1 00:00:09,551 --> 00:00:12,595 Αν έρθετε στο Ρέικιαβικ, να θυμάστε: Πίλσα. 2 00:00:12,679 --> 00:00:13,513 Τι σημαίνει; 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,307 Ώρα για χοτ ντογκ! Ναι! 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,770 Στην Ισλανδία, έχουν όλοι τρέλα με τα χοτ ντογκ. 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,397 Έτσι είναι. 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,566 -Να μοιραστούμε μερικά; -Παρακαλώ. 7 00:00:24,649 --> 00:00:26,901 Ένα χοτ ντογκ με απ' όλα 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,863 και πουλντ χοιρινό και αρνί. 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,450 Θεέ μου, είναι τέλειο. 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,369 Νομίζω ότι το θέλω πίσω. 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 Είναι εντυπωσιακό. 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,208 Αυτό είναι λίγο καυτερό. 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,460 Σκέτη απόλαυση! 14 00:00:47,047 --> 00:00:50,884 -Είναι το αγαπημένο μου. -Κι εμένα. Δεν το περίμενα. 15 00:00:53,720 --> 00:00:56,765 Γι' αυτό ταξιδεύεις οικογενειακώς. 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,516 Μόνο γι' αυτό. 17 00:01:03,605 --> 00:01:06,357 Ένας άντρας γελαστός και πεινασμένος 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,986 Τον κόσμο να γυρίσει έχει βαλθεί 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,656 Να καταλάβει προσπαθεί 20 00:01:13,740 --> 00:01:17,202 Τι τέχνη έχει το μακαρόνι Το χοιρινό και το αρνί 21 00:01:17,285 --> 00:01:19,245 Θα σας έρθει οδικώς 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,081 Ή και αεροπορικώς 23 00:01:21,164 --> 00:01:22,957 Θα τα πει τραγουδιστά 24 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 Ή λίγο χορευτικά 25 00:01:24,834 --> 00:01:26,669 Μαζί σας θα γελάσει 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,463 Μαζί σας θα κλάψει 27 00:01:28,546 --> 00:01:31,466 Μόνο μια χάρη σάς ζητά 28 00:01:31,549 --> 00:01:34,177 Κάποιος να ταΐσει 29 00:01:34,260 --> 00:01:36,596 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 30 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 Να ταΐσει τον Φιλ τελικά 31 00:01:39,557 --> 00:01:42,852 Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια 32 00:01:42,936 --> 00:01:46,856 ΤΑΪΣΤΕ ΤΟΝ ΦΙΛ ΙΣΛΑΝΔΙΑ 33 00:01:55,448 --> 00:01:57,826 Όταν ακούω για την Ισλανδία, 34 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 σκέφτομαι 35 00:02:01,454 --> 00:02:03,248 "Θα κάνει κρύο. 36 00:02:03,915 --> 00:02:08,128 Θα είναι απόμερα και ίσως λίγο απαγορευτικά". 37 00:02:08,962 --> 00:02:12,132 Και μετά βλέπεις τη γλώσσα και λες… 38 00:02:12,715 --> 00:02:15,593 Κάθε όνομα εδώ είναι πολύ μεγάλο 39 00:02:16,177 --> 00:02:19,639 και δύσκολο να το προφέρει κάποιος σαν εμένα. 40 00:02:21,683 --> 00:02:24,644 Μου έλεγαν ότι δεν άξιζε το ταξίδι για το φαγητό, 41 00:02:24,727 --> 00:02:26,312 εκτός αν ήθελες πρόκληση. 42 00:02:28,565 --> 00:02:31,025 Αλλά εγώ ήρθα. Και μαντέψτε. 43 00:02:31,734 --> 00:02:34,362 Λένε ότι είναι σαν άλλος πλανήτης, 44 00:02:34,445 --> 00:02:36,197 αλλά δεν είναι. 45 00:02:37,240 --> 00:02:38,992 Δεν είναι δύσκολο να έρθεις. 46 00:02:39,075 --> 00:02:43,371 Βλέπω σε χάρτη ότι είναι ανάμεσα στη Νέα Υόρκη και την Ευρώπη. 47 00:02:46,291 --> 00:02:50,253 Και μαθαίνω ότι δεν έχει μόνο κεφάλι προβάτου και σάπιους καρχαρίες, 48 00:02:51,045 --> 00:02:53,464 κάτι πολύ καλό, αφού εκείνα ξεχάστε τα. 49 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Οπότε, είμαι μέσα. 50 00:02:56,885 --> 00:03:01,097 Πήρα μαζί τη Μόνικα και τη Λίλι για να απολαύσουν τις διακοπές τους, 51 00:03:01,181 --> 00:03:04,726 όσο εγώ θα δουλεύω σκληρά όπως πάντα. 52 00:03:05,894 --> 00:03:07,645 Θα δούμε το φαγητό σύντομα, 53 00:03:07,729 --> 00:03:10,231 μα αφού η ψυχή της Ισλανδίας είναι ριζωμένη 54 00:03:10,315 --> 00:03:14,277 στα φυσικά θαύματά της, θα ξεκινήσω το ταξίδι από την ύπαιθρο. 55 00:03:14,360 --> 00:03:17,197 Εδώ θα βρούμε τον Γκούναρ Φρέιρ Γκούναρσον. 56 00:03:18,823 --> 00:03:21,451 Είναι εξερευνητής και φωτογράφος 57 00:03:21,534 --> 00:03:23,912 που μου έγραψε στο Instagram 58 00:03:24,954 --> 00:03:28,082 και μου έλεγε χρόνια ότι πρέπει να έρθω στην Ισλανδία. 59 00:03:28,958 --> 00:03:32,212 Σχεδόν σε κάθε στροφή, συμβαίνει κάτι άλλο. 60 00:03:32,295 --> 00:03:34,923 Δεν βαριέσαι ποτέ όταν οδηγείς εδώ. 61 00:03:35,548 --> 00:03:38,509 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. Μία ώρα να οδηγείς, 62 00:03:38,593 --> 00:03:42,222 θα δεις βουνά, ηφαίστεια, χωράφια με πλούσια βλάστηση, 63 00:03:42,805 --> 00:03:47,477 ρυάκια που γίνονται καταρράκτες, πρόβατα, κριάρια, κατσίκες. 64 00:03:47,560 --> 00:03:49,896 Βγαλμένα από το National Geographic. 65 00:03:50,396 --> 00:03:53,399 Εκεί βλέπουμε άλογα, Φιλ. Κοίτα εκεί πέρα. 66 00:03:54,317 --> 00:03:55,318 Κι εκεί. 67 00:03:58,363 --> 00:04:01,032 Τώρα περνάμε από ηφαιστειακά τοπία. 68 00:04:01,616 --> 00:04:05,203 Μόνο στη Χαβάη έχω δει άλλο τέτοιο σκηνικό. 69 00:04:05,286 --> 00:04:09,207 Κι εκείνη έχει σχηματιστεί από ηφαίστεια στην άλλη άκρη του κόσμου. 70 00:04:10,041 --> 00:04:14,754 Είναι γη που έχει δημιουργηθεί επάνω σε ηφαίστεια και από ηφαίστεια. 71 00:04:15,755 --> 00:04:18,549 Ένα εκρήγνυται τώρα, όσο εγώ κάθομαι εδώ. 72 00:04:22,971 --> 00:04:24,722 ΛΑΒΑ 73 00:04:24,806 --> 00:04:28,726 Έχει αέρα και λίγη ψύχρα εδώ αν και είναι καλοκαίρι. 74 00:04:28,810 --> 00:04:32,814 Αλλά κοίτα τι φοράω εγώ και τι φοράς εσύ. 75 00:04:34,065 --> 00:04:36,359 Θέλω να πω το όνομα της λίμνης; 76 00:04:36,985 --> 00:04:38,611 Λίμνη Κλέιφαρβατν. 77 00:04:39,320 --> 00:04:41,906 Δεν είναι τόσο δύσκολο. Λίμνη Κλέιφαρβατν. 78 00:04:42,657 --> 00:04:44,784 Λατρεύω αυτήν την αίσθηση εδώ. 79 00:04:44,867 --> 00:04:48,371 Είσαι ολομόναχος στη φύση και νιώθεις όλα τα στοιχεία. 80 00:04:48,454 --> 00:04:52,500 Όχι απλή φύση, όμως. Απίστευτα μοναδική φύση. 81 00:04:52,583 --> 00:04:53,793 Ναι. Κάπως έτσι. 82 00:04:53,876 --> 00:04:56,587 -Κι η πόλη απέχει μισή ώρα. -Ναι, απίστευτο. 83 00:04:56,671 --> 00:04:57,672 Απίστευτο. 84 00:05:03,553 --> 00:05:06,681 Σου ετοίμασα κάτι στη σπηλιά. 85 00:05:07,181 --> 00:05:08,599 Το έχω ξανακούσει αυτό. 86 00:05:09,851 --> 00:05:10,977 Εδώ δείτε! 87 00:05:11,644 --> 00:05:12,895 Εδώ ζεις, λοιπόν. 88 00:05:15,690 --> 00:05:17,275 Ετοίμασες και καφέ. 89 00:05:17,358 --> 00:05:19,652 -Σωστά. -Σαν επιστημονικό κιτ. 90 00:05:22,238 --> 00:05:23,489 Και ωραία θέα. 91 00:05:26,701 --> 00:05:27,910 Ορίστε. 92 00:05:29,746 --> 00:05:32,206 -Στα ισλανδικά λέμε "σκαλ". -Σκαλ! 93 00:05:32,290 --> 00:05:33,416 Σκαλ, φίλε μου. 94 00:05:33,958 --> 00:05:36,961 Σου έχω κάτι εδώ που το λέμε… 95 00:05:37,045 --> 00:05:39,464 Στα Ισλανδικά λέγεται φλάτκακα. 