15:56,275 --> 00:15:57,413 Yes, I do. 313 00:16:00,068 --> 00:16:02,241 Hey, don't touch these [bleep] alders. 314 00:16:02,241 --> 00:16:03,724 Don't touch the alders at all. 315 00:16:03,724 --> 00:16:05,379 There's rocks under them. 316 00:16:05,379 --> 00:16:06,758 They're one hell of a headache. 317 00:16:06,758 --> 00:16:09,827 Dustin will lead up the raging creek 318 00:16:09,827 --> 00:16:12,931 and secure a safety line for the rest to follow. 319 00:16:15,034 --> 00:16:18,620 So, Paul, one of us blows, 320 00:16:18,620 --> 00:16:20,517 we'll go down here real fast. 321 00:16:20,517 --> 00:16:21,689 Just lock down, 322 00:16:21,689 --> 00:16:23,862 take up as much as you can, but lock it down. 323 00:16:23,862 --> 00:16:25,655 Wes, get us to the side, 324 00:16:25,655 --> 00:16:27,517 even if we're unconscious, get us to the side. 325 00:16:27,517 --> 00:16:28,655 Copy. 326 00:16:28,655 --> 00:16:31,551 You're not gonna pull us upstream, don't even try. 327 00:16:31,551 --> 00:16:34,517 - Got you. - You cannot pull us upstream. 328 00:16:34,517 --> 00:16:36,379 You need to get to the side. 329 00:16:36,379 --> 00:16:37,379 Copy. 330 00:16:37,379 --> 00:16:39,137 He's gonna hook into that [bleep]. 331 00:16:40,551 --> 00:16:43,586 You're pretty solid about your situation now? 332 00:16:44,482 --> 00:16:46,655 Look and listen to this thing. 333 00:16:46,655 --> 00:16:48,379 - Don't break it. - No. Okay. 334 00:16:48,379 --> 00:16:50,586 That's what I'm saying. Okay. Pretty confident. 335 00:16:50,586 --> 00:16:54,103 I mean [bleep] and all this is all loose [bleep]. 336 00:16:54,103 --> 00:16:57,275 - All right. - Confident as can be. 337 00:16:57,275 --> 00:16:58,655 What I'll do is I'll get across, 338 00:16:58,655 --> 00:17:00,931 I'll lash off one of those boulders if I can. 339 00:17:00,931 --> 00:17:02,517 - Are you coming with me? - Yeah. 340 00:17:02,517 --> 00:17:05,000 We'll set up a boat and you guys can follow, 341 00:17:05,000 --> 00:17:08,344 just tie your rope off real tight on this. 342 00:17:08,344 --> 00:17:13,379 Well, if I die, I love you guys. 343 00:17:13,379 --> 00:17:15,448 Thanks for joining me on this adventure. 344 00:17:18,793 --> 00:17:20,379 I'm [bleep] moving right there. 345 00:17:20,379 --> 00:17:21,413 Got him. 346 00:17:24,793 --> 00:17:26,310 I can't see him anymore. 347 00:17:36,689 --> 00:17:38,310 Holy [bleep]. 348 00:17:40,551 --> 00:17:41,896 Up ahead... 349 00:17:42,758 --> 00:17:45,310 That is a big damn rock, 350 00:17:45,310 --> 00:17:46,620 that'll kill you. 351 00:17:46,620 --> 00:17:47,862 It's under that ice. 352 00:17:49,379 --> 00:17:50,586 Whoa, whoa, whoa! Watch out! Watch out! 353 00:17:50,586 --> 00:17:52,551 watch out, watch out! [bleep]! 354 00:18:05,689 --> 00:18:07,344 I'm [bleep] moving right there. 355 00:18:07,344 --> 00:18:08,620 Got him. 356 00:18:10,965 --> 00:18:13,827 I can't see him anymore. 357 00:18:13,827 --> 00:18:16,620 In the raging whitewater of Nugget Creek. 358 00:18:18,448 --> 00:18:20,793 [bleep] that's fast. 359 00:18:20,793 --> 00:18:22,965 To access his new claim, 360 00:18:22,965 --> 00:18:25,172 Dustin must cross unaided 361 00:18:25,172 --> 00:18:28,724 to anchor in a safety line for his crew. 362 00:18:28,724 --> 00:18:32,862 One slip, he could be knocked unconscious and drown. 363 00:18:34,344 --> 00:18:37,275 The water is definitely a little bit more than ones at McKinley. 364 00:18:37,275 --> 00:18:40,206 This is dangerous. 365 00:18:40,206 --> 00:18:41,689 It'll [bleep] kill you. 366 00:18:47,413 --> 00:18:49,965 You don't wanna go downstream and wait 367 00:18:49,965 --> 00:18:51,275 or they fill up and that's that. 368 00:18:55,793 --> 00:18:57,689 I'm not dying like this. 369 00:18:57,689 --> 00:18:58,620 Come on! 370 00:19:03,862 --> 00:19:05,413 Come on, man, you can do it. 371 00:19:07,724 --> 00:19:08,965 Come on [bleep]! 372 00:19:11,793 --> 00:19:13,724 - come on! - He's doing it. 373 00:19:20,379 --> 00:19:22,034 Really crazy. 374 00:19:23,689 --> 00:19:24,758 Whoo! 375 00:19:27,241 --> 00:19:28,206 What? 376 00:19:29,758 --> 00:19:32,275 Crazy [bleep]! 377 00:19:32,275 --> 00:19:34,241 It wasn't easy! 378 00:19:36,482 --> 00:19:38,931 I can't believe he did it. Holy crap! 379 00:19:42,896 --> 00:19:45,689 Got it good, tighter! Tighter! 380 00:19:45,689 --> 00:19:46,655 Tighter? 381 00:19:46,655 --> 00:19:48,103 Hey Paul, can you pull it tighter? 382 00:19:48,103 --> 00:19:49,379 Tighter! 383 00:19:50,310 --> 00:19:51,931 All right, man. 384 00:19:51,931 --> 00:19:55,275 Holy crap, what am I doing? 385 00:19:56,379 --> 00:19:58,275 Slide your feet. 386 00:19:58,275 --> 00:20:00,379 - Slide your feet. - Oh! Yeah. Got you. 387 00:20:02,379 --> 00:20:03,413 Whoo! 388 00:20:07,965 --> 00:20:11,137 I can't believe this come to Alaska! 389 00:20:11,137 --> 00:20:12,689 You're gonna dig gold! 390 00:20:14,620 --> 00:20:16,241 I did that with no rope! 391 00:20:17,758 --> 00:20:19,689 No rope! 392 00:20:19,689 --> 00:20:21,517 Holy crap, man. 393 00:20:21,517 --> 00:20:24,206 You're a crazy [bleep]! 394 00:20:24,206 --> 00:20:26,068 That was too insane. 