1 00:00:09,467 --> 00:00:12,595 Hay una palabra que debes conocer en Reikiavik: pylsa. 2 00:00:12,679 --> 00:00:13,513 ¿Qué significa? 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,307 ¡Hora de perritos calientes! ¡Sí! 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,770 En Islandia, a todos les encantan los perritos calientes. 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,397 Es la tendencia. 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,566 - ¿Quieren compartir? - Sí, por favor. 7 00:00:24,649 --> 00:00:26,901 ¿Nos darías un perro caliente con todo, 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,863 y también un puerco desmenuzado y un cordero desmenuzado? 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,450 Dios, qué fantástico. 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,369 Este lo voy a querer de regreso. 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 Es espectacular. 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,208 Este es un poco picante. 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,460 ¡Encantador! 14 00:00:47,047 --> 00:00:50,884 - Creo que es mi favorito. - Yo también. No me lo esperaba. 15 00:00:53,720 --> 00:00:56,765 Por eso viajas con una familia. 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,391 La única razón. 17 00:01:03,605 --> 00:01:06,357 Un tipo feliz, pero con hambre 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,986 que viaja por tierra y surca los mares, 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,656 a descubrir pasta y fiambres, 20 00:01:13,740 --> 00:01:17,202 la buena cocina y exóticos manjares. 21 00:01:17,285 --> 00:01:19,245 Andará caminos, 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,081 cruzará los cielos. 23 00:01:21,164 --> 00:01:22,957 Te cantará conmovido, 24 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 te bailará boleros. 25 00:01:24,834 --> 00:01:26,669 Contigo reirá 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,463 y por ti llorará. 27 00:01:28,546 --> 00:01:34,177 Solo pide algo a cambio. 28 00:01:34,260 --> 00:01:36,596 ¿Pueden darle de comer? 29 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 ¿Pueden darle de comer a Phil? 30 00:01:39,557 --> 00:01:42,852 Denle de comer ya. 31 00:01:42,936 --> 00:01:46,856 ISLANDIA 32 00:01:55,406 --> 00:01:57,826 Cuando escuché Islandia por primera vez, 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 pensé: 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,248 "Hará frío". 35 00:02:03,915 --> 00:02:08,128 "Eso va a ser lejano y tal vez un poco intimidante". 36 00:02:08,962 --> 00:02:12,132 Y luego ves el idioma y piensas "Oh, oh". 37 00:02:12,715 --> 00:02:15,593 Todos los nombres aquí son muy largos 38 00:02:16,177 --> 00:02:19,639 y difíciles de pronunciar para alguien como yo. 39 00:02:21,599 --> 00:02:24,644 Siempre me dijeron que no era un destino culinario, 40 00:02:24,727 --> 00:02:26,312 a menos que te atrevieras. 41 00:02:28,565 --> 00:02:31,109 Pero vine de todos modos, ¿y adivinen qué? 42 00:02:31,734 --> 00:02:34,362 Dicen que parece otro planeta, 43 00:02:34,445 --> 00:02:36,197 pero no es otro planeta. 44 00:02:37,157 --> 00:02:38,992 No es tan difícil de llegar. 45 00:02:39,075 --> 00:02:43,371 En el mapa veo que está entre Nueva York y Europa. 46 00:02:46,249 --> 00:02:50,253 Ya escuché que no solo hay cabeza de oveja y tiburón podrido fermentado, 47 00:02:50,962 --> 00:02:53,464 lo cual es genial porque no comeré eso. 48 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 Me apunto. 49 00:02:56,843 --> 00:02:58,636 Vienen Monica y Lily conmigo 50 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 y tendrán unas buenas vacaciones, 51 00:03:01,181 --> 00:03:04,726 y voy a trabajar, trabajar muy duro como siempre lo hago. 52 00:03:05,810 --> 00:03:07,645 Probaremos la comida enseguida, 53 00:03:07,729 --> 00:03:10,190 pero como gran parte del alma de Islandia está anclada 54 00:03:10,273 --> 00:03:14,277 en las maravillas naturales de este lugar, comenzaré mi viaje afuera. 55 00:03:14,360 --> 00:03:17,197 Aquí hay un hombre llamado Gunnar Freyr Gunnarsson. 56 00:03:18,823 --> 00:03:21,451 Es un aventurero y un fotógrafo 57 00:03:21,534 --> 00:03:23,912 que me escribió en Instagram, 58 00:03:24,871 --> 00:03:28,082 y durante años me ha dicho que debía venir a Islandia. 59 00:03:28,958 --> 00:03:32,212 Casi después de cada giro, algo más sucede. 60 00:03:32,295 --> 00:03:34,923 Nunca te cansas cuando conduces aquí. 61 00:03:35,506 --> 00:03:38,468 Nunca había visto algo así donde puedes conducir una hora 62 00:03:38,551 --> 00:03:42,222 y ver montañas, volcanes, campos verdes, 63 00:03:42,805 --> 00:03:47,477 arroyos que atraviesan cascadas, ovejas, carneros, cabras. 64 00:03:47,560 --> 00:03:49,312 Es un especial de National Geographic. 65 00:03:50,396 --> 00:03:53,399 Ahí se ven los caballos. Sí, mira ahí. 66 00:03:54,317 --> 00:03:56,736 - Y ahí. - ¡Guau! 67 00:03:58,363 --> 00:04:01,032 Ahora pasamos por paisajes volcánicos. 68 00:04:01,616 --> 00:04:05,203 El único paisaje que he visto así es Hawái. 69 00:04:05,286 --> 00:04:08,957 También formado por un volcán, al otro lado del mundo. 70 00:04:09,916 --> 00:04:14,754 Esta es una tierra construida sobre y por volcanes. 71 00:04:15,672 --> 00:04:18,549 Uno de ellos está erupcionando ahora mismo. 72 00:04:24,806 --> 00:04:28,726 Hace un poco de viento y frío aquí, aunque es verano. 73 00:04:28,810 --> 00:04:32,814 Pero mira cómo estoy vestido, y mira cómo estás vestido. 74 00:04:33,982 --> 00:04:36,359 ¿Debo decir el nombre del lago? ¿Cómo es? 75 00:04:36,985 --> 00:04:38,611 El lago Kleifarvatn. 76 00:04:39,195 --> 00:04:41,906 No es tan difícil. El lago Kleifarvatn. 77 00:04:42,615 --> 00:04:44,742 Me encanta esa sensación que tienes en Islandia, 78 00:04:44,826 --> 00:04:48,371 donde estás solo en la naturaleza y sientes todos los elementos. 79 00:04:48,454 --> 00:04:52,500 Pero no solo la naturaleza, sino una naturaleza increíble y única. 80 00:04:52,583 --> 00:04:53,793 Sí. En resumen. 81 00:04:53,876 --> 00:04:56,587 - Y estamos a media hora de la ciudad. - Es increíble. 82 00:04:56,671 --> 00:04:57,505 Asombroso. 83 00:05:03,553 --> 00:05:06,931 He preparado algo para ti en la cueva. 84 00:05:07,015 --> 00:05:08,433 He oído eso antes. 85 00:05:09,767 --> 00:05:10,977 ¡Vaya, mira esto! 86 00:05:11,644 --> 00:05:13,146 Así que vives aquí. 87 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 Tienes todo el café instalado. 88 00:05:17,358 --> 00:05:19,652 - Así es. - Es como un kit de ciencia. 89 00:05:22,155 --> 00:05:23,489 Linda vista. 90 00:05:26,701 --> 00:05:27,910 Eso es. 91 00:05:29,662 --> 00:05:32,206 - En islandés, se dice skál. - ¡Skál! 92 00:05:32,290 --> 00:05:33,416 Skál, amigo. 93 00:05:33,958 --> 00:05:36,961 Lo que tengo aquí para ti se llama… 94 00:05:37,045 --> 00:05:39,464 En islandés, le decimos flatkaka. 95 00:05:39,547 --> 00:05:40,423 ¡Flatkaka! 