1 00:00:09,467 --> 00:00:12,595 來到雷克雅維克一定要知道“普爾薩” 2 00:00:12,679 --> 00:00:13,513 那是什麼意思? 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,307 吃熱狗啦!好耶! 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,770 在冰島,人人都為這裡的熱狗瘋狂 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,397 這就是很夯 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,566 -我們能點一些分著吃嗎? -可以,麻煩了 7 00:00:24,649 --> 00:00:26,901 麻煩給我們一份什麼都加的熱狗 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,863 然後手撕豬肉和羊肉各一份 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,450 天啊,太好吃了 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,369 我應該還會想再吃這個 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 好吃到驚人 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,208 這個有點辣 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,460 真美味! 14 00:00:47,047 --> 00:00:50,884 -我好像最愛那個口味 -我也是,真沒料到 15 00:00:53,720 --> 00:00:56,765 懂了吧,就是這樣 才要跟家人一起旅行 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,391 沒有其他理由 17 00:01:03,605 --> 00:01:06,357 一個快樂又飢腸轆轆的人 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,986 走遍天涯海角 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,656 他試圖了解 20 00:01:13,740 --> 00:01:17,202 義大利麵、豬肉 雞肉和羊肉的美味之道 21 00:01:17,285 --> 00:01:19,245 他會驅車前來 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,081 他會飛行而來 23 00:01:21,164 --> 00:01:22,957 他會為你歌唱 24 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 並為你起舞 25 00:01:24,834 --> 00:01:26,669 他會與你共歡笑 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,463 也會為你哭泣 27 00:01:28,546 --> 00:01:34,177 他只求一事作為回報,拜託誰來啊 28 00:01:34,260 --> 00:01:36,596 拜託誰來啊 29 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 誰來讓菲爾來吃飯 30 00:01:39,557 --> 00:01:42,852 誰來馬上讓他吃飯吧 31 00:01:42,936 --> 00:01:46,856 《環球饗宴:菲爾來吃飯》 集名:冰島 32 00:01:55,406 --> 00:01:57,826 當我頭一回聽說冰島 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 我心想 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,248 “那裡絕對冷死了” 35 00:02:03,915 --> 00:02:05,792 “地處偏遠 36 00:02:05,875 --> 00:02:08,128 可能還有點令人望而卻步” 37 00:02:08,962 --> 00:02:12,132 看到那裡的語言之後 心裡更是捏了一把冷汗 38 00:02:12,715 --> 00:02:15,593 這裡的所有名稱都很長 39 00:02:16,177 --> 00:02:19,639 對我這種人來說很難發音 40 00:02:21,599 --> 00:02:24,644 我以前總是聽說冰島 不是什麼美食聖地 41 00:02:24,727 --> 00:02:26,312 除非你在玩大冒險 42 00:02:28,565 --> 00:02:29,858 但我還是來了 43 00:02:29,941 --> 00:02:31,067 而且你猜怎麼著? 44 00:02:31,734 --> 00:02:34,362 人們常說這裡感覺像另一個星球 45 00:02:34,445 --> 00:02:36,197 但這並非另一個星球 46 00:02:37,157 --> 00:02:38,992 去冰島並沒有那麼困難 47 00:02:39,075 --> 00:02:43,371 我在地圖上看到 冰島介於紐約和歐洲之間 48 00:02:46,249 --> 00:02:50,253 況且,我聽說冰島不再是 只有羊臉和發酵腐爛鯊魚肉了 49 00:02:50,962 --> 00:02:53,464 這真是好極了,因為我才不吃那些 50 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 所以我就來啦 51 00:02:56,843 --> 00:02:58,636 我還帶了莫妮卡和莉莉同行 52 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 她們會度過一個愉快假期 53 00:03:01,181 --> 00:03:04,726 而我則會一如既往非常認真努力工作 54 00:03:05,810 --> 00:03:07,645 我們等一下就去探索美食 55 00:03:07,729 --> 00:03:12,192 但冰島魅力本質深深紮根於自然奇景 56 00:03:12,275 --> 00:03:13,860 我先踏上戶外之旅 57 00:03:14,360 --> 00:03:17,197 這位是貢納佛爾貢納森 58 00:03:18,823 --> 00:03:21,451 他是冒險家兼攝影師 59 00:03:21,534 --> 00:03:23,912 他在IG上傳我訊息 60 00:03:24,871 --> 00:03:28,082 多年來一直建議我該來冰島 61 00:03:28,958 --> 00:03:32,212 每過一個彎道,眼前景色就有所變化 62 00:03:32,295 --> 00:03:34,923 所以在這裡開車永遠不會膩 63 00:03:35,506 --> 00:03:36,758 我從來見過類似景緻 64 00:03:36,841 --> 00:03:38,468 開車開了一小時 65 00:03:38,551 --> 00:03:42,222 看到了群山、火山、蔥鬱草原 66 00:03:42,805 --> 00:03:45,016 溪流落入瀑布 67 00:03:45,099 --> 00:03:47,477 流經綿羊、公羊和山羊 68 00:03:47,560 --> 00:03:49,312 堪稱《國家地理》特輯 69 00:03:50,396 --> 00:03:52,273 菲爾,那邊可以看到馬 70 00:03:52,357 --> 00:03:53,399 對,快看那邊 71 00:03:54,317 --> 00:03:55,318 還有那邊 72 00:03:55,818 --> 00:03:56,736 天啊! 73 00:03:58,363 --> 00:04:01,032 我們正在穿越火山地貌 74 00:04:01,616 --> 00:04:05,203 我唯一見過的類似風景是在夏威夷 75 00:04:05,286 --> 00:04:08,957 也是由世界另一端的火山所形成的 76 00:04:09,916 --> 00:04:14,921 這是一片建立在火山之上 並由火山塑形的土地 77 00:04:15,672 --> 00:04:18,549 我坐在這裡時 其中一個火山正在爆發 78 00:04:22,971 --> 00:04:24,722 (熔岩) 79 00:04:24,806 --> 00:04:27,392 現在風有點大,也有點冷 80 00:04:27,475 --> 00:04:28,726 雖然是夏天 81 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 但看看我的打扮,再看看你的打扮 82 00:04:33,982 --> 00:04:36,359 我要說湖的名字嗎?湖名怎麼講? 83 00:04:36,985 --> 00:04:38,611 克萊法瓦特湖 84 00:04:39,195 --> 00:04:41,906 不難嘛,克萊法瓦特湖 85 00:04:42,615 --> 00:04:44,742 我很喜歡來到冰島的感受 86 00:04:44,826 --> 00:04:48,371 獨自身處大自然,感受世間萬物 87 00:04:48,454 --> 00:04:52,500 但不只是一般的大自然 是獨一無二、異於別處的大自然 88 00:04:52,583 --> 00:04:53,793 對,可以這麼說 89 00:04:53,876 --> 00:04:56,587 -我們只離市區半小時車程 -很神奇吧 90 00:04:56,671 --> 00:04:57,505 真神奇 91 00:05:03,553 --> 00:05:06,514 我在洞窟這邊幫你準備了一點小東西 92 00:05:07,056 --> 00:05:08,433 這種話我聽過呢 93 00:05:09,767 --> 00:05:10,977 快瞧! 94 00:05:11,644 --> 00:05:12,895 原來你住這裡啊 95 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 你弄了一整套咖啡設備耶 96 00:05:17,358 --> 00:05:19,652 -沒錯 -感覺像科學實驗套組 97 00:05:22,155 --> 00:05:23,489 風景也不錯 98 00:05:26,701 --> 00:05:27,827 可以喝了 99 00:05:29,662 --> 00:05:32,206 -冰島語是說“斯考爾” -“斯考爾”! 100 00:05:32,290 --> 00:05:33,416 “斯考爾”,敬我的朋友 101 00:05:33,958 --> 00:05:36,961 我為你準備的這個叫作… 102 00:05:37,045 --> 00:05:39,464 冰島語是叫弗拉特卡卡 103 00:05:39,547 --> 00:05:40,423 弗拉特卡卡! 