395 00:20:32,241 --> 00:20:33,689 If we had to do this every day 396 00:20:33,689 --> 00:20:34,724 to get to where we're gonna dredge, 397 00:20:34,724 --> 00:20:36,379 we're gonna spend a lot of time 398 00:20:36,379 --> 00:20:38,034 just trying to get there. 399 00:20:38,034 --> 00:20:41,206 Hopefully, those guys can find a better access up and over the top. 400 00:20:44,413 --> 00:20:47,482 get out of my face. 401 00:20:50,103 --> 00:20:52,137 Oh, it opens up big time here, dude. 402 00:20:52,137 --> 00:20:54,103 - What's that? - It opens up big time. 403 00:20:55,551 --> 00:20:57,793 Hundreds of feet above the creek, 404 00:20:57,793 --> 00:21:00,482 James and Scott search for a safer route 405 00:21:00,482 --> 00:21:02,344 to access their new claim. 406 00:21:03,931 --> 00:21:06,137 Holy [bleep]. 407 00:21:06,137 --> 00:21:08,137 - Wow. - Holy [bleep]. 408 00:21:09,793 --> 00:21:12,551 That looks like the dive spot Dustin's talking about. 409 00:21:13,862 --> 00:21:15,896 Wow. 410 00:21:15,896 --> 00:21:17,931 The whole river is covered in snow, look at that. 411 00:21:17,931 --> 00:21:19,034 Yeah, it is. 412 00:21:19,034 --> 00:21:20,689 We're gonna have to wait for it to... 413 00:21:22,689 --> 00:21:24,655 Man, I don't know what's gonna happen. 414 00:21:26,275 --> 00:21:27,413 Are you going out there? 415 00:21:27,413 --> 00:21:29,206 I'll go out to that rock at least and take a look. 416 00:21:29,206 --> 00:21:31,551 That'll give me a good look up and down. 417 00:21:31,551 --> 00:21:33,655 To see if we might have missed something, you know. 418 00:21:33,655 --> 00:21:35,137 Just be careful, man. 419 00:21:35,137 --> 00:21:36,620 Yeah. We get anchored up. 420 00:21:39,310 --> 00:21:40,724 You bang on it. 421 00:21:44,344 --> 00:21:45,344 To me. 422 00:21:48,206 --> 00:21:49,620 Nice and slow. 423 00:21:50,965 --> 00:21:52,310 Careful, Scott. 424 00:21:52,310 --> 00:21:53,965 It's [bleep] vertical. 425 00:21:56,448 --> 00:21:59,034 Basically, this squeeze right here, 426 00:21:59,034 --> 00:22:03,034 that choke point behind me, that's the line. 427 00:22:03,034 --> 00:22:05,379 That's where the snow melt stops. 428 00:22:05,379 --> 00:22:08,137 I can't see flowing water at all upstream. 429 00:22:09,344 --> 00:22:11,551 Nothing but snow and avalanche debris. 430 00:22:12,551 --> 00:22:14,137 It goes for miles. 431 00:22:14,137 --> 00:22:16,137 There's snow going for miles. 432 00:22:19,068 --> 00:22:21,586 It's sheer vertical here. 433 00:22:21,586 --> 00:22:24,655 It's sheer vertical there. 434 00:22:25,827 --> 00:22:28,241 I don't see a viable option 435 00:22:28,241 --> 00:22:31,551 for this to be any kind of a route to work, man. 436 00:22:31,551 --> 00:22:32,586 This is... 437 00:22:33,448 --> 00:22:34,862 This is no-go. 438 00:22:34,862 --> 00:22:36,413 Yeah. It's too much. 439 00:22:36,413 --> 00:22:38,206 I can tell you honestly, though. 440 00:22:38,206 --> 00:22:40,379 If I was working below, 441 00:22:40,379 --> 00:22:42,379 feel a whole lot better about that not being there. 442 00:22:43,965 --> 00:22:45,275 This thing needs to go. 443 00:22:48,310 --> 00:22:50,000 The view from the mountaintop 444 00:22:50,000 --> 00:22:54,034 reveals the full picture of Dustin's new claim. 445 00:22:54,034 --> 00:22:58,241 The sheer vertical cliff edge makes the route impassable. 446 00:22:58,241 --> 00:23:00,206 And the area they want to dig 447 00:23:00,206 --> 00:23:03,827 is still covered in snow and ice. 448 00:23:03,827 --> 00:23:06,793 And teetering directly above their dive site 449 00:23:06,793 --> 00:23:09,344 is a gigantic killer boulder. 450 00:23:11,586 --> 00:23:13,103 All I know, James, I really hope that 451 00:23:13,103 --> 00:23:15,275 Dustin and them are having a hell of a lot better luck 452 00:23:15,275 --> 00:23:17,206 at finding a route to work than we are. 453 00:23:17,206 --> 00:23:18,689 I can see him. 454 00:23:19,965 --> 00:23:21,551 Dustin! 455 00:23:26,448 --> 00:23:28,068 They're on a cliff up there. 456 00:23:28,068 --> 00:23:29,896 - But we could see them? - Oh, yeah. 457 00:23:29,896 --> 00:23:31,793 - That's [bleep] high, dude. - About top, top. Top, top. 458 00:23:31,793 --> 00:23:34,620 that way, that way. 459 00:23:37,793 --> 00:23:39,758 This ain't it! 460 00:23:39,758 --> 00:23:41,068 It's further up! 461 00:23:41,068 --> 00:23:42,241 Is it really? 462 00:23:42,241 --> 00:23:44,655 He said it's further up, it's not the spot! 463 00:23:47,172 --> 00:23:48,689 I can just stick to that, man, 464 00:23:48,689 --> 00:23:51,172 it's just one section! 465 00:23:51,172 --> 00:23:54,827 Just 75 feet from his claim boundary, 466 00:23:54,827 --> 00:23:57,965 standing between Dustin and his payday, 467 00:23:57,965 --> 00:24:00,310 a raging section of creek. 468 00:24:01,551 --> 00:24:03,758 too strong, man. 469 00:24:03,758 --> 00:24:05,413 That's [bleep] deep right there. 470 00:24:16,517 --> 00:24:19,137 Oh, my it's under that ice! 471 00:24:23,137 --> 00:24:25,724 that's crazy, man. 472 00:24:31,689 --> 00:24:33,448 It's pile of snow up there now. 473 00:24:33,448 --> 00:24:36,172 Holy [bleep] there's snow up there still. 474 00:24:36,172 --> 00:24:38,344 The snow is all the way across the creek. 475 00:24:39,275 --> 00:24:41,482 Nearly every inch of the creek 476 00:24:41,482 --> 00:24:46,275 in Dustin's claim is covered in a thick layer of snow 477 00:24:46,275 --> 00:24:49,034 that could take months to melt. 478 00:24:52,758 --> 00:24:54,551 It's like 25 feet thick. 