96 00:05:39,547 --> 00:05:40,423 Φλάτκακα! 97 00:05:40,506 --> 00:05:43,343 Σημαίνει κέικ παντεσπάνι, μα αυτό είναι σαν ψωμί. 98 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 -Κάτι σαν πίτα! -Αλείφουμε βούτυρο. 99 00:05:45,720 --> 00:05:46,929 Και καπνιστό αρνί. 100 00:05:47,013 --> 00:05:49,307 Καπνιστό αρνί. Σαν καπνιστό ζαμπόν. 101 00:05:49,390 --> 00:05:50,558 Ναι, ακριβώς. 102 00:05:53,311 --> 00:05:55,772 -Τέλειο. Η καπνιστή γεύση. -Ναι. 103 00:05:57,899 --> 00:06:01,027 Τρώω σε μια σπηλιά στη λίμνη Βέιβαρβατ. 104 00:06:01,861 --> 00:06:03,279 Το σκότωσες. 105 00:06:05,865 --> 00:06:07,909 Κλέιφαρβατν. 106 00:06:07,992 --> 00:06:11,204 Την πρώτη φορά το είπα σωστά. Βάλε εκείνο, Ρίτσαρντ. 107 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 Αυτό είναι αποξηραμένο ψάρι. Έχεις δοκιμάσει; 108 00:06:15,583 --> 00:06:17,293 Ο καρχαρίας που άκουσα είναι; 109 00:06:17,377 --> 00:06:20,171 Όχι. Δεν είναι ο καρχαρίας που άκουσες. 110 00:06:20,797 --> 00:06:24,634 Καπνίζουμε και αποξηραίνουμε. Διατηρούμε φαγητό σε άλμη. 111 00:06:24,717 --> 00:06:26,177 Έχει πολύ ξερή υφή. 112 00:06:26,260 --> 00:06:29,931 -Είναι σαν μπάκαλα. -Ναι. Βασικά, είναι σαν παστό ψάρι. 113 00:06:30,014 --> 00:06:33,601 Επειδή είναι τόσο στεγνό, βάζουμε αρκετό βούτυρο. 114 00:06:33,684 --> 00:06:36,813 Μέχρι και το παπούτσι μου θα έτρωγα με τέτοιο βούτυρο. 115 00:06:37,772 --> 00:06:39,065 Για να δούμε. 116 00:06:43,277 --> 00:06:44,362 Είναι πολύ στεγνό. 117 00:06:47,990 --> 00:06:51,869 Ό,τι δοκιμάζεις εδώ είναι παραδοσιακό ισλανδικό φαγητό 118 00:06:51,953 --> 00:06:54,622 που τρώμε από την εποχή των Βίκινγκς. 119 00:06:55,456 --> 00:06:57,917 Είπα ότι θα έτρωγα και το παπούτσι μου; 120 00:06:59,127 --> 00:07:01,003 Μην το δοκιμάσετε με μασέλα. 121 00:07:01,504 --> 00:07:04,048 Αλλά δεν είναι και όλα τόσο σκληρά. 122 00:07:04,132 --> 00:07:07,385 Ευτυχώς, υπάρχουν και μαλακές ισλανδικές παραδόσεις, 123 00:07:07,468 --> 00:07:09,679 όπως το γιαούρτι σκιρ με κρέμα, μούρα 124 00:07:09,762 --> 00:07:14,016 και κάτι βρώσιμα λουλούδια που ο Γκούναρ μάζεψε έξω από τη σπηλιά. 125 00:07:14,100 --> 00:07:15,476 Είναι υπέροχο! 126 00:07:19,313 --> 00:07:21,065 Τελικά μ' αρέσει η φύση. 127 00:07:28,197 --> 00:07:29,532 Πάμε στην πόλη. 128 00:07:30,616 --> 00:07:33,870 Το Ρέικιαβικ είναι η πιο κοντινή πρωτεύουσα 129 00:07:33,953 --> 00:07:38,082 στον Αρκτικό Κύκλο. Το καλοκαίρι ο ήλιος σχεδόν δεν δύει, 130 00:07:38,166 --> 00:07:41,711 άρα έχουν περισσότερο φως και περισσότερο χρόνο για γλυκά. 131 00:07:47,675 --> 00:07:49,260 Braud & Company είναι; 132 00:07:49,802 --> 00:07:51,179 Brauð og Co. 133 00:07:56,392 --> 00:07:57,393 Ναι. Εντάξει. 134 00:08:00,354 --> 00:08:01,814 Θεέ μου. 135 00:08:03,232 --> 00:08:08,070 Με συγχωρείτε, Ισλανδοί. Brauð & co. Ψωμί και παρέα. 136 00:08:08,154 --> 00:08:13,034 Είναι ένα απαραίτητο αρτοποιείο σε μια πόλη γεμάτη αρτοποιεία. 137 00:08:13,117 --> 00:08:14,327 Ο διευθυντής; 138 00:08:14,410 --> 00:08:15,453 Βίδαρ. 139 00:08:15,536 --> 00:08:16,579 Θεέ μου. 140 00:08:17,163 --> 00:08:18,164 Βίδαρ. 141 00:08:18,247 --> 00:08:19,707 -Γεια σου! -Είμαι ο Φιλ. 142 00:08:19,790 --> 00:08:21,501 Καλώς ήρθες στην Ισλανδία. 143 00:08:21,584 --> 00:08:23,920 Γεια σου, κόσμε. Γεια σας! 144 00:08:24,003 --> 00:08:26,047 -Αμερικανίδες, σωστά; -Ναι. 145 00:08:26,130 --> 00:08:27,340 Τι κάνετε εδώ; 146 00:08:27,423 --> 00:08:30,384 Γυρίσαμε την Ευρώπη πέρσι. Θέλαμε κάτι καινούριο. 147 00:08:30,468 --> 00:08:31,511 Καινούριο αυτό. 148 00:08:31,594 --> 00:08:34,472 Ειδικά το να φοράω μπουφάν Ιούλιο μήνα. 149 00:08:34,555 --> 00:08:38,100 -Θα κεράσεις τις φίλες μου γλυκά; -Ναι, φυσικά. 150 00:08:38,184 --> 00:08:40,019 -Ευχαριστούμε. -Κανένα πρόβλημα. 151 00:08:40,561 --> 00:08:44,649 Ναι. Θα δοκιμάσεις ρολό κανέλας. Είναι ο ροκ σταρ εδώ. 152 00:08:44,732 --> 00:08:45,566 Είναι ζεστό. 153 00:08:47,068 --> 00:08:50,071 Γι' αυτό έρχονται όλοι. Κατευθείαν από τον φούρνο. 154 00:08:52,281 --> 00:08:53,658 Δεν έχω φάει καλύτερο. 155 00:08:53,741 --> 00:08:56,410 -Γι' αυτό έρχεσαι στην Ισλανδία. -Σίγουρα. 156 00:08:56,494 --> 00:08:57,495 Πού γνωριστήκατε; 157 00:08:57,578 --> 00:09:00,748 Κάποιες ήμασταν συμμαθήτριες, κάποιες, συμφοιτήτριες. 158 00:09:00,831 --> 00:09:04,460 Πέρσι περάσαμε πέντε εβδομάδες στην Ευρώπη, 159 00:09:04,544 --> 00:09:06,504 κι είπαμε να το κάνουμε ξανά. 160 00:09:06,587 --> 00:09:10,424 Εγώ πρώτη φορά ταξίδεψα στα 23. Δεν ήρθα καν στην Ευρώπη, 161 00:09:10,508 --> 00:09:13,511 αλλά μου άλλαξε τη ζωή. Φαντάζομαι νιώθετε το ίδιο. 162 00:09:13,594 --> 00:09:15,846 -Κι εμείς 23 είμαστε. -Τέλεια! 163 00:09:15,930 --> 00:09:19,183 Αυτό είναι φοβερό. Τι άλλο να φάμε; 164 00:09:19,850 --> 00:09:23,521 Κέικ ευτυχισμένου γάμου. Μαρμελάδα ραβέντι. Κάτι σαν κραμπλ. 165 00:09:23,604 --> 00:09:25,940 -Είναι πολύ ισλανδικό. -Πολύ Ισλανδικό! 166 00:09:26,023 --> 00:09:29,026 Το φτιάχνουν όλες οι γιαγιάδες στην Ισλανδία. 167 00:09:29,110 --> 00:09:31,445 -Αλήθεια; -Έχουν όλοι μυστικές συνταγές. 168 00:09:32,029 --> 00:09:34,156 Η γιαγιά μου δεν έφτιαξε ποτέ. 169 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 Ηλίθια γιαγιά. 170 00:09:40,329 --> 00:09:43,541 Οι Ισλανδοί είναι πολύ παραδοσιακοί στα αρτοποιεία. 171 00:09:43,624 --> 00:09:46,127 -Εμείς θέλαμε κάτι νέο. -Το καταφέρατε. 172 00:09:46,210 --> 00:09:48,296 Είναι ωραίο. Πολύ σκανδιναβικό. 173 00:09:48,379 --> 00:09:49,505 Είναι τέλειο. 174 00:09:49,589 --> 00:09:52,675 Δείτε τις ιδιοφυΐες. Φοβερό. 175 00:09:56,887 --> 00:09:58,431 Παίζουν το τραγούδι μου! 176 00:09:58,514 --> 00:10:01,309 -Είναι η μηχανή κοπής ψωμιού. -Μ' αρέσει αυτό. 177 00:10:01,392 --> 00:10:02,768 Πάρτι σε αρτοποιείο. 178 00:10:05,521 --> 00:10:06,731 Καλό, έτσι; 179 00:10:06,814 --> 00:10:08,274 Είμαι Ισλανδός! 180 00:10:08,357 --> 00:10:10,401 Λίγο κέικ για τη σύζυγο; 181 00:10:10,484 --> 00:10:12,236 -Ναι. -Φυσικά. 182 00:10:12,320 --> 00:10:13,863 Για έναν ευτυχισμένο γάμο. 183 00:10:21,203 --> 00:10:23,581 Όντας στον Βόρειο Ατλαντικό, 184 00:10:23,664 --> 00:10:26,375 η αλιεία ήταν πάντα κύρια βιομηχανία της χώρας. 185 00:10:26,459 --> 00:10:29,879 Έχουν τέλεια ψάρια παντού. Εδώ, ας πούμε. 186 00:10:30,630 --> 00:10:34,383 Το Seabaron είναι το εστιατόριο που ψάχνεις στις διακοπές. 187 00:10:34,467 --> 00:10:38,179 Πολύ χαλαρό, με ένα από τα πιο νόστιμα πιάτα. 188 00:10:38,262 --> 00:10:40,056 Αυτή είναι σούπα με αστακό. 189 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 Πολύ καλή. 190 00:10:41,932 --> 00:10:45,936 Είναι απίστευτα καλή σούπα κι έχει τα πιο τρυφερά, υπέροχα, 191 00:10:46,020 --> 00:10:49,523 μεγάλα κομμάτια αστακού. Γιατί είναι τόσο τρυφερά; 192 00:10:50,650 --> 00:10:53,235 Γιατί δεν είναι ο αστακός που ξέρουμε. 