104 00:05:40,506 --> 00:05:41,758 意思是扁蛋糕 105 00:05:41,841 --> 00:05:43,343 但這不是蛋糕,是麵包 106 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 -像是皮塔餅! -我們會在上面塗奶油 107 00:05:45,720 --> 00:05:46,929 放上煙燻羊肉 108 00:05:47,013 --> 00:05:49,307 煙燻羊肉,看起來像煙燻火腿 109 00:05:49,390 --> 00:05:50,558 對,沒錯 110 00:05:53,311 --> 00:05:55,772 -我很愛煙燻風味 -是的 111 00:05:57,815 --> 00:06:01,027 我在維瓦拉湖上的洞窟吃東西 112 00:06:01,861 --> 00:06:03,279 你亂講一通 113 00:06:05,782 --> 00:06:07,784 克萊法瓦特 114 00:06:07,867 --> 00:06:08,951 我第一次講對了啊 115 00:06:09,035 --> 00:06:10,953 幹嘛不用那段就好,理查? 116 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 這是魚乾,你吃過嗎? 117 00:06:15,583 --> 00:06:17,835 -那不是我聽說的鯊魚吧? -不是 118 00:06:17,919 --> 00:06:20,171 這不是你聽說的那種鯊魚 119 00:06:20,797 --> 00:06:22,507 煙燻、曬乾和醃漬 120 00:06:22,590 --> 00:06:24,634 是這裡保存食物的方式 121 00:06:24,717 --> 00:06:26,177 口感很柴 122 00:06:26,260 --> 00:06:29,931 -像是義式鹽鱈魚 -對,其實就是魚乾 123 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 因為口感太柴了 124 00:06:31,349 --> 00:06:33,559 最好抹上大量奶油 125 00:06:33,643 --> 00:06:36,646 對了,我的鞋子 抹上奶油應該會很好吃 126 00:06:37,772 --> 00:06:39,065 來吃吃看吧 127 00:06:43,277 --> 00:06:44,112 口感很乾柴 128 00:06:47,990 --> 00:06:52,245 基本上你在這裡品嚐到的 都是冰島傳統食物 129 00:06:52,328 --> 00:06:54,622 維京人和居民們已經吃了好幾世紀 130 00:06:55,373 --> 00:06:57,917 我不是說我的鞋子 抹奶油可能很好吃嗎? 131 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 戴假牙千萬別嘗試 132 00:07:01,504 --> 00:07:03,965 但不是每樣東西都那麼難以下嚥 133 00:07:04,048 --> 00:07:07,301 幸好有些冰島傳統食物口感軟嫩 134 00:07:07,385 --> 00:07:09,679 好比艾絲嵐島優格加上奶霜莓果 135 00:07:09,762 --> 00:07:14,016 以及一些貢納就在洞窟外頭 覓得的美麗食用花 136 00:07:14,100 --> 00:07:15,476 真漂亮! 137 00:07:19,313 --> 00:07:21,065 原來我喜歡大自然! 138 00:07:28,197 --> 00:07:29,532 現在我要去城裡了 139 00:07:30,616 --> 00:07:34,954 冰島雷克雅維克 是全世界最接近北極圈的首都 140 00:07:35,037 --> 00:07:38,082 所以在盛夏時期,太陽幾乎不下山 141 00:07:38,166 --> 00:07:39,625 也就意謂著白天更長 142 00:07:39,709 --> 00:07:41,711 有更多時間吃糕點囉 143 00:07:47,675 --> 00:07:49,260 是叫布勞德與夥伴嗎? 144 00:07:49,802 --> 00:07:51,179 “布瑞德偶兒蔻” 145 00:07:56,392 --> 00:07:57,351 對,好吧 146 00:08:00,271 --> 00:08:01,397 天啊 147 00:08:03,232 --> 00:08:05,359 冰島人,請見諒 148 00:08:05,443 --> 00:08:08,070 “布瑞德偶兒蔻”意思是麵包與夥伴 149 00:08:08,154 --> 00:08:12,492 在這個厲害麵包店林立的小鎮 這是絕對不容錯過的一間店 150 00:08:13,034 --> 00:08:14,327 經理是哪位? 151 00:08:14,410 --> 00:08:15,453 維達爾 152 00:08:15,536 --> 00:08:16,579 天啊 153 00:08:17,163 --> 00:08:18,164 維達爾 154 00:08:18,247 --> 00:08:19,707 -你好 -我是菲爾 155 00:08:19,790 --> 00:08:21,501 哈囉,歡迎來到冰島 156 00:08:21,584 --> 00:08:23,920 哈囉!各位,大家好! 157 00:08:24,003 --> 00:08:26,047 -我發現你們是美國人,對吧? -對 158 00:08:26,130 --> 00:08:27,340 你們怎麼跑來這裡了? 159 00:08:27,423 --> 00:08:28,716 去年夏天我們遊遍了歐洲 160 00:08:28,799 --> 00:08:30,301 這次想嘗試新事物 161 00:08:30,384 --> 00:08:31,511 這就是新事物 162 00:08:31,594 --> 00:08:34,472 對我來說很新鮮 在七月穿大衣是新鮮事 163 00:08:34,555 --> 00:08:38,100 -可以給我的朋友們來點糕點嗎? -當然可以 164 00:08:38,184 --> 00:08:39,810 -謝謝! -我欣然接受 165 00:08:40,561 --> 00:08:41,521 好 166 00:08:41,604 --> 00:08:44,649 你們得嚐嚐本店的超人氣肉桂捲 167 00:08:44,732 --> 00:08:45,566 熱熱的! 168 00:08:47,068 --> 00:08:48,736 這正是吸引人的地方 169 00:08:48,819 --> 00:08:50,071 剛從烤箱出爐 170 00:08:50,154 --> 00:08:52,198 -媽啊 -天啊 171 00:08:52,281 --> 00:08:53,658 這是我吃過最美味的肉桂捲 172 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 -看來這就是來冰島的原因了 -沒錯 173 00:08:56,536 --> 00:08:57,495 你們在哪認識的? 174 00:08:57,578 --> 00:09:00,748 我們有些人是高中同學 有些是大學同學 175 00:09:00,831 --> 00:09:02,750 我們去年夏天開始一起旅遊 176 00:09:02,833 --> 00:09:04,460 花了五週時間遊歐洲 177 00:09:04,544 --> 00:09:06,504 並決定今年夏天也要這麼做 178 00:09:06,587 --> 00:09:08,130 我23歲才開始旅行 179 00:09:08,214 --> 00:09:10,424 也沒去歐洲之類的 180 00:09:10,508 --> 00:09:11,759 但就已經改變了我的人生 181 00:09:11,842 --> 00:09:13,511 我相信旅行也改變了你們的人生 182 00:09:13,594 --> 00:09:15,846 -我們23歲了 -太棒了! 183 00:09:15,930 --> 00:09:17,598 真是太好了,好極了 184 00:09:17,682 --> 00:09:19,183 我們還要吃什麼? 185 00:09:19,934 --> 00:09:21,602 這是婚姻幸福蛋糕 186 00:09:21,686 --> 00:09:23,521 使用了大黃果醬,有點像酥粒蛋糕 187 00:09:23,604 --> 00:09:25,940 -這很具冰島特色 -很有冰島風格! 188 00:09:26,023 --> 00:09:29,110 沒錯,這是所有 冰島老奶奶都會做的蛋糕 189 00:09:29,193 --> 00:09:31,445 -真的嗎? -每個人都有私房食譜 190 00:09:32,029 --> 00:09:33,573 我奶奶從沒做過這種蛋糕 191 00:09:34,156 --> 00:09:35,408 呆瓜奶奶 192 00:09:39,078 --> 00:09:40,246 天啊! 193 00:09:40,329 --> 00:09:43,541 冰島人對於烘焙方面非常傳統 194 00:09:43,624 --> 00:09:45,209 但我們想要創新一點 195 00:09:45,293 --> 00:09:46,127 做得好 196 00:09:46,210 --> 00:09:48,296 非常好,也很具有北歐風 197 00:09:48,379 --> 00:09:49,505 好極了 198 00:09:49,589 --> 00:09:50,881 快看烘焙天才們 199 00:09:51,674 --> 00:09:52,675 我超愛肉桂捲 200 00:09:56,887 --> 00:09:58,431 他們在放我喜歡的歌! 201 00:09:58,514 --> 00:10:01,309 -那是切麵包機的聲音 -我還滿喜歡的 202 00:10:01,392 --> 00:10:02,768 烘焙麵包店派對 203 00:10:05,521 --> 00:10:06,731 說得很好吧? 204 00:10:06,814 --> 00:10:08,274 我是冰島人了! 205 00:10:08,357 --> 00:10:10,401 帶點婚姻幸福蛋糕給老婆? 206 00:10:10,484 --> 00:10:12,236 -好 -沒問題 207 00:10:12,320 --> 00:10:13,529 我需要婚姻幸福 208 00:10:21,078 --> 00:10:23,581 冰島被寒涼的北大西洋環繞 209 00:10:23,664 --> 00:10:26,334 捕撈漁業一直是冰島的主要產業之一 210 00:10:26,417 --> 00:10:28,127 到處都有上等好魚 211 00:10:28,210 --> 00:10:29,879 比如此處 212 00:10:30,630 --> 00:10:34,383 海上男爵就是度假時必訪的那種餐廳 213 00:10:34,467 --> 00:10:35,718 氛圍超級悠閒 214 00:10:35,801 --> 00:10:38,179 還有著你吃過最好吃的料理之一 215 00:10:38,262 --> 00:10:40,056 這是龍蝦湯 216 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 太好了 217 00:10:41,932 --> 00:10:43,100 這湯真是人間美味 218 00:10:43,184 --> 00:10:45,936 裡面有著你吃過最柔嫩、賣相佳 219 00:10:46,020 --> 00:10:48,147 又超大塊的龍蝦 220 00:10:48,230 --> 00:10:49,523 怎麼嫩成這樣? 