479 00:24:54,551 --> 00:24:57,034 I didn't know there's gonna be so much damn snow. 480 00:25:00,517 --> 00:25:02,482 You would think it was wintertime here. 481 00:25:04,827 --> 00:25:06,448 This is not going as planned. 482 00:25:09,103 --> 00:25:11,655 Our gold is underneath that snow. 483 00:25:11,655 --> 00:25:13,482 Means it's a late start for us 484 00:25:13,482 --> 00:25:15,344 until that snow gets out of there. 485 00:25:15,344 --> 00:25:18,413 While the crew surveys the scene, 486 00:25:18,413 --> 00:25:21,551 Kayla eagerly samples the exposed gravel. 487 00:25:23,068 --> 00:25:25,310 There's a fault line running right here. 488 00:25:25,310 --> 00:25:26,724 I wanna do samples 489 00:25:26,724 --> 00:25:28,206 because it might give us an idea 490 00:25:28,206 --> 00:25:29,379 of what we can expect to find 491 00:25:29,379 --> 00:25:30,896 when we do hit bedrock there. 492 00:25:36,827 --> 00:25:38,620 Holy what the [bleep] was that? 493 00:25:38,620 --> 00:25:39,620 That was me. 494 00:25:39,620 --> 00:25:40,689 I rolled the rock. 495 00:25:44,103 --> 00:25:46,551 Are you gonna try to scale this? 496 00:25:46,551 --> 00:25:48,275 Whoa, whoa, whoa! Watch out! Watch out! [bleep]. 497 00:25:48,275 --> 00:25:49,689 - Whoa. - Watch out, watch out! 498 00:26:01,000 --> 00:26:02,379 Are you gonna try to scale this? 499 00:26:03,448 --> 00:26:05,172 Whoa, whoa, whoa! Watch out! Watch out! [bleep]. 500 00:26:05,172 --> 00:26:06,931 - Whoa! - Watch out, watch out! 501 00:26:06,931 --> 00:26:08,827 Are you kidding me? 502 00:26:08,827 --> 00:26:10,068 - Are you okay? - Are you all right? 503 00:26:10,068 --> 00:26:11,620 Oh, my God. 504 00:26:11,620 --> 00:26:13,172 This whole thing just came out. 505 00:26:13,172 --> 00:26:14,172 Are you hurt? 506 00:26:14,172 --> 00:26:16,517 Get her out of there. 507 00:26:16,517 --> 00:26:17,965 Deep in the wilderness, 508 00:26:17,965 --> 00:26:20,206 prospecting Nugget Creek, 509 00:26:20,206 --> 00:26:22,793 Kayla has been hit by a falling rock. 510 00:26:22,793 --> 00:26:25,034 [bleep] damn it. 511 00:26:28,034 --> 00:26:29,034 - Are you all right? - Yeah. 512 00:26:29,034 --> 00:26:30,448 That rock, got to go... 513 00:26:30,448 --> 00:26:32,068 - Get you, didn't it? - Yeah. 514 00:26:32,068 --> 00:26:33,931 It got my ankle a little bit. 515 00:26:33,931 --> 00:26:36,103 [bleep] this is [bleep] treacherous, man. 516 00:26:36,103 --> 00:26:39,275 A day's travel from the nearest emergency room. 517 00:26:39,275 --> 00:26:41,931 An injury out here could be life-threatening. 518 00:26:41,931 --> 00:26:44,827 That whole gave up, man [bleep]. 519 00:26:44,827 --> 00:26:47,827 Not knowing, I was coming down the hill, 520 00:26:47,827 --> 00:26:50,931 kicked a big rock and it's just a whole 521 00:26:50,931 --> 00:26:53,482 side of the hill came down on Kayla. 522 00:26:53,482 --> 00:26:56,068 Kayla was down the bottom, doing some panning, 523 00:26:56,724 --> 00:27:00,000 and wrong place, wrong time. 524 00:27:00,000 --> 00:27:01,586 Seriously, are you okay? 525 00:27:01,586 --> 00:27:02,862 - Seriously. - Just a little puffy. 526 00:27:02,862 --> 00:27:04,896 She got a little bit of a swelling. 527 00:27:04,896 --> 00:27:06,931 You can lose a [bleep] arm that quick. 528 00:27:06,931 --> 00:27:08,724 It's just a little tender, that's all. 529 00:27:08,724 --> 00:27:10,241 - Be more careful. - Oh, yeah, man. 530 00:27:10,241 --> 00:27:11,241 - I didn't-- - I know. Nobody-- 531 00:27:11,241 --> 00:27:12,965 - I didn't think-- - We know you didn't mean it. 532 00:27:12,965 --> 00:27:14,137 - Yeah, yeah. - It wasn't intentional. 533 00:27:14,137 --> 00:27:15,206 Now you know. 534 00:27:15,206 --> 00:27:17,551 Didn't think the whole side was gonna come off. 535 00:27:17,551 --> 00:27:19,275 We'll check it again tonight and tomorrow. 536 00:27:19,896 --> 00:27:20,827 All right. 537 00:27:20,827 --> 00:27:22,275 Well, whenever you guys are ready, 538 00:27:22,275 --> 00:27:23,413 we're gonna bail. 539 00:27:26,620 --> 00:27:27,896 I finally got to see my claims. 540 00:27:29,034 --> 00:27:30,931 It looks promising. 541 00:27:30,931 --> 00:27:33,517 It's so hard to get to. 542 00:27:33,517 --> 00:27:35,655 Makes me think that there's no way 543 00:27:35,655 --> 00:27:37,379 people have been up here and done this by hand. 544 00:27:37,379 --> 00:27:38,862 Nobody's that dumb. 545 00:27:39,517 --> 00:27:40,689 There's a lot of snow. 546 00:27:40,689 --> 00:27:43,275 I've never had to deal with this before. 547 00:27:43,275 --> 00:27:44,931 We're clever enough to figure this out. 548 00:27:44,931 --> 00:27:46,793 It's got to be great gold up here. 549 00:27:46,793 --> 00:27:49,482 I'm not gonna let the snow stop us. 550 00:27:49,482 --> 00:27:51,103 Keep coming, there's a big rock 551 00:27:51,103 --> 00:27:52,793 over here somewhere to hit. 552 00:27:52,793 --> 00:27:55,172 If you down on that that [bleep] hole, it's bad. 553 00:28:03,965 --> 00:28:05,344 Oh, yeah. 554 00:28:05,344 --> 00:28:07,034 That's the spot. 555 00:28:07,034 --> 00:28:08,551 [bleep] just wet. 556 00:28:09,724 --> 00:28:11,965 - Everything got wet. - Yeah. 557 00:28:11,965 --> 00:28:14,379 Here comes Scott and James. 