193 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 Στα ισλανδικά, "αστακός" σημαίνει και "καραβίδα". 194 00:10:56,238 --> 00:10:59,784 Πολύ πιο σπάνια και πολύ καλύτερη από τον αστακό. 195 00:11:00,576 --> 00:11:04,455 Μοιάζουν με γαρίδες με ντελικάτες δαγκάνες και είναι ακριβές 196 00:11:04,538 --> 00:11:08,250 και δυσεύρετες στις ΗΠΑ. Εδώ, όμως, αφθονούν. 197 00:11:08,334 --> 00:11:10,586 Οπότε, εγώ λέω να το λέτε όπως θέλετε. 198 00:11:10,670 --> 00:11:11,587 Εγώ το λέω… 199 00:11:14,256 --> 00:11:17,802 Και μετά έρχονται κι αυτά τα υπέροχα ψητά σουβλάκια 200 00:11:17,885 --> 00:11:19,679 από το πιο φρέσκο ψάρι. 201 00:11:20,763 --> 00:11:22,390 Πρώτη φορά τρώω λυκόψαρο. 202 00:11:26,143 --> 00:11:28,437 Είναι πολύ απλό. Είσαι στο νερό. 203 00:11:28,521 --> 00:11:31,190 Έχεις ό,τι λατρεύεις στις διακοπές. 204 00:11:31,273 --> 00:11:33,693 Τόσο μαλακό και τρυφερό. 205 00:11:33,776 --> 00:11:36,070 Ας δοκιμάσουμε τη σάλτσα σκόρδου. 206 00:11:38,030 --> 00:11:39,824 Έχετε δει ποτέ λυκόψαρο; 207 00:11:41,075 --> 00:11:42,576 Σε κάνει να ουρλιάζεις… 208 00:11:42,660 --> 00:11:44,328 Πολύ πιο όμορφο ως σουβλάκι. 209 00:11:45,037 --> 00:11:46,372 Συγγνώμη, λυκόψαρο. 210 00:11:50,084 --> 00:11:53,045 Το Ρέικιαβικ συνδυάζει παλιά και νέα αρχιτεκτονική. 211 00:11:53,629 --> 00:11:57,174 Μικρές παραδοσιακές κατασκευές κι εκπληκτικά μοντέρνα κτίρια, 212 00:11:57,258 --> 00:12:00,678 όπως η εντυπωσιακή εκκλησία που νομίζεις ότι θα εκτοξευτεί. 213 00:12:02,680 --> 00:12:04,640 Κι η φουτουριστική αίθουσα Harpa, 214 00:12:04,724 --> 00:12:08,894 εμπνευσμένη εξωτερικά από τα πετρώματα του νησιού. 215 00:12:16,193 --> 00:12:20,865 Κάποιοι γεφυρώνουν παλιό και νέο, όπως το κτίριο με τον χλοοτάπητα. 216 00:12:21,615 --> 00:12:24,869 Και τυχαίνει να έχω ραντεβού με την αρχιτεκτόνισσά του, 217 00:12:24,952 --> 00:12:26,078 τη Σρούτι Μπασάπα. 218 00:12:26,579 --> 00:12:32,126 Είναι επίσης σπουδαία αρθρογράφος φαγητού, και θα πάμε να φάμε στο Sumac. 219 00:12:32,752 --> 00:12:35,087 Είναι το παλιό τμήμα του Ρέικιαβικ. 220 00:12:35,171 --> 00:12:37,089 Εδώ κατοικήθηκε για πρώτη φορά. 221 00:12:37,173 --> 00:12:39,133 Είσαι στην καρδιά του Ρέικιαβικ. 222 00:12:39,216 --> 00:12:41,469 -Δεν είναι πολύ γοητευτικό; -Είναι. 223 00:12:41,552 --> 00:12:42,762 Τι σε έφερε εδώ; 224 00:12:42,845 --> 00:12:46,390 Ο άντρας μου είναι Ισλανδός. Σπουδάσαμε μαζί στην Ισπανία. 225 00:12:46,474 --> 00:12:48,809 -Ναι. -Και μετακόμισα εδώ για τον καιρό. 226 00:12:51,479 --> 00:12:54,398 Ένας σεφ εδώ ερωτεύτηκε τη Μέση Ανατολή, 227 00:12:54,482 --> 00:12:57,526 γύρισε στην Ισλανδία και έφερε φαγητά από κει 228 00:12:58,110 --> 00:12:58,986 στο Ρέικιαβικ. 229 00:12:59,069 --> 00:13:01,447 Γεύσεις του Λεβάντε, της Μέσης Ανατολής. 230 00:13:01,530 --> 00:13:04,992 Διαφέρουν εκ διαμέτρου από το ισλανδικό φαγητό, 231 00:13:05,075 --> 00:13:06,786 από τις παραδοσιακές γεύσεις. 232 00:13:06,869 --> 00:13:11,707 Διαπιστώνω όπου πηγαίνω ότι ο κόσμος είναι πιο ανοιχτός στον υπόλοιπο κόσμο. 233 00:13:12,917 --> 00:13:13,918 Ορίστε. 234 00:13:14,001 --> 00:13:16,045 -Υπέροχο. -Αυτά είναι καυτερά. 235 00:13:16,128 --> 00:13:18,422 Να τος κι ο υπόλοιπος κόσμος. 236 00:13:18,506 --> 00:13:21,175 Χούμους, πίτα, ελληνικό χαλούμι 237 00:13:21,258 --> 00:13:23,469 και τηγανητά ισλανδικά μανιτάρια. 238 00:13:23,552 --> 00:13:26,055 -Θα κάνω αυτό, έτσι; -Ναι, κάν' το. 239 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 -Έτσι γίνεται. -Το λατρεύω. 240 00:13:30,351 --> 00:13:33,103 Ακριβώς τέτοιες μείξεις μού αρέσουν. 241 00:13:34,146 --> 00:13:36,440 Δεν έχουμε φάει τόσο καλό φαγητό εδώ. 242 00:13:36,524 --> 00:13:40,528 Δεν είχατε καλή φήμη από άποψη φαγητού. 243 00:13:41,195 --> 00:13:44,907 Στο παρελθόν, δεν υπήρχε κουζίνα. Ο κόσμος απλώς επιβίωνε. 244 00:13:44,990 --> 00:13:48,619 Είμαστε νησιωτικό έθνος. Δεν ψάχνουμε απόλαυση και πολυτέλεια. 245 00:13:48,702 --> 00:13:50,079 Το φαγητό είναι τροφή. 246 00:13:50,830 --> 00:13:54,166 Τρώμε κεφάλι προβάτου και σάπιο καρχαρία… 247 00:13:54,250 --> 00:13:56,544 Εγώ σάπιο καρχαρία δεν τρώω. Εσύ; 248 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 -Όχι. -Έχεις δοκιμάσει; 249 00:13:59,171 --> 00:14:01,966 Το έχω μυρίσει και νομίζω ότι αρκεί. 250 00:14:02,049 --> 00:14:04,969 Να 'ναι καλά οι πρωτοπόροι που προηγήθηκαν. 251 00:14:05,052 --> 00:14:09,014 Αλλά τώρα έχουμε και πρόσβαση σε όλα αυτά τα υλικά. 252 00:14:09,098 --> 00:14:11,225 Το απόγειο του ισλανδικού φαγητού. 253 00:14:11,308 --> 00:14:13,686 Κι οι σεφ είναι επικεφαλής. 254 00:14:13,769 --> 00:14:15,354 Αυτό είναι υπέροχο. 255 00:14:16,146 --> 00:14:19,608 -Φοράς ισλανδικό πουλόβερ; -Ναι, το πήρα χθες. 256 00:14:19,692 --> 00:14:22,194 -Το καλοκαίρι μας. -Αλλά είναι Ιούλιος. 257 00:14:22,278 --> 00:14:26,365 Όταν βλέπω το νερό και με βλέπει που το βλέπω, στέλνει αέρα. 258 00:14:26,448 --> 00:14:27,867 Ναι. 259 00:14:27,950 --> 00:14:31,745 Και μετά είναι σαν να στέκεσαι στη μέση του Ατλαντικού Ωκεανού, 260 00:14:31,829 --> 00:14:33,330 που είσαι, βασικά. 261 00:14:33,414 --> 00:14:36,792 -Τα ισλανδικά αρνίσια παϊδάκια. -Το περίμενα το αρνί! 262 00:14:36,876 --> 00:14:40,296 Το αγαπημένο μου φαγητό. Είναι μια απλή σάλτσα. 263 00:14:40,379 --> 00:14:44,550 Και μετά έχουμε φακές, ψητά σταφύλια και τηγανητά αμύγδαλα. 264 00:14:44,633 --> 00:14:46,635 Ιδιαίτερη υφή, πολύ διασκεδαστική. 265 00:14:46,719 --> 00:14:47,553 Πολύ νόστιμο. 266 00:14:47,636 --> 00:14:50,764 Ισλανδικό αρνί αλά μεσογειακά. 267 00:14:50,848 --> 00:14:54,351 Το ισλανδικό φαγητό είναι καπνιστό, αλμυρό, ή γλυκό. 268 00:14:54,435 --> 00:14:56,395 Πάντα κάτι από αυτά τα τρία, 269 00:14:56,478 --> 00:14:58,981 αλλά διευρύναμε πολύ τους ορίζοντές μας. 270 00:14:59,064 --> 00:15:01,817 Και αναδεικνύει τέλεια το αρνί. 271 00:15:01,901 --> 00:15:03,652 Φοβερό ψάρι, φοβερό αρνί. 272 00:15:05,154 --> 00:15:06,530 Πώς λένε τον σεφ; 273 00:15:06,614 --> 00:15:07,781 Θράουιν. 274 00:15:09,658 --> 00:15:11,535 Δεν υπάρχει κανένας Μπομπ; 275 00:15:17,374 --> 00:15:19,793 Ισλανδία, ο παράδεισος της περιπέτειας. 276 00:15:19,877 --> 00:15:23,589 Μπορείς να κατασκηνώσεις, να κάνεις πεζοπορία, ορειβασία, 277 00:15:23,672 --> 00:15:28,177 να δεις την άγρια ζωή, να περπατήσεις εδώ αν σου αρέσουν αυτά. 278 00:15:31,347 --> 00:15:33,182 Να που τα κάνω κι εγώ όλα αυτά… 279 00:15:33,265 --> 00:15:34,558 Ναι! 280 00:15:34,642 --> 00:15:35,935 …νοητά. 281 00:15:36,769 --> 00:15:40,439 Και τι θα με βάλει να κάνω σήμερα ο Ρίτσαρντ; 282 00:15:41,023 --> 00:15:44,693 Θα πάω στα πιο κρύα νερά της Γης. 283 00:15:46,028 --> 00:15:48,572 Ας βάλουμε μια ωραία, στεγνή στολή. 