221 00:10:50,650 --> 00:10:53,235 因為這不是我們想像中的龍蝦 222 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 龍蝦在冰島語中也代表海螯蝦 223 00:10:56,238 --> 00:10:59,784 海螯蝦是比龍蝦更罕見的食材 224 00:11:00,576 --> 00:11:02,870 看起來像有著小巧爪子的蝦子 225 00:11:02,953 --> 00:11:04,455 海螯蝦價格不菲 226 00:11:04,538 --> 00:11:06,123 在美國也不易尋覓 227 00:11:06,207 --> 00:11:08,250 但棲息於冰島當地水域中 228 00:11:08,334 --> 00:11:10,586 所以我覺得你想怎麼稱呼都行 229 00:11:10,670 --> 00:11:11,587 我稱之為… 230 00:11:14,256 --> 00:11:17,802 然後還有這些絕妙炭烤肉串 231 00:11:17,885 --> 00:11:19,679 上面是超新鮮的魚塊 232 00:11:20,680 --> 00:11:21,806 我沒吃過狼魚 233 00:11:26,060 --> 00:11:28,437 就是這麼簡單,你處於水上 234 00:11:28,521 --> 00:11:31,190 關於度假你愛的一切這裡全都有 235 00:11:31,273 --> 00:11:33,693 魚肉好鮮嫩 236 00:11:33,776 --> 00:11:36,070 我們沾大蒜醬吃吃看吧? 237 00:11:37,947 --> 00:11:39,824 對了,你看過狼魚嗎? 238 00:11:41,075 --> 00:11:42,576 牠會讓你想發出狼嚎 239 00:11:42,660 --> 00:11:44,328 變成烤肉串好看多了 240 00:11:44,954 --> 00:11:46,414 抱歉啦,狼魚 241 00:11:50,084 --> 00:11:53,045 雷克雅維克的新舊建築 完美融合在一起 242 00:11:53,629 --> 00:11:57,174 小型傳統建築 搭配上令人讚嘆的現代建築 243 00:11:57,258 --> 00:12:00,469 比如這個看起來 有如火箭發射的驚人教堂 244 00:12:02,763 --> 00:12:04,640 還有未來感十足的哈帕音樂廳 245 00:12:04,724 --> 00:12:08,644 外觀靈感來自島上的岩層 246 00:12:16,110 --> 00:12:18,487 有些建築甚至採取新舊交錯風格 247 00:12:18,571 --> 00:12:20,698 比如這棟草皮屋頂房屋 248 00:12:21,615 --> 00:12:24,410 我剛好要去見設計這棟屋子的建築師 249 00:12:24,952 --> 00:12:26,078 蘇露蒂巴薩帕 250 00:12:26,579 --> 00:12:28,330 她也是很優秀的美食作家 251 00:12:28,414 --> 00:12:29,790 她要跟我一起吃午餐 252 00:12:29,874 --> 00:12:32,042 我們來到鎮上的蘇麥克餐廳 253 00:12:32,710 --> 00:12:35,087 這裡比較屬於雷克雅維克的舊城區 254 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 剛成立定居地的時候 255 00:12:37,089 --> 00:12:39,133 你算是在雷克雅維克的核心區 256 00:12:39,216 --> 00:12:41,469 -非常迷人,對吧? -是的 257 00:12:41,552 --> 00:12:42,762 妳怎麼會來這裡? 258 00:12:42,845 --> 00:12:44,263 我丈夫是冰島人 259 00:12:44,346 --> 00:12:46,474 我們是在西班牙當學生時認識的 260 00:12:46,557 --> 00:12:48,225 -好 -我搬來是為了這裡的天氣 261 00:12:51,479 --> 00:12:54,398 這裡有位主廚愛上了中東 262 00:12:54,482 --> 00:12:55,524 他回冰島後 263 00:12:55,608 --> 00:12:59,028 也把中東美食一併帶來雷克雅維克 264 00:12:59,111 --> 00:13:01,447 黎凡特和中東料理的風味 265 00:13:01,530 --> 00:13:06,786 跟冰島傳統的食物風味截然不同 266 00:13:06,869 --> 00:13:11,707 我發現無論我去哪裡 這世界都很願意接納其他地方 267 00:13:12,917 --> 00:13:13,918 上菜了 268 00:13:14,001 --> 00:13:16,045 -真美 -這些非常辣 269 00:13:16,128 --> 00:13:18,422 世界其他地方的佳餚準時上桌啦 270 00:13:18,506 --> 00:13:21,175 鷹嘴豆泥、皮塔餅、希臘哈羅米起司 271 00:13:21,258 --> 00:13:23,469 油炸冰島秀珍菇 272 00:13:23,552 --> 00:13:26,055 -是這樣沾著吃吧? -是的 273 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 -就是這樣吃 -真好吃 274 00:13:30,226 --> 00:13:33,103 我就是喜歡這種混搭料理 275 00:13:34,146 --> 00:13:36,440 我們以前沒在冰島吃過更好吃的食物 276 00:13:36,524 --> 00:13:40,528 冰島之前並沒有以美食聞名 277 00:13:41,111 --> 00:13:43,739 在過去根本沒什麼料理可言 278 00:13:43,823 --> 00:13:44,907 吃東西是為了生存 279 00:13:44,990 --> 00:13:46,450 我們是島國 280 00:13:46,534 --> 00:13:48,536 我們考慮的不是享樂、奢華享受 281 00:13:48,619 --> 00:13:50,079 食物只是生存必需品 282 00:13:50,746 --> 00:13:54,166 我們會吃羊臉 發酵鯊魚和腐爛鯊魚… 283 00:13:54,250 --> 00:13:56,544 我可不吃腐爛鯊魚,你吃嗎? 284 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 -不吃 -你吃過嗎? 285 00:13:59,129 --> 00:14:01,966 我聞過味道,我想那就夠了 286 00:14:02,049 --> 00:14:04,969 我感謝上帝在我來之前 先派了那些先驅者 287 00:14:05,052 --> 00:14:09,014 但我們現在也可以取得各種食材了 288 00:14:09,098 --> 00:14:11,225 現在正是冰島美食的巔峰狀態 289 00:14:11,308 --> 00:14:13,686 這都是廚師們一手促成的 290 00:14:13,769 --> 00:14:15,354 這實在太棒了 291 00:14:16,063 --> 00:14:19,608 -你穿的是冰島毛衣嗎? -對,我昨天買的! 292 00:14:19,692 --> 00:14:22,194 -你能想像這是冰島的夏天嗎? -但現在是七月 293 00:14:22,278 --> 00:14:24,113 我發現如果我看見海水 294 00:14:24,196 --> 00:14:26,365 我跟水對望的話,就會吹來海風 295 00:14:26,448 --> 00:14:27,867 沒錯 296 00:14:27,950 --> 00:14:31,745 感覺就像站在大西洋之中 297 00:14:31,829 --> 00:14:33,330 基本上也算是啦 298 00:14:33,414 --> 00:14:36,792 -這是冰島羊排 -我一直在等羊肉! 299 00:14:36,876 --> 00:14:40,296 這是我最愛的一道菜,表面澆了糖汁 300 00:14:40,379 --> 00:14:44,550 還有小扁豆、烤葡萄和炸杏仁 301 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 口感豐富,很有意思 302 00:14:46,677 --> 00:14:47,553 真美味 303 00:14:47,636 --> 00:14:50,764 這是地中海風格的冰島羊排 304 00:14:50,848 --> 00:14:54,351 冰島很多食物 都是煙燻、鹹鹹或甜甜的 305 00:14:54,435 --> 00:14:56,395 一向都是這三種口味 306 00:14:56,478 --> 00:14:58,981 但在這裡我們的味蕾被打開了 307 00:14:59,064 --> 00:15:01,817 我認為以這種方式料理羊肉非常好 308 00:15:01,901 --> 00:15:03,527 超好吃的魚肉和羊排 309 00:15:05,154 --> 00:15:06,739 主廚叫什麼名字? 310 00:15:06,822 --> 00:15:08,032 瑟萊烏恩 311 00:15:09,575 --> 00:15:11,410 偶爾來個叫鮑勃的怎麼樣? 312 00:15:17,374 --> 00:15:19,793 冰島簡直是冒險家的天堂 313 00:15:19,877 --> 00:15:23,589 你可以來露營、健行、攀爬冰河 314 00:15:23,672 --> 00:15:25,507 欣賞野生動物 315 00:15:25,591 --> 00:15:28,177 你喜歡的話,甚至也能行經這種地方 316 00:15:31,263 --> 00:15:33,098 快瞧我在玩這個… 317 00:15:33,182 --> 00:15:34,558 耶! 318 00:15:34,642 --> 00:15:35,935 精神上支持啦… 319 00:15:36,685 --> 00:15:37,519 那麼 320 00:15:38,020 --> 00:15:40,439 理查今天要我幹嘛? 