558 00:28:14,379 --> 00:28:16,103 Hopefully they got us a trail. 559 00:28:16,103 --> 00:28:18,517 What, you guys decided to just take the afternoon off? 560 00:28:18,517 --> 00:28:20,448 Just lounge around? 561 00:28:20,448 --> 00:28:21,620 Yup, that's what we did. 562 00:28:21,620 --> 00:28:23,586 - Find us a trail? - [bleep] no. 563 00:28:23,586 --> 00:28:24,931 - There's no way. - So, there's no trail? 564 00:28:24,931 --> 00:28:26,586 - No way in hell. - Not that way. 565 00:28:26,586 --> 00:28:28,344 - It's vertical. - Wow. 566 00:28:28,344 --> 00:28:29,551 You saw where I was standing there? 567 00:28:29,551 --> 00:28:31,034 How vertical? Thousand feet... 568 00:28:31,034 --> 00:28:33,413 - Vertical, vertical. - 400 feet, 200 feet? 569 00:28:33,413 --> 00:28:34,379 I can do 200 feet. 570 00:28:34,379 --> 00:28:36,068 Three to four. 571 00:28:36,068 --> 00:28:37,241 - Three to four. - Wow. 572 00:28:37,241 --> 00:28:39,137 Somewhere in that neighborhood. 573 00:28:39,137 --> 00:28:42,862 And we got sights on up creek. 574 00:28:42,862 --> 00:28:44,482 - It's all snow covered. - Yup. 575 00:28:44,482 --> 00:28:46,137 We ran into snow, too. 576 00:28:46,137 --> 00:28:48,103 But just past that snow that you guys ran into, 577 00:28:48,103 --> 00:28:51,724 there's like a 20-foot tall ice dam. 578 00:28:53,586 --> 00:28:55,931 You don't think there's any access at all from up there? 579 00:28:56,448 --> 00:28:58,310 None? 580 00:28:58,310 --> 00:29:01,103 It just gets steeper and steeper and steeper. 581 00:29:01,103 --> 00:29:02,379 Walking up the creek is our only hope. 582 00:29:02,379 --> 00:29:03,206 Yup. 583 00:29:04,310 --> 00:29:06,620 This place is not easy to dig. 584 00:29:06,620 --> 00:29:08,206 I thought McKinley was hard. 585 00:29:08,206 --> 00:29:10,103 I've got a whole new set of problems. 586 00:29:11,586 --> 00:29:15,620 It seems like McKinley on steroids. 587 00:29:25,827 --> 00:29:27,206 It could have been way worse. 588 00:29:27,206 --> 00:29:29,517 If I had broken my ankle, you know, 589 00:29:29,517 --> 00:29:31,379 I'd be out for several weeks 590 00:29:31,379 --> 00:29:33,206 that I wouldn't be able to really do anything. 591 00:29:34,275 --> 00:29:35,862 I'm gonna put some ice on it. 592 00:29:35,862 --> 00:29:37,689 Hopefully, it'll go down by the morning. 593 00:29:37,689 --> 00:29:40,241 I'm not glad it happened, but I'm glad it happened 594 00:29:40,241 --> 00:29:44,068 before I'm actually mining and diving, 595 00:29:44,068 --> 00:29:46,689 stuff like that, because if it keeps me 596 00:29:46,689 --> 00:29:48,137 out of the water, that would have pissed me off 597 00:29:48,137 --> 00:29:49,413 a whole lot more. 598 00:30:00,344 --> 00:30:01,724 I think these will do. 599 00:30:03,206 --> 00:30:05,000 That rock is teetering, so... 600 00:30:05,000 --> 00:30:08,068 - You guys, is that all we're gonna need? - Yeah. 601 00:30:08,068 --> 00:30:09,965 Well, we have to get this rock down today, guys. 602 00:30:09,965 --> 00:30:12,000 It has to be pushed over the edge 603 00:30:12,000 --> 00:30:13,758 before there's humans down there. 604 00:30:13,758 --> 00:30:15,068 - Absolutely. - All right. 605 00:30:15,068 --> 00:30:17,068 So, we'll head up there right now 606 00:30:17,068 --> 00:30:19,172 and see if we can get this rock to bust loose, huh? 607 00:30:19,172 --> 00:30:20,620 You guys ready? 608 00:30:20,620 --> 00:30:21,724 - Let's rock. - Let's get up the hill. 609 00:30:21,724 --> 00:30:23,724 It's better to deal with it in the dive site, 610 00:30:23,724 --> 00:30:25,310 when we put it there on purpose 611 00:30:25,310 --> 00:30:26,620 rather than deal with it at the dive site 612 00:30:26,620 --> 00:30:29,206 when it decides to come down there on its own. 613 00:30:29,206 --> 00:30:32,482 Dustin must devise a plan to uncover his claim 614 00:30:32,482 --> 00:30:34,379 from over 20 feet of snow. 615 00:30:35,931 --> 00:30:37,275 Let's go check it out. 616 00:30:37,275 --> 00:30:40,068 But before his crew can work safely, 617 00:30:40,068 --> 00:30:42,965 he must first clear the widow-maker above. 618 00:30:45,620 --> 00:30:46,793 Dustin... 619 00:30:49,000 --> 00:30:50,275 What do you think of our little pebble there? 620 00:30:52,172 --> 00:30:54,206 That is a big damn rock. 621 00:30:54,206 --> 00:30:55,689 I don't think you could aim that thing more 622 00:30:55,689 --> 00:30:57,068 at your dive site if you tried. 623 00:30:58,275 --> 00:30:59,448 Oh, that'd kill you. 624 00:31:01,000 --> 00:31:03,310 All right, guys, let's set up a rope. 625 00:31:03,310 --> 00:31:05,000 Let's knock that boulder off. 626 00:31:05,000 --> 00:31:06,689 I don't want that thing landing on my head. 627 00:31:17,965 --> 00:31:19,965 I'm gonna tell you, 628 00:31:19,965 --> 00:31:22,586 I am not used to these big cliffs like this. 629 00:31:22,586 --> 00:31:24,310 It gets inside your head, man. 630 00:31:26,448 --> 00:31:30,344 ooh, I'm sweating already. 631 00:31:38,344 --> 00:31:39,655 I can't look down. 632 00:31:46,655 --> 00:31:48,068 There's always a fear of falling. 633 00:31:49,620 --> 00:31:51,965 Five hundred feet above the creek, 634 00:31:51,965 --> 00:31:55,172 James must overcome his fear of height... 