96 00:05:40,506 --> 00:05:43,343 Que es pastel plano, pero no es pastel, es pan. 97 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 - ¡Es como una pita! - Le pondremos mantequilla. 98 00:05:45,720 --> 00:05:46,929 Y cordero ahumado. 99 00:05:47,013 --> 00:05:49,307 Cordero ahumado. Parece jamón ahumado. 100 00:05:49,390 --> 00:05:50,558 Sí, exactamente. 101 00:05:53,311 --> 00:05:55,772 - Me encanta. El sabor ahumado. - Sí. 102 00:05:57,815 --> 00:06:01,027 ¡Estoy comiendo en una bendita cueva, en el lago Veivarvatn! 103 00:06:01,861 --> 00:06:03,279 Acabas de destrozar el nombre. 104 00:06:05,782 --> 00:06:07,784 Kleifarvatn. 105 00:06:07,867 --> 00:06:11,204 Lo hice bien la primera vez. ¿Y si usamos eso, Richard? 106 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 Esto es pescado seco. ¿Lo has probado? 107 00:06:15,583 --> 00:06:17,835 - ¿Ese no es el tiburón del que oí hablar? - No. 108 00:06:17,919 --> 00:06:20,171 No es el tiburón del que oíste hablar. 109 00:06:20,797 --> 00:06:24,634 Mediante el ahumado, secado y encurtido conservamos la comida aquí. 110 00:06:24,717 --> 00:06:26,177 La textura es muy seca. 111 00:06:26,260 --> 00:06:29,931 - Es como un bacalao. - Sí. Es como cecina de pescado. 112 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 Como está tan seco, 113 00:06:31,349 --> 00:06:33,559 ponle una gran cantidad de mantequilla. 114 00:06:33,643 --> 00:06:36,646 Por cierto, a mi zapato le serviría esa mantequilla. 115 00:06:37,772 --> 00:06:39,065 Aquí vamos. 116 00:06:43,277 --> 00:06:44,112 Está muy seco. 117 00:06:47,990 --> 00:06:51,953 Todo lo que están probando aquí es comida tradicional islandesa 118 00:06:52,036 --> 00:06:54,622 que los vikingos y los pueblos han comido durante siglos. 119 00:06:55,373 --> 00:06:57,917 ¿Recuerdan que a mi zapato le serviría la mantequilla? 120 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 No lo intenten con dentaduras postizas. 121 00:07:01,504 --> 00:07:03,965 Pero no todo es tan difícil de tragar. 122 00:07:04,048 --> 00:07:07,301 Afortunadamente, algunas tradiciones islandesas son suaves, 123 00:07:07,385 --> 00:07:09,679 como este yogur skyr con crema y bayas 124 00:07:09,762 --> 00:07:14,016 y algunas hermosas flores comestibles que Gunnar buscó afuera de esta cueva. 125 00:07:14,100 --> 00:07:15,476 ¡Eso es hermoso! 126 00:07:19,313 --> 00:07:21,065 ¡Resulta que me gusta la naturaleza! 127 00:07:28,197 --> 00:07:29,532 Ahora a la ciudad. 128 00:07:30,616 --> 00:07:34,954 Reikiavik es la capital mundial más cercana al Círculo Polar Ártico. 129 00:07:35,037 --> 00:07:38,082 En pleno verano, el sol apenas se pone, 130 00:07:38,166 --> 00:07:41,711 lo que significa más luz y más tiempo para pastelería. 131 00:07:47,675 --> 00:07:49,260 ¿Es Braud & Company? 132 00:07:49,802 --> 00:07:51,179 Brauð og Co. 133 00:07:56,392 --> 00:07:57,351 Sí. Muy bien. 134 00:08:00,271 --> 00:08:01,731 Dios. 135 00:08:03,232 --> 00:08:08,070 Perdónenme, islandeses. Brauð og co. Que significa Pan y Compañía. 136 00:08:08,154 --> 00:08:12,950 Y es una panadería obligada en un pueblo lleno de panaderías geniales. 137 00:08:13,034 --> 00:08:14,327 ¿Quién es el gerente? 138 00:08:14,410 --> 00:08:15,453 Víðar. 139 00:08:15,536 --> 00:08:16,579 Cielos. 140 00:08:17,163 --> 00:08:18,164 Vidar. 141 00:08:18,247 --> 00:08:19,707 - ¡Hola! - Soy Phil. 142 00:08:19,790 --> 00:08:21,501 Hola, bienvenidos a Islandia. 143 00:08:21,584 --> 00:08:23,920 ¡Hola, gente! ¡Hola! 144 00:08:24,003 --> 00:08:26,047 - Estadounidenses, creo. ¿Sí? - Sí. 145 00:08:26,130 --> 00:08:27,340 ¿Qué hacen aquí? 146 00:08:27,423 --> 00:08:30,301 Recorrimos todo Europa. Queríamos probar algo nuevo. 147 00:08:30,384 --> 00:08:31,511 Esto es nuevo. 148 00:08:31,594 --> 00:08:34,472 Nuevo para mí. Abrigarme en julio es nuevo para mí. 149 00:08:34,555 --> 00:08:38,100 - ¿Puedes darles pasteles a mis amigas? - Sí, por supuesto. 150 00:08:38,184 --> 00:08:39,810 - ¡Gracias! - ¡Seguro! 151 00:08:40,561 --> 00:08:44,649 Sí. Probarán los rollos de canela. Es el protagonista. 152 00:08:44,732 --> 00:08:45,566 ¡Está caliente! 153 00:08:47,068 --> 00:08:50,071 Para esto viene la gente. Directo del horno. 154 00:08:50,154 --> 00:08:52,198 Vaya. 155 00:08:52,281 --> 00:08:53,658 El mejor que he probado. 156 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 - Para eso vienes a Islandia. - Seguro. 157 00:08:56,536 --> 00:08:57,495 ¿Dónde se conocieron? 158 00:08:57,578 --> 00:09:00,748 Algunas fuimos juntas a la secundaria y otras a la universidad. 159 00:09:00,831 --> 00:09:04,460 Empezamos a viajar el verano pasado y recorrimos Europa durante cinco semanas, 160 00:09:04,544 --> 00:09:06,504 y decidimos hacerlo de nuevo. 161 00:09:06,587 --> 00:09:10,424 No viajé hasta los 23. No fui a Europa ni nada, 162 00:09:10,508 --> 00:09:13,511 me cambió la vida, y apuesto a que a ustedes también. 163 00:09:13,594 --> 00:09:15,846 - Ahora tenemos 23. - ¡Perfecto! 164 00:09:15,930 --> 00:09:19,183 Me encanta. Esto es genial. ¿Qué más deberíamos comer? 165 00:09:19,934 --> 00:09:21,602 Este es el pastel matrimonio feliz. 166 00:09:21,686 --> 00:09:24,021 Es mermelada de ruibarbo y pastel crumble. 167 00:09:24,105 --> 00:09:25,940 - Esto es muy nuestro. - ¡Muy islandés! 168 00:09:26,023 --> 00:09:29,110 Sí. Esto lo hacen todas las abuelas en Islandia. 169 00:09:29,193 --> 00:09:31,445 - ¿En serio? - Y todas tienen una receta secreta. 170 00:09:32,029 --> 00:09:33,573 Mi abuela nunca hizo esto. 171 00:09:34,156 --> 00:09:35,408 Abuela estúpida. 172 00:09:39,078 --> 00:09:40,246 ¡Vaya! 173 00:09:40,329 --> 00:09:43,541 Los islandeses son muy tradicionales cuando se trata de panaderías. 174 00:09:43,624 --> 00:09:45,209 Pero queríamos hacer algo nuevo. 175 00:09:45,293 --> 00:09:46,127 Está bien hecho. 176 00:09:46,210 --> 00:09:48,296 Está bien hecho. Eso es muy nórdico. 177 00:09:48,379 --> 00:09:49,505 Es genial. 178 00:09:49,589 --> 00:09:52,675 Mira a los genios. Me encanta. 179 00:09:56,887 --> 00:09:58,431 ¡Están pasando nuestra canción! 180 00:09:58,514 --> 00:10:01,309 - Es la máquina rebanadora de pan. - Me gusta esto. 181 00:10:01,392 --> 00:10:02,768 Es la fiesta de la panadería. 182 00:10:05,521 --> 00:10:06,731 Es genial, ¿no? 183 00:10:06,814 --> 00:10:08,274 ¡Soy islandés! 184 00:10:08,357 --> 00:10:10,401 ¿Un pastel de matrimonio feliz para tu esposa? 185 00:10:10,484 --> 00:10:12,236 - Sí. - Por supuesto. 186 00:10:12,320 --> 00:10:14,363 Necesito un matrimonio feliz. 187 00:10:21,078 --> 00:10:23,581 Rodeada por el frío Atlántico Norte, 188 00:10:23,664 --> 00:10:26,334 la pesca siempre fue una de las principales industrias. 189 00:10:26,417 --> 00:10:29,879 Hay buenos peces en todas partes, como en este lugar. 190 00:10:30,630 --> 00:10:34,383 Seabaron es exactamente el tipo de restaurante que buscas en vacaciones. 191 00:10:34,467 --> 00:10:38,179 Superinformal, con una de las cosas más deliciosas que hayas comido. 192 00:10:38,262 --> 00:10:40,056 Esto es sopa de langosta. 193 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 Qué rico. 194 00:10:41,932 --> 00:10:45,936 Esta sopa es tan buena, con los trozos de langosta más tiernos, 195 00:10:46,020 --> 00:10:48,439 hermosos y generosos que hayas probado. 196 00:10:48,522 --> 00:10:49,523 ¿Por qué tan tierno? 197 00:10:50,650 --> 00:10:53,235 Porque no es langosta como la conocemos. 198 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 Langosta en islandés también significa cigala, 199 00:10:56,238 --> 00:10:59,784 que es aún más raro y mejor que la langosta. 200 00:11:00,576 --> 00:11:04,455 Las cigalas son caras y difíciles de encontrar 201 00:11:04,538 --> 00:11:08,250 en los EE. UU., pero son locales de estas aguas. 202 00:11:08,334 --> 00:11:10,586 Llámalo como quieras. 203 00:11:10,670 --> 00:11:11,587 Yo lo llamo… 204 00:11:14,256 --> 00:11:17,802 Luego tenemos estos pinchos a las brasas 205 00:11:17,885 --> 00:11:19,679 del pescado más fresco. 206 00:11:20,680 --> 00:11:21,806 Nunca comí pez lobo. 207 00:11:26,060 --> 00:11:28,437 Es tan simple. Estás en el agua. 208 00:11:28,521 --> 00:11:31,190 Es todo lo que te gusta de las vacaciones. 209 00:11:31,273 --> 00:11:33,693 Tan suave y tierna. 210 00:11:33,776 --> 00:11:36,070 Probemos con la salsa de ajo, ¿sí? 211 00:11:37,947 --> 00:11:39,824 ¿Han visto un pez lobo? 212 00:11:41,075 --> 00:11:42,576 Te hace hacer… 213 00:11:42,660 --> 00:11:44,328 Se ve mejor siendo un kebab. 214 00:11:44,954 --> 00:11:46,414 Lo siento, pez lobo. 215 00:11:50,084 --> 00:11:53,045 Reikiavik tiene una gran mezcla de arquitectura antigua y nueva. 216 00:11:53,629 --> 00:11:57,174 Pequeñas estructuras tradicionales combinadas con edificios modernos, 217 00:11:57,258 --> 00:12:00,594 como esta increíble iglesia que parece estar a punto de despegar. 218 00:12:02,763 --> 00:12:04,640 Y la futurista sala de conciertos Harpa, 219 00:12:04,724 --> 00:12:08,644 con su exterior inspirado en las formaciones rocosas de la isla. 220 00:12:16,110 --> 00:12:18,487 Algunos parecen combinarse entre lo viejo y lo nuevo, 221 00:12:18,571 --> 00:12:20,698 como este edificio con techo de turba. 222 00:12:21,615 --> 00:12:24,869 Me encontraré con la arquitecta que lo diseñó: 223 00:12:24,952 --> 00:12:26,078 Shruthi Basappa. 224 00:12:26,579 --> 00:12:29,790 También es una gran escritora gastronómica y nos juntaremos a almorzar 225 00:12:29,874 --> 00:12:32,042 en un lugar llamado Sumac. 226 00:12:32,710 --> 00:12:35,087 Estas es la parte antigua de Reikiavik 227 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 cuando se pobló por primera vez. 228 00:12:37,089 --> 00:12:39,133 Estás en el corazón de Reikiavik. 229 00:12:39,216 --> 00:12:41,469 - Es encantador, ¿no? - Lo es. 230 00:12:41,552 --> 00:12:42,762 ¿Qué te trajo aquí? 231 00:12:42,845 --> 00:12:46,474 Mi esposo es islandés y nos conocimos estudiando en España. 232 00:12:46,557 --> 00:12:48,225 Y me mudé aquí por el clima. 233 00:12:51,479 --> 00:12:54,398 Hay un chef aquí que se enamoró del Medio Oriente, 234 00:12:54,482 --> 00:12:57,526 regresó a Islandia y trajo la comida de allí 235 00:12:58,110 --> 00:12:59,028 a Reikiavik. 236 00:12:59,111 --> 00:13:01,447 Los sabores del Levante y del Medio Oriente 237 00:13:01,530 --> 00:13:04,992 son muy diametralmente diferentes de la comida islandesa, 238 00:13:05,075 --> 00:13:06,786 de nuestros sabores tradicionales. 239 00:13:06,869 --> 00:13:11,707 Descubro que el mundo está más abierto al resto del mundo donde quiera que vaya. 240 00:13:12,917 --> 00:13:13,918 Aquí vamos. 241 00:13:14,001 --> 00:13:16,045 - Qué hermoso. - Son muy picantes. 242 00:13:16,128 --> 00:13:18,422 Y justo en ese momento, aparece el resto del mundo. 243 00:13:18,506 --> 00:13:21,175 Hummus, pita, queso halloumi griego 244 00:13:21,258 --> 00:13:23,469 y gírgolas islandeses fritas. 245 00:13:23,552 --> 00:13:26,055 - Haré esto, ¿sí? - Hazlo. 246 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 - Así es como se hace. - Me encanta. 247 00:13:30,226 --> 00:13:33,103 Esta es exactamente la mezcla que me encanta. 248 00:13:34,146 --> 00:13:36,440 No teníamos mejores comidas en Islandia. 249 00:13:36,524 --> 00:13:40,528 Antes, con respecto a la comida, no tenía una gran reputación. 250 00:13:41,111 --> 00:13:44,907 Antes, no había cocina de la que hablar. Era un modo de supervivencia. 251 00:13:44,990 --> 00:13:46,450 Somos una nación insular. 252 00:13:46,534 --> 00:13:48,536 No pensamos en el disfrute, el lujo. 253 00:13:48,619 --> 00:13:50,079 La comida es solo sustento. 254 00:13:50,746 --> 00:13:54,166 Comemos cabeza de oveja y tiburón fermentado o podrido… 255 00:13:54,250 --> 00:13:56,544 Yo no comeré tiburón podrido. ¿Tú? 256 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 - No. - ¿Lo probaste? 257 00:13:59,129 --> 00:14:01,966 Lo olí y creo que fue suficiente. 258 00:14:02,049 --> 00:14:04,969 Doy gracias a Dios por los pioneros que vinieron antes que yo. 259 00:14:05,052 --> 00:14:09,014 Pero ahora también tenemos acceso a los ingredientes. 260 00:14:09,098 --> 00:14:13,686 Estamos en la cima de la comida islandesa. Y lo llevan adelante los chefs. 261 00:14:13,769 --> 00:14:15,354 Esto es fantástico. 262 00:14:16,063 --> 00:14:19,608 - ¿Llevas un suéter islandés? - ¡Lo compré ayer! 263 00:14:19,692 --> 00:14:22,194 - Este es nuestro verano islandés. - Pero es julio. 264 00:14:22,278 --> 00:14:26,365 Me di cuenta de que si puedo ver el agua, y ella me ve verla, envía viento. 265 00:14:26,448 --> 00:14:27,867 Sí. 266 00:14:27,950 --> 00:14:31,745 Parece como si estuvieras parado en medio del océano Atlántico, 267 00:14:31,829 --> 00:14:33,330 que es donde estamos. 268 00:14:33,414 --> 00:14:36,792 - Tenemos costillas de cordero islandesas. - ¡Quería probarlo! 269 00:14:36,876 --> 00:14:40,296 Es mi plato favorito. Es solo un glaseado. 270 00:14:40,379 --> 00:14:44,550 Y luego tienes lentejas, uvas asadas y almendras fritas. 271 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 Es muy texturado, muy divertido. 272 00:14:46,677 --> 00:14:47,553 Deliciosas. 273 00:14:47,636 --> 00:14:50,764 Es cordero islandés al estilo mediterráneo. 274 00:14:50,848 --> 00:14:54,351 Mucha comida islandesa es ahumada, salada o dulce. 275 00:14:54,435 --> 00:14:56,395 Siempre son estos tres componentes, 276 00:14:56,478 --> 00:14:58,981 pero aquí hemos ampliado nuestro paladar. 277 00:14:59,064 --> 00:15:01,817 Y creo que muestra al cordero de una manera muy buena. 278 00:15:01,901 --> 00:15:03,527 Pescado increíble, cordero también. 279 00:15:05,154 --> 00:15:06,530 ¿Cómo se llama el chef? 280 00:15:06,614 --> 00:15:07,781 Thráinn. 281 00:15:09,575 --> 00:15:11,535 ¿Qué tal un Bob de vez en cuando? 282 00:15:17,374 --> 00:15:19,793 Islandia es un paraíso para los aventureros. 283 00:15:19,877 --> 00:15:23,589 Puedes acampar, caminar, escalar glaciares, 284 00:15:23,672 --> 00:15:28,177 ver la vida silvestre, incluso caminar por algo que se parece a esto. 285 00:15:31,263 --> 00:15:33,098 Mira, aquí estoy haciendo todo esto… 286 00:15:33,182 --> 00:15:34,558 ¡Sí! 287 00:15:34,642 --> 00:15:35,935 … en espíritu. 288 00:15:36,685 --> 00:15:40,439 ¿Qué me hará hacer Richard hoy? 289 00:15:40,522 --> 00:15:44,693 Me meteré en el agua más fría de la Tierra. 290 00:15:45,986 --> 00:15:48,572 Pongámonos un buen traje seco. 291 00:15:49,490 --> 00:15:51,742 Ya no es tan pequeño. 292 00:15:51,825 --> 00:15:53,369 Philip, es muy cómodo. 293 00:15:53,869 --> 00:15:55,663 Se ve muy cómodo. 294 00:15:56,914 --> 00:16:01,293 Uno de los lugares más famosos del mundo para hacer esnórquel y bucear 295 00:16:01,377 --> 00:16:02,461 se llama Silfra. 296 00:16:02,544 --> 00:16:04,588 Bien, Phil. Mete los pies. 297 00:16:05,589 --> 00:16:10,803 La razón por la que esto es tan fantástico para la gente que le gusta estas cosas 298 00:16:11,553 --> 00:16:16,976 es que puedes tocar las dos placas tectónicas. 299 00:16:17,059 --> 00:16:20,354 La de América del Norte y la placa tectónica euroasiática. 300 00:16:20,437 --> 00:16:25,442 Literalmente puedes nadar entre ellas y tocar ambos lados al mismo tiempo. 301 00:16:25,526 --> 00:16:28,529 Además, como es agua de glaciar, 302 00:16:28,612 --> 00:16:30,823 es cristalina. 303 00:16:31,490 --> 00:16:34,702 Puedes ver muy, muy, muy, muy profundo. 304 00:16:35,619 --> 00:16:40,457 Debo decir que todas estas cosas que te acabo de decir no me importan. 305 00:16:41,083 --> 00:16:42,251 ¿Por qué quiere ir? 306 00:16:43,127 --> 00:16:44,044 Dedo. 307 00:16:44,128 --> 00:16:46,880 Me lastimé el dedo del pie la semana pasada, 308 00:16:47,381 --> 00:16:49,967 y me dolió el simple hecho de ponerme eso. 309 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 Ahora levántalo bien. 310 00:16:52,344 --> 00:16:56,890 Esto se llama traje seco, lo que significa que me mantendré seco. 311 00:16:56,974 --> 00:16:58,308 Levanta los brazos. 312 00:16:58,392 --> 00:17:02,187 Luego tienes este traje térmico, donde debes meterte en esta cosa 313 00:17:02,271 --> 00:17:03,480 como una salchicha. 314 00:17:04,064 --> 00:17:05,357 Uno, dos, tres. 315 00:17:06,483 --> 00:17:10,821 ¡Te envuelven y estás tan apretado como se puede estar! 316 00:17:10,904 --> 00:17:12,531 Dime cómo se siente. 317 00:17:12,614 --> 00:17:14,324 Bien, genial. 318 00:17:14,408 --> 00:17:15,409 Está bien. 319 00:17:15,492 --> 00:17:20,164 Y empiezas a preguntarte, ¿por qué necesito este tipo de protección? 320 00:17:20,664 --> 00:17:23,876 - Tus labios están un poco morados. - Se te van a salir los ojos. 321 00:17:23,959 --> 00:17:25,961 Ahora bien, ¿por qué? ¿Por qué? 322 00:17:26,045 --> 00:17:32,009 Porque el agua apenas puede ser agua. 323 00:17:32,760 --> 00:17:37,556 Está un grado por encima de lo que no es agua. 324 00:17:38,182 --> 00:17:39,600 Larga vida y prosperidad. 325 00:17:42,478 --> 00:17:45,773 Bienvenidos al episodio más triste de los Teletubbies. 326 00:17:52,154 --> 00:17:53,906 Estamos casi en el agua. 327 00:17:54,907 --> 00:17:56,241 ¿Cómo se siente? 328 00:17:58,285 --> 00:18:00,079 ¿Ves lo que hago? 329 00:18:00,162 --> 00:18:01,538 - Bien. - ¿Está bien? 330 00:18:01,622 --> 00:18:02,456 Sí. 331 00:18:02,539 --> 00:18:07,461 Apenas puedo respirar. La cabeza esta a punto de salirse de mi cuerpo, 332 00:18:08,378 --> 00:18:09,797 y ahora nos meteremos. 333 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 Caminaremos cuidadosamente sobre nuestros talones hasta el agua. 334 00:18:15,385 --> 00:18:17,096 Escuché que Tom Cruise hizo esto. 335 00:18:18,180 --> 00:18:20,516 Así que soy exactamente como él, ¿no? 336 00:18:22,518 --> 00:18:24,061 Muy bien. 337 00:18:24,144 --> 00:18:27,564 Déjame decirles que en el momento en que me metí, 338 00:18:29,149 --> 00:18:30,317 el agua entró. 339 00:18:31,777 --> 00:18:33,904 No podría haber estado más apretado. 340 00:18:33,987 --> 00:18:37,199 En las orejas, la nariz. No puedo respirar. Las manos, heladas. 341 00:18:37,282 --> 00:18:41,328 La boca, que es lo único expuesto, está totalmente congelada 342 00:18:41,411 --> 00:18:43,288 en cuanto tocas el agua. 343 00:18:45,040 --> 00:18:46,458 ¿Sabes a quién le pareció bien? 344 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 ¡A Monica! 345 00:18:49,837 --> 00:18:50,671 Genial, ¿no? 346 00:18:50,754 --> 00:18:51,588 ¡Sí! 347 00:18:52,172 --> 00:18:53,590 Eso es. Sí, muy bien. 348 00:18:53,674 --> 00:18:57,845 ¿Es hermoso? Sí, pero solo pienso en cómo entra el agua. 349 00:18:57,928 --> 00:18:59,179 No debería entrar. 350 00:18:59,263 --> 00:19:02,349 Teníamos todas estas precauciones para que no entrara agua. 351 00:19:02,432 --> 00:19:04,935 El agua entró, Richard. Entró. 352 00:19:05,978 --> 00:19:07,563 ¿Cómo se sienten? 353 00:19:07,646 --> 00:19:08,981 ¡Esto es increíble! 354 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 Agua por la nariz… 355 00:19:11,400 --> 00:19:13,861 Phil, ¿quieres continuar con la gira? 356 00:19:13,944 --> 00:19:16,905 John, el director y Richard están muy emocionados 357 00:19:16,989 --> 00:19:19,908 porque voy a tocar estas dos placas tectónicas, 358 00:19:19,992 --> 00:19:21,493 pero seamos honestos. 359 00:19:21,577 --> 00:19:23,287 Llevo diez minutos aquí. 360 00:19:23,370 --> 00:19:25,455 Bien, yo me vuelvo. 361 00:19:25,539 --> 00:19:30,460 Soy como una nutria judía grande, indefensa y desventurada. 362 00:19:31,044 --> 00:19:33,505 Te llevaré de vuelta. 363 00:19:34,173 --> 00:19:36,091 Viste Silfra, ¿te gustó? 364 00:19:36,675 --> 00:19:37,718 Me encanta. 365 00:19:38,969 --> 00:19:40,721 - Oye, Richard. - ¿Sí? 366 00:19:40,804 --> 00:19:44,224 No tocas ambas placas tectónicas. 367 00:19:46,393 --> 00:19:47,394 ¿Ahora me lo dices? 368 00:19:48,061 --> 00:19:50,480 Estás en el valle entre dos placas tectónicas, 369 00:19:50,564 --> 00:19:52,107 pero no las tocas. 370 00:19:52,941 --> 00:19:53,984 ¿Tienes frío? 371 00:19:57,362 --> 00:20:01,450 ¿Los oyes reírse? Qué show divertido. Renuncio. 372 00:20:03,035 --> 00:20:04,494 El héroe conquistador. 373 00:20:06,955 --> 00:20:10,042 Por cierto, quería ir aquí. ¿Sabes por qué? 374 00:20:10,584 --> 00:20:12,753 Porque el agua está a 90 grados. 375 00:20:13,337 --> 00:20:16,506 ¿Sabes quién fue? Richard y todo el equipo. 376 00:20:22,554 --> 00:20:24,181 ¡Todos fueron! 377 00:20:24,264 --> 00:20:27,100 Fue todo el equipo. Se divirtieron mucho. 378 00:20:27,184 --> 00:20:29,478 "¡Tienes que ir!". "Está bien, ¿cuándo?". 379 00:20:29,561 --> 00:20:33,565 No hay tiempo para que vayas, pero ¿sabes lo que puedes hacer? 380 00:20:33,649 --> 00:20:35,442 Congelarte en Silfra. 381 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 Comeremos comida italiana esta noche. 382 00:20:48,288 --> 00:20:50,499 Así es. Italiana en Reikiavik. 383 00:20:52,876 --> 00:20:56,630 Hay un restaurante llamado Primavera, y el lugar es hermoso. 384 00:20:56,713 --> 00:20:59,466 Puedes conducir tu barco hasta aquí. 385 00:21:01,218 --> 00:21:02,469 ¡Gracias por el aventón! 386 00:21:03,095 --> 00:21:06,723 Lo abrió el chef Leifur Kolbeinsson en 1993, 387 00:21:06,807 --> 00:21:09,726 cuando la revolución gastronómica de Reikiavik recién comenzaba, 388 00:21:09,810 --> 00:21:12,437 Primavera tiene un reclamo interesante para tener fama. 389 00:21:13,146 --> 00:21:18,527 Corrígeme si me equivoco. ¿Es cierto que introdujo la pasta fresca en Islandia? 390 00:21:18,610 --> 00:21:20,362 - Totalmente. - Creo que sí. 391 00:21:20,445 --> 00:21:23,532 Es increíble. Eres como los Beatles. 392 00:21:24,866 --> 00:21:26,076 ¿Hicieron pasta? 393 00:21:27,411 --> 00:21:31,915 Aquí viene el chef Gunnar, del restaurante Dill con estrella Michelin 394 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 que le dio protagonismo a la cocina islandesa. 395 00:21:34,918 --> 00:21:38,797 Todo el mundo cocinaba como en Francia. Esa era la única gastronomía. 396 00:21:38,880 --> 00:21:42,092 Así que dije: "Debe haber algo más". 397 00:21:42,843 --> 00:21:47,514 Empecé a ir a Italia, que antes no íbamos al extranjero como lo hacemos ahora. 398 00:21:47,597 --> 00:21:49,016 No. De ninguna manera. 399 00:21:49,099 --> 00:21:51,810 - Te enamoraste de la pasta. - Y de toda Italia. 400 00:21:51,893 --> 00:21:54,938 Así que comencé a seguir la cocina italiana. 401 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 No lo tienes que vender. Por Italia. 402 00:21:57,649 --> 00:21:59,359 Chin, chin. 403 00:22:00,068 --> 00:22:03,697 Comenzaré con un bocado de burrata, 404 00:22:03,780 --> 00:22:05,866 que importamos de Puglia. 405 00:22:05,949 --> 00:22:07,367 Viene fresca todas las semanas. 406 00:22:07,451 --> 00:22:11,163 Pero hace 30 años, no importábamos todos los vinos. 407 00:22:11,246 --> 00:22:14,458 No teníamos aceite de oliva, polenta ni arroz. 408 00:22:14,541 --> 00:22:16,043 ¿No había forma de conseguirlo? 409 00:22:16,126 --> 00:22:18,962 Quesos, prosciuttos y salamis, 410 00:22:19,046 --> 00:22:22,341 no se podían importar, por ser carne extranjera… 411 00:22:22,424 --> 00:22:24,384 - Ahora pueden. - Ahora sí. 412 00:22:24,468 --> 00:22:25,552 Burrata al horno. 413 00:22:25,635 --> 00:22:29,765 No esperaba burrata horneada y tomates en Islandia. 414 00:22:29,848 --> 00:22:33,477 Hicimos mermelada de tomate. Tenemos pangrattato encima. 415 00:22:34,144 --> 00:22:36,104 Un poco de aceite de oliva de Chianti. 416 00:22:38,148 --> 00:22:40,942 A veces no necesitas muchas cosas diferentes 417 00:22:41,026 --> 00:22:42,611 para hacer algo delicioso. 418 00:22:42,694 --> 00:22:45,113 Así es cuando empiezas con buenos ingredientes. 419 00:22:45,197 --> 00:22:46,990 - Sí. - Esto es increíble. 420 00:22:47,074 --> 00:22:48,158 Estoy en Italia. 421 00:22:50,077 --> 00:22:51,119 Mira. 422 00:22:51,203 --> 00:22:54,873 - ¿Qué tipo de pasta estás haciendo? - Hacemos un… 423 00:22:54,956 --> 00:22:56,375 Se llama tagliarini. 424 00:22:57,042 --> 00:22:59,544 Lo serviremos con mantequilla, 425 00:22:59,628 --> 00:23:02,464 noisettes, salvia y nueces. 426 00:23:02,547 --> 00:23:04,383 Es muy simple. Y queso parmesano. 427 00:23:04,466 --> 00:23:08,178 - ¿Tienes algún platillo favorito? - Creo que es este. 428 00:23:08,261 --> 00:23:09,388 ¿Lo pediste? 429 00:23:09,471 --> 00:23:11,098 - No. - Sabe que te gusta. 430 00:23:11,181 --> 00:23:13,850 Pero la última vez que comí aquí, comí ese. 431 00:23:16,353 --> 00:23:17,270 Está delicioso. 432 00:23:17,854 --> 00:23:20,690 - Este es un plato del norte de Italia. - Exacto, del norte. 433 00:23:21,274 --> 00:23:22,651 Te sientes allí. 434 00:23:22,734 --> 00:23:26,905 ¡Vaya! Cuando les presentas pasta fresca 435 00:23:26,988 --> 00:23:30,075 a las personas que nunca la han comido, ¿no lo pueden creer? 436 00:23:30,158 --> 00:23:31,284 No, llevó años. 437 00:23:31,368 --> 00:23:32,285 ¿Qué? 438 00:23:32,369 --> 00:23:35,580 Me tiraron platos en la cocina. "¿Qué es esto?". 439 00:23:35,664 --> 00:23:37,666 "Así no cocinamos la pasta". 440 00:23:37,749 --> 00:23:39,960 Lo cocinamos por 25 minutos y está cocido. 441 00:23:40,043 --> 00:23:42,295 Esto es innegable. No lo creo. 442 00:23:42,379 --> 00:23:48,009 Los islandeses debían comer papas con su plato principal. 443 00:23:48,093 --> 00:23:50,095 - Sí. - Ahora tienen pasta. 444 00:23:52,139 --> 00:23:54,391 Gracias, chef. Estoy lleno. 445 00:23:54,474 --> 00:23:56,518 En noviembre, les ofrecería trufas blancas. 446 00:23:56,601 --> 00:23:58,520 No volveré en noviembre. 447 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 - ¿Qué? - Demasiado frío. 448 00:24:00,063 --> 00:24:02,441 - No, es perfecto en noviembre. - ¿Qué quieres decir? 449 00:24:02,524 --> 00:24:03,483 ¿Es agradable? 450 00:24:03,567 --> 00:24:08,071 Sí. Me gustan mucho los inviernos aquí. No hace tanto frío. 451 00:24:08,155 --> 00:24:11,032 - ¡Esto es affogato! ¡Sé cosas! - Exactamente. 452 00:24:11,700 --> 00:24:12,784 ¡Vaya! 453 00:24:12,868 --> 00:24:14,161 Esto es lindo. 454 00:24:14,244 --> 00:24:15,787 - Perfecto. - ¡Gracias! 455 00:24:18,123 --> 00:24:20,667 Los italianos saben lo que hacen. 456 00:24:21,543 --> 00:24:23,795 Fantástico. ¿Cómo se dice fantástico? 457 00:24:24,921 --> 00:24:25,881 Frábært. 458 00:24:37,392 --> 00:24:44,274 Hay calefacción geotérmica y energía que ruge bajo Islandia. 459 00:24:45,609 --> 00:24:48,528 Y han aprovechado este poder para obtener energía, 460 00:24:48,612 --> 00:24:50,864 para calentar y para cocinar. 461 00:24:51,448 --> 00:24:54,826 Mira lo aleatorio que parece. Ese lugar es genial. 462 00:24:54,910 --> 00:24:58,371 Pero justo al lado hace mucho calor. No te pares en eso. 463 00:24:58,455 --> 00:25:01,124 Exacto. Hay agua hirviendo que sale de aquí. 464 00:25:01,208 --> 00:25:02,042 Sí. 465 00:25:02,125 --> 00:25:04,878 Justo detrás de nosotros, tenemos una gran fuente termal. 466 00:25:04,961 --> 00:25:07,506 Y la usamos para calentar todas las casas del pueblo. 467 00:25:08,215 --> 00:25:11,092 Este es mi nuevo amigo Siggi, y nos mostrará 468 00:25:11,176 --> 00:25:14,095 una forma genial de hornear pan. 469 00:25:14,179 --> 00:25:17,307 Aquí está el pan que pusimos ayer. 470 00:25:17,390 --> 00:25:18,475 - Ayer. - Sí. 471 00:25:18,558 --> 00:25:20,227 ¿Hace 24 horas que está bajo tierra? 472 00:25:20,310 --> 00:25:24,189 Y pueden ver aquí, la energía va a estallar. 473 00:25:24,272 --> 00:25:28,068 La energía explotará. ¿Debo alejarme de la energía? 474 00:25:28,151 --> 00:25:31,154 - ¡Veo el burbujeo! ¡Guau! - Sí. 475 00:25:31,238 --> 00:25:32,656 Retrocedamos un poco. 476 00:25:32,739 --> 00:25:35,951 Siggi mezcló la masa de pan, como harías normalmente, 477 00:25:36,034 --> 00:25:38,828 la puso en una olla con tapa, la envolvió en plástico 478 00:25:38,912 --> 00:25:40,997 y la enterró en esta arena hirviendo. 479 00:25:41,498 --> 00:25:43,458 Mira qué poderoso que es esto. 480 00:25:46,711 --> 00:25:49,130 - Aquí. - Y lo agarras con las manos. 481 00:25:49,214 --> 00:25:51,758 Muy caliente. ¡Mira eso! 482 00:25:51,841 --> 00:25:53,718 - De la tierra. - La naturaleza cocina. 483 00:25:53,802 --> 00:25:54,761 Exacto. 484 00:25:57,097 --> 00:25:57,931 ¡Perfecto! 485 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 Siggi. 486 00:26:01,685 --> 00:26:03,436 Es como un hermoso pastel. 487 00:26:04,104 --> 00:26:04,980 ¡Vamos! 488 00:26:05,063 --> 00:26:07,399 Huele a pan de centeno dulce. 489 00:26:07,482 --> 00:26:09,568 - ¿Puedo hacer esto? - Adelante. 490 00:26:12,779 --> 00:26:14,072 Qué rico. 491 00:26:14,656 --> 00:26:16,825 - Es un postre. - Gracias. 492 00:26:17,951 --> 00:26:20,537 Este pan es genial. 493 00:26:20,620 --> 00:26:22,706 Esto no fue: "Este pan está bien 494 00:26:22,789 --> 00:26:26,710 por haber sido cocinado bajo la arena en una cosa geotérmica 495 00:26:27,794 --> 00:26:31,923 de tierra burbujeante". 496 00:26:32,841 --> 00:26:34,884 Soy muy avanzado tecnológicamente. 497 00:26:36,011 --> 00:26:39,139 Luego tenemos esta maravillosa trucha del lago. 498 00:26:39,222 --> 00:26:40,390 ¡Por Dios! 499 00:26:40,473 --> 00:26:42,976 Se ahúma en la granja del otro lado. 500 00:26:43,059 --> 00:26:44,269 Fantástico. 501 00:26:44,352 --> 00:26:47,772 - Le pones mantequilla y la trucha. - Así es. 502 00:26:47,856 --> 00:26:51,067 Combinan muy bien porque el pescado es un poco salado. 503 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 Sí. 504 00:26:52,068 --> 00:26:54,988 El pan es un poco dulce, así que es el equilibrio perfecto. 505 00:26:55,864 --> 00:26:57,616 - Vaya. - Aquí vamos. 506 00:26:57,699 --> 00:26:59,326 - Salud. - Salud, amigo. 507 00:27:03,580 --> 00:27:05,874 Este es el bocado islandés. Es lo que siento. 508 00:27:05,957 --> 00:27:07,917 Sí. Es fantástico. 509 00:27:14,257 --> 00:27:17,594 Chris Burkard es aventurero y fotógrafo. 510 00:27:18,261 --> 00:27:20,263 Sus imágenes son preciosas. 511 00:27:20,764 --> 00:27:22,390 Realmente captura el lugar. 512 00:27:24,809 --> 00:27:28,313 Amigo, es aquí. Es aquí. Si logran hacer una ola… 513 00:27:32,651 --> 00:27:34,486 Iremos a uno de sus lugares favoritos, 514 00:27:34,569 --> 00:27:39,366 en el primer comedor construido aquí en una vieja estación de autobuses. 515 00:27:39,449 --> 00:27:40,742 ¡Esto es Skál! 516 00:27:44,746 --> 00:27:47,874 - Eres de EE. UU. - De California, nacido y criado allí. 517 00:27:47,957 --> 00:27:49,292 ¿Por qué viniste a Islandia? 518 00:27:49,793 --> 00:27:53,338 Creo que hice 75 viajes, y en cierto momento pensé: 519 00:27:53,421 --> 00:27:55,882 "¿Por qué sigo viniendo aquí y regresando a casa?". 520 00:27:55,965 --> 00:27:57,550 "¿Por qué no me quedo más tiempo?". 521 00:27:57,634 --> 00:28:00,679 Es un lugar que me inspiró desde muy joven. 522 00:28:00,762 --> 00:28:02,472 - Aquí tienen. - Muchas gracias. 523 00:28:02,555 --> 00:28:07,268 Podía disfrutar de la gente, el paisaje, todas esas cosas. 524 00:28:07,352 --> 00:28:10,397 Obviamente, hay momentos increíblemente duros, pero… 525 00:28:10,480 --> 00:28:13,733 Por duros te refieres al frío crudo del invierno. 526 00:28:13,817 --> 00:28:16,611 La gente no se da cuenta, pero Islandia no es más fría 527 00:28:16,695 --> 00:28:17,654 que Nueva York. 528 00:28:17,737 --> 00:28:21,533 Es el viento. Si tienes un sombrero, te lo volará la cabeza. 529 00:28:21,616 --> 00:28:25,829 Pero creo que hay algo en el hecho de que es uno de esos lugares 530 00:28:25,912 --> 00:28:29,749 donde cuanto más tiempo y energía le dedicas, te devuelve diez veces más. 531 00:28:29,833 --> 00:28:32,210 Chicos. ¿Están listos para comer? 532 00:28:35,505 --> 00:28:39,134 El menú de Skál es islandés clásico con un toque modernista. 533 00:28:39,634 --> 00:28:42,137 El chef Mauney está aquí desde que abrió. 534 00:28:42,220 --> 00:28:45,223 Muy bien. Comenzamos con vieiras islandesas. 535 00:28:45,306 --> 00:28:48,059 Tienen crema de rábano picante, eneldo y aceite de avellana. 536 00:28:48,143 --> 00:28:49,310 Mira qué hermoso. 537 00:28:49,394 --> 00:28:53,815 Aquí, las remolachas estofadas con mascarpone islandés, eneldo, nueces 538 00:28:53,898 --> 00:28:55,358 y hojas de mostaza de playa. 539 00:28:55,442 --> 00:28:57,527 Recuerda mezclar todo. 540 00:28:57,610 --> 00:28:58,820 Mezclemos. 541 00:28:58,903 --> 00:29:00,905 Cada detalle es necesario. 542 00:29:02,073 --> 00:29:02,949 Dios mío. 543 00:29:03,032 --> 00:29:05,785 Me encanta el rábano picante. Vamos. 544 00:29:05,869 --> 00:29:07,412 Eso es un plato. Vaya. 545 00:29:08,037 --> 00:29:10,623 Lo sacaron del paisaje. 546 00:29:10,707 --> 00:29:14,836 Mira eso. Sabes cómo usar un tenedor, no solo sobre fotografía. 547 00:29:15,545 --> 00:29:17,547 Es interesante: zanahorias, remolachas, 548 00:29:17,630 --> 00:29:19,841 y algunas de las cosas que se cultivan aquí, 549 00:29:19,924 --> 00:29:21,718 son comida de supervivencia. 550 00:29:21,801 --> 00:29:24,888 Esto es lo que tenían, así que descubrieron cómo hacerlo bien. 551 00:29:26,181 --> 00:29:28,641 - Muy bien, equipo. Segunda ronda. - Asombroso. 552 00:29:28,725 --> 00:29:30,101 Sándwich de tocino. 553 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 ¿Qué? 554 00:29:31,102 --> 00:29:33,146 Y también la trucha ártica al horno. 555 00:29:33,229 --> 00:29:35,231 Estos son nuestros platos estrella. 556 00:29:35,982 --> 00:29:39,277 ¿Has comido trucha ártica? Es mi pescado favorito aquí. 557 00:29:39,360 --> 00:29:42,238 Tiene alcaparras y chalotes. Hermoso. 558 00:29:43,823 --> 00:29:45,533 ¡Está delicioso! 559 00:29:45,617 --> 00:29:47,869 Es como un salmón sutil, ¿no? 560 00:29:48,453 --> 00:29:49,579 Ese es el plato. 561 00:29:50,163 --> 00:29:52,749 Probemos la hamburguesa de cerdo. ¿Cómo la llamas? 562 00:29:52,832 --> 00:29:54,000 El sándwich flæskesteg. 563 00:29:54,083 --> 00:29:54,918 ¿El qué? 564 00:29:55,001 --> 00:29:56,336 El sándwich flæskesteg. 565 00:29:56,419 --> 00:29:57,337 Es danés. 566 00:29:57,420 --> 00:29:58,296 - ¿Lo es? - Sí. 567 00:29:59,881 --> 00:30:01,800 Flæskesteg. 568 00:30:04,886 --> 00:30:07,305 Cerdo, remolacha, pepinillos, mayonesa. 569 00:30:07,889 --> 00:30:11,559 Tan pronto como llegó a la mesa, supe que sería genial. 570 00:30:11,643 --> 00:30:15,897 Es rico porque es la versión islandesa de un sándwich de carne en conserva. 571 00:30:15,980 --> 00:30:17,273 Como un sándwich Reuben. 572 00:30:20,151 --> 00:30:21,027 Qué crujiente. 573 00:30:22,695 --> 00:30:25,490 Chris, tomas fotos hermosas. 574 00:30:25,573 --> 00:30:30,245 ¿Alguna vez sientes que encontraste lo que buscabas y que no debes irte? 575 00:30:30,328 --> 00:30:32,747 La magia no está en la imagen. 576 00:30:32,831 --> 00:30:34,666 Será aquí arriba, aquí mismo. 577 00:30:34,749 --> 00:30:37,377 Mis imágenes pueden inspirar a la gente a decir: 578 00:30:37,460 --> 00:30:39,921 "Esa es una experiencia que quiero tener". 579 00:30:40,004 --> 00:30:42,382 Es lo que espero que otros se lleven. 580 00:30:42,465 --> 00:30:44,133 Eres toda una inspiración. 581 00:30:45,301 --> 00:30:46,636 - Salud. - Por nuevos amigos. 582 00:30:46,719 --> 00:30:47,720 Vaya. Sí. 583 00:31:00,108 --> 00:31:02,569 MÚSICA EN VIVO 584 00:31:07,198 --> 00:31:11,452 Traeré a mis chicas favoritas a este maravilloso lugar llamado Le Kock, 585 00:31:11,536 --> 00:31:12,829 que significa el gallo. 586 00:31:13,329 --> 00:31:15,081 No se hagan ideas. 587 00:31:16,666 --> 00:31:19,210 Aquí, el chef es un hombre con quien compartimos gustos. 588 00:31:21,045 --> 00:31:22,672 ¿Les gusta Islandia? 589 00:31:22,755 --> 00:31:24,799 ¡Me encanta! 590 00:31:24,883 --> 00:31:26,926 - Hola, chicos. - Esto solo mejora. 591 00:31:27,010 --> 00:31:29,971 - Traje unos sándwiches de bagel. - ¡Ay, Markús! 592 00:31:30,054 --> 00:31:31,222 Encantado de conocerte. 593 00:31:31,306 --> 00:31:33,016 ¿Qué te trajo a Islandia? 594 00:31:33,099 --> 00:31:35,852 Soy medio islandés. Tengo doble ciudadanía. 595 00:31:35,935 --> 00:31:38,980 Crecí en Estados Unidos, fui a la Universidad de Florida, 596 00:31:39,063 --> 00:31:42,734 luego me mudé a New Hampshire y trabajé en algunos restaurantes. 597 00:31:42,817 --> 00:31:46,946 Y luego le trajiste comida estadounidense a esta gente. 598 00:31:47,030 --> 00:31:50,325 Tienda clásica de bagels y restaurante de hamburguesas en Islandia. 599 00:31:50,408 --> 00:31:52,827 Esto se ve increíble. ¿Qué tenemos? 600 00:31:52,911 --> 00:31:56,372 Aquí tenemos salmón en un bagel de pretzel 601 00:31:57,040 --> 00:31:58,333 con hamburguesa de huevo. 602 00:31:58,416 --> 00:32:02,253 El bagel de Churchill es de parmesano. Tiene jamón, huevo y queso. 603 00:32:02,337 --> 00:32:05,840 - Vaya. - Y mi favorito, el Costanza. 604 00:32:05,924 --> 00:32:09,427 Es un bagel de carne salada con pepinillos, mostaza, mayonesa en todo. 605 00:32:09,510 --> 00:32:13,306 No puedo promocionar otros shows, pero se ve excelente. 606 00:32:13,389 --> 00:32:16,809 Markús, no vayas a ningún lado. Quiero hacerte responsable. 607 00:32:19,479 --> 00:32:22,565 ¿Cómo se comparan con los bagels de Nueva York? ¿Bien? 608 00:32:22,649 --> 00:32:23,608 ¿Qué es Nueva York? 609 00:32:25,401 --> 00:32:26,319 Increíble. 610 00:32:27,028 --> 00:32:30,281 El salmón ahumado es el mejor. 611 00:32:31,449 --> 00:32:34,410 Bien, tengo el próximo plato para ti. 612 00:32:34,494 --> 00:32:35,453 ¡Vaya! 613 00:32:35,536 --> 00:32:36,454 Gracias. 614 00:32:37,747 --> 00:32:39,248 Tenemos un par de hamburguesas. 615 00:32:39,332 --> 00:32:43,419 Tenemos una hamburguesa clásica con ketchup de trufa, 616 00:32:43,503 --> 00:32:46,047 y luego tenemos una hamburguesa normal con queso. 617 00:32:46,130 --> 00:32:48,675 Lo que usamos es repollo islandés. 618 00:32:48,758 --> 00:32:49,759 Probaré esto. 619 00:32:50,635 --> 00:32:51,552 ¡Llegó! 620 00:32:52,136 --> 00:32:55,640 - Por último, pero no menos importante… - ¡Queso a la parrilla y sopa! 621 00:32:55,723 --> 00:32:56,808 Sí. 622 00:32:56,891 --> 00:32:58,142 Hay amor en la comida. 623 00:32:58,226 --> 00:33:00,770 Pareces un tipo duro, pero eres un gatito. 624 00:33:00,853 --> 00:33:01,729 Es verdad. 625 00:33:02,438 --> 00:33:03,815 - Lo probaré. - Hazlo. 626 00:33:04,524 --> 00:33:05,400 Vaya. 627 00:33:06,734 --> 00:33:08,820 La carne es muy buena y está medio hecha. 628 00:33:08,903 --> 00:33:11,364 Perfecto. Esta es una hamburguesa con queso perfecta. 629 00:33:11,447 --> 00:33:12,573 Es una sopa perfecta. 630 00:33:12,657 --> 00:33:14,075 Voy a hacer esto. 631 00:33:14,158 --> 00:33:15,284 No suelo hacer eso. 632 00:33:15,368 --> 00:33:16,244 ¿No? 633 00:33:16,327 --> 00:33:18,830 - No. - ¿Nunca comiste un sándwich francés? 634 00:33:18,913 --> 00:33:20,915 No es para mí. No me gusta el pan mojado. 635 00:33:20,999 --> 00:33:26,170 ¿Sabes qué más? Prefiere una hamburguesa a una con queso. 636 00:33:26,254 --> 00:33:28,631 Sí. Es rara. 637 00:33:32,010 --> 00:33:34,137 Es una comida muy divertida. 638 00:33:34,220 --> 00:33:37,890 No hago esto por todos, pero porque me agradan… 639 00:33:38,766 --> 00:33:40,643 - Ya regreso. - ¿Te agradamos? 640 00:33:47,066 --> 00:33:48,276 Cielos. 641 00:33:49,027 --> 00:33:50,278 Dios mío. 642 00:33:51,279 --> 00:33:53,698 - ¿Les entra algo más? - Gracias. Sí. 643 00:33:53,781 --> 00:33:55,575 - Ese lugar extra. - Dios mío. 644 00:33:58,828 --> 00:34:00,788 Es una dona de mermelada perfecta. 645 00:34:01,706 --> 00:34:05,626 En el Bronx, había una pequeña panadería que me encantaba 646 00:34:05,710 --> 00:34:08,337 y nuestros padres nos compraban donas de gelatina. 647 00:34:08,421 --> 00:34:12,884 Juro que esta me recordó a la avenida Johnson en Riverdale. 648 00:34:13,676 --> 00:34:15,511 Estaba increíble. 649 00:34:16,387 --> 00:34:18,514 - Crème brûlée. ¿Listas? - Lista. 650 00:34:19,098 --> 00:34:21,309 - Ten cuidado, cariño. - Muy bien. 651 00:34:22,560 --> 00:34:24,187 - Dios mío. - ¡Lily! 652 00:34:25,104 --> 00:34:25,980 ¿Rico? 653 00:34:26,064 --> 00:34:29,567 No les convidaré nada de esto. 654 00:34:39,285 --> 00:34:41,370 Hola, busco a Tom Papa. 655 00:34:41,454 --> 00:34:42,622 ¡Hola! 656 00:34:42,705 --> 00:34:43,581 ¡Hola, Tom! 657 00:34:43,664 --> 00:34:46,375 ¿Estás en casa o de gira? 658 00:34:46,459 --> 00:34:50,004 Estoy en casa por poco tiempo y mañana me voy. 659 00:34:50,088 --> 00:34:52,465 Iré a Winnipeg y a Montreal. 660 00:34:52,548 --> 00:34:55,218 Me encanta Montreal. Tengo una lista para ti, si quieres. 661 00:34:55,301 --> 00:34:57,303 Cuando llevé tu lista a París… 662 00:34:58,596 --> 00:34:59,555 Dios mío. 663 00:34:59,639 --> 00:35:02,934 Eso es bueno. Ahora me siento útil. 664 00:35:03,893 --> 00:35:06,062 - Sí. - Es bueno tener un propósito. 665 00:35:06,145 --> 00:35:08,606 Viajas a todos lados. Debes tener tus propias listas. 666 00:35:08,689 --> 00:35:11,317 Cuando haces stand-up, vas de pasada 667 00:35:11,400 --> 00:35:13,903 y no tienes tiempo para cenas agradables. 668 00:35:13,986 --> 00:35:17,657 Te daré una lista de buenas gasolineras donde conseguirás una barra proteica 669 00:35:18,366 --> 00:35:19,784 de camino al teatro. 670 00:35:19,867 --> 00:35:22,537 - ¿Alguna vez estuviste en Islandia? - No. 671 00:35:22,620 --> 00:35:25,957 Es uno de los lugares más espectaculares que verás. 672 00:35:26,040 --> 00:35:31,629 No puedes conducir diez minutos sin ver algo espectacular. 673 00:35:31,712 --> 00:35:34,549 - ¿Y las pastelerías? - Debes comer. 674 00:35:34,632 --> 00:35:35,967 ¿Cómo son las pastelerías? 675 00:35:36,050 --> 00:35:38,553 Es gracioso que lo menciones. Hola, pastelería. 676 00:35:39,303 --> 00:35:40,680 ¡Cielos! 677 00:35:40,763 --> 00:35:44,767 Esto es de un lugar llamado Brauð og Co. 678 00:35:45,518 --> 00:35:49,230 Este es el mejor rollo de canela que he probado. 679 00:35:50,648 --> 00:35:53,276 Dios mío. Parece hojaldrada. 680 00:35:53,359 --> 00:35:55,153 Es algo hermoso. 681 00:35:55,236 --> 00:35:58,614 Deberías decirme estas cosas antes de irte, 682 00:35:58,698 --> 00:36:00,616 y luego voy contigo. 683 00:36:00,700 --> 00:36:04,287 No necesito oírte que comes estas cosas geniales 684 00:36:04,370 --> 00:36:06,831 mientras como basura en mi cocina 685 00:36:06,914 --> 00:36:09,292 y escucho… Estás en el paraíso. 686 00:36:09,375 --> 00:36:11,085 Un pequeño aviso estaría bien. 687 00:36:11,169 --> 00:36:14,380 Quiero mostrarte un perro caliente islandés. Son famosos. 688 00:36:14,463 --> 00:36:16,507 - ¿Te gusta el perrito caliente? - Me encanta. 689 00:36:16,591 --> 00:36:19,552 En mi programa de radio, tenemos un concurso en el verano: 690 00:36:19,635 --> 00:36:21,095 quién come más perros calientes. 691 00:36:21,179 --> 00:36:24,223 Es muy gracioso porque el equipo 692 00:36:24,307 --> 00:36:27,310 organizó un concurso de comer perros calientes islandeses. 693 00:36:27,393 --> 00:36:31,314 Viene así. Tiene cebollas crujientes y crudas. 694 00:36:31,397 --> 00:36:35,109 Está hecho de cordero y cerdo. Es carne de alta calidad. 695 00:36:35,193 --> 00:36:38,529 Tiene mostaza y rémoulade. 696 00:36:43,826 --> 00:36:46,370 Jared, ¿dijiste que estabas…? ¿Dónde está Jared? 697 00:36:46,454 --> 00:36:50,124 ¿Tu récord es de 15.75 perros calientes? ¿Quieres…? 698 00:36:50,208 --> 00:36:51,876 - ¡No! - No se lo des. 699 00:36:51,959 --> 00:36:53,002 ¡Dámelo! 700 00:36:53,836 --> 00:36:55,880 Estoy detrás por 1.25. 701 00:36:55,963 --> 00:36:57,506 ¿Ves? Compiten de verdad. 702 00:36:57,590 --> 00:36:59,258 - ¡Termínalo! - No lo hagas. 703 00:36:59,342 --> 00:37:04,013 Nunca he visto animar así por... Uno pensaría que es la Copa Mundial. 704 00:37:04,096 --> 00:37:07,099 - ¿Oíste esto? - Es como ver pelear a mis padres. 705 00:37:09,560 --> 00:37:10,811 Es cierto. 706 00:37:10,895 --> 00:37:14,315 Muy bien. Como eres una de mis personas graciosas favoritas, 707 00:37:14,941 --> 00:37:17,068 quería que le hicieras una broma a Max. 708 00:37:17,151 --> 00:37:21,072 Bien. Porque no tengo muchas bromas en la cabeza. 709 00:37:21,155 --> 00:37:22,657 Puedes leerla si quieres. 710 00:37:22,740 --> 00:37:25,952 Muy bien. Una mujer entra a una farmacia 711 00:37:26,035 --> 00:37:27,662 y le dice al farmacéutico: 712 00:37:27,745 --> 00:37:30,706 "Quiero un veneno que mate a mi esposo, 713 00:37:30,790 --> 00:37:33,376 pero haz que parezca que murió por causas naturales". 714 00:37:33,960 --> 00:37:38,339 El farmacéutico dice: "Señora, tendré que llamar a la policía y denunciarla". 715 00:37:38,839 --> 00:37:41,259 La mujer saca algo de su bolsillo 716 00:37:41,342 --> 00:37:44,178 y se lo pasa al farmacéutico. 717 00:37:44,679 --> 00:37:48,933 El farmacéutico lo abre, lo mira y descubre que es una foto 718 00:37:49,433 --> 00:37:53,729 de su esposo haciendo el amor con la esposa del farmacéutico. 719 00:37:54,480 --> 00:37:57,775 El farmacéutico lo dobla, se inclina hacia la esposa y dice: 720 00:37:58,276 --> 00:38:02,446 "Deberías haberme dicho que tenías una receta". 721 00:38:04,907 --> 00:38:06,951 ¡Este fue Tom Papa! 722 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 - Te quiero. - Nos vemos. 723 00:38:17,503 --> 00:38:20,840 Es hora de reunirnos con la gente hermosa que conocí 724 00:38:20,923 --> 00:38:22,925 durante mi semana aquí. 725 00:38:23,509 --> 00:38:25,136 Además de estas dos que ya conocía. 726 00:38:25,219 --> 00:38:28,472 Qué bueno verlos, amigos islandeses. 727 00:38:28,556 --> 00:38:30,016 Qué gusto verte. 728 00:38:30,099 --> 00:38:31,309 Iremos a… 729 00:38:32,143 --> 00:38:34,061 Matur og Drykkur. 730 00:38:35,354 --> 00:38:37,648 Tengo un regalito. Un suéter islandés. 731 00:38:37,732 --> 00:38:39,775 El mejor recuerdo de Islandia. 732 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 - Esto lo tejió mi mamá. - ¿Qué? 733 00:38:42,194 --> 00:38:44,238 Pero es de segunda mano: era mío. 734 00:38:44,322 --> 00:38:47,867 ¡Monica! Hecho por la madre de Gunnar. Es su suéter. 735 00:38:47,950 --> 00:38:49,243 Me lo va a dar. 736 00:38:49,827 --> 00:38:52,288 Esto es de lo mejor. Muchas gracias. 737 00:38:52,788 --> 00:38:56,542 ¡A mis hermosos nuevos amigos en Islandia! ¿Qué tan bueno es esto? 738 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 - Salud. - ¡Skál! 739 00:39:00,755 --> 00:39:04,300 Gracias por recibirnos. Miren todo esto. 740 00:39:04,884 --> 00:39:06,677 - ¡Bien! ¡Viva! - ¡Vaya! 741 00:39:06,761 --> 00:39:08,721 Este es nuestro plato de degustación. 742 00:39:09,221 --> 00:39:12,350 Aquí, chef Helga, probaré este solo. 743 00:39:12,433 --> 00:39:15,394 Sigurðardóttir. Espero que esté cerca. 744 00:39:15,895 --> 00:39:18,981 Queríamos mostrarles de qué se trata Islandia. 745 00:39:19,065 --> 00:39:20,608 La agricultura. 746 00:39:20,691 --> 00:39:22,735 Primero comemos pescado, cordero. 747 00:39:22,818 --> 00:39:24,737 Tenemos verduras. 748 00:39:24,820 --> 00:39:26,822 - Disfruten. - Acción de Gracias. 749 00:39:26,906 --> 00:39:28,157 ¡Sí! 750 00:39:28,240 --> 00:39:30,451 La chef Helga hizo una gran comida. 751 00:39:31,202 --> 00:39:34,372 Cordero asado y este hermoso jus. 752 00:39:35,664 --> 00:39:36,999 Que lo disfruten. 753 00:39:37,083 --> 00:39:38,292 ¡Gracias! 754 00:39:39,001 --> 00:39:43,172 - Creo que tenemos el pez con más dientes. - Debes morderlo antes de que te muerda. 755 00:39:46,467 --> 00:39:48,427 Esto está delicioso. 756 00:39:48,928 --> 00:39:50,763 Este tipo de recetas de la vieja escuela 757 00:39:51,347 --> 00:39:55,142 que los islandeses han asociado tradicionalmente con la pobreza. 758 00:39:55,226 --> 00:39:58,938 El orgullo por la comida islandesa es muy nuevo. 759 00:39:59,021 --> 00:40:04,402 Queremos hacer que la gente vea que ya tenemos algo aquí, 760 00:40:04,485 --> 00:40:05,528 y que continuamos eso. 761 00:40:05,611 --> 00:40:07,780 Bien. Y los lindos suéteres. 762 00:40:09,073 --> 00:40:12,451 Estoy tan feliz de haber venido a esta isla mágica. 763 00:40:12,535 --> 00:40:15,955 Una nueva experiencia tras otra desde que bajé del avión. 764 00:40:16,038 --> 00:40:19,667 Conocer a estas personas que tienen tanto espíritu y humor 765 00:40:19,750 --> 00:40:23,129 en esta incomprendida tierra golpeada por los vientos del Atlántico Norte, 766 00:40:23,212 --> 00:40:24,880 asentada sobre volcanes activos. 767 00:40:24,964 --> 00:40:26,590 - ¡Phil! - ¡Es perfecta! 768 00:40:29,051 --> 00:40:32,221 Parecen vivir la vida con tanta calidez y alegría, 769 00:40:32,304 --> 00:40:34,014 y creo que sé por qué. 770 00:40:34,098 --> 00:40:37,768 La respuesta se encuentra en su complicado lenguaje. 771 00:40:39,562 --> 00:40:41,480 Significa: "Todo va a salir bien". 772 00:40:41,564 --> 00:40:43,524 Es una buena filosofía de vida. 773 00:40:44,775 --> 00:40:45,943 Si puedes decirlo. 774 00:40:46,569 --> 00:40:50,614 No puedo decirles cuánto me ha gustado estar en su hermoso país 775 00:40:50,698 --> 00:40:52,158 y conocerlos a todos. 776 00:40:53,075 --> 00:40:56,245 - ¿Cómo se dice amor en islandés? - Dices ást. 777 00:40:58,372 --> 00:41:00,249 ¡Tanto ást en la habitación! 778 00:41:07,089 --> 00:41:09,425 Sé que esto puede parecerles lejano, 779 00:41:10,843 --> 00:41:13,387 pero algunos viajes valen la pena. 780 00:41:14,847 --> 00:41:18,225 Porque una vez que llegas allí, ya estás allí. 781 00:41:19,226 --> 00:41:22,938 Y una vez que estás ahí, te sientes así. 782 00:41:43,876 --> 00:41:46,420 Quizá tenga que volver en invierno. 783 00:42:35,636 --> 00:42:37,638 Subtítulos: Florencia Aguilar