284 00:15:49,490 --> 00:15:51,742 Δεν είμαι και τόσο μικρούλα πια. 285 00:15:51,825 --> 00:15:53,369 Φίλιπ, είναι πολύ άνετη. 286 00:15:53,953 --> 00:15:55,788 Και μοιάζει πολύ άνετη. 287 00:15:56,956 --> 00:16:01,293 Ένα από τα πιο διάσημα σημεία για βουτιές και καταδύσεις 288 00:16:01,377 --> 00:16:02,461 λέγεται Σίλβρα. 289 00:16:02,544 --> 00:16:04,588 Εντάξει, Φιλ. Μπες εδώ. 290 00:16:05,631 --> 00:16:10,803 Ο λόγος που είναι τόσο φοβερό για όσους τους αρέσουν τέτοια 291 00:16:11,595 --> 00:16:16,976 είναι ότι μπορείς να αγγίξεις τις δύο τεκτονικές πλάκες. 292 00:16:17,059 --> 00:16:20,354 Την πλάκα της Βόρειας Αμερικής και την Ευρασιατική. 293 00:16:20,437 --> 00:16:25,442 Μπορείς να κολυμπήσεις ανάμεσά τους και να τις αγγίξεις και τις δύο μαζί. 294 00:16:25,526 --> 00:16:28,529 Επίσης, επειδή είναι νερό παγετώνων, 295 00:16:28,612 --> 00:16:30,823 είναι κρυστάλλινο. 296 00:16:31,657 --> 00:16:34,702 Μπορείς να δεις μέχρι πολύ βαθιά. 297 00:16:35,744 --> 00:16:40,457 Πρέπει να σας πω ότι όλα αυτά που σας είπα εμένα δεν με νοιάζουν. 298 00:16:41,083 --> 00:16:42,251 Και γιατί θα μπεις; 299 00:16:43,127 --> 00:16:44,128 Δάχτυλο. 300 00:16:44,211 --> 00:16:46,880 Είχα χτυπήσει το δάχτυλό μου 301 00:16:47,464 --> 00:16:49,967 και πονούσα μόνο που έβαζα τη στολή. 302 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 Τώρα τράβηξέ την πάνω. 303 00:16:52,344 --> 00:16:56,890 Είναι στεγανή στολή, που σημαίνει ότι θα μείνω στεγνός. 304 00:16:56,974 --> 00:16:58,392 Σήκωσε τα χέρια. 305 00:16:58,475 --> 00:17:02,187 Και έχεις και μια ισοθερμική στολή στην οποία στριμώχνεσαι 306 00:17:02,271 --> 00:17:03,480 σαν λουκάνικο. 307 00:17:04,064 --> 00:17:05,357 Ένα, δύο, τρία. 308 00:17:06,483 --> 00:17:10,821 Πρέπει να τη σφίξεις όσο πιο πολύ γίνεται. 309 00:17:10,904 --> 00:17:12,531 Πες μου πώς νιώθεις. 310 00:17:12,614 --> 00:17:14,324 Εντάξει, τέλεια. 311 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 Μια χαρά. 312 00:17:15,576 --> 00:17:20,164 Κι αρχίζεις να αναρωτιέσαι γιατί χρειάζεσαι τόση προστασία. 313 00:17:20,664 --> 00:17:23,876 -Τα χείλη σου είναι μοβ. -Θα πεταχτούν τα μάτια σου. 314 00:17:23,959 --> 00:17:25,961 Γιατί όμως; Γιατί; 315 00:17:26,045 --> 00:17:32,009 Γιατί το νερό μετά βίας είναι νερό. 316 00:17:32,760 --> 00:17:37,556 Είναι έναν βαθμό πάνω από το μη νερό. 317 00:17:38,182 --> 00:17:39,767 Μακροζωία και ευημερία! 318 00:17:42,478 --> 00:17:45,939 Καλώς ήρθατε στο πιο θλιβερό επεισόδιο των Τελετάμπις. 319 00:17:52,154 --> 00:17:53,906 Είμαστε σχεδόν στο νερό. 320 00:17:55,240 --> 00:17:56,241 Πώς νιώθεις; 321 00:17:58,368 --> 00:18:00,037 Βλέπεις τι κάνω; 322 00:18:00,120 --> 00:18:01,538 -Εντάξει. -Εντάξει είναι; 323 00:18:01,622 --> 00:18:02,456 Ναι. 324 00:18:02,539 --> 00:18:07,461 Μετά βίας αναπνέω. Νιώθω ότι θα μου πεταχτεί το κεφάλι. 325 00:18:08,420 --> 00:18:09,922 Και θα βουτήξουμε κιόλας. 326 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 Θα περπατήσουμε προσεκτικά μέχρι το νερό. 327 00:18:15,385 --> 00:18:17,096 Το έκανε κι ο Τομ Κρουζ. 328 00:18:18,263 --> 00:18:20,516 Άρα είμαι σαν εκείνον, έτσι; 329 00:18:22,518 --> 00:18:24,061 Έτσι μπράβο. 330 00:18:24,144 --> 00:18:25,229 Ακούστε να δείτε. 331 00:18:25,854 --> 00:18:27,564 Με το που μπήκα, 332 00:18:29,233 --> 00:18:30,317 νερό παντού. 333 00:18:32,027 --> 00:18:33,904 Ήμουν πολύ σφιχτά τυλιγμένος. 334 00:18:33,987 --> 00:18:37,241 Στα αυτιά, στη μύτη. Δεν αναπνέω. Τα χέρια μου παγώνουν. 335 00:18:37,324 --> 00:18:41,328 Το στόμα, το μόνο εκτεθειμένο, παγώνει ολοκληρωτικά 336 00:18:41,411 --> 00:18:43,288 με το που αγγίζω το νερό. 337 00:18:45,082 --> 00:18:46,458 Ποια δεν είχε πρόβλημα; 338 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 Η Μόνικα! 339 00:18:48,293 --> 00:18:49,753 ΜΟΝΙΚΑ 340 00:18:49,837 --> 00:18:50,671 Ωραίο, έτσι; 341 00:18:50,754 --> 00:18:51,588 Ναι! 342 00:18:52,172 --> 00:18:53,549 Ναι, πολύ ωραίο. 343 00:18:53,632 --> 00:18:57,845 Είναι όμορφα; Ναι, αλλά εγώ σκέφτομαι μόνο το νερό που μπαίνει μέσα. 344 00:18:57,928 --> 00:18:59,179 Δεν θα 'πρεπε. 345 00:18:59,263 --> 00:19:02,266 Πήραμε τόσες προφυλάξεις για να μην μπει νερό. 346 00:19:02,349 --> 00:19:04,935 Μπήκε νερό, Ρίτσαρντ. Μπήκε νερό. 347 00:19:05,978 --> 00:19:07,563 Πώς νιώθετε; 348 00:19:07,646 --> 00:19:08,981 Είναι φοβερό! 349 00:19:09,064 --> 00:19:10,566 Έχω νερό στη μύτη… 350 00:19:11,400 --> 00:19:13,777 Φιλ, θέλεις να συνεχίσουμε την ξενάγηση; 351 00:19:13,861 --> 00:19:19,867 Ο Τζον, ο σκηνοθέτης, κι ο Ρίτσαρντ είναι ενθουσιασμένοι για τις πλάκες, 352 00:19:19,950 --> 00:19:21,493 μα ας είμαστε ειλικρινείς. 353 00:19:21,577 --> 00:19:23,287 Δέκα λεπτά μόνο αντέχω. 354 00:19:23,370 --> 00:19:25,455 Εντάξει, εγώ γυρίζω. 355 00:19:25,539 --> 00:19:30,460 Είμαι σαν μια μεγάλη, αβοήθητη, δύσμοιρη εβραϊκή ενυδρίδα. 356 00:19:31,128 --> 00:19:33,088 Ναι. Θα σε γυρίσω πίσω. 357 00:19:34,173 --> 00:19:36,091 Είδες το Σίλβρα. Σου άρεσε; 358 00:19:36,675 --> 00:19:37,718 Το λάτρεψα. 359 00:19:38,969 --> 00:19:40,762 -Ρίτσαρντ… -Ναι; 360 00:19:40,846 --> 00:19:43,849 Δεν αγγίζεις τις πλάκες τελικά. 361 00:19:46,476 --> 00:19:47,561 Τώρα μου το λέτε; 362 00:19:48,061 --> 00:19:52,107 Είσαι στην κοιλάδα ανάμεσά τους, αλλά δεν τις αγγίζεις. 363 00:19:52,941 --> 00:19:53,984 Κρυώνεις; 364 00:19:57,362 --> 00:20:01,450 Τους ακούτε που γελάνε; Τι αστεία εκπομπή. Παραιτούμαι. 365 00:20:03,243 --> 00:20:04,620 Ο ήρωας κατακτητής. 366 00:20:07,039 --> 00:20:10,042 Εγώ ήθελα να έρθω εδώ. Ξέρετε γιατί; 367 00:20:10,667 --> 00:20:12,878 Γιατί το νερό είναι στους 32 βαθμούς. 368 00:20:13,420 --> 00:20:16,506 Ξέρετε ποιος πήγε; Ο Ρίτσαρντ κι όλο το συνεργείο. 369 00:20:22,554 --> 00:20:24,181 Πήγαν όλοι! 370 00:20:24,264 --> 00:20:27,100 Όλο το συνεργείο. Πέρασαν όλοι τέλεια. 371 00:20:27,184 --> 00:20:29,478 "Πρέπει να πας". "Εντάξει, πότε;" 372 00:20:29,561 --> 00:20:31,772 "Δεν έχουμε χρόνο για να πας κι εσύ. 373 00:20:31,855 --> 00:20:35,442 Ξέρεις τι μπορείς να κάνεις; Να πας να παγώσεις στο Σίλβρα". 374 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 Απόψε θα πάμε για ιταλικό. 375 00:20:48,455 --> 00:20:50,499 Σωστά. Ιταλικό στο Ρέικιαβικ. 376 00:20:52,876 --> 00:20:56,630 Θα πάμε στο εστιατόριο Primavera, σε μια πανέμορφη τοποθεσία. 377 00:20:56,713 --> 00:20:59,466 Μπορείς να έρθεις με το σκάφος σου. 378 00:21:01,301 --> 00:21:02,386 Ευχαριστώ. 379 00:21:03,095 --> 00:21:06,682 Το άνοιξε το 1993 ο σεφ Λέιφουρ Κόλμπινσον, 380 00:21:06,765 --> 00:21:09,726 τότε που μόλις ξεκινούσε η γαστρονομική επανάσταση, 381 00:21:09,810 --> 00:21:12,437 και έγινε δημοφιλές για ενδιαφέροντα λόγο. 382 00:21:13,146 --> 00:21:18,527 Διορθώστε με αν κάνω λάθος. Είναι αλήθεια ότι σύστησε τα φρέσκα ζυμαρικά στη χώρα; 383 00:21:18,610 --> 00:21:20,362 -Ακριβώς. -Έτσι νομίζω. 