635 00:31:56,448 --> 00:31:57,965 Just don't look down. 636 00:31:57,965 --> 00:32:01,034 ...a nd climb 30 feet down a narrow ridge 637 00:32:01,034 --> 00:32:03,931 facing a vertical drop on either side. 638 00:32:06,379 --> 00:32:08,655 Take your time. Slow down. Take a breath. 639 00:32:10,206 --> 00:32:11,931 It's shaky. 640 00:32:11,931 --> 00:32:13,482 - Mmm-hmm. - This is fear. 641 00:32:13,482 --> 00:32:15,172 Feel it. You're okay. 642 00:32:16,103 --> 00:32:17,206 Just take your time. 643 00:32:19,241 --> 00:32:20,448 - Good. - Okay. I'm not looking down. 644 00:32:20,448 --> 00:32:22,172 Good footing. Good footing. 645 00:32:22,172 --> 00:32:23,862 - Not looking down. - Good footing. 646 00:32:23,862 --> 00:32:25,000 You're good. 647 00:32:25,965 --> 00:32:27,137 - That was amazing. - For real? 648 00:32:27,137 --> 00:32:28,827 - Good for you, man. - I'm not looking... 649 00:32:28,827 --> 00:32:30,000 I'm not looking at... 650 00:32:30,000 --> 00:32:31,482 I'm not looking down. 651 00:32:31,482 --> 00:32:33,206 Nicely done, James. Nicely done, bro. 652 00:32:37,172 --> 00:32:39,862 Right now, this is-- Holy mother. 653 00:32:39,862 --> 00:32:41,655 - What? - I think you have to pry that, 654 00:32:41,655 --> 00:32:43,275 - loosen that [bleep]. - I think you're gonna have to go 655 00:32:43,275 --> 00:32:44,655 dig it out from underneath. 656 00:32:44,655 --> 00:32:47,068 Yup. Should we try to get that ground rock out of there 657 00:32:47,068 --> 00:32:48,655 first at the bottom, and then pry? 658 00:32:48,655 --> 00:32:50,724 - You wanna try that? - Yeah. There you go. 659 00:32:51,793 --> 00:32:53,931 - Are you going for it? - Yeah. 660 00:32:53,931 --> 00:32:56,931 Tethered by a single safety line, 661 00:32:56,931 --> 00:33:00,103 the crew must clear the rocks under the giant boulder 662 00:33:00,103 --> 00:33:02,413 before they can pry it off the cliff edge, 663 00:33:03,586 --> 00:33:06,344 placing them all in a danger zone. 664 00:33:07,862 --> 00:33:09,448 If you fall, we all fall. 665 00:33:09,448 --> 00:33:11,448 It's that simple. 666 00:33:11,448 --> 00:33:12,827 Not the right way to do this, 667 00:33:12,827 --> 00:33:14,482 but we're doing it. 668 00:33:14,482 --> 00:33:16,034 This thing's gonna [bleep] go. 669 00:33:16,517 --> 00:33:17,689 Holy [bleep]. 670 00:33:34,034 --> 00:33:35,931 Ooh, the whole thing is moving. 671 00:33:35,931 --> 00:33:37,448 This thing really is loose. 672 00:33:37,448 --> 00:33:39,896 Don't get your hands under there. 673 00:33:39,896 --> 00:33:41,655 You got to lose that bar. Lose the bar. 674 00:33:41,655 --> 00:33:43,241 But back the out of there 675 00:33:43,241 --> 00:33:44,827 if it starts to move, right? 676 00:33:46,241 --> 00:33:47,931 This is [bleep]. 677 00:33:49,689 --> 00:33:51,931 Awkward as hell. 678 00:33:51,931 --> 00:33:54,655 I think it wouldn't be this rotten. 679 00:33:55,896 --> 00:33:58,379 All I got up here is shale, dude. 680 00:33:58,379 --> 00:34:01,448 Five hundred feet high above Nugget Creek, 681 00:34:02,206 --> 00:34:04,620 Dustin, James, and Scott, 682 00:34:04,620 --> 00:34:07,068 work to remove a giant widow-maker 683 00:34:07,068 --> 00:34:09,896 threatening their new claim directly below. 684 00:34:11,137 --> 00:34:12,896 Looks like you got about three more feet 685 00:34:12,896 --> 00:34:15,137 and it didn't happen [bleep]. 686 00:34:15,137 --> 00:34:17,068 Let's try to dig it like this. 687 00:34:18,655 --> 00:34:20,344 It's falling apart. 688 00:34:23,379 --> 00:34:25,137 Oh. That's teetering though. 689 00:34:25,137 --> 00:34:26,689 Mmm-hmm. 690 00:34:26,689 --> 00:34:27,793 - Look at that. - Do it. 691 00:34:27,793 --> 00:34:29,551 Oh, man. do it then, man. 692 00:34:29,551 --> 00:34:30,620 Let me push on that too a little bit. 693 00:34:31,482 --> 00:34:32,758 Did it do anything? 694 00:34:37,551 --> 00:34:41,586 Go, you [bleep]! Go [bleep]. 695 00:34:42,689 --> 00:34:44,034 All right. Hold on. Hold on. 696 00:34:45,724 --> 00:34:47,310 Got it. 697 00:34:47,310 --> 00:34:49,379 - Here we go. - Come on! 698 00:34:49,379 --> 00:34:50,862 - Come on [bleep]. - Go. 699 00:34:53,379 --> 00:34:55,241 - ... - It crumbled. 700 00:34:55,241 --> 00:34:57,137 Take a break. Take a break. Take a break. Take a break. 701 00:34:57,137 --> 00:34:58,620 Set it down. 702 00:34:58,620 --> 00:35:00,344 I need a pry spot down here. 703 00:35:03,241 --> 00:35:05,551 One, two, three. 704 00:35:06,655 --> 00:35:08,034 I got a bite. 705 00:35:09,827 --> 00:35:11,482 Oh, my God. Move. 706 00:35:11,482 --> 00:35:12,965 Get it... Get it... Get it pinned up. 707 00:35:12,965 --> 00:35:14,517 I got it pinned. 708 00:35:14,517 --> 00:35:15,896 All right, stop. I got it. 709 00:35:15,896 --> 00:35:17,655 It's pinned. Hold on. 710 00:35:17,655 --> 00:35:18,689 Get your breath. Get your breath. 711 00:35:22,517 --> 00:35:24,896 We're gonna leg press this thing right over, aren't we? 712 00:35:24,896 --> 00:35:26,551 let's get on it, brother. 713 00:35:26,551 --> 00:35:28,172 - James? - Yeah? 714 00:35:28,172 --> 00:35:29,689 I need you to lay down next to us 715 00:35:29,689 --> 00:35:31,103 and put your feet up on this thing. 