321 00:15:40,522 --> 00:15:44,693 我要去地球上最冰冷的水裡 322 00:15:45,986 --> 00:15:48,572 我們好好穿上乾式潛水衣吧 323 00:15:49,490 --> 00:15:51,742 不再那麼小了 324 00:15:51,825 --> 00:15:53,369 菲利浦,我覺得很舒服 325 00:15:53,869 --> 00:15:55,663 看起來真舒服呢 326 00:15:56,914 --> 00:16:01,293 世界上著名的 浮潛和水肺潛水地點之一 327 00:16:01,377 --> 00:16:02,461 叫作史費拉 328 00:16:02,544 --> 00:16:04,588 好,菲爾,腳套進來 329 00:16:05,589 --> 00:16:08,676 喜歡從事這種活動的人 330 00:16:08,759 --> 00:16:10,803 這裡非常棒是因為 331 00:16:11,553 --> 00:16:16,976 你可以實際摸到兩塊構造板塊 332 00:16:17,059 --> 00:16:20,354 北美板塊和歐亞板塊 333 00:16:20,437 --> 00:16:22,356 你可以悠游在兩個板塊之間 334 00:16:22,439 --> 00:16:25,442 同時摸到兩個板塊 335 00:16:25,526 --> 00:16:28,529 還有,因為這是冰川水 336 00:16:28,612 --> 00:16:30,823 所以清澈無比 337 00:16:31,490 --> 00:16:34,702 你可以往下看到很深的地方 338 00:16:35,619 --> 00:16:36,912 我不得不說 339 00:16:36,996 --> 00:16:39,039 我剛才所說的這一切 340 00:16:39,123 --> 00:16:40,457 我自己並不在乎 341 00:16:41,083 --> 00:16:42,251 那何必下去? 342 00:16:43,127 --> 00:16:44,044 腳趾頭 343 00:16:44,128 --> 00:16:46,880 我上週弄傷了腳趾頭 344 00:16:47,381 --> 00:16:49,967 光是穿潛水衣就很痛 345 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 現在你要使勁往上拉 346 00:16:52,344 --> 00:16:54,054 這是乾式潛水衣 347 00:16:54,138 --> 00:16:56,890 代表我的身體會保持乾燥 348 00:16:56,974 --> 00:16:58,308 手臂抬高 349 00:16:58,392 --> 00:17:02,187 然後你還得塞進一件防寒衣 350 00:17:02,271 --> 00:17:03,480 像灌香腸一樣 351 00:17:04,064 --> 00:17:05,357 一、二、三 352 00:17:06,483 --> 00:17:10,821 全身都包起來,還要緊到不行! 353 00:17:10,904 --> 00:17:12,531 跟我說感覺如何 354 00:17:12,614 --> 00:17:14,324 好,太棒了 355 00:17:14,408 --> 00:17:15,409 沒關係 356 00:17:15,492 --> 00:17:17,327 你不禁心想 357 00:17:17,411 --> 00:17:20,164 我何必需要這種防護措施? 358 00:17:20,664 --> 00:17:23,876 -你的嘴唇有點發紫 -你的眼珠子會凸出來 359 00:17:23,959 --> 00:17:25,961 到底為什麼呢?為什麼? 360 00:17:26,045 --> 00:17:32,009 因為這裡的水是很勉強成為水的 361 00:17:32,760 --> 00:17:37,556 再低一度就要結冰了 362 00:17:38,182 --> 00:17:39,600 生生不息,繁榮昌盛 363 00:17:42,478 --> 00:17:45,773 歡迎收看《天線寶寶》最哀傷的一集 364 00:17:52,154 --> 00:17:53,906 我們快要下水了 365 00:17:54,907 --> 00:17:56,241 你感覺如何? 366 00:17:58,285 --> 00:18:00,079 你看得到我在做什麼嗎? 367 00:18:00,162 --> 00:18:01,538 -可以 -還行嗎? 368 00:18:01,622 --> 00:18:02,456 對 369 00:18:02,539 --> 00:18:05,084 我幾乎無法呼吸,我覺得我的頭 370 00:18:05,167 --> 00:18:07,461 快要跟我身體分家了 371 00:18:08,378 --> 00:18:09,797 然後現在我們要下水囉 372 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 我們要小心翼翼地走進水裡 373 00:18:15,385 --> 00:18:17,096 我聽說湯姆克魯斯也做過 374 00:18:18,180 --> 00:18:20,516 所以我跟他一模一樣了吧? 375 00:18:22,518 --> 00:18:24,061 就是這樣 376 00:18:24,144 --> 00:18:25,104 我告訴你吧 377 00:18:25,854 --> 00:18:27,564 我一下水 378 00:18:29,149 --> 00:18:30,317 水就跑進來了 379 00:18:31,777 --> 00:18:33,904 我都已經全身包緊緊了 380 00:18:33,987 --> 00:18:35,948 但耳朵和鼻子都進水,我無法呼吸 381 00:18:36,031 --> 00:18:37,199 手凍死了 382 00:18:37,282 --> 00:18:39,493 唯一暴露在外的嘴巴 383 00:18:39,576 --> 00:18:43,288 一接觸到水就凍得不行 384 00:18:45,040 --> 00:18:46,458 知道誰一點事也沒有嗎? 385 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 莫妮卡 386 00:18:48,293 --> 00:18:49,753 (莫妮卡) 387 00:18:49,837 --> 00:18:50,671 很好玩吧? 388 00:18:50,754 --> 00:18:51,588 對! 389 00:18:52,172 --> 00:18:53,590 非常好 390 00:18:53,674 --> 00:18:55,092 那裡美嗎?很美 391 00:18:55,175 --> 00:18:57,845 但我滿腦子只有水跑進來了 392 00:18:57,928 --> 00:18:59,179 不應該進水的 393 00:18:59,263 --> 00:19:02,349 我們採取了所有預防措施 就是要防止進水 394 00:19:02,432 --> 00:19:04,935 結果還是進水了,理查 395 00:19:05,978 --> 00:19:07,563 你們感覺如何? 396 00:19:07,646 --> 00:19:08,981 棒呆了! 397 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 鼻子進水了… 398 00:19:11,400 --> 00:19:13,861 菲爾,你想繼續進行嗎? 399 00:19:13,944 --> 00:19:16,905 導演約翰和理查感到興致勃勃 400 00:19:16,989 --> 00:19:19,908 我要去觸摸那兩個板塊 401 00:19:19,992 --> 00:19:21,493 但老實說吧 402 00:19:21,577 --> 00:19:23,287 我對這種事只能忍十分鐘 403 00:19:23,370 --> 00:19:25,455 好,我要回去了 404 00:19:25,539 --> 00:19:30,460 我就像一隻倒楣無助的猶太大水獺 405 00:19:31,044 --> 00:19:32,963 好,我帶你回去 406 00:19:34,173 --> 00:19:36,091 你看到史費拉裂縫了,你喜歡嗎? 407 00:19:36,675 --> 00:19:37,718 我很喜歡 408 00:19:38,969 --> 00:19:40,721 -理查… -嗯? 409 00:19:40,804 --> 00:19:43,891 你並沒有真正碰觸到兩個板塊 410 00:19:46,393 --> 00:19:47,394 你現在才告訴我? 411 00:19:48,061 --> 00:19:50,480 你在兩個板塊之間的裂谷 412 00:19:50,564 --> 00:19:52,107 但你沒摸到板塊 413 00:19:52,941 --> 00:19:53,984 你會冷嗎? 414 00:19:57,362 --> 00:19:59,072 聽見他們竊笑了嗎? 415 00:19:59,156 --> 00:20:01,450 好好笑的節目喔,我不幹了 416 00:20:03,035 --> 00:20:04,494 凱旋而歸的英雄 417 00:20:06,955 --> 00:20:10,042 對了,我想來這裡,知道為什麼嗎? 418 00:20:10,584 --> 00:20:12,753 因為水溫有攝氏32度 419 00:20:13,337 --> 00:20:14,713 知道是誰去了嗎? 420 00:20:14,796 --> 00:20:16,506 理查和全體工作人員 421 00:20:22,554 --> 00:20:24,181 大家都去了! 422 00:20:24,264 --> 00:20:25,390 全體工作人員都去了 423 00:20:25,474 --> 00:20:27,100 大家都玩得很開心 424 00:20:27,184 --> 00:20:29,478 “你必須去!” “好,我什麼時候可以去?” 425 00:20:29,561 --> 00:20:31,563 其實你沒時間去了 426 00:20:31,647 --> 00:20:33,565 但你知道你可以做什麼嗎? 427 00:20:33,649 --> 00:20:35,234 在史費拉裂縫凍個半死 428 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 我們今晚要吃點義大利菜 429 00:20:48,288 --> 00:20:50,499 沒錯,雷克雅維克的義大利菜 430 00:20:52,876 --> 00:20:54,628 這裡有一間普里馬維拉餐廳 431 00:20:54,711 --> 00:20:56,630 而且地點絕妙 432 00:20:56,713 --> 00:20:59,466 你可以直接開船來這間餐廳 433 00:21:01,218 --> 00:21:02,344 感謝載我一程! 434 00:21:03,095 --> 00:21:06,723 勒佛柯爾賓森主廚 在1993年開了這間餐廳 435 00:21:06,807 --> 00:21:09,726 當時雷克雅維克的美食革命 尚處於起步階段 436 00:21:09,810 --> 00:21:12,437 普里馬維拉餐廳的出名方式很有意思 437 00:21:13,146 --> 00:21:14,064 說錯了請糾正我 438 00:21:14,147 --> 00:21:18,527 是他把新鮮義大利麵引進冰島的嗎? 439 00:21:18,610 --> 00:21:20,362 -沒錯 -我想是的 440 00:21:20,445 --> 00:21:22,406 太了不起了 441 00:21:22,489 --> 00:21:23,532 你就像披頭四樂團 442 00:21:24,866 --> 00:21:26,076 披頭四會做義大利麵? 443 00:21:27,411 --> 00:21:31,915 帶我來這裡的人 是米其林星級餐廳Dill的古納主廚 444 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 該餐廳讓冰島料理聲名大噪 445 00:21:34,918 --> 00:21:37,045 大家都在做法國菜 446 00:21:37,129 --> 00:21:38,797 那是唯一的料理 447 00:21:38,880 --> 00:21:42,092 於是我說:“外面一定還有別的料理” 448 00:21:42,843 --> 00:21:44,303 開始前往義大利 449 00:21:44,386 --> 00:21:47,514 當時出國並不像現在這麼熱門 450 00:21:47,597 --> 00:21:49,016 對,一點也不是 451 00:21:49,099 --> 00:21:51,810 -你愛上了義大利麵 -義大利整體吧 452 00:21:51,893 --> 00:21:54,938 所以我開始專注義大利餐廳 453 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 對,你不必向我推銷,敬義大利 454 00:21:57,649 --> 00:21:59,359 -乾杯 -乾杯 455 00:22:00,068 --> 00:22:01,486 我要開始了 456 00:22:01,570 --> 00:22:03,697 我們要吃一點布拉塔起司 457 00:22:03,780 --> 00:22:05,866 這是從普利亞進口的 458 00:22:05,949 --> 00:22:07,367 每週都新鮮直送 459 00:22:07,451 --> 00:22:11,163 但30年前,我們沒有進口酒 460 00:22:11,246 --> 00:22:12,789 我們沒有橄欖油 461 00:22:12,873 --> 00:22:14,458 沒有波倫塔玉米粥或米 462 00:22:14,541 --> 00:22:16,043 沒有辦法買到嗎? 463 00:22:16,126 --> 00:22:18,962 起司、燻火腿薄片、薩拉米香腸 464 00:22:19,046 --> 00:22:22,341 當時禁止進口外國肉類,所以… 465 00:22:22,424 --> 00:22:24,384 -現在可以了 -沒錯 466 00:22:24,468 --> 00:22:25,552 烤布拉塔起司 467 00:22:25,635 --> 00:22:29,765 我沒料到會在冰島吃到 烤布拉塔起司和番茄 468 00:22:29,848 --> 00:22:31,975 我們做了番茄醬 469 00:22:32,059 --> 00:22:33,477 上面撒了麵包糠 470 00:22:34,144 --> 00:22:36,104 加一點奇揚地橄欖油 471 00:22:38,148 --> 00:22:40,942 有時候不需要太多不同食材 472 00:22:41,026 --> 00:22:42,611 就能做出美味料理 473 00:22:42,694 --> 00:22:45,113 沒錯,開始用好食材就是這樣 474 00:22:45,197 --> 00:22:46,990 -對 -這太好吃了 475 00:22:47,074 --> 00:22:48,158 我簡直在義大利 476 00:22:50,077 --> 00:22:51,119 快看 477 00:22:51,203 --> 00:22:54,873 -你在做什麼樣的義大利麵? -我們在做很細緻的… 478 00:22:54,956 --> 00:22:56,375 這叫寬扁麵 479 00:22:57,042 --> 00:22:59,544 我們會淋上焦化奶油 480 00:22:59,628 --> 00:23:02,464 撒上榛果、鼠尾草和核桃 481 00:23:02,547 --> 00:23:04,383 所以很簡單,再撒上帕馬森起司 482 00:23:04,466 --> 00:23:06,218 你最喜歡他的哪一道料理? 483 00:23:06,301 --> 00:23:08,178 我認為就是這一道 484 00:23:08,261 --> 00:23:09,388 這是你要求的嗎? 485 00:23:09,471 --> 00:23:11,098 -我沒有 -他知道你愛吃 486 00:23:11,181 --> 00:23:13,850 但我上次來是吃那個 487 00:23:16,353 --> 00:23:17,270 這真好吃 488 00:23:17,854 --> 00:23:20,690 -這是北義大利料理 -是北義大利料理 489 00:23:21,274 --> 00:23:22,651 那裡真的很好玩 490 00:23:22,734 --> 00:23:23,652 天啊 491 00:23:24,152 --> 00:23:26,905 當你把新鮮義大利麵 492 00:23:26,988 --> 00:23:28,824 介紹給沒吃過的人 493 00:23:28,907 --> 00:23:30,075 他們有大吃一驚嗎? 494 00:23:30,158 --> 00:23:31,284 沒有,花了好幾年時間 495 00:23:31,368 --> 00:23:32,285 什麼? 496 00:23:32,369 --> 00:23:34,287 還有人把盤子扔回廚房 497 00:23:34,371 --> 00:23:35,580 “這是什麼玩意兒?” 498 00:23:35,664 --> 00:23:37,666 “我們才不是這樣煮的” 499 00:23:37,749 --> 00:23:39,960 我們煮25分鐘就煮好了 500 00:23:40,043 --> 00:23:42,295 這無人能抗拒,我實在難以置信 501 00:23:42,379 --> 00:23:48,009 然後以前冰島人的主餐 一定要配馬鈴薯 502 00:23:48,093 --> 00:23:50,095 -對 -現在單吃義大利麵了 503 00:23:52,139 --> 00:23:54,391 謝謝主廚,我吃飽了 504 00:23:54,474 --> 00:23:56,518 真希望現在是11月 就能吃到白松露菌了 505 00:23:56,601 --> 00:23:58,520 我不要11月回來 506 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 -什麼? -太冷了 507 00:24:00,063 --> 00:24:02,441 -不,11月很完美 -什麼意思? 508 00:24:02,524 --> 00:24:03,483 很好? 509 00:24:03,567 --> 00:24:06,570 對,我喜歡這裡的冬天 510 00:24:06,653 --> 00:24:08,071 其實不會那麼冷 511 00:24:08,155 --> 00:24:11,032 -這是阿法奇朵!我懂很多! -是阿法奇朵沒錯 512 00:24:11,700 --> 00:24:12,784 天啊 513 00:24:12,868 --> 00:24:14,161 這好棒 514 00:24:14,244 --> 00:24:15,787 -太完美了 -謝謝! 515 00:24:18,123 --> 00:24:20,459 義大利人真的深諳美食之道 516 00:24:21,543 --> 00:24:23,628 太棒了,冰島語要怎麼說? 517 00:24:24,921 --> 00:24:25,881 “佛拉伯特” 518 00:24:37,392 --> 00:24:44,274 冰島地底流竄著地熱能和能量 519 00:24:45,609 --> 00:24:48,528 他們利用這一點作為電力 520 00:24:48,612 --> 00:24:50,864 以此供暖,還有做料理 521 00:24:51,448 --> 00:24:53,074 這似乎很隨機耶 522 00:24:53,158 --> 00:24:54,826 那裡就沒事 523 00:24:54,910 --> 00:24:58,371 但隔壁這個就超級燙,別站在上面 524 00:24:58,455 --> 00:25:01,124 沒錯,這裡會有沸騰的水冒出來 525 00:25:01,208 --> 00:25:04,878 -對 -我們身後就是一處大溫泉 526 00:25:04,961 --> 00:25:07,506 我們利用溫泉為村莊裡所有房子供暖 527 00:25:08,215 --> 00:25:11,092 我的新朋友希吉要教我們 528 00:25:11,176 --> 00:25:14,095 一個很酷的烤麵包方法 529 00:25:14,179 --> 00:25:17,307 好,這是我們昨天放進去的麵包 530 00:25:17,390 --> 00:25:18,475 -昨天啊 -對 531 00:25:18,558 --> 00:25:20,227 所以埋在地底24小時了? 532 00:25:20,310 --> 00:25:21,770 你可以看到這裡 533 00:25:21,853 --> 00:25:24,189 能量要爆發了 534 00:25:24,272 --> 00:25:26,149 能量要爆發了啊 535 00:25:26,233 --> 00:25:28,068 我需要遠離這能量嗎? 