384 00:21:20,445 --> 00:21:23,532 Απίστευτο. Είσαι κάτι σαν τους Beatles. 385 00:21:24,866 --> 00:21:26,076 Έφτιαχναν ζυμαρικά; 386 00:21:27,411 --> 00:21:31,915 Εδώ με έφερε ο σεφ Γκούναρ από το βραβευμένο εστιατόριο Dill, 387 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 το οποίο έκανε δημοφιλή την ισλανδική κουζίνα. 388 00:21:34,918 --> 00:21:38,797 Έφτιαχναν όλοι γαλλικό φαγητό. Ήταν η μόνη κουζίνα. 389 00:21:38,880 --> 00:21:42,092 Είπα "Θα υπάρχει και κάτι άλλο". 390 00:21:42,843 --> 00:21:47,514 Άρχισα να πηγαίνω στην Ιταλία. Δεν πηγαίναμε στο εξωτερικό τόσο συχνά. 391 00:21:47,597 --> 00:21:49,016 Όχι. Καθόλου. 392 00:21:49,099 --> 00:21:51,810 -Ερωτεύτηκες τα ζυμαρικά. -Και την Ιταλία. 393 00:21:51,893 --> 00:21:54,938 Άρχισα να ακολουθώ την ιταλική κουζίνα. 394 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 Καταλαβαίνω απόλυτα. Ιταλία. 395 00:21:57,649 --> 00:21:59,359 -Τσιν τσιν. -Τσιν τσιν. 396 00:22:00,569 --> 00:22:03,655 Θα ξεκινήσουμε με λίγη μπουράτα, 397 00:22:03,739 --> 00:22:05,866 την όποια εισάγουμε από την Απουλία. 398 00:22:05,949 --> 00:22:07,367 Φρέσκια κάθε εβδομάδα. 399 00:22:07,451 --> 00:22:11,163 Αλλά πριν από 30 χρόνια, δεν κάναμε εισαγωγή κρασιών. 400 00:22:11,246 --> 00:22:14,499 Δεν είχαμε ελαιόλαδο, πολέντα ή ρύζι. 401 00:22:14,583 --> 00:22:16,251 Δεν υπήρχε τρόπος να βρείτε; 402 00:22:16,335 --> 00:22:18,962 Τυριά, προσούτο, σαλάμι. 403 00:22:19,046 --> 00:22:22,424 Δεν επιτρέπονταν τα εισαγόμενα κρέατα. 404 00:22:22,507 --> 00:22:24,384 -Τώρα επιτρέπονται. -Σωστά. 405 00:22:24,468 --> 00:22:25,469 Ψητή μπουράτα. 406 00:22:25,552 --> 00:22:29,848 Δεν περίμενα ψητή μπουράτα και ντομάτες στην Ισλανδία. 407 00:22:29,931 --> 00:22:33,477 Φτιάξαμε μαρμελάδα ντομάτας. Έχουμε πανγκρατάτο από πάνω. 408 00:22:34,186 --> 00:22:36,104 Λίγο ελαιόλαδο από το Κιάντι. 409 00:22:38,148 --> 00:22:42,611 Μερικές φορές δεν χρειάζεσαι πολλά για να φτιάξεις κάτι νόστιμο. 410 00:22:42,694 --> 00:22:45,113 Σωστά, όταν ξεκινάς με καλά υλικά. 411 00:22:45,197 --> 00:22:46,990 -Ναι. -Είναι εκπληκτικό. 412 00:22:47,074 --> 00:22:48,241 Είμαι στην Ιταλία. 413 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 Κοιτάξτε. 414 00:22:51,203 --> 00:22:54,873 -Τι ζυμαρικά φτιάχνεις; -Φτιάχνουμε πολύ λεπτά… 415 00:22:54,956 --> 00:22:56,375 Λέγονται ταλιαρίνι. 416 00:22:57,125 --> 00:22:59,544 Θα τα σερβίρουμε με καφέ βούτυρο, 417 00:22:59,628 --> 00:23:02,464 φουντούκια, φασκόμηλο και καρύδια. 418 00:23:02,547 --> 00:23:04,383 Είναι πολύ απλά. Και παρμεζάνα. 419 00:23:04,466 --> 00:23:08,178 -Ποιο είναι το αγαπημένο σου πιάτο του; -Αυτό είναι μάλλον. 420 00:23:08,261 --> 00:23:09,388 Εσύ το ζήτησες; 421 00:23:09,471 --> 00:23:11,098 -Όχι. -Ξέρει ότι σου αρέσει. 422 00:23:11,181 --> 00:23:13,433 Το έφαγα την τελευταία φορά που ήρθα. 423 00:23:16,353 --> 00:23:17,270 Πολύ καλό. 424 00:23:17,854 --> 00:23:20,690 -Πιάτο της βόρειας Ιταλίας. -Ναι, σωστά. 425 00:23:21,274 --> 00:23:22,651 Σε ταξιδεύει εκεί. 426 00:23:24,236 --> 00:23:26,905 Όταν παρουσίασες φρέσκα ζυμαρικά 427 00:23:26,988 --> 00:23:30,075 σε άτομα που δεν είχαν ξαναφάει, τους άφησες άφωνους; 428 00:23:30,158 --> 00:23:31,284 Τους πήρε χρόνια. 429 00:23:31,368 --> 00:23:32,285 Τι; 430 00:23:32,369 --> 00:23:35,580 Μου γυρνούσαν τα πιάτα τους. "Τι είναι αυτό; 431 00:23:35,664 --> 00:23:37,666 Δεν μαγειρεύουμε έτσι τα ζυμαρικά. 432 00:23:37,749 --> 00:23:39,960 Τα μαγειρεύουμε για 25 λεπτά". 433 00:23:40,043 --> 00:23:42,295 Είναι αδιαμφισβήτητο. Δεν το πιστεύω. 434 00:23:42,379 --> 00:23:47,926 Άσε που οι Ισλανδοί έτρωγαν πάντα πατάτες με το γεύμα τους. 435 00:23:48,009 --> 00:23:50,095 -Ναι. -Και τώρα είχαν μόνο ζυμαρικά. 436 00:23:52,139 --> 00:23:54,391 Ευχαριστώ, σεφ. Χόρτασα. 437 00:23:54,474 --> 00:23:56,518 Τρώμε λευκή τρούφα τον Νοέμβριο. 438 00:23:56,601 --> 00:23:58,520 Δεν θα έρθω τον Νοέμβριο. 439 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 -Τι; -Πολύ κρύο. 440 00:24:00,063 --> 00:24:02,441 -Είναι τέλεια τον Νοέμβριο. -Τι εννοείς; 441 00:24:02,524 --> 00:24:03,483 Είναι ωραία; 442 00:24:03,567 --> 00:24:08,071 Ναι. Μ' αρέσει πολύ ο χειμώνας εδώ. Δεν έχει τόσο πολύ κρύο. 443 00:24:08,155 --> 00:24:11,032 -Αφογκάτο. Ξέρω πολλά. -Αφογκάτο, σωστά. 444 00:24:13,368 --> 00:24:14,286 Ωραίος είναι. 445 00:24:14,369 --> 00:24:15,787 -Τέλεια. -Ευχαριστώ! 446 00:24:18,623 --> 00:24:20,542 Οι Ιταλοί ξέρουν καλά τι κάνουν. 447 00:24:21,585 --> 00:24:23,837 Φανταστικό. Πώς είναι το "φανταστικό"; 448 00:24:24,921 --> 00:24:25,922 Φράμπερτ. 449 00:24:37,392 --> 00:24:44,274 Γεωθερμική θερμότητα κι ενέργεια ρέει κάτω από την Ισλανδία. 450 00:24:45,609 --> 00:24:48,528 Αξιοποίησαν αυτήν την ενέργεια για ρεύμα, 451 00:24:48,612 --> 00:24:50,864 για θέρμανση και για μαγείρεμα. 452 00:24:51,490 --> 00:24:54,868 Φαίνεται πολύ τυχαίο. Αυτό το σημείο είναι δροσερό. 453 00:24:54,951 --> 00:24:58,371 Αλλά ακριβώς δίπλα ζεματάει. Δεν πλησιάζουμε καν. 454 00:24:58,455 --> 00:25:01,124 Ακριβώς. Από δω βγαίνει βραστό νερό. 455 00:25:01,208 --> 00:25:02,042 Ναι. 456 00:25:02,125 --> 00:25:04,878 Εδώ πίσω μας έχουμε μια μεγάλη ιαματική πηγή. 457 00:25:04,961 --> 00:25:07,506 Μ' αυτή θερμαίνουμε όλα τα σπίτια στο χωριό. 458 00:25:08,340 --> 00:25:11,092 Ο νέος φίλος μου, ο Σίγκι, θα μας δείξει 459 00:25:11,176 --> 00:25:14,095 έναν πολύ κουλ τρόπο να ψήνεις ψωμί. 460 00:25:14,179 --> 00:25:17,307 Να το ψωμί που θάψαμε χθες. 461 00:25:17,390 --> 00:25:18,475 -Χθες. -Ναι. 462 00:25:18,558 --> 00:25:20,560 Είναι κάτω από τη γη 24 ώρες τώρα; 463 00:25:20,644 --> 00:25:24,189 Κι εδώ θα δεις ότι η ενέργεια θα πεταχτεί με δύναμη. 464 00:25:24,272 --> 00:25:28,068 Η ενέργεια θα πεταχτεί με δύναμη. Πρέπει να κάνω πίσω; 465 00:25:28,151 --> 00:25:30,070 -Βλέπω τις φούσκες! -Ναι. 466 00:25:31,363 --> 00:25:32,656 Πάμε λίγο πίσω. 467 00:25:32,739 --> 00:25:35,951 Ο Σίγκι έφτιαξε ζύμη για ψωμί όπως γίνεται συνήθως, 468 00:25:36,034 --> 00:25:38,828 την έβαλε σε κατσαρόλα, την κάλυψε με μεμβράνη 469 00:25:38,912 --> 00:25:40,872 και την έθαψε στη βραστή άμμο. 470 00:25:41,581 --> 00:25:43,458 Βλέπεις πόσο ισχυρό είναι. 471 00:25:46,711 --> 00:25:49,130 -Εδώ πάνω. -Την πιάνεις με γυμνά χέρια. 472 00:25:49,214 --> 00:25:51,758 Ζεματάει. Για δες! 473 00:25:51,841 --> 00:25:53,760 -Από τη γη. -Η κουζίνα της φύσης. 474 00:25:53,843 --> 00:25:55,053 Η κουζίνα της φύσης. 475 00:25:57,097 --> 00:25:57,931 Τέλειο! 476 00:26:00,225 --> 00:26:01,226 Σίγκι. 477 00:26:01,768 --> 00:26:03,436 Είναι σαν ένα τέλειο κέικ. 478 00:26:04,104 --> 00:26:04,980 Έλα τώρα! 479 00:26:05,063 --> 00:26:07,399 Μυρίζει σαν γλυκό ψωμί σίκαλης. 