716 00:35:32,103 --> 00:35:34,275 Let go. See if it goes... Stay in, yeah. 717 00:35:34,758 --> 00:35:35,931 Get a leg press. 718 00:35:35,931 --> 00:35:37,310 It's the leg press machine. 719 00:35:39,206 --> 00:35:41,551 Get you... Get your ass to where you can push hard. 720 00:35:42,620 --> 00:35:44,137 Just walk that [bleep] are you ready? 721 00:35:44,137 --> 00:35:45,103 Ready. 722 00:35:45,103 --> 00:35:47,758 One, two, three, go. 723 00:35:48,827 --> 00:35:51,000 Walking, walking, walking. 724 00:35:51,000 --> 00:35:52,275 Hold on. Hold on. 725 00:35:59,068 --> 00:36:00,482 Whoa! 726 00:36:00,482 --> 00:36:02,172 Dude, it went through the ice. 727 00:36:03,413 --> 00:36:05,137 The mouth of the ice just exploded. 728 00:36:05,137 --> 00:36:08,000 Yeah! 729 00:36:09,379 --> 00:36:12,137 we win! 730 00:36:12,137 --> 00:36:14,931 nicely [bleep] done, boys! 731 00:36:14,931 --> 00:36:16,379 Yeah! 732 00:36:16,379 --> 00:36:18,482 - That was - Yeah. 733 00:36:18,482 --> 00:36:19,827 Let's get out of here. 734 00:36:21,793 --> 00:36:24,793 This creek wants to kill us. 735 00:36:24,793 --> 00:36:27,689 It wants to keep its gold, and it has kept its gold. 736 00:36:27,689 --> 00:36:29,413 They've known there was gold in this thing 737 00:36:29,413 --> 00:36:33,034 for a hundred years, and it's still there. 738 00:36:33,517 --> 00:36:34,724 Figure that out. 739 00:36:35,448 --> 00:36:37,172 We're doing this. 740 00:36:37,172 --> 00:36:39,000 I don't care how dangerous it is, 741 00:36:39,000 --> 00:36:41,103 we're gonna figure this out. 742 00:36:41,103 --> 00:36:44,172 The massive widow-maker cleared from above, 743 00:36:44,172 --> 00:36:46,827 Dustin can now tackle the ice and snow, 744 00:36:46,827 --> 00:36:48,655 freezing them out of their dig site. 745 00:37:01,689 --> 00:37:04,068 So, we're trying to figure out 746 00:37:04,068 --> 00:37:05,379 how we can melt the snow. 747 00:37:05,379 --> 00:37:07,482 And not only are we not diving, 748 00:37:07,482 --> 00:37:10,793 it's unsafe to actually go up 749 00:37:10,793 --> 00:37:12,241 and stand on ice 750 00:37:12,241 --> 00:37:14,896 over the top of our dig site. 751 00:37:14,896 --> 00:37:17,448 It's a nice, beautiful, sunny day out, 752 00:37:17,448 --> 00:37:18,793 but in the bottom of that creek, 753 00:37:18,793 --> 00:37:22,137 there is zero sun, and, uh, 754 00:37:22,137 --> 00:37:24,551 that ice is not going anywhere. 755 00:37:24,551 --> 00:37:26,034 So, we're gonna have to be proactive 756 00:37:26,034 --> 00:37:28,862 and move the snow ourselves. 757 00:37:28,862 --> 00:37:31,517 Hey. So, what's the... What's the plan for today? 758 00:37:31,517 --> 00:37:35,551 So, today, we're gonna try to melt some snow. 759 00:37:35,551 --> 00:37:37,793 Ah! Awesome, dude. Good deal. 760 00:37:37,793 --> 00:37:39,655 In past seasons, 761 00:37:39,655 --> 00:37:41,724 Dustin would already be dredging. 762 00:37:43,517 --> 00:37:46,379 But with time spent on the new camp build, 763 00:37:46,379 --> 00:37:50,103 and the massive ice barrier now blocking his progress, 764 00:37:50,103 --> 00:37:52,620 the precious 20-week mining season 765 00:37:52,620 --> 00:37:54,620 is already slipping away. 766 00:37:56,103 --> 00:37:57,965 We've got to do something. We can't just stand around 767 00:37:57,965 --> 00:37:59,068 and not do any kind of work. 768 00:37:59,068 --> 00:38:00,620 So, uh, we've got to try out 769 00:38:00,620 --> 00:38:03,482 whatever it takes to melt the snow, 770 00:38:03,482 --> 00:38:04,931 because right now, we're not finding any gold 771 00:38:04,931 --> 00:38:07,896 if we're not actually in the creek and dredging. 772 00:38:11,172 --> 00:38:14,724 Salvaging dredge parts from their storage container, 773 00:38:14,724 --> 00:38:19,965 crew fabricator, Wes, constructs a high-pressured sprinkler system. 774 00:38:19,965 --> 00:38:22,310 The pump will suck water from the creek 775 00:38:22,310 --> 00:38:23,931 through an intake hose, 776 00:38:23,931 --> 00:38:26,724 forcing it out through a thinner hose. 777 00:38:26,724 --> 00:38:28,482 This increases the speed 778 00:38:28,482 --> 00:38:30,448 and pressure of the water flow, 779 00:38:30,448 --> 00:38:33,275 allowing it to blast through the ice and snow. 780 00:38:40,137 --> 00:38:41,931 Hey, Wes! 781 00:38:41,931 --> 00:38:43,724 Did you notice the chunk of snow? 782 00:38:44,344 --> 00:38:46,034 That came from upstream. 783 00:38:46,034 --> 00:38:49,068 Oh, that's probably what brought that alder down. 784 00:38:49,068 --> 00:38:51,793 Those big old snow chunks start melting, it gets bad. 785 00:38:51,793 --> 00:38:54,758 Everybody, have an escape route at all times. 786 00:38:56,793 --> 00:38:59,206 Time to start our journey up creek again. 787 00:39:00,965 --> 00:39:03,482 Lean back on a rope when you cross, 788 00:39:03,482 --> 00:39:06,344 and if you see ice, first scream ice, look... 789 00:39:06,344 --> 00:39:09,000 Always be looking for a place to scramble up. 790 00:39:09,000 --> 00:39:12,379 If there's tons and tons of ice, it'll crush you. 791 00:39:26,827 --> 00:39:28,034 All right, that's one. 792 00:39:30,620 --> 00:39:33,275 Oh, hey! Don't cross your feet. 793 00:39:33,275 --> 00:39:36,586 Don't cross your feet, man, side to side. 794 00:39:36,586 --> 00:39:38,620 Don't cross your feet. Don't cross your feet. 795 00:39:38,620 --> 00:39:41,620 Holy it's moving, boys. 796 00:39:42,931 --> 00:39:44,655 Imagine how much gold's in this. 797 00:39:46,344 --> 00:39:47,620 Up ahead. 