536 00:25:28,151 --> 00:25:31,154 -我看到冒泡了! -對 537 00:25:31,238 --> 00:25:32,656 我們倒轉一點點吧 538 00:25:32,739 --> 00:25:35,951 希吉像大家平常那樣揉好麵糰 539 00:25:36,034 --> 00:25:37,285 放入加蓋鍋子裡 540 00:25:37,369 --> 00:25:38,828 用保鮮膜包起來 541 00:25:38,912 --> 00:25:40,997 埋在這些滾燙沙子之下 542 00:25:41,498 --> 00:25:43,458 你可以見識到它的威力了 543 00:25:46,711 --> 00:25:49,130 -就在這裡 -你赤手不怕燙耶 544 00:25:49,214 --> 00:25:51,758 非常燙,快瞧啊! 545 00:25:51,841 --> 00:25:53,635 -來自大地 -大自然廚房 546 00:25:53,718 --> 00:25:54,761 大自然廚房 547 00:25:57,097 --> 00:25:57,931 真完美! 548 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 希吉 549 00:26:01,685 --> 00:26:03,436 這像一個美麗蛋糕 550 00:26:04,104 --> 00:26:04,980 好耶! 551 00:26:05,063 --> 00:26:07,399 聞起來像甜裸麥麵包 552 00:26:07,482 --> 00:26:09,568 -我可以直接咬嗎? -咬吧 553 00:26:13,280 --> 00:26:14,155 真好吃 554 00:26:14,656 --> 00:26:16,825 -這是甜點 -謝謝 555 00:26:17,951 --> 00:26:20,537 這個麵包不管怎麼說都太好吃了 556 00:26:20,620 --> 00:26:22,706 這可不是:“這麵包還可以啦 557 00:26:22,789 --> 00:26:26,710 是用地熱沙子烘烤的… 558 00:26:27,794 --> 00:26:30,338 水還不斷冒泡 559 00:26:30,422 --> 00:26:31,923 大地的威力” 560 00:26:32,841 --> 00:26:34,884 我這個人在科技方面很先進 561 00:26:36,011 --> 00:26:39,139 接著是湖裡的鮮美鱒魚 562 00:26:39,222 --> 00:26:40,390 天啊! 563 00:26:40,473 --> 00:26:42,976 對,就是在對面的農場煙燻的 564 00:26:43,059 --> 00:26:44,269 太棒了 565 00:26:44,352 --> 00:26:47,772 -所以你加了奶油和煙燻鱒魚 -沒錯 566 00:26:47,856 --> 00:26:51,067 這樣是絕配,因為魚有點鹹 567 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 對 568 00:26:52,068 --> 00:26:54,988 麵包有點甜 搭配在一起取得了完美平衡 569 00:26:55,864 --> 00:26:57,616 -天啊 -來吃吧 570 00:26:57,699 --> 00:26:59,326 -享用吧 -好好享用,朋友 571 00:27:03,580 --> 00:27:05,874 這就是冰島的味道,我就是這麼想的 572 00:27:05,957 --> 00:27:07,917 對,太棒了 573 00:27:14,257 --> 00:27:17,594 克里斯布卡德是冒險家兼攝影師 574 00:27:18,261 --> 00:27:20,263 他的照片精妙絕倫 575 00:27:20,764 --> 00:27:22,390 確實捕捉到了此處的美 576 00:27:24,809 --> 00:27:26,603 老兄,這就對了,就是這樣 577 00:27:26,686 --> 00:27:28,313 如果有海浪來… 578 00:27:32,651 --> 00:27:34,486 我們要前往他最愛的餐廳之一 579 00:27:34,569 --> 00:27:39,366 冰島第一個以老舊公車站 改造的美食廣場 580 00:27:39,449 --> 00:27:40,742 斯考爾美食廣場! 581 00:27:44,746 --> 00:27:47,874 -你來自美國 -我是土生土長的加州人 582 00:27:47,957 --> 00:27:49,292 你為什麼來冰島? 583 00:27:49,793 --> 00:27:53,338 我好像來了75次,有一刻突然頓悟 584 00:27:53,421 --> 00:27:55,882 “我為什麼一直來這裡,然後回去?” 585 00:27:55,965 --> 00:27:57,550 “我為什麼不待久一點?” 586 00:27:57,634 --> 00:28:00,679 這裡是從我很年輕就啟發我的地方 587 00:28:00,762 --> 00:28:02,472 -飲品來了 -非常感謝 588 00:28:02,555 --> 00:28:07,268 我可以好好享受 跟人相處、風景,感受一切 589 00:28:07,352 --> 00:28:10,397 顯然會有一些 相當嚴酷的時刻,不過… 590 00:28:10,480 --> 00:28:13,733 嚴酷是指待在冷到不行的水裡吧 591 00:28:13,817 --> 00:28:17,654 大家不知道的是 冰島其實不會比紐約冷 592 00:28:17,737 --> 00:28:19,030 是風很強 593 00:28:19,114 --> 00:28:21,533 你戴帽子的話會被風吹掉 594 00:28:21,616 --> 00:28:24,703 但我認為有句話說得不錯 595 00:28:24,786 --> 00:28:28,206 冰島就是在你投入更多時間與精力後 596 00:28:28,289 --> 00:28:29,749 獲得十倍收穫的地方 597 00:28:29,833 --> 00:28:32,210 兩位,準備要吃點東西了嗎? 598 00:28:35,505 --> 00:28:39,134 斯考爾美食廣場的菜單 是帶有現代巧思的經典冰島風味 599 00:28:39,634 --> 00:28:42,137 莫尼主廚從開張以來就一直在這裡 600 00:28:42,220 --> 00:28:45,223 好,我們先從冰島扇貝開始 601 00:28:45,306 --> 00:28:48,059 配上辣根奶油、蒔蘿和榛果油 602 00:28:48,143 --> 00:28:49,310 你看這多美 603 00:28:49,394 --> 00:28:51,020 這是燉甜菜根 604 00:28:51,104 --> 00:28:53,815 配上冰島馬斯卡彭起司、蒔蘿、核桃 605 00:28:53,898 --> 00:28:55,358 和海邊芥菜 606 00:28:55,442 --> 00:28:57,527 記得攪拌均勻 607 00:28:57,610 --> 00:28:58,820 我們來攪拌吧 608 00:28:58,903 --> 00:29:00,905 每個細節都不可或缺 609 00:29:02,073 --> 00:29:02,949 天啊 610 00:29:03,032 --> 00:29:05,785 我好喜歡辣根的味道,誇張耶 611 00:29:05,869 --> 00:29:07,412 了不起的一道菜 612 00:29:08,037 --> 00:29:10,623 這直接拿風景裡的植物來入菜 613 00:29:10,707 --> 00:29:11,541 瞧瞧你 614 00:29:11,624 --> 00:29:14,627 你很會用叉子,不光擅長構圖 615 00:29:15,545 --> 00:29:17,547 這些蔬菜一向很有意思 胡蘿蔔和甜菜根 616 00:29:17,630 --> 00:29:19,841 還有一些他們能在冰島栽種的植物 617 00:29:19,924 --> 00:29:21,718 感覺像是求生食物 618 00:29:21,801 --> 00:29:24,888 這就是他們擁有的東西 所以必須設法讓現有食材變好吃 619 00:29:26,181 --> 00:29:28,641 -兩位,第二輪開始了 -真厲害 620 00:29:28,725 --> 00:29:30,101 豬五花三明治 621 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 什麼? 622 00:29:31,102 --> 00:29:33,146 還有烤北極紅點鮭 623 00:29:33,229 --> 00:29:35,231 這兩道是我們的招牌料理 624 00:29:35,982 --> 00:29:37,484 你吃過北極紅點鮭嗎? 625 00:29:37,567 --> 00:29:39,277 這是我在冰島最愛的魚 626 00:29:39,360 --> 00:29:42,238 還加上了刺山柑和紅蔥,漂亮 627 00:29:43,823 --> 00:29:45,033 這有夠好吃 628 00:29:45,617 --> 00:29:47,869 像是更細嫩的鮭魚,對吧? 629 00:29:48,453 --> 00:29:49,579 超讚的料理 630 00:29:50,163 --> 00:29:52,749 我們來吃吃豬肉餅,這個怎麼說? 631 00:29:52,832 --> 00:29:54,000 “佛萊哥斯克坦”三明治 632 00:29:54,083 --> 00:29:54,918 什麼? 633 00:29:55,001 --> 00:29:56,336 “佛萊哥斯克坦”三明治 634 00:29:56,419 --> 00:29:57,337 是丹麥語 635 00:29:57,420 --> 00:29:58,296 -是嗎? -對 636 00:29:59,881 --> 00:30:01,800 佛萊哥斯克坦 637 00:30:04,886 --> 00:30:07,305 豬肉、甜菜根、酸黃瓜、美乃滋 638 00:30:07,889 --> 00:30:11,559 這一端上來我就知道會很好吃 639 00:30:12,227 --> 00:30:15,897 知道這會好吃是因為 這簡直是冰島版的鹹牛肉三明治 640 00:30:15,980 --> 00:30:17,232 像魯賓三明治? 641 00:30:20,151 --> 00:30:21,027 好脆喔! 642 00:30:22,695 --> 00:30:25,490 克里斯,你拍出了這些驚人照片 643 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 你有沒有曾經覺得 644 00:30:27,075 --> 00:30:30,245 “我捕捉到了美景 你們根本不必去了,看照片就行”? 645 00:30:30,328 --> 00:30:32,747 真正的魔力不在照片裡 646 00:30:32,831 --> 00:30:34,666 而是在腦中和心中 647 00:30:34,749 --> 00:30:37,377 我的照片也許能啟發人心 648 00:30:37,460 --> 00:30:39,921 “我也想要有那種體驗” 649 00:30:40,004 --> 00:30:42,382 這才是我希望 大家看了照片會有的想法 650 00:30:42,465 --> 00:30:44,133 你啟發了我們 651 00:30:45,301 --> 00:30:46,636 -乾杯,老兄 -敬新朋友 652 00:30:46,719 --> 00:30:47,720 沒錯 653 00:31:00,108 --> 00:31:02,569 (萊米,現場音樂演出) 654 00:31:05,780 --> 00:31:07,115 (Le KocK餐廳) 655 00:31:07,198 --> 00:31:08,867 我帶我最愛的女孩們 656 00:31:08,950 --> 00:31:11,452 一起來到美好的Le KocK餐廳 657 00:31:11,536 --> 00:31:12,829 意思是公雞 658 00:31:13,329 --> 00:31:15,081 你們千萬別浮想聯翩 659 00:31:16,666 --> 00:31:19,210 這裡的主廚喜歡的食物風味 跟我的類似 660 00:31:21,045 --> 00:31:22,672 你覺得冰島怎麼樣? 661 00:31:22,755 --> 00:31:24,799 我愛死了 662 00:31:24,883 --> 00:31:26,926 -你們好 -現在變得更好了 663 00:31:27,010 --> 00:31:29,971 -這是貝果三明治 -馬克斯! 664 00:31:30,054 --> 00:31:31,222 很高興見到你 665 00:31:31,306 --> 00:31:33,016 你怎麼會來冰島? 666 00:31:33,099 --> 00:31:35,852 我有一半冰島血統,我有雙重國籍 667 00:31:35,935 --> 00:31:38,980 我在美國長大,在佛羅里達州讀大學 668 00:31:39,063 --> 00:31:41,316 後來搬去新罕布夏州 669 00:31:41,399 --> 00:31:42,734 在那邊的一些餐廳工作 670 00:31:42,817 --> 00:31:46,946 然後你算是把美國菜帶來了冰島 671 00:31:47,030 --> 00:31:50,325 對,把經典貝果店和漢堡店引進冰島 672 00:31:50,408 --> 00:31:52,827 這令人難以置信,這是什麼呢? 673 00:31:52,911 --> 00:31:56,372 這是鮭魚鹼水貝果 674 00:31:57,040 --> 00:31:58,333 夾了蛋片 675 00:31:58,416 --> 00:32:02,253 邱吉爾貝果是夾了火腿、蛋 和起司的帕馬森貝果 676 00:32:02,337 --> 00:32:05,840 -天啊 -還有我最愛的寇斯坦薩貝果 677 00:32:05,924 --> 00:32:09,427 是鹹牛肉配酸黃瓜 芥末、美乃滋的綜合貝果 678 00:32:09,510 --> 00:32:10,845 我不能宣傳其他情境喜劇 679 00:32:10,929 --> 00:32:13,306 但這看起來超讚 680 00:32:13,389 --> 00:32:14,807 馬克斯,別亂跑 681 00:32:14,891 --> 00:32:16,601 有事我得找你負責 682 00:32:19,479 --> 00:32:21,314 這跟紐約的貝果相比如何? 683 00:32:21,397 --> 00:32:22,565 還行嗎? 684 00:32:22,649 --> 00:32:23,608 紐約是什麼? 685 00:32:25,401 --> 00:32:26,319 好美味 686 00:32:27,028 --> 00:32:30,281 這應該是最好吃的煙燻鮭魚 687 00:32:31,449 --> 00:32:34,410 好,下一道料理上菜了 688 00:32:34,494 --> 00:32:35,453 天啊! 689 00:32:35,536 --> 00:32:36,454 謝謝 690 00:32:37,747 --> 00:32:39,248 這裡有幾個漢堡 691 00:32:39,332 --> 00:32:43,419 經典碎肉餅漢堡加松露番茄醬 692 00:32:43,503 --> 00:32:46,047 還有一般的起司漢堡 693 00:32:46,130 --> 00:32:48,675 我們用的是冰島捲心菜 694 00:32:48,758 --> 00:32:49,759 嚐嚐看 695 00:32:50,635 --> 00:32:51,552 讚啦 696 00:32:52,136 --> 00:32:55,640 -最後也是很重要的… -烤起司和濃湯! 697 00:32:55,723 --> 00:32:56,808 對 698 00:32:56,891 --> 00:32:58,142 這些食物裡真有愛 699 00:32:58,226 --> 00:33:00,770 你根本就是鐵漢柔情 700 00:33:00,853 --> 00:33:01,729 那倒是 701 00:33:02,438 --> 00:33:03,815 -我要吃了 -吃吧 702 00:33:04,524 --> 00:33:05,400 天啊 703 00:33:06,734 --> 00:33:08,820 這肉超好吃,是三分熟 704 00:33:08,903 --> 00:33:11,364 完美,這是完美的起司漢堡 705 00:33:11,447 --> 00:33:12,573 湯也很完美 706 00:33:12,657 --> 00:33:14,075 我要沾著吃 707 00:33:14,158 --> 00:33:15,284 我不喜歡沾著吃 708 00:33:15,368 --> 00:33:16,244 你不喜歡? 709 00:33:16,327 --> 00:33:18,830 -對 -你吃過法式蘸醬三明治嗎? 710 00:33:18,913 --> 00:33:21,416 -不愛,我不喜歡麵包濕濕軟軟 -知道還有什麼嗎? 711 00:33:21,499 --> 00:33:26,170 她喜歡漢堡勝過起司漢堡 712 00:33:26,254 --> 00:33:28,631 對,她是怪胎 713 00:33:32,010 --> 00:33:33,553 這食物真有趣 714 00:33:34,220 --> 00:33:35,555 我不會對所有人做這種事 715 00:33:35,638 --> 00:33:37,890 但因為我喜歡你們… 716 00:33:38,766 --> 00:33:40,643 -我馬上回來 -喜歡? 717 00:33:47,066 --> 00:33:48,276 天啊 718 00:33:49,027 --> 00:33:50,278 我的天啊 719 00:33:51,279 --> 00:33:53,698 -還吃得下嗎? -謝謝,可以 720 00:33:53,781 --> 00:33:55,575 -甜點是另一個胃 -我的天啊 721 00:33:58,828 --> 00:34:00,788 這是完美的果醬甜甜圈 722 00:34:01,706 --> 00:34:03,249 我在布朗克斯長大時 723 00:34:03,332 --> 00:34:06,085 附近有一間我們很愛的小烘焙店 724 00:34:06,169 --> 00:34:08,337 我父母會買那裡的 果醬甜甜圈給我們吃 725 00:34:08,421 --> 00:34:12,884 我發誓這彷彿馬上讓我 回到了里弗代爾的強森大道 726 00:34:13,676 --> 00:34:15,094 真是不可思議 727 00:34:16,387 --> 00:34:18,514 -焦糖烤布蕾,準備好了嗎? -準備好了 728 00:34:19,098 --> 00:34:21,309 -小心點,親愛的 -好 729 00:34:22,560 --> 00:34:24,187 -我的天啊! -莉莉! 730 00:34:25,104 --> 00:34:25,980 好吃嗎? 731 00:34:26,064 --> 00:34:27,315 你們倆… 732 00:34:28,232 --> 00:34:29,567 別想吃這個了 733 00:34:39,285 --> 00:34:41,370 你好,我找湯姆帕帕 734 00:34:41,454 --> 00:34:42,622 你好! 735 00:34:42,705 --> 00:34:43,581 嗨,湯姆! 736 00:34:43,664 --> 00:34:46,375 -你在哪裡? -你在家嗎?還是在外工作? 737 00:34:46,459 --> 00:34:48,461 我回家一下下 738 00:34:48,544 --> 00:34:50,004 明天又要出門了 739 00:34:50,088 --> 00:34:52,465 我要去溫尼伯和蒙特婁 740 00:34:52,548 --> 00:34:55,218 我愛蒙特婁 你需要的話我有美食清單 741 00:34:55,301 --> 00:34:57,303 我之前帶你的清單去巴黎… 742 00:34:58,596 --> 00:34:59,555 我的媽耶 743 00:34:59,639 --> 00:35:02,934 你真捧場,現在我覺得自己有用了 744 00:35:03,893 --> 00:35:06,062 -好 -人有目標是好事 745 00:35:06,145 --> 00:35:08,606 你到處旅行 一定也有自己的美食清單吧 746 00:35:08,689 --> 00:35:11,317 表演站立喜劇時,總是很匆忙 747 00:35:11,400 --> 00:35:13,903 沒什麼時間吃一頓好的 748 00:35:13,986 --> 00:35:17,657 我能給你不錯的加油站清單 你可以買到能量棒 749 00:35:18,366 --> 00:35:19,784 去戲院會順路經過 750 00:35:19,867 --> 00:35:22,537 -你去過冰島嗎? -沒有 751 00:35:22,620 --> 00:35:25,957 那會是你見過風景最壯麗的地方之一 752 00:35:26,040 --> 00:35:29,293 對了,真的不可能開車十分鐘 753 00:35:29,377 --> 00:35:31,629 然後一直沒看見壯觀景色 754 00:35:31,712 --> 00:35:34,549 -自然景觀雖好,但烘焙方面怎樣? -你得吃吃看 755 00:35:34,632 --> 00:35:35,967 烘焙方面怎麼樣? 756 00:35:36,050 --> 00:35:37,218 你提到也太巧了吧 757 00:35:37,301 --> 00:35:38,553 看看這些烘焙食品 758 00:35:39,303 --> 00:35:40,680 天啊! 759 00:35:40,763 --> 00:35:44,767 這些來自一個 叫“布瑞德偶兒蔻”的麵包店 760 00:35:45,518 --> 00:35:49,230 -這應該是我吃過最好吃的肉桂捲 -布瑞德偶兒蔻 761 00:35:50,648 --> 00:35:53,276 天啊,看起來層層分明 762 00:35:53,359 --> 00:35:55,153 太美妙了 763 00:35:55,236 --> 00:35:58,614 你應該在出發前告訴我的 764 00:35:58,698 --> 00:36:00,616 這樣我才能跟你一起去 765 00:36:00,700 --> 00:36:04,287 我不需要聽你吹噓吃了多少好東西 766 00:36:04,370 --> 00:36:06,831 而我自己窩在廚房裡吃垃圾 767 00:36:06,914 --> 00:36:09,292 還聽你說…你置身天堂 768 00:36:09,375 --> 00:36:11,085 事先提醒一下會很好 769 00:36:11,169 --> 00:36:14,380 我想給你看冰島熱狗,這還滿有名的 770 00:36:14,463 --> 00:36:16,507 -你喜歡熱狗嗎? -我超愛熱狗 771 00:36:16,591 --> 00:36:19,552 我的電台節目夏天會有比賽 772 00:36:19,635 --> 00:36:21,095 看誰能吃下最多熱狗 773 00:36:21,179 --> 00:36:24,223 這太妙了,因為我們的工作人員 774 00:36:24,307 --> 00:36:27,310 就在比賽看誰吃下最多冰島熱狗 775 00:36:27,393 --> 00:36:28,519 就是長這樣 776 00:36:28,603 --> 00:36:31,314 裡面有口感脆脆的生洋蔥 777 00:36:31,397 --> 00:36:35,109 熱狗是羊肉和豬肉做成的,肉質很好 778 00:36:35,193 --> 00:36:38,529 上面是他們的芥末醬和雷莫拉醬 779 00:36:43,826 --> 00:36:46,370 傑瑞德,你說你…傑瑞德人呢? 780 00:36:46,454 --> 00:36:50,124 你吃了15.75根熱狗嗎?你想不想… 781 00:36:50,208 --> 00:36:51,876 -不! -不要給他 782 00:36:51,959 --> 00:36:53,002 給我啦! 783 00:36:53,836 --> 00:36:55,880 我落後0.25根 784 00:36:55,963 --> 00:36:57,506 看到了吧?他們真的在比賽 785 00:36:57,590 --> 00:36:59,258 -吃光吧 -別吃光! 786 00:36:59,342 --> 00:37:01,552 我從來沒看過這麼支持… 787 00:37:01,636 --> 00:37:04,013 還以為這是世界盃呢 788 00:37:04,096 --> 00:37:07,099 -你聽見了嗎? -好像在看我父母吵架 789 00:37:09,560 --> 00:37:10,811 那倒是 790 00:37:10,895 --> 00:37:14,315 好,因為你是我最愛的幽默人士之一 791 00:37:14,941 --> 00:37:17,068 我希望你來為麥斯講笑話 792 00:37:17,151 --> 00:37:17,985 好 793 00:37:18,486 --> 00:37:21,072 因為我腦中沒有太多真正的笑話 794 00:37:21,155 --> 00:37:22,657 要的話你可以看著講 795 00:37:22,740 --> 00:37:23,699 好 796 00:37:23,783 --> 00:37:25,952 有一天,一位女子走進藥局 797 00:37:26,035 --> 00:37:27,662 她對藥劑師說 798 00:37:27,745 --> 00:37:30,706 “我想要一種可以殺死我老公的毒藥 799 00:37:30,790 --> 00:37:33,376 但必須讓他看起來是自然死亡” 800 00:37:33,960 --> 00:37:38,339 藥劑師說:“女士,我得報警舉報你” 801 00:37:38,839 --> 00:37:41,259 那位女子從口袋拿出一樣東西來 802 00:37:41,342 --> 00:37:44,178 她遞給了藥劑師 803 00:37:44,679 --> 00:37:48,933 藥劑師打開一看,發現那張照片 804 00:37:49,433 --> 00:37:53,729 是她老公在跟藥劑師的太太做愛 805 00:37:54,480 --> 00:37:55,815 藥劑師把照片摺起來 806 00:37:55,898 --> 00:37:57,775 靠向那位人妻說 807 00:37:58,276 --> 00:38:02,446 “你早該跟我說你有處方箋的嘛” 808 00:38:04,907 --> 00:38:06,951 各位,這是湯姆帕帕! 809 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 -我愛你 -再見 810 00:38:13,666 --> 00:38:16,043 (巴巴魯) 811 00:38:17,503 --> 00:38:19,005 我們該重聚了 812 00:38:19,088 --> 00:38:22,758 我在這一週裡遇見的美好人們 813 00:38:23,509 --> 00:38:25,136 還有我本來就認識的這兩人 814 00:38:25,219 --> 00:38:28,472 真高興見到你們,我的冰島朋友們 815 00:38:28,556 --> 00:38:30,016 很高興見到你 816 00:38:30,099 --> 00:38:31,309 我們要去… 817 00:38:32,143 --> 00:38:34,061 “馬圖爾歐德可兒” 818 00:38:34,145 --> 00:38:35,271 (飲食餐廳) 819 00:38:35,354 --> 00:38:37,648 我有個小禮物要給你,是冰島毛衣 820 00:38:37,732 --> 00:38:39,775 冰島最好的紀念品 821 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 -這是我媽織的 -什麼? 822 00:38:42,194 --> 00:38:44,238 不過這是二手的,是我以前穿過的 823 00:38:44,322 --> 00:38:47,074 莫妮卡!這是貢納的母親織的 824 00:38:47,158 --> 00:38:49,243 這是他的毛衣,他要送給我 825 00:38:49,827 --> 00:38:52,288 這真是最棒的禮物了,非常感謝你 826 00:38:52,788 --> 00:38:55,166 敬我在冰島的美好新朋友們! 827 00:38:55,249 --> 00:38:56,542 這也太棒了吧? 828 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 -乾杯 -“斯考爾”! 829 00:39:00,755 --> 00:39:02,965 謝謝你們這麼歡迎我們 830 00:39:03,049 --> 00:39:04,300 各位,看看是什麼來了 831 00:39:04,884 --> 00:39:06,677 -好!太棒了 -天啊 832 00:39:06,761 --> 00:39:08,721 這是試吃拼盤 833 00:39:09,221 --> 00:39:12,350 赫珈主廚,我要自己嘗試唸唸看 834 00:39:12,433 --> 00:39:15,394 “西格爾亞兒塔提”,但願很接近了 835 00:39:15,895 --> 00:39:18,981 我們想展現冰島的魅力 836 00:39:19,065 --> 00:39:20,608 這裡的農作物 837 00:39:20,691 --> 00:39:22,735 這一道有魚和一些羊肉 838 00:39:22,818 --> 00:39:24,737 這裡有一些蔬菜 839 00:39:24,820 --> 00:39:26,822 -各位好好享受吧 -真感謝 840 00:39:26,906 --> 00:39:28,157 對! 841 00:39:28,240 --> 00:39:30,451 赫珈主廚做了超美味的一餐 842 00:39:31,202 --> 00:39:34,372 烤羊肉和美味的肉汁 843 00:39:35,664 --> 00:39:36,999 請享用 844 00:39:37,083 --> 00:39:38,292 謝謝! 845 00:39:39,001 --> 00:39:41,545 我們好像有牙齒最多的魚 846 00:39:41,629 --> 00:39:43,172 必須在被魚咬之前先咬牠 847 00:39:46,467 --> 00:39:48,427 臉頰肉真好吃 848 00:39:48,928 --> 00:39:50,763 這種老派食譜 849 00:39:51,347 --> 00:39:55,142 傳統上來說,冰島人 都會把這跟貧窮聯想在一起 850 00:39:55,226 --> 00:39:57,311 因此以冰島食物為榮 851 00:39:57,395 --> 00:39:58,938 這是很新穎的概念 852 00:39:59,021 --> 00:40:02,983 有點使人們轉念 853 00:40:03,067 --> 00:40:05,528 以我們現有的為基礎,再去改良 854 00:40:05,611 --> 00:40:07,780 對,還有漂亮的毛衣 855 00:40:09,073 --> 00:40:11,909 我很高興我終於來到了這個神奇島嶼 856 00:40:12,535 --> 00:40:15,955 從我下飛機之後 就不斷接觸到全新體驗 857 00:40:16,038 --> 00:40:19,667 得以認識這些活力四射 幽默風趣的人 858 00:40:19,750 --> 00:40:23,129 他們居住在這片備受誤解的土地上 受到北大西洋風的吹佛 859 00:40:23,212 --> 00:40:24,880 坐落在活火山之上 860 00:40:24,964 --> 00:40:26,590 -菲爾! -完美合身! 861 00:40:29,051 --> 00:40:32,221 他們似乎過著溫暖愉快的生活 862 00:40:32,304 --> 00:40:33,597 我想我應該知道原因 863 00:40:34,098 --> 00:40:37,560 答案就在他們那複雜的語言中 864 00:40:39,562 --> 00:40:41,480 意思是“船到橋頭自然直” 865 00:40:41,564 --> 00:40:43,315 那是很棒的人生哲學 866 00:40:44,775 --> 00:40:45,943 如果你說得出來 867 00:40:46,569 --> 00:40:50,614 朋友們,我難以言喻 我有多愛來你們美麗的國家 868 00:40:50,698 --> 00:40:52,158 以及和大家見面 869 00:40:53,075 --> 00:40:54,577 冰島語的“愛”怎麼說? 870 00:40:55,286 --> 00:40:56,245 “愛斯特” 871 00:40:58,372 --> 00:41:00,249 這裡充滿“愛斯特”! 872 00:41:07,089 --> 00:41:09,425 我知道冰島對你來說可能很遙遠 873 00:41:10,843 --> 00:41:13,387 但有些旅行是值得跋涉的 874 00:41:14,847 --> 00:41:17,099 因為一旦你到達那裡 875 00:41:17,183 --> 00:41:18,309 你就置身其中了 876 00:41:19,226 --> 00:41:20,686 一旦你置身其中 877 00:41:21,687 --> 00:41:22,938 你就會有這種體會 878 00:41:43,876 --> 00:41:45,836 我只是可能得在冬天回來 879 00:42:35,636 --> 00:42:37,555 字幕翻譯:許晨翎