480 00:26:07,482 --> 00:26:09,568 -Μπορώ να κάνω αυτό; -Ελεύθερα. 481 00:26:13,280 --> 00:26:14,489 Πολύ καλό. 482 00:26:14,573 --> 00:26:16,825 -Επιδόρπιο. -Ευχαριστώ. 483 00:26:18,076 --> 00:26:20,537 Το ψωμί είναι τέλειο σε κάθε περίπτωση. 484 00:26:20,620 --> 00:26:22,706 Δεν ήταν απλά καλό 485 00:26:22,789 --> 00:26:26,710 για ψωμί που ψήθηκε κάτω από την άμμο σε γεωθερμικό 486 00:26:27,794 --> 00:26:31,923 νερό με φυσαλίδες από τη γη. 487 00:26:32,882 --> 00:26:34,884 Είμαι τεχνολογικά προηγμένος. 488 00:26:36,094 --> 00:26:39,139 Και μια υπέροχη πέστροφα από τη λίμνη. 489 00:26:39,222 --> 00:26:40,390 Αμάν! 490 00:26:40,473 --> 00:26:42,976 Καπνίζεται στη φάρμα στην άλλη πλευρά. 491 00:26:43,059 --> 00:26:44,269 Φανταστικά. 492 00:26:44,352 --> 00:26:47,772 -Βάζεις βούτυρο και καπνιστή πέστροφα. -Σωστά. 493 00:26:47,856 --> 00:26:51,067 Είναι τέλειος συνδυασμός. Το ψάρι είναι λίγο αλμυρό. 494 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 Ναι. 495 00:26:52,068 --> 00:26:54,988 Το ψωμί είναι λίγο γλυκό. Η τέλεια ισορροπία. 496 00:26:56,906 --> 00:26:57,741 Ορίστε. 497 00:26:57,824 --> 00:26:59,743 -Στην υγειά μας. -Στην υγειά μας. 498 00:27:03,580 --> 00:27:05,874 Η μπουκιά της Ισλανδίας. Αυτό νιώθω. 499 00:27:05,957 --> 00:27:07,876 Ναι. Είναι φοβερό. 500 00:27:14,257 --> 00:27:17,594 Ο Κρις Μπέρκαρντ είναι εξερευνητής και φωτογράφος. 501 00:27:18,261 --> 00:27:20,263 Οι φωτογραφίες του είναι υπέροχες. 502 00:27:20,764 --> 00:27:22,974 Απαθανατίζει την ουσία της χώρας. 503 00:27:24,809 --> 00:27:28,188 Φίλε, αυτό είναι. Αυτό ακριβώς. Αν έρθει κύμα… 504 00:27:32,776 --> 00:27:34,486 Πάμε σε αγαπημένο μέρος του, 505 00:27:34,569 --> 00:27:39,366 στην πρώτη αίθουσα φαγητού στην Ισλανδία που φτιάχτηκε σε παλιό σταθμό λεωφορείων. 506 00:27:39,449 --> 00:27:40,742 Αυτό είναι το Skál! 507 00:27:44,829 --> 00:27:47,874 -Είσαι από τις ΗΠΑ. -Καλιφόρνια, γέννημα θρέμμα. 508 00:27:47,957 --> 00:27:49,292 Γιατί στην Ισλανδία; 509 00:27:49,793 --> 00:27:53,338 Νομίζω ότι έκανα 75 ταξίδια και σε κάποια φάση είπα 510 00:27:53,421 --> 00:27:55,882 "Γιατί έρχομαι και μετά γυρίζω σπίτι; 511 00:27:55,965 --> 00:27:57,801 Γιατί δεν μένω παραπάνω;" 512 00:27:57,884 --> 00:28:00,679 Είναι μέρος που με εμπνέει από πολύ μικρό. 513 00:28:00,762 --> 00:28:02,305 -Ορίστε. -Ευχαριστώ πολύ. 514 00:28:02,389 --> 00:28:04,766 Θα μπορούσα να απολαμβάνω 515 00:28:05,350 --> 00:28:10,397 τους ανθρώπους, το τοπίο, όλα αυτά. Υπάρχουν και πολύ δύσκολες στιγμές, αλλά… 516 00:28:10,480 --> 00:28:13,733 Τώρα θα μιλάς για το απίστευτο κρύο του χειμώνα. 517 00:28:13,817 --> 00:28:17,654 Βασικά, η Ισλανδία δεν είναι πιο κρύα από τη Νέα Υόρκη. 518 00:28:17,737 --> 00:28:21,533 Ο αέρας είναι το θέμα. Αν φοράς καπέλο, θα σ' το πάρει αμέσως. 519 00:28:21,616 --> 00:28:25,829 Αλλά νομίζω ότι είναι ένα από αυτά τα μέρη 520 00:28:25,912 --> 00:28:29,749 όπου όση περισσότερη ενέργεια δώσεις, θα σου επιστραφεί επί δέκα. 521 00:28:29,833 --> 00:28:32,210 Παιδιά, είστε έτοιμοι για φαγητό; 522 00:28:35,505 --> 00:28:39,634 Το μενού στο Skál είναι κλασικό ισλανδικό με μια πινελιά μοντερνισμού. 523 00:28:39,718 --> 00:28:42,220 Ο σεφ Μάουνι είναι εδώ από τότε που άνοιξε. 524 00:28:42,303 --> 00:28:45,223 Λοιπόν. Ξεκινάμε με ισλανδικά χτένια. 525 00:28:45,306 --> 00:28:48,059 Έχουν κρέμα χρένου, άνηθο κι έλαιο φουντουκιού. 526 00:28:48,143 --> 00:28:49,310 Πανέμορφο πιάτο. 527 00:28:49,394 --> 00:28:53,815 Κι εδώ έχουμε παντζάρια μπρεζέ με ισλανδικό μασκαρπόνε, άνηθο, καρύδια 528 00:28:53,898 --> 00:28:55,358 και φύλλα μουστάρδας. 529 00:28:55,442 --> 00:28:57,527 Θυμηθείτε να τα ανακατέψετε. 530 00:28:57,610 --> 00:28:58,820 Ας ανακατέψουμε. 531 00:28:58,903 --> 00:29:00,905 Κάθε λεπτομέρεια είναι απαραίτητη. 532 00:29:02,073 --> 00:29:02,949 Θεέ μου. 533 00:29:03,032 --> 00:29:05,785 Φοβερό το χρένο. Έλα τώρα. 534 00:29:05,869 --> 00:29:06,995 Τέλειο πιάτο. 535 00:29:08,121 --> 00:29:10,623 Είναι βγαλμένο κατευθείαν από το τοπίο. 536 00:29:10,707 --> 00:29:14,627 Για δες. Ξέρεις να στήνεις και πιρούνια, όχι μόνο φωτογραφίες. 537 00:29:15,545 --> 00:29:19,841 Έχει ενδιαφέρον. Καρότα, παντζάρια και κάποια άλλα που καλλιεργούν εδώ. 538 00:29:19,924 --> 00:29:21,718 Είναι σαν φαγητό επιβίωσης. 539 00:29:21,801 --> 00:29:24,888 Βρήκαν καλές συνταγές με βάση τα υλικά που είχαν. 540 00:29:26,181 --> 00:29:28,641 -Δεύτερος γύρος. -Φοβερό. 541 00:29:28,725 --> 00:29:30,685 -Σάντουιτς με χοιρινή κοιλιά. -Τι; 542 00:29:31,186 --> 00:29:33,229 Και ψητός αρκτοσαλβελίνος. 543 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 Τα δύο πιάτα κατατεθέν μας. 544 00:29:35,982 --> 00:29:39,277 Δοκίμασες αρκτοσαλβελίνο; Είναι το αγαπημένο μου ψάρι. 545 00:29:39,360 --> 00:29:42,238 Έχει κάππαρη κι εσαλότ. Υπέροχο. 546 00:29:43,823 --> 00:29:45,116 Είναι πεντανόστιμο! 547 00:29:45,617 --> 00:29:47,869 Σαν σολομό με πιο ήπια γεύση. 548 00:29:48,453 --> 00:29:49,579 Αυτό είναι. 549 00:29:50,163 --> 00:29:52,749 Ας δοκιμάσουμε το χοιρινό. Αυτό πώς λέγεται; 550 00:29:52,832 --> 00:29:54,918 -Σάντουιτς φλασκεστάιγκ. -Πώς; 551 00:29:55,001 --> 00:29:57,337 Σάντουιτς φλασκεστάιγκ. Είναι δανέζικο. 552 00:29:57,420 --> 00:29:58,296 -Αλήθεια; -Ναι. 553 00:30:00,006 --> 00:30:01,800 Φλασκεστάιγκ. 554 00:30:04,969 --> 00:30:07,305 Χοιρινό, παντζάρια, πίκλες, μαγιονέζα. 555 00:30:07,889 --> 00:30:11,559 Μόλις ήρθε στο τραπέζι, ήξερα ότι θα ήταν καλό. 556 00:30:11,643 --> 00:30:15,897 Ας πούμε ότι είναι ισλανδικό σάντουιτς με κορν μπιφ. 557 00:30:15,980 --> 00:30:17,315 Σαν σάντουιτς Ρούμπεν; 558 00:30:20,235 --> 00:30:21,236 Ξεροψημένο. 559 00:30:22,779 --> 00:30:25,490 Κρις, βγάζεις υπέροχες φωτογραφίες. 560 00:30:25,573 --> 00:30:30,245 Θέλεις ποτέ να πεις "Το απαθανάτισα, οπότε δεν χρειάζεται να πας". 561 00:30:30,328 --> 00:30:32,747 Η μαγεία δεν είναι στην εικόνα. 562 00:30:32,831 --> 00:30:34,666 Είναι εδώ πάνω, είναι εδώ. 563 00:30:34,749 --> 00:30:37,460 Οι φωτογραφίες μου ίσως κάνουν κάποιους να πουν 564 00:30:37,544 --> 00:30:39,921 "Θέλω να ζήσω αυτήν την εμπειρία". 565 00:30:40,004 --> 00:30:42,382 Αυτό ελπίζω να γίνει. 566 00:30:42,465 --> 00:30:44,133 Αποτελείς έμπνευση. 567 00:30:45,301 --> 00:30:47,720 -Γεια μας, φίλε. Ναι. -Στους νέους φίλους. 568 00:31:00,108 --> 00:31:02,569 LEMMY ΖΩΝΤΑΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ 569 00:31:07,198 --> 00:31:11,452 Θα πάω με τις αγαπημένες μου στο υπέροχο Le Kock, 570 00:31:11,536 --> 00:31:12,829 που σημαίνει κόκορας. 571 00:31:13,413 --> 00:31:15,081 Μη σας μπαίνουν ιδέες. 572 00:31:16,666 --> 00:31:19,210 Εδώ ο σεφ έχει στόχο την κοιλιά μου. 573 00:31:21,546 --> 00:31:22,672 Καλή η Ισλανδία; 574 00:31:22,755 --> 00:31:24,799 Εγώ τη λατρεύω. 