798 00:39:47,620 --> 00:39:49,724 - Look how fast that works. - Holy moly! 799 00:39:52,586 --> 00:39:56,482 I bought these claims thinking I was smarter than I actually am. 800 00:39:56,482 --> 00:39:58,448 I don't know if we're gonna be able to dig here. 801 00:40:11,551 --> 00:40:13,344 Is Carlos looking for gold? 802 00:40:15,000 --> 00:40:17,620 Oh, my [bleep] I think it's the first time ever. 803 00:40:17,620 --> 00:40:19,448 - [bleep] Found any? - No. 804 00:40:19,448 --> 00:40:21,413 Holy moly! 805 00:40:21,413 --> 00:40:23,310 Are you looking for gold? 806 00:40:23,310 --> 00:40:24,896 I thought I saw something in there, dude. 807 00:40:24,896 --> 00:40:26,275 That's first time 808 00:40:26,275 --> 00:40:27,758 I've ever seen you look for gold. 809 00:40:27,758 --> 00:40:29,448 Ah. 810 00:40:29,448 --> 00:40:30,517 I thought-- 811 00:40:30,517 --> 00:40:32,758 This is the most pyrite I've ever seen, dude. 812 00:40:32,758 --> 00:40:34,241 I just collected all over the place. 813 00:40:34,241 --> 00:40:35,241 That's beautiful, man. 814 00:40:35,241 --> 00:40:36,655 [bleep] dang! 815 00:40:59,517 --> 00:41:00,965 The bag's [bleep] heavy. 816 00:41:04,517 --> 00:41:06,000 I'm out of shape. 817 00:41:07,758 --> 00:41:09,689 This is a dangerous area. 818 00:41:11,448 --> 00:41:13,724 It's been a while since I've been in the water like this. 819 00:41:20,379 --> 00:41:21,517 See all that? 820 00:41:33,103 --> 00:41:34,275 That was something. 821 00:41:37,827 --> 00:41:39,000 That was crazy. 822 00:41:39,000 --> 00:41:40,068 That [bleep] could hit you. 823 00:41:42,241 --> 00:41:45,586 Desperate to get their season underway, 824 00:41:45,586 --> 00:41:49,068 the crew returned to their new Nugget Creek claim 825 00:41:49,068 --> 00:41:52,068 with a plan to melt the huge ice shelf 826 00:41:52,068 --> 00:41:53,758 blanketing their fortune. 827 00:41:57,310 --> 00:41:58,655 - Got it. - Thank you. 828 00:42:00,068 --> 00:42:01,448 I've never seen nothing like this. 829 00:42:01,448 --> 00:42:03,689 Look how thick that is, dude. 830 00:42:03,689 --> 00:42:05,000 Yeah. 831 00:42:05,000 --> 00:42:06,103 A lot of ice. 832 00:42:07,482 --> 00:42:09,310 Hey, can you imagine what's in here, dude? 833 00:42:09,310 --> 00:42:11,758 Underneath these rocks? 834 00:42:11,758 --> 00:42:15,517 Oh, my [bleep] dude, this is gonna be full of gold. 835 00:42:21,517 --> 00:42:22,862 Oi! 836 00:42:22,862 --> 00:42:24,206 The rock's right here. 837 00:42:24,206 --> 00:42:25,724 Oh, yeah? 838 00:42:25,724 --> 00:42:27,620 The impact is right here. 839 00:42:27,620 --> 00:42:28,896 [bleep] I thought you were gonna bring 840 00:42:28,896 --> 00:42:31,689 - this whole thing down, dude. - It looks like a damn crater. 841 00:42:31,689 --> 00:42:34,344 But even a 4,000-pound boulder 842 00:42:34,344 --> 00:42:36,344 couldn't smash through the barrier 843 00:42:36,344 --> 00:42:37,931 around their dive site. 844 00:42:40,344 --> 00:42:42,482 I got a feeling we're gonna have a big payday 845 00:42:42,482 --> 00:42:44,620 once we get all the snow out of the way. 846 00:42:47,000 --> 00:42:49,551 Set the pump up down here somewhere on the wall? 847 00:42:49,551 --> 00:42:50,931 We're gonna burn that edge 848 00:42:50,931 --> 00:42:52,551 until that starts to collapse in. 849 00:42:52,551 --> 00:42:54,758 - Okay. Got it. - If we can get up there, 850 00:42:54,758 --> 00:42:56,517 that would be nice 851 00:42:56,517 --> 00:42:59,482 to put, like, a sprinkler setup there. 852 00:42:59,482 --> 00:43:05,965 So, right now, we're about to set up a pump, 853 00:43:05,965 --> 00:43:08,620 so we can pump some water up and melt some ice. 854 00:43:09,310 --> 00:43:11,137 A little ice hydraulic-ing. 855 00:43:13,689 --> 00:43:15,034 All right. Let's get that over there 856 00:43:15,034 --> 00:43:17,275 and fix it in a position. 857 00:43:17,275 --> 00:43:18,896 Spin it so we can put that pipe on. 858 00:43:18,896 --> 00:43:20,517 Okay. 859 00:43:20,517 --> 00:43:21,758 That'll work. 860 00:43:21,758 --> 00:43:23,344 I got the gasket for this. 861 00:43:25,413 --> 00:43:26,655 I think it's gonna work, 862 00:43:26,655 --> 00:43:28,000 but I can't guarantee it. 863 00:43:31,206 --> 00:43:32,965 There it goes. 864 00:43:32,965 --> 00:43:35,172 It's starting to to... Starting to power up. 865 00:43:36,931 --> 00:43:38,137 It's coming. 866 00:43:38,137 --> 00:43:39,241 Let it happen. 867 00:43:42,448 --> 00:43:44,241 There it goes. There it goes. There it goes. 868 00:43:45,655 --> 00:43:47,448 All right. That's a lot of water. 869 00:43:47,448 --> 00:43:48,862 That is a lot of water. 870 00:43:54,551 --> 00:43:56,206 Holy look how fast that works. 871 00:43:56,206 --> 00:43:57,862 Holy moly! 872 00:44:01,034 --> 00:44:02,586 Man, the pump's working great! 873 00:44:04,206 --> 00:44:06,137 It's a start, we're cutting the snow. 874 00:44:09,551 --> 00:44:10,862 Today is a mess. 875 00:44:10,862 --> 00:44:12,413 We can clear this whole out, man. 876 00:44:23,103 --> 00:44:24,482 - Be careful. - Yeah, yeah, yeah. 877 00:44:24,482 --> 00:44:25,310 I'm always careful. 878 00:44:26,793 --> 00:44:30,275 What we're gonna do is, we're gonna lash it off to one of these. 879 00:44:30,275 --> 00:44:31,965 And just tie it off really good. 880 00:44:31,965 --> 00:44:33,931 And we're gonna let it spray all night, 881 00:44:33,931 --> 00:44:36,068 one spot out there in the middle, 882 00:44:36,068 --> 00:44:38,206 and hopefully overnight, 883 00:44:38,206 --> 00:44:39,965 it'll just burn a hole right through the center, 884 00:44:39,965 --> 00:44:41,172 and this whole thing would collapse, 885 00:44:41,172 --> 00:44:42,000 then we won't be around. 886 00:44:42,517 --> 00:44:44,379 Be like a time bomb. 887 00:44:50,241 --> 00:44:52,655 It's gonna work, dude. It's gonna work. 888 00:44:52,655 --> 00:44:54,275 We can leave this all night. 889 00:44:55,103 --> 00:44:56,379 I hope it works. 890 00:44:56,379 --> 00:44:57,827 Let's get out of here. 891 00:44:57,827 --> 00:44:59,275 It's starting to look dangerous. 892 00:45:08,551 --> 00:45:10,413 Carlos, you think the sprinklers worked, yeah? 893 00:45:10,413 --> 00:45:12,000 Yeah, dude, I... 894 00:45:12,000 --> 00:45:13,275 Man, I hope it's working. 895 00:45:13,275 --> 00:45:14,448 It should work. 896 00:45:22,931 --> 00:45:26,206 Dustin and Carlos return to Nugget Creek 897 00:45:26,206 --> 00:45:29,206 to see if they've managed to melt away the ice barrier. 898 00:45:31,620 --> 00:45:33,068 Uh, it's a lot of freakin' snow. 899 00:45:39,413 --> 00:45:41,068 Not fast enough, amigo. 900 00:45:41,068 --> 00:45:42,896 Not fast enough, man. 901 00:45:42,896 --> 00:45:44,586 Yeah, it's melting. Don't get me wrong. 902 00:45:44,586 --> 00:45:47,241 It's melting, but it's just not melting fast enough. 903 00:45:47,241 --> 00:45:49,310 How thick you think that is right there? 904 00:45:49,310 --> 00:45:52,068 That's at least about 20 feet right there. 905 00:45:52,068 --> 00:45:54,827 Twenty feet of snow, huh? Just won't go, dude. 906 00:45:54,827 --> 00:45:57,068 It's just sitting. 907 00:45:57,068 --> 00:45:59,379 The high pressure sprinkler system 908 00:45:59,379 --> 00:46:01,724 is no match for the ice and snow. 909 00:46:02,758 --> 00:46:04,620 And at the rate it's melting, 910 00:46:04,620 --> 00:46:07,379 it could be months before they're diving for gold. 911 00:46:08,000 --> 00:46:10,896 I mean, it's working. 912 00:46:10,896 --> 00:46:13,931 We're cutting ice, but not fast enough. 913 00:46:13,931 --> 00:46:15,310 Not gonna work. 914 00:46:15,310 --> 00:46:16,965 I don't know what else to do. 915 00:46:16,965 --> 00:46:19,758 You have to come up with better ideas. 916 00:46:19,758 --> 00:46:21,862 I bought these claims, 917 00:46:21,862 --> 00:46:25,310 thinking I was, uh, smarter than I actually am. 918 00:46:25,310 --> 00:46:26,724 Now, I can't dig on 'em 919 00:46:26,724 --> 00:46:29,000 because there's too much ice and snow. 920 00:46:29,000 --> 00:46:30,586 I got to think on this. 921 00:46:30,586 --> 00:46:32,551 Carlos, I feel stuck, buddy. 922 00:46:33,724 --> 00:46:35,517 Awesome. 923 00:46:35,517 --> 00:46:37,137 We're getting nowhere right now. 924 00:46:37,137 --> 00:46:38,758 I've never had to deal with this. 925 00:46:38,758 --> 00:46:40,172 It's summer, 926 00:46:41,137 --> 00:46:44,310 and there's still 15 to 20 feet of snow. 927 00:46:44,310 --> 00:46:46,275 I don't know if we could be able to dig here. 928 00:46:47,137 --> 00:46:48,379 This place is... 929 00:46:49,931 --> 00:46:51,241 This feels... 930 00:46:51,241 --> 00:46:52,482 Right now, it feels like this place 931 00:46:52,482 --> 00:46:54,034 is out of my league. 932 00:46:54,034 --> 00:46:55,413 That's what it feels like. 933 00:46:55,413 --> 00:46:56,551 I don't know what to do. 934 00:46:57,689 --> 00:46:59,448 I have no idea what to do. 935 00:47:08,862 --> 00:47:10,034 Hey, Fred. 936 00:47:11,344 --> 00:47:13,206 Having a whole bunch of trouble. 937 00:47:13,206 --> 00:47:15,068 Yeah, man, I need some help. 938 00:47:17,103 --> 00:47:20,448 Next time on Gold Rush: White Water. 939 00:47:21,793 --> 00:47:23,241 That's a grand entrance. 940 00:47:23,241 --> 00:47:24,827 Whoo-hoo! 941 00:47:24,827 --> 00:47:26,379 damn, I made it! 942 00:47:26,379 --> 00:47:27,551 - Ready? - Ready! 943 00:47:28,758 --> 00:47:30,379 Oh! 944 00:47:30,379 --> 00:47:32,517 I think this is too dangerous. 945 00:47:32,517 --> 00:47:33,896 Got to make some changes. 946 00:47:33,896 --> 00:47:35,034 Got to take some risk. 947 00:47:36,275 --> 00:47:38,034 All the experience in the past 948 00:47:38,034 --> 00:47:40,206 is gonna come to bear right now. 949 00:47:40,206 --> 00:47:41,896 Yeah, Fred! 950 00:47:41,896 --> 00:47:43,275 If there's a will, there's a way. 951 00:47:43,275 --> 00:47:45,172 Damn it! 952 00:47:45,862 --> 00:47:47,724 I got hit really hard, man. 953 00:47:49,724 --> 00:47:53,103 I have no doubt that there is a bunch of gold here. 954 00:47:53,103 --> 00:47:56,137 No way. that's a damn good sign. 955 00:47:56,137 --> 00:47:57,275 That's crazy. 956 00:47:57,275 --> 00:47:58,137 Hey, Dustin! 957 00:47:58,965 --> 00:48:01,172 - Hey! - Holy crap! 958 00:48:01,172 --> 00:48:02,310 Found gold! 959 00:48:02,310 --> 00:48:04,655 Yeah, that's some gold, man!