575 00:31:24,883 --> 00:31:26,926 -Γεια σας. -Μόλις έγινε καλύτερη. 576 00:31:27,010 --> 00:31:29,971 -Σας έφερα μερικά μπέιγκελ. -Μάρκους! 577 00:31:30,054 --> 00:31:31,222 -Χάρηκα. -Παρομοίως. 578 00:31:31,306 --> 00:31:33,016 Τι σ' έφερε στην Ισλανδία; 579 00:31:33,099 --> 00:31:35,852 Είμαι μισός Ισλανδός. Έχω διπλή υπηκοότητα. 580 00:31:35,935 --> 00:31:38,938 Μεγάλωσα στις ΗΠΑ, σπούδασα στη Φλόριντα 581 00:31:39,022 --> 00:31:42,734 και μετά μετακόμισα στο Νέο Χαμσάιρ, όπου δούλεψα σε εστιατόρια. 582 00:31:43,318 --> 00:31:46,946 Και μετά τους έφερες αμερικάνικο φαγητό. 583 00:31:47,030 --> 00:31:50,325 Κλασικό μαγαζί με μπέιγκελ και μπέργκερ στην Ισλανδία. 584 00:31:50,408 --> 00:31:52,827 Είναι απίστευτο. Τι έχουμε; 585 00:31:52,911 --> 00:31:56,372 Λοιπόν, έχουμε σολομό σε μπέιγκελ 586 00:31:57,040 --> 00:31:58,333 με μπιφτέκι αυγού. 587 00:31:58,416 --> 00:32:02,253 Μπέιγκελ Τσόρτσιλ. Ζαμπόν, αυγό και τυρί σε μπέιγκελ παρμεζάνας. 588 00:32:03,087 --> 00:32:05,840 Και το αγαπημένο μου, το Κοστάνζα. 589 00:32:05,924 --> 00:32:09,427 Αλατισμένο μοσχαρίσιο κρέας με πίκλες, μουστάρδα, μαγιονέζα. 590 00:32:09,510 --> 00:32:13,306 Δεν γίνεται να προωθήσω άλλες κωμωδίες, αλλά φαίνεται εξαιρετικό. 591 00:32:13,389 --> 00:32:16,809 Μάρκους, μη φύγεις. Θέλω να σε κατηγορήσω. 592 00:32:19,479 --> 00:32:21,314 Σε σύγκριση με της Νέας Υόρκης; 593 00:32:21,397 --> 00:32:22,565 -Καλά; -Θεέ μου. 594 00:32:22,649 --> 00:32:23,900 Τι είναι η Νέα Υόρκη; 595 00:32:25,401 --> 00:32:26,319 Καταπληκτικό. 596 00:32:27,028 --> 00:32:30,365 Μπορεί να είναι ο καλύτερος καπνιστός σολομός του κόσμου. 597 00:32:31,449 --> 00:32:34,410 Έφερα το επόμενο πιάτο σας. 598 00:32:35,536 --> 00:32:36,454 Ευχαριστώ. 599 00:32:37,747 --> 00:32:39,248 Έχουμε μερικά μπέργκερ. 600 00:32:39,332 --> 00:32:43,419 Ένα κλασικό σμας μπέργκερ με κέτσαπ με τρούφα 601 00:32:43,503 --> 00:32:46,047 κι ένα απλό τσίζμπεργκερ. 602 00:32:46,130 --> 00:32:48,675 Βάζουμε ισλανδικό λάχανο. 603 00:32:48,758 --> 00:32:49,759 Δοκίμασε. 604 00:32:52,136 --> 00:32:55,640 -Και τέλος… -Σάντουιτς με ψητό τυρί και σούπα. 605 00:32:55,723 --> 00:32:56,808 Ναι. 606 00:32:56,891 --> 00:32:58,142 Το φαγητό έχει αγάπη. 607 00:32:58,226 --> 00:33:00,770 Μοιάζεις με σκληρό τύπο, αλλά είσαι γατούλα. 608 00:33:00,853 --> 00:33:01,729 Ισχύει. 609 00:33:02,438 --> 00:33:03,815 -Ξεκινάω. -Κάν' το. 610 00:33:04,524 --> 00:33:05,441 Φοβερό. 611 00:33:06,734 --> 00:33:08,903 Φοβερό κρέας, μισοψημένο. 612 00:33:08,987 --> 00:33:11,364 Τέλειο. Το τέλειο τσίζμπεργκερ. 613 00:33:11,447 --> 00:33:12,573 Η τέλεια σούπα. 614 00:33:12,657 --> 00:33:14,075 Θα κάνω αυτό. 615 00:33:14,158 --> 00:33:15,284 Εγώ δεν βουτάω. 616 00:33:15,368 --> 00:33:16,244 Όχι; 617 00:33:16,327 --> 00:33:18,830 -Όχι. -Δοκίμασες να βουτήξεις σάντουιτς; 618 00:33:18,913 --> 00:33:20,915 Δεν μ' αρέσει το μουλιασμένο ψωμί. 619 00:33:20,999 --> 00:33:26,170 Και ξέρεις και τι άλλο; Προτιμά χάμπουργκερ από τσίζμπεργκερ. 620 00:33:26,254 --> 00:33:28,631 Ναι. Είναι φρικιό. 621 00:33:32,010 --> 00:33:33,720 Πολύ διασκεδαστικό φαγητό. 622 00:33:34,220 --> 00:33:37,890 Δεν το κάνω για όλους, αλλά επειδή σας συμπαθώ… 623 00:33:38,891 --> 00:33:40,810 -Επιστρέφω αμέσως. -Μας συμπαθεί; 624 00:33:47,066 --> 00:33:48,276 Θεέ μου. 625 00:33:49,027 --> 00:33:50,278 Θεέ μου. 626 00:33:51,279 --> 00:33:53,698 -Σας έμεινε χώρος; -Ευχαριστούμε. Ναι. 627 00:33:53,781 --> 00:33:55,575 -Λίγος χώρος ακόμη. -Θεέ μου. 628 00:33:58,953 --> 00:34:00,788 Το τέλειο ντόνατ με μαρμελάδα. 629 00:34:01,706 --> 00:34:05,626 Μεγαλώνοντας στο Μπρονξ, λάτρευα ένα αρτοποιείο. 630 00:34:05,710 --> 00:34:08,379 Οι δικοί μας μας έπαιρναν ντόνατ με μαρμελάδα. 631 00:34:08,463 --> 00:34:12,884 Το ορκίζομαι, αυτό εδώ με γύρισε στη Λεωφόρο Τζόνσον του Ρίβερντεϊλ. 632 00:34:13,676 --> 00:34:15,094 Ήταν απίστευτο. 633 00:34:16,387 --> 00:34:18,514 -Κρεμ μπρουλέ. Έτοιμη; -Έτοιμη. 634 00:34:19,098 --> 00:34:21,309 -Πρόσεχε, αγάπη μου. -Εντάξει. 635 00:34:22,560 --> 00:34:24,187 -Θεέ μου. -Λίλι! 636 00:34:25,104 --> 00:34:25,980 Καλό; 637 00:34:26,522 --> 00:34:27,440 Εσείς 638 00:34:28,316 --> 00:34:29,776 δεν πρόκειται να φάτε. 639 00:34:39,285 --> 00:34:41,370 Γεια, ψάχνω τον Τομ Πάπα. 640 00:34:41,454 --> 00:34:42,622 Γεια! 641 00:34:42,705 --> 00:34:43,581 Γεια σου, Τομ. 642 00:34:43,664 --> 00:34:46,375 Είσαι στο σπίτι ή σε περιοδεία; 643 00:34:46,459 --> 00:34:50,004 Γύρισα σπίτι για λίγο και φεύγω ξανά αύριο. 644 00:34:50,088 --> 00:34:52,465 Θα πάω στο Γουίνιπεγκ και στο Μόντρεαλ. 645 00:34:52,548 --> 00:34:55,218 Φοβερό το Μόντρεαλ. Σου έχω λίστα αν θες. 646 00:34:55,301 --> 00:34:57,428 Όταν μου έδωσες λίστα για το Παρίσι… 647 00:34:58,721 --> 00:34:59,555 Απίστευτο. 648 00:34:59,639 --> 00:35:02,934 Τι ωραία. Τώρα νιώθω χρήσιμος. 649 00:35:03,893 --> 00:35:06,062 -Ναι. -Καλό είναι να έχεις σκοπό. 650 00:35:06,145 --> 00:35:08,606 Πας παντού. Θα έχεις και δική σου λίστα. 651 00:35:08,689 --> 00:35:11,317 Όταν κάνεις σταντ απ, πας από μέρος σε μέρος 652 00:35:11,400 --> 00:35:13,903 και δεν έχεις χρόνο για καλό φαγητό. 653 00:35:13,986 --> 00:35:17,657 Έχω λίστα με καλά βενζινάδικα για μπάρες πρωτεΐνης 654 00:35:18,366 --> 00:35:19,784 πηγαίνοντας στο θέατρο. 655 00:35:19,867 --> 00:35:22,537 -Έχεις έρθει στην Ισλανδία; -Όχι. 656 00:35:22,620 --> 00:35:25,331 Είναι ένα από τα πιο εντυπωσιακά μέρη. 657 00:35:25,998 --> 00:35:31,629 Δεν γίνεται να οδηγείς δέκα λεπτά και να μη δεις κάτι εντυπωσιακό. 658 00:35:31,712 --> 00:35:34,549 -Καλή η φύση, μα τα αρτοποιεία τι λένε; -Φαγητό. 659 00:35:34,632 --> 00:35:35,967 Τα αρτοποιεία; 660 00:35:36,050 --> 00:35:38,886 Τι αστείο που τα αναφέρεις. Γεια σου, αρτοποιείο. 661 00:35:39,387 --> 00:35:40,680 Ρε φίλε! 662 00:35:40,763 --> 00:35:44,767 Αυτά εδώ είναι από το Brauð og Co. 663 00:35:45,518 --> 00:35:49,230 Νομίζω ότι είναι το καλύτερο ρολό κανέλας που έχω φάει. 664 00:35:50,648 --> 00:35:53,276 Θεέ μου. Θα διαλύεται στο στόμα. 665 00:35:53,359 --> 00:35:55,153 Είναι απίστευτο. 666 00:35:55,236 --> 00:35:58,614 Αυτά θα έπρεπε να μου τα λες πριν φύγεις, 667 00:35:58,698 --> 00:36:00,616 ώστε να έρχομαι μαζί σου. 668 00:36:00,700 --> 00:36:04,287 Δεν θέλω να ακούω πού πας και τι τρως, 669 00:36:04,370 --> 00:36:06,831 ενώ εγώ τρώω σκουπίδια στην κουζίνα μου. 670 00:36:06,914 --> 00:36:09,292 Εσύ είσαι στον παράδεισο. 671 00:36:09,375 --> 00:36:11,169 Να με προειδοποιείς. 672 00:36:11,252 --> 00:36:14,380 Θα σου δείξω ισλανδικό χοτ ντογκ. Είναι κάπως διάσημα. 673 00:36:14,463 --> 00:36:16,507 -Σ' αρέσουν τα χοτ ντογκ; -Πολύ. 674 00:36:16,591 --> 00:36:19,552 Στην εκπομπή μου, κάνουμε διαγωνισμό τα καλοκαίρια. 675 00:36:19,635 --> 00:36:21,345 Ποιος θα φάει τα περισσότερα. 676 00:36:21,429 --> 00:36:24,223 Αυτό είναι πολύ αστείο, 677 00:36:24,307 --> 00:36:27,310 γιατί το συνεργείο κάνει διαγωνισμό με ισλανδικά. 678 00:36:27,393 --> 00:36:31,314 Έτσι είναι. Έχει τηγανητά και ωμά κρεμμύδια. 679 00:36:31,397 --> 00:36:35,109 Το χοτ ντογκ είναι από αρνί και χοιρινό. Υψηλής ποιότητας κρέας. 680 00:36:35,193 --> 00:36:38,529 Έχει τη μουστάρδα τους και ρεμουλάντ. 681 00:36:43,826 --> 00:36:46,370 Τζάρεντ, είπες ότι… Πού είναι ο Τζάρεντ; 682 00:36:46,454 --> 00:36:50,124 Είσαι στα 15,75 χοτ ντογκ; Θέλεις να τα κάνεις… 683 00:36:50,208 --> 00:36:51,876 -Όχι! -Μην του το δώσεις. 684 00:36:51,959 --> 00:36:53,002 Σ' εμένα! 685 00:36:53,836 --> 00:36:55,880 Είμαι πίσω 0,25. 686 00:36:55,963 --> 00:36:57,506 Μεγάλη αναμέτρηση. 687 00:36:57,590 --> 00:36:59,258 -Τελείωσέ το! -Μη! 688 00:36:59,342 --> 00:37:04,013 Θα νόμιζε κανείς ότι μιλάνε για το Παγκόσμιο Κύπελλο. 689 00:37:04,096 --> 00:37:07,099 -Ακούς; -Σαν να βλέπω τους γονείς μου να μαλώνουν. 690 00:37:09,560 --> 00:37:10,811 Αλήθεια είναι. 691 00:37:10,895 --> 00:37:14,315 Μιας και είσαι από τους αγαπημένους μου κωμικούς, 692 00:37:14,982 --> 00:37:17,068 ήθελα να πεις ανέκδοτο για τον Μαξ. 693 00:37:17,151 --> 00:37:21,072 Δεν έχω πολλά ανέκδοτα στο μυαλό μου. 694 00:37:21,155 --> 00:37:22,657 Μπορείς να το διαβάσεις. 695 00:37:22,740 --> 00:37:25,952 Εντάξει. Μια γυναίκα μπαίνει σε φαρμακείο μια μέρα 696 00:37:26,035 --> 00:37:27,662 και λέει στον φαρμακοποιό 697 00:37:27,745 --> 00:37:30,748 "Θέλω ένα δηλητήριο που θα σκοτώσει τον άντρα μου, 698 00:37:30,831 --> 00:37:33,376 αλλά θα φανεί ότι πέθανε από φυσικά αίτια". 699 00:37:33,960 --> 00:37:38,339 Ο φαρμακοποιός λέει "Θα πρέπει να σας καταγγείλω". 700 00:37:38,839 --> 00:37:41,259 Η γυναίκα βγάζει κάτι από την τσέπη της 701 00:37:41,342 --> 00:37:44,178 και το δίνει στον φαρμακοποιό. 702 00:37:44,679 --> 00:37:48,933 Ο φαρμακοποιός βλέπει ότι είναι μια φωτογραφία 703 00:37:49,433 --> 00:37:53,729 του συζύγου της που κάνει έρωτα με τη γυναίκα του. 704 00:37:54,480 --> 00:37:57,858 Ο φαρμακοποιός τη διπλώνει και λέει στο αυτί της γυναίκας 705 00:37:59,735 --> 00:38:02,446 "Έπρεπε να μου είχατε πει ότι είχατε συνταγή". 706 00:38:04,907 --> 00:38:06,951 Ο Τομ Πάπα, παιδιά! 707 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 -Σ' αγαπώ. -Τα λέμε. 708 00:38:17,503 --> 00:38:20,840 Ήρθε η ώρα για την επανένωση με τους όμορφους ανθρώπους 709 00:38:20,923 --> 00:38:22,925 που γνώρισα τη βδομάδα μου εδώ. 710 00:38:23,509 --> 00:38:25,219 Κι αυτές τις δύο. 711 00:38:25,303 --> 00:38:28,472 Χαίρομαι που σας βλέπω, Ισλανδοί φίλοι μου. 712 00:38:28,556 --> 00:38:30,016 Χαίρομαι πολύ. 713 00:38:30,099 --> 00:38:31,309 Θα πάμε στο… 714 00:38:32,143 --> 00:38:34,061 Matur og Drykkur. 715 00:38:35,354 --> 00:38:37,648 Ένα δώρο. Ισλανδικό πουλόβερ. 716 00:38:37,732 --> 00:38:39,775 Το καλύτερο σουβενίρ από δω. 717 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 -Το έπλεξε η μαμά μου. -Τι; 718 00:38:42,194 --> 00:38:44,238 Αλλά ήταν δικό μου μέχρι τώρα. 719 00:38:44,322 --> 00:38:47,867 Μόνικα! Το έφτιαξε η μαμά του Γκούναρ. Το πουλόβερ του. 720 00:38:47,950 --> 00:38:49,243 Μου το δίνει. 721 00:38:49,827 --> 00:38:52,288 Ό,τι καλύτερο. Ευχαριστώ πολύ. 722 00:38:52,788 --> 00:38:56,542 Στους νέους μου φίλους στην Ισλανδία! Δεν είναι υπέροχο; 723 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 -Γεια μας. -Σκαλ! 724 00:38:58,002 --> 00:39:00,254 Σκαλ! 725 00:39:00,838 --> 00:39:04,300 Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία. Δείτε τι γίνεται. 726 00:39:04,884 --> 00:39:06,677 Ωραία. Τέλειο! 727 00:39:06,761 --> 00:39:08,721 Η πιατέλα γευσιγνωσίας μας. 728 00:39:09,221 --> 00:39:12,350 Η σεφ Χέλγκα. Το επίθετο θα το προσπαθήσω μόνος μου… 729 00:39:12,433 --> 00:39:15,394 Σίγκουραρδοτιρ. Ελπίζω να το πέτυχα. 730 00:39:15,895 --> 00:39:18,981 Θέλαμε να δείξουμε τι είναι η Ισλανδία. 731 00:39:19,065 --> 00:39:20,608 Τη γεωργία. 732 00:39:20,691 --> 00:39:22,735 Έχουμε ψάρι, έχουμε αρνί. 733 00:39:22,818 --> 00:39:24,737 Έχουμε μερικά λαχανικά. 734 00:39:24,820 --> 00:39:26,906 -Καλή όρεξη. -Ημέρα των Ευχαριστιών. 735 00:39:26,989 --> 00:39:28,157 Ναι! 736 00:39:28,240 --> 00:39:30,451 Η σεφ Χέλγκα έφτιαξε τέλειο γεύμα. 737 00:39:31,202 --> 00:39:34,372 Ψητό αρνί με αυτόν τον υπέροχο ζωμό. 738 00:39:35,664 --> 00:39:36,999 Καλή απόλαυση. 739 00:39:37,083 --> 00:39:38,292 Ευχαριστούμε! 740 00:39:39,001 --> 00:39:43,172 -Έχουμε το ψάρι με τα περισσότερα δόντια. -Δάγκωσέ το πριν σε δαγκώσει. 741 00:39:46,509 --> 00:39:48,427 Μάγουλα. Τέλειο πιάτο. 742 00:39:48,928 --> 00:39:50,763 Αυτές τις κλασικές συνταγές 743 00:39:51,347 --> 00:39:55,142 οι Ισλανδοί τις είχαν συνδέσει με τη φτώχεια. 744 00:39:55,226 --> 00:39:58,938 Η περηφάνια για το φαγητό μας είναι κάτι πολύ καινούριο. 745 00:39:59,021 --> 00:40:05,528 Σαν να προσπαθούμε να δείξουμε ότι έχουμε ήδη κάτι να αξιοποιήσουμε εδώ. 746 00:40:05,611 --> 00:40:07,780 Σωστά. Συν τα ωραία πουλόβερ. 747 00:40:09,073 --> 00:40:12,451 Χαίρομαι πολύ που ήρθα επιτέλους στο μαγικό νησί. 748 00:40:12,535 --> 00:40:15,955 Έζησα πολλές νέες εμπειρίες από την ώρα που προσγειώθηκα. 749 00:40:16,038 --> 00:40:19,667 Γνώρισα τόσους ανθρώπους με τέτοιο πνεύμα και διάθεση 750 00:40:19,750 --> 00:40:23,129 στην παρεξηγημένη χώρα με τους πολλούς ανέμους 751 00:40:23,212 --> 00:40:24,880 και τα ενεργά ηφαίστεια. 752 00:40:24,964 --> 00:40:26,590 -Φιλ! -Είναι τέλειο! 753 00:40:29,051 --> 00:40:32,221 Ζουν τη ζωή τους με τόση ζεστασιά και τόση χαρά, 754 00:40:32,304 --> 00:40:34,014 κι ίσως ξέρω το γιατί. 755 00:40:34,098 --> 00:40:37,643 Η απάντηση βρίσκεται στην πολύπλοκη γλώσσα τους. 756 00:40:39,562 --> 00:40:41,480 Σημαίνει "Όλα θα πάνε καλά". 757 00:40:41,564 --> 00:40:43,357 Είναι καλή φιλοσοφία ζωής. 758 00:40:44,859 --> 00:40:45,943 Αν το προφέρεις. 759 00:40:46,610 --> 00:40:50,614 Δεν μπορώ να σας πω πόσο λάτρεψα την όμορφη χώρα σας 760 00:40:50,698 --> 00:40:52,366 και τη γνωριμία μας. 761 00:40:53,075 --> 00:40:56,120 -Πώς λες "αγάπη" στα ισλανδικά; -Λες "αστ". 762 00:40:58,372 --> 00:41:00,249 Έχει τόσο αστ αυτός ο χώρος. 763 00:41:07,214 --> 00:41:09,425 Ξέρω ότι σας φαίνεται μακριά, 764 00:41:10,926 --> 00:41:13,387 αλλά κάποια ταξίδια αξίζουν τον κόπο. 765 00:41:14,930 --> 00:41:18,225 Γιατί όταν φτάσεις εκεί, είσαι εκεί. 766 00:41:19,226 --> 00:41:20,686 Κι όταν είσαι εκεί, 767 00:41:21,770 --> 00:41:23,063 νιώθεις έτσι. 768 00:41:43,876 --> 00:41:46,086 Ίσως χρειαστεί να γυρίσω τον χειμώνα. 769 00:42:35,636 --> 00:42:38,472 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης