1 00:00:11,011 --> 00:00:12,887 [lighthearted music playing] 2 00:00:16,891 --> 00:00:18,977 [Phil] When you hear the word "massage," 3 00:00:20,311 --> 00:00:22,313 I bet you don't think of this. 4 00:00:22,814 --> 00:00:24,566 -[Phil in Mandarin] Hello. -Hello. 5 00:00:24,649 --> 00:00:28,194 -[in English] Hi, I'm Phil. -Yeah, Phil, today is knife massage. 6 00:00:28,278 --> 00:00:29,654 -Knife massage? -Yes. 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,450 It's knife. Don't worry. [laughs] 8 00:00:33,533 --> 00:00:37,412 Don't worry? I'm supposed to lie down here and you're gonna hit me with these? 9 00:00:37,495 --> 00:00:38,329 Yes. 10 00:00:38,830 --> 00:00:41,332 -[Richard] You'll be fine. -She seems happy about this. 11 00:00:44,919 --> 00:00:46,046 [Richard chuckles] 12 00:00:46,129 --> 00:00:47,547 Stupid Richard. 13 00:00:50,884 --> 00:00:52,719 -[Phil] Is that the knife? -Yes. 14 00:00:52,802 --> 00:00:54,095 -[Phil] It is? -[masseuse 1] Yes. 15 00:00:54,179 --> 00:00:55,013 [Phil] Whoa. 16 00:00:55,597 --> 00:00:58,266 -[masseuse 1] Are you relaxing? -[Phil] I'm trying to relax. 17 00:00:58,349 --> 00:00:59,726 [chuckling] 18 00:00:59,809 --> 00:01:01,561 [Phil] Why do we use knives? 19 00:01:01,644 --> 00:01:05,982 [masseuse 2] The two knives represent the positive and the negative energy. 20 00:01:06,066 --> 00:01:09,235 -[Richard] Do you need sharper knives? -[Phil] Shut up, Richard. 21 00:01:09,319 --> 00:01:10,278 [giggling] 22 00:01:10,361 --> 00:01:13,323 [masseuse 2] In the beginning, many customers, they are afraid of knife. 23 00:01:13,406 --> 00:01:17,744 -[Phil] Of knife. There's a good reason. -Yeah, they thought it was sharp. 24 00:01:17,827 --> 00:01:21,122 [Phil] Yes, if it was sharp, I would have been a lot quieter. 25 00:01:21,206 --> 00:01:22,415 [giggling] 26 00:01:22,499 --> 00:01:24,834 [Phil] I think I should describe this for the people. 27 00:01:26,377 --> 00:01:29,005 It's a lot like you're being hit with things. 28 00:01:30,590 --> 00:01:32,967 [upbeat theme music playing] 29 00:01:34,094 --> 00:01:36,846 ♪ A happy hungry man ♪ 30 00:01:36,930 --> 00:01:40,850 ♪ Is traveling all across The sea and the land ♪ 31 00:01:40,934 --> 00:01:44,145 ♪ He's trying to understand ♪ 32 00:01:44,229 --> 00:01:47,732 ♪ The art of pasta Pork, chicken, and lamb ♪ 33 00:01:47,816 --> 00:01:49,776 ♪ He will drive to you ♪ 34 00:01:49,859 --> 00:01:51,569 ♪ He will fly to you ♪ 35 00:01:51,653 --> 00:01:53,446 ♪ He will sing for you ♪ 36 00:01:53,530 --> 00:01:55,240 ♪ And he'll dance for you ♪ 37 00:01:55,323 --> 00:01:57,158 ♪ He will laugh with you ♪ 38 00:01:57,242 --> 00:01:58,952 ♪ And he'll cry for you ♪ 39 00:01:59,035 --> 00:02:00,954 ♪ There's just one thing He asks in return ♪ 40 00:02:01,037 --> 00:02:04,165 ♪ Somebody please, somebody please ♪ 41 00:02:04,249 --> 00:02:07,043 ♪ Can somebody ♪ 42 00:02:07,127 --> 00:02:09,712 ♪ Somebody feed Phil? ♪ 43 00:02:10,296 --> 00:02:16,094 ♪ Somebody feed him now ♪ 44 00:02:17,137 --> 00:02:18,513 [traditional music playing] 45 00:02:18,596 --> 00:02:20,890 [Phil] Welcome to Taipei, Taiwan. 46 00:02:20,974 --> 00:02:23,393 I was first here five years ago. 47 00:02:23,476 --> 00:02:27,689 I came to judge an international television festival 48 00:02:27,772 --> 00:02:30,483 with my friend, Melvin Mar, a great producer, 49 00:02:30,567 --> 00:02:33,027 and we had a wonderful time here, 50 00:02:33,111 --> 00:02:34,696 and it's always stayed with me. 51 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 Situated in the South China Sea, 52 00:02:38,158 --> 00:02:41,536 Taiwan's always been a place others have wanted to control. 53 00:02:42,120 --> 00:02:45,748 Portugal, Holland, and Japan have all exerted their influence on it. 54 00:02:45,832 --> 00:02:49,627 Even today, China claims the lush, mountainous island as its own. 55 00:02:50,211 --> 00:02:53,590 But here in Taipei, the booming capital of democratic Taiwan, 56 00:02:54,257 --> 00:02:58,178 people would much rather talk about the many things this country has to offer. 57 00:02:59,387 --> 00:03:01,848 Whatever tensions you may have heard about, 58 00:03:01,931 --> 00:03:04,601 are certainly not apparent here in daily life. 59 00:03:05,602 --> 00:03:08,897 This is a big city, a big cultural hub, 60 00:03:09,522 --> 00:03:10,982 a big economic hub. 61 00:03:11,649 --> 00:03:14,277 Taipei might not be the first place you think of 62 00:03:14,360 --> 00:03:16,446 when coming to this part of the world, 63 00:03:17,197 --> 00:03:20,408 but I know one great reason it should go to the top of your list. 64 00:03:21,534 --> 00:03:22,952 How about the street food? 65 00:03:25,079 --> 00:03:27,707 [percussive music playing] 66 00:03:29,834 --> 00:03:33,171 [Phil] I'm going into Xinzhuang Temple Market with an expert. 67 00:03:33,963 --> 00:03:38,176 Charlene Yang, who on Instagram you may know as Taipei Eater. 68 00:03:38,259 --> 00:03:40,428 -I'm a "Taipei Eater" too. -[laughs] 69 00:03:40,511 --> 00:03:42,013 Yeah. This area is called? 70 00:03:42,096 --> 00:03:45,558 [Charlene] This entire area is called Dadaocheng. 71 00:03:45,642 --> 00:03:48,394 -So this started in the mid-1800s. -[Phil] Yeah. 72 00:03:48,478 --> 00:03:51,731 [Charlene] That's when people were importing rice, grain and tea 73 00:03:51,814 --> 00:03:53,399 during the Qing Dynasty. 74 00:03:53,483 --> 00:03:55,693 And this stall is awesome. 75 00:03:55,777 --> 00:03:58,655 I don't know if you have ever had pork knuckles. 76 00:03:59,239 --> 00:04:02,116 Usually, in Taiwan they braise it with soy sauce, 77 00:04:02,200 --> 00:04:04,869 but this is super special because they use a clear broth. 78 00:04:04,953 --> 00:04:08,915 I didn't think we'd be starting with pork knuckle soup, but here we are. 79 00:04:08,998 --> 00:04:11,417 -This place is called… [speaks Mandarin] -[Phil repeats] 80 00:04:11,501 --> 00:04:13,253 [in Mandarin] Piggy. Pork knuckle misua. 81 00:04:13,336 --> 00:04:14,754 [laughing] 82 00:04:14,837 --> 00:04:16,506 -I'll let you say it. -[Charlene] Okay. 83 00:04:16,589 --> 00:04:17,423 Oh! 84 00:04:17,507 --> 00:04:19,884 -Yeah. -That's a lot. That's for one? 85 00:04:19,968 --> 00:04:21,219 [in Mandarin] One bowl is fine. 86 00:04:21,302 --> 00:04:22,762 [in English] So, we'll share. 87 00:04:22,845 --> 00:04:24,430 -[in Mandarin] Thanks. -[in English] Yeah. 88 00:04:24,514 --> 00:04:25,974 That's how you say "thank you" in-- 89 00:04:26,057 --> 00:04:28,810 -The most important word in any language. -Right. 90 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 The first bite… Should it be the noodles, the broth, or… 91 00:04:31,729 --> 00:04:32,605 Oh, the meat. 92 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 [Phil] Here we go. 93 00:04:33,773 --> 00:04:37,026 -[Charlene] Dip it with the sauce. -[Phil] I see. I'll dip like you. 94 00:04:37,110 --> 00:04:38,027 Yeah. 95 00:04:42,490 --> 00:04:43,324 Right? 96 00:04:43,408 --> 00:04:46,244 Pork knuckle soup, turns out, is delicious. Why? 97 00:04:46,911 --> 00:04:47,787 Pork. 98 00:04:48,454 --> 00:04:52,583 A lot of girls like to eat this because it has a lot of collagen. 99 00:04:53,167 --> 00:04:55,545 So it will take away all my wrinkles? 100 00:04:55,628 --> 00:04:57,463 Well, hopefully. [giggles] 101 00:04:57,547 --> 00:04:59,048 -It's not a miracle drug. -Right. 102 00:04:59,132 --> 00:05:02,343 -[laughs] -I get it. So were you born in Taipei? 103 00:05:02,427 --> 00:05:05,346 I was born and raised in Taiwan, and I moved to the States. 104 00:05:05,847 --> 00:05:07,890 -Yeah. -Where in the States? 105 00:05:07,974 --> 00:05:10,476 -I was in Kentucky the first year. -What? 106 00:05:10,560 --> 00:05:12,228 They wanted me to learn English. 107 00:05:12,312 --> 00:05:15,523 -Was there a big Taiwanese population? -Definitely not in Kentucky. 108 00:05:15,606 --> 00:05:18,860 Coming from Taiwan to a place where there's no Asians, 109 00:05:18,943 --> 00:05:20,987 it was very interesting. [laughs] 110 00:05:22,405 --> 00:05:26,409 [Phil] Next, Charlene's taking me to one of Taipei's greatest hits. 111 00:05:26,492 --> 00:05:28,494 [upbeat music playing] 112 00:05:31,497 --> 00:05:34,500 [Phil] This is called black pepper cake. 113 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 Doesn't sound like much. 114 00:05:37,503 --> 00:05:38,338 But it is. 115 00:05:38,838 --> 00:05:42,800 Black pepper cake is really not a cake made out of black pepper. 116 00:05:42,884 --> 00:05:44,635 It is a pork bun. 117 00:05:45,511 --> 00:05:49,057 It is made in fresh, homemade dough. 118 00:05:49,640 --> 00:05:52,852 They put this pork and scallion mixture in there. 119 00:05:52,935 --> 00:05:55,021 They sprinkle with sesame seeds. 120 00:05:55,104 --> 00:05:57,190 They stick it on the inside of this oven. 121 00:05:57,273 --> 00:05:58,566 It gets super hot. 122 00:05:59,275 --> 00:06:01,194 -[in Mandarin] Thank you. -[in English] Thank you. 123 00:06:01,277 --> 00:06:02,987 Look how they just came out of that. 124 00:06:03,071 --> 00:06:05,365 -[Charlene] Right. -I can barely touch it through the paper. 125 00:06:05,448 --> 00:06:06,741 -I know. -It's still so hot. 126 00:06:06,824 --> 00:06:08,701 -Careful. -Are you ready? 127 00:06:08,785 --> 00:06:10,411 And you take a bite of this. 128 00:06:10,495 --> 00:06:11,496 All right. 129 00:06:12,080 --> 00:06:14,123 Ah! [laughs] 130 00:06:14,207 --> 00:06:15,375 [Richard laughs] 131 00:06:15,458 --> 00:06:17,835 And you burn the hell out of yourself. 132 00:06:17,919 --> 00:06:19,045 [men laughing] 133 00:06:19,128 --> 00:06:22,924 Unless you're smart, and you wait a minute or two, 134 00:06:23,007 --> 00:06:24,717 but do I look smart to you? 135 00:06:25,676 --> 00:06:26,511 Wow. 136 00:06:26,594 --> 00:06:27,553 You see the juice? 137 00:06:27,637 --> 00:06:28,971 -Yes. -Yeah. 138 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 Do you see the Jews? 139 00:06:30,306 --> 00:06:31,891 [Charlene and Richard laugh] 140 00:06:31,974 --> 00:06:34,560 -[Charlene] I could eat this all day. -It's fantastic. 141 00:06:36,062 --> 00:06:38,481 On our way to our next stop, Charlene shows me 142 00:06:38,564 --> 00:06:40,274 the temple in Temple Market. 143 00:06:40,358 --> 00:06:42,944 So this place is called [in Mandarin] Holy Palace. 144 00:06:43,027 --> 00:06:44,862 [Phil] Look at the detail. 145 00:06:44,946 --> 00:06:48,991 [Charlene] Right. And then they say they have 13 different goddesses here. 146 00:06:49,075 --> 00:06:51,994 [Phil] Looks like they bring in fresh flowers every day. 147 00:06:52,078 --> 00:06:55,123 [Charlene] For the heavenly mother, they'd just bring flowers 148 00:06:55,206 --> 00:06:56,707 because that's what she likes. 149 00:06:56,791 --> 00:06:59,001 [Phil] Hey, everybody likes flowers. 150 00:07:00,086 --> 00:07:03,881 Here's a beautiful spot. This is a Japanese-Taiwanese mash-up. 151 00:07:03,965 --> 00:07:07,176 It's a pastry shop called Lin's Wagashi. 152 00:07:07,260 --> 00:07:09,762 -This is the place I want to show you. -[in Mandarin] Hello. 153 00:07:09,846 --> 00:07:13,266 -What we're getting is the wafer. -It's baked on that? 154 00:07:13,349 --> 00:07:14,267 -Yeah. -Wow. 155 00:07:14,350 --> 00:07:17,353 -Oh, and… ah! -And inside, they put in red bean paste. 156 00:07:17,437 --> 00:07:20,523 -[Phil] So it's hollow. -Right. It's super delicious. 157 00:07:20,606 --> 00:07:21,858 -Ooh, look at that. -Yeah. 158 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 [Phil] Every one made to order. 159 00:07:24,193 --> 00:07:27,155 They're so popular, there's a window just for that. 160 00:07:27,780 --> 00:07:29,031 -Cheers. -Here we go. 161 00:07:30,658 --> 00:07:31,868 [Phil] Mm. 162 00:07:32,743 --> 00:07:36,831 -Light and crispy, then sweet inside. -It's not overly sweet either. 163 00:07:36,914 --> 00:07:38,082 No, what a treat. 164 00:07:39,041 --> 00:07:41,586 [Phil] By the way, Richard's not always terrible. 165 00:07:41,669 --> 00:07:43,337 -Look at that. -Ooh! What? 166 00:07:43,421 --> 00:07:45,423 -[Phil] You know what these are. -[Charlene] Right. 167 00:07:45,506 --> 00:07:48,885 If you come to Taiwan, you have to get their pineapple cake. 168 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 I'm seeing it everywhere. 169 00:07:50,219 --> 00:07:51,471 -[Charlene] Right. -Here we go. 170 00:07:51,554 --> 00:07:53,139 It's my absolute favorite. 171 00:07:53,222 --> 00:07:54,765 -All right. -Yeah. 172 00:07:54,849 --> 00:07:56,809 It's like a beautiful gift for you. 173 00:07:56,893 --> 00:07:58,269 Am-am-am. 174 00:07:58,352 --> 00:07:59,562 -Yay! -[Phil giggles] 175 00:07:59,645 --> 00:08:02,482 [jazz music playing] 176 00:08:06,068 --> 00:08:07,528 It's delightful, right? 177 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 -This is very nice. -Yeah. 178 00:08:10,823 --> 00:08:11,782 [Phil] Mm. 179 00:08:12,783 --> 00:08:15,286 -[Charlene] I know you like chocolate-- -I do. 180 00:08:15,369 --> 00:08:17,788 Is this like a chocolate mochi? What's going on? 181 00:08:17,872 --> 00:08:19,707 -It's soft. -I guess you will find out. 182 00:08:19,790 --> 00:08:20,791 [laughing] 183 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 Careful of that. 184 00:08:21,959 --> 00:08:24,003 [Phil] Don't eat silica packs, ladies and gentlemen. 185 00:08:24,086 --> 00:08:25,963 That's my public service announcement. 186 00:08:26,047 --> 00:08:26,964 [laughs] 187 00:08:28,591 --> 00:08:30,843 Mm! What? What is it? 188 00:08:31,761 --> 00:08:34,138 You know, I have no clue. [laughs] 189 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 -It's so good. -It's like a sophisticated Oreo. 190 00:08:36,307 --> 00:08:38,434 -This is the… -Honey cake. 191 00:08:38,518 --> 00:08:41,896 -It should be really sweet and fluffy. -It's like a pound cake. 192 00:08:42,939 --> 00:08:45,775 The crew needs some cake. Come here, you guys. 193 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 Emily. 194 00:08:49,862 --> 00:08:50,821 [Phil] Tee-hee! 195 00:08:53,699 --> 00:08:56,410 [Charlene] Oh my God. Please, don't choke on the cake. 196 00:08:57,328 --> 00:08:59,288 Where's Siwai? Siwai. 197 00:09:00,248 --> 00:09:02,250 [Phil and Charlene laugh] 198 00:09:02,333 --> 00:09:04,043 [Phil] Are you a bride and groom? 199 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 Come here. 200 00:09:05,211 --> 00:09:06,671 [Charlene] Let them eat cake! 201 00:09:06,754 --> 00:09:08,172 I want you to try this. 202 00:09:08,256 --> 00:09:09,090 Oh. 203 00:09:09,757 --> 00:09:11,175 I don't wanna ruin your makeup. 204 00:09:11,259 --> 00:09:15,721 This is very good luck to have honey cake during the rehearsal of the wedding. 205 00:09:15,805 --> 00:09:16,931 I made that up. 206 00:09:17,014 --> 00:09:19,100 -[Charlene and Richard laugh] -I believe that. 207 00:09:19,183 --> 00:09:20,434 You look amazing. 208 00:09:20,518 --> 00:09:21,936 -Mazel tov! -[laughs] 209 00:09:22,645 --> 00:09:24,105 -Thanks. Thank you, guys. -Thank you. 210 00:09:24,188 --> 00:09:25,898 [Phil] What a day I'm having. 211 00:09:25,982 --> 00:09:28,150 [all laughing] 212 00:09:28,234 --> 00:09:31,487 [lighthearted music playing] 213 00:09:33,489 --> 00:09:36,534 [Phil] One of the hottest tickets in Taipei is called Raw. 214 00:09:36,617 --> 00:09:39,161 -This is a very big door. -A very huge door. 215 00:09:39,662 --> 00:09:42,373 -I'm lucky enough to get in. -Thank you, sir. 216 00:09:42,456 --> 00:09:46,210 And I'm doubly lucky to go with my dear friend, Janet Hsieh. 217 00:09:47,128 --> 00:09:49,338 Janet's a great host, a spokesperson. 218 00:09:50,089 --> 00:09:53,801 She and I met five years ago right here in Taipei. 219 00:09:53,884 --> 00:09:56,345 What is this place? It's gorgeous, look at it. 220 00:09:56,429 --> 00:10:00,850 Yes, you'll see they really try to incorporate nature into the restaurant. 221 00:10:00,933 --> 00:10:03,311 Look at this. Every time I come it's different. 222 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 -[Phil] Chess or checkers. -[Janet] We should play. 223 00:10:05,479 --> 00:10:07,023 -Yeah. -[André] Hello. 224 00:10:07,106 --> 00:10:09,900 -Hey, good to have you back. -Good to see you. 225 00:10:09,984 --> 00:10:11,777 -Good. Hi, Phil. -[Janet] This is Chef André. 226 00:10:11,861 --> 00:10:12,903 -Good to meet you. -André. 227 00:10:12,987 --> 00:10:14,572 Well, welcome to Raw. 228 00:10:14,655 --> 00:10:17,867 We were wondering if we play Jenga, or what do we do with this? 229 00:10:17,950 --> 00:10:20,494 [André] All the ingredients that we sourced for this season. 230 00:10:20,578 --> 00:10:25,207 We want the guests to participate in creating the menu. 231 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 -Really? -[Janet] Oh! 232 00:10:26,375 --> 00:10:30,004 [André] And all the combinations, in total, we have 729. 233 00:10:30,087 --> 00:10:32,840 -And you can make them like that? -Like that. 234 00:10:32,923 --> 00:10:34,592 -Shall we? -Yes. 235 00:10:34,675 --> 00:10:39,096 I actually like everything. So, I'm just gonna pick random. 236 00:10:39,180 --> 00:10:41,766 Can I do two meats? So Wagyu and toro? 237 00:10:41,849 --> 00:10:43,142 -Yes? -[André] Yes, you can. 238 00:10:43,225 --> 00:10:46,103 [Janet] Ooh, squid. You want to try uni peanut butter? 239 00:10:46,187 --> 00:10:48,397 -I probably am gonna like whatever it is. -[Janet] Yeah. 240 00:10:48,481 --> 00:10:50,107 -Thank you. -[Janet] Thank you. 241 00:10:50,191 --> 00:10:53,444 All right, Janet, we met five years ago in this city. 242 00:10:53,527 --> 00:10:57,073 We did. I've been working here for 20 years as a travel show host. 243 00:10:57,156 --> 00:10:59,700 I've always loved traveling, and when I moved to Taiwan, 244 00:10:59,784 --> 00:11:02,787 I wanted to learn about Taiwan. My parents are from Taiwan. 245 00:11:02,870 --> 00:11:04,955 -But you were brought up… -In Texas. 246 00:11:05,039 --> 00:11:06,207 -Texan Taiwanese. -Right. 247 00:11:06,290 --> 00:11:08,793 And Taiwan has so many surprises. 248 00:11:09,919 --> 00:11:11,128 [Phil] Look at that. 249 00:11:11,754 --> 00:11:14,465 [André] You have your fresh squid, which you picked just now, 250 00:11:14,548 --> 00:11:17,677 together with the peanut butter and fresh sea urchin. 251 00:11:17,760 --> 00:11:19,261 -Please enjoy. -Thank you. 252 00:11:19,345 --> 00:11:20,888 [Phil] I will enjoy. I'm doing it. 253 00:11:21,806 --> 00:11:23,015 Too much, you think? 254 00:11:23,683 --> 00:11:25,226 You have a big mouth. 255 00:11:26,102 --> 00:11:28,062 [Richard chuckles] 256 00:11:28,854 --> 00:11:30,398 [laughs] 257 00:11:31,065 --> 00:11:32,358 How is it? 258 00:11:32,858 --> 00:11:33,693 Amazing. 259 00:11:34,443 --> 00:11:36,904 When you say peanut butter uni squid, 260 00:11:36,987 --> 00:11:39,949 a lot of people are not going to go, "I gotta have that." 261 00:11:40,032 --> 00:11:43,703 But all the flavors are subtle. I'm scooping all this up. 262 00:11:43,786 --> 00:11:46,080 -I want to lick the-- -Lick the stone. 263 00:11:46,163 --> 00:11:46,997 Stone. 264 00:11:47,498 --> 00:11:49,959 I'm going to go around and lick all the wood. 265 00:11:50,042 --> 00:11:53,504 I'm very lucky. Like you, I get to do this all the time. 266 00:11:53,587 --> 00:11:54,839 Isn't this the best? 267 00:11:54,922 --> 00:11:55,840 It's all right. 268 00:11:55,923 --> 00:11:57,425 [Janet laughs] 269 00:11:57,508 --> 00:12:01,011 I would love to have you on my show because on my show 270 00:12:01,095 --> 00:12:04,682 we do all sorts of crazy things, like jump out of airplanes. 271 00:12:04,765 --> 00:12:07,476 -Ah, I'm never doing your show. -[Janet laughs] 272 00:12:07,560 --> 00:12:09,478 -Bungee jump, swim with sharks. -No. 273 00:12:09,562 --> 00:12:11,063 -Swimming with sharks? -No! 274 00:12:11,147 --> 00:12:13,941 Sharks are okay. Then everybody can see you in a swimsuit. 275 00:12:14,024 --> 00:12:17,027 Nobody wants that. Anybody clamoring for that? 276 00:12:17,611 --> 00:12:21,198 -That's pretty. -[André] Second course, you picked Wagyu. 277 00:12:21,282 --> 00:12:22,158 And tuna belly. 278 00:12:22,241 --> 00:12:25,536 What you see is the Wagyu cured with kombu salt. 279 00:12:25,619 --> 00:12:31,500 And then we only kept the oil that dripped out from the tuna belly, 280 00:12:31,584 --> 00:12:34,003 so you get the punch from the tuna belly. 281 00:12:34,086 --> 00:12:37,089 -You don't see it, but it's so present. -You taste it. 282 00:12:38,299 --> 00:12:39,508 [giggles] 283 00:12:40,092 --> 00:12:41,635 -Chef. -That's good. 284 00:12:41,719 --> 00:12:43,637 -[Phil] That's amazing. -Mm-hmm. 285 00:12:43,721 --> 00:12:46,140 You can show your kids, this is what a good brother is. 286 00:12:46,223 --> 00:12:47,391 [laughing] 287 00:12:47,475 --> 00:12:49,769 -Watch this, kids. -Like a baby bird. 288 00:12:50,895 --> 00:12:52,813 [amusing music playing] 289 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Oh man. 290 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 -[Phil] Right? -Yeah. 291 00:12:55,566 --> 00:12:58,360 -[Phil] It's crazy delicious. -That's gonna make me cry. 292 00:12:58,444 --> 00:12:59,820 [laughing] 293 00:12:59,904 --> 00:13:03,073 I used to joke I could be their dishwasher 294 00:13:03,157 --> 00:13:06,952 because I literally want to lick their plates clean every time I come. 295 00:13:08,245 --> 00:13:09,705 -Ready? -Shall we? 296 00:13:11,248 --> 00:13:12,583 [Richard chuckles] 297 00:13:12,666 --> 00:13:13,751 This is why I love you. 298 00:13:13,834 --> 00:13:14,835 [laughs] 299 00:13:14,919 --> 00:13:17,421 -Not everybody will do this with me. -Oh, really? 300 00:13:17,505 --> 00:13:19,590 Eating with your hands and face is the best. 301 00:13:19,673 --> 00:13:22,510 I wouldn't do this in a full restaurant. 302 00:13:22,593 --> 00:13:23,469 [Janet laughs] 303 00:13:23,552 --> 00:13:25,971 But you'll do it on TV. 304 00:13:26,472 --> 00:13:28,766 -[laughs] -Yeah, I'm not very bright, but… 305 00:13:28,849 --> 00:13:30,726 [laughing] 306 00:13:30,810 --> 00:13:32,978 Boy, I'm so happy to see you again. 307 00:13:33,062 --> 00:13:36,106 [André] Well, you picked something pretty unusual. 308 00:13:36,190 --> 00:13:39,777 You guys picked the goat cheese and caviar for dessert. 309 00:13:40,694 --> 00:13:44,198 -Hmm. We made an ice cream with it. -This is the cheese course. 310 00:13:44,281 --> 00:13:48,202 Yes. And instead of the sea salt, we used the caviar on the top 311 00:13:48,285 --> 00:13:49,954 to bring the savoriness. 312 00:13:50,037 --> 00:13:54,500 Then I made something that's probably closer to your heart. Burnt marshmallow. 313 00:13:54,583 --> 00:13:56,377 -Hee-hee. -Wow. 314 00:13:56,460 --> 00:13:57,628 Chef André, I love you. 315 00:13:57,711 --> 00:13:58,754 [Janet laughs] 316 00:13:58,838 --> 00:14:03,259 [André] You have half of the responsibility for your creation. 317 00:14:03,342 --> 00:14:04,927 -Happy to help. -[André laughs] 318 00:14:05,010 --> 00:14:06,512 [laughing] 319 00:14:08,556 --> 00:14:10,391 [upbeat music playing] 320 00:14:13,811 --> 00:14:16,397 [Phil] Less than an hour from the middle of the city 321 00:14:16,480 --> 00:14:18,023 is the old town of Jiufen. 322 00:14:27,199 --> 00:14:29,577 And to lead me down Jiufen Street 323 00:14:30,077 --> 00:14:32,746 is the beautiful Ivy Chen. 324 00:14:32,830 --> 00:14:35,291 Ivy is a great chef and cookbook author, 325 00:14:35,374 --> 00:14:38,836 and we're getting here early right as Jiufen Street opens for the day. 326 00:14:38,919 --> 00:14:42,840 [Ivy] Jiufen, it's gold-mining village in the early time. 327 00:14:42,923 --> 00:14:45,593 -They literally found gold in these hills. -Yeah. 328 00:14:45,676 --> 00:14:48,220 [funky music playing] 329 00:14:48,304 --> 00:14:51,223 [Phil] People come to this market for, I'm guessing, food. 330 00:14:51,307 --> 00:14:52,391 [Ivy] Of course. 331 00:14:52,474 --> 00:14:54,143 [both laugh] 332 00:14:56,312 --> 00:14:58,731 -You like this? -I like a sweet potato. 333 00:14:58,814 --> 00:15:00,858 -I like chocolate. -[Ivy, in Mandarin] Just like this. 334 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 -[in English] Which one is that? Yes. -Chocolate. 335 00:15:03,903 --> 00:15:05,696 Wow. That's… 336 00:15:09,491 --> 00:15:11,118 [Phil] Aha! Ready? 337 00:15:11,201 --> 00:15:12,536 [Ivy] That's yours. 338 00:15:16,665 --> 00:15:18,500 It's a little bit messy. 339 00:15:18,584 --> 00:15:21,003 Yes, welcome to the a-little-bit-messy show! 340 00:15:21,086 --> 00:15:22,671 [laughs] 341 00:15:23,255 --> 00:15:24,715 [Ivy] That's a sweet potato. 342 00:15:25,299 --> 00:15:26,717 [Phil] Mm! 343 00:15:26,800 --> 00:15:29,053 That's a sweet potato. You're a sweet potato. 344 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 -You are so sweet. -You are so sweet. 345 00:15:31,180 --> 00:15:32,014 [laughs] 346 00:15:32,097 --> 00:15:33,474 Who doesn't like this? 347 00:15:33,557 --> 00:15:36,685 It's like the best of Paris and Taiwan in one place. 348 00:15:38,604 --> 00:15:40,064 Ivy, where do we go now? 349 00:15:40,147 --> 00:15:42,107 [Ivy] We're looking for delicious food. 350 00:15:42,191 --> 00:15:44,109 -[Phil] Delicious food. I always find it. -More. 351 00:15:44,193 --> 00:15:48,822 [Phil] You know why I find it? Because I go with experts who know things. 352 00:15:48,906 --> 00:15:51,158 -Look out, Mister. -[Ivy chuckles] 353 00:15:51,784 --> 00:15:54,286 What's this? It looks like matzo ball soup. 354 00:15:54,370 --> 00:15:55,245 [laughs] 355 00:15:55,913 --> 00:15:58,415 -[Ivy] This is a fish ball shop. -[Phil] Fish balls, okay. 356 00:15:58,499 --> 00:16:00,876 -[Ivy] They have pork filling inside. -[Phil] Wow. 357 00:16:00,960 --> 00:16:03,003 [Ivy] It's like a dumpling made of fish ball. 358 00:16:03,087 --> 00:16:04,630 [Phil] Okay, do we share? 359 00:16:04,713 --> 00:16:07,174 -You want to share with me? -Of course I'll share with you. 360 00:16:07,257 --> 00:16:09,468 I don't know if I can eat everything. 361 00:16:13,180 --> 00:16:14,181 I like it. 362 00:16:14,264 --> 00:16:16,517 Oh, you get the wrong ball. 363 00:16:16,600 --> 00:16:20,187 -I got the wrong ball. -Yeah. [laughs] 364 00:16:20,270 --> 00:16:22,147 But it tastes good. I like it. 365 00:16:22,231 --> 00:16:23,273 This is a squid. 366 00:16:23,774 --> 00:16:25,234 -Squid. Inside? -Yeah. 367 00:16:25,317 --> 00:16:27,277 I was going to say this soup is very chewy. 368 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 -I want to get the one you have. -Yes. 369 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 -How's the flavor? -Mm. 370 00:16:35,536 --> 00:16:36,537 Very nice. 371 00:16:36,620 --> 00:16:38,706 -I'm happy you enjoy it. -I enjoy it. 372 00:16:38,789 --> 00:16:39,623 Yeah. 373 00:16:39,707 --> 00:16:41,208 -Okay. Bye-bye. -Bye! 374 00:16:41,291 --> 00:16:43,335 [in Mandarin] Thank you. 375 00:16:43,419 --> 00:16:44,878 [percussive music playing] 376 00:16:47,256 --> 00:16:50,134 -[Phil, in English] What do you call this? -[Ivy, in Mandarin] Rice cake. 377 00:16:50,217 --> 00:16:53,095 [in English] Rice cake. They have so many different flavors. 378 00:16:53,178 --> 00:16:55,055 I think I'll try the mustard green. 379 00:16:55,139 --> 00:16:57,141 Me too. I think you'll like it. 380 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 Yeah, a little bit spicy. 381 00:16:59,226 --> 00:17:01,103 -Very soft. -Very soft. 382 00:17:01,186 --> 00:17:02,771 -Yes. -Wow. 383 00:17:07,276 --> 00:17:10,904 [Phil] This mochi is so fresh and so soft, 384 00:17:10,988 --> 00:17:14,324 so you're getting almost a sweetness from the green tea mochi 385 00:17:14,408 --> 00:17:16,076 and the pickled mustard greens. 386 00:17:16,160 --> 00:17:19,413 It's unlike anything I've ever had, and it totally works. 387 00:17:19,496 --> 00:17:20,998 It's absolutely delicious. 388 00:17:21,081 --> 00:17:24,835 It's worth waiting on the little line to get one of these. 389 00:17:25,335 --> 00:17:27,921 I think it's the freshest mochi I ever had. 390 00:17:28,005 --> 00:17:30,507 -[in Mandarin] Thank you. -[in Mandarin] Thank you. 391 00:17:32,509 --> 00:17:34,762 [Phil, in English] We've worked up quite an appetite, 392 00:17:34,845 --> 00:17:36,472 eating all that street food. 393 00:17:36,555 --> 00:17:42,227 We're going to a pretty famous teahouse called the Amei Tea House. 394 00:17:42,311 --> 00:17:44,813 If you think the place looks familiar, you're not alone. 395 00:17:45,397 --> 00:17:49,735 Many people think it's the inspiration for a location in the movie Spirited Away 396 00:17:49,818 --> 00:17:53,322 by Japanese animation master Hayao Miyazaki. 397 00:17:53,405 --> 00:17:56,533 Wow. It sure reminds you of it, doesn't it? 398 00:17:56,617 --> 00:17:57,659 [Ivy] Yeah. 399 00:17:57,743 --> 00:17:59,536 [Phil] The Amei Tea House is very popular, 400 00:17:59,620 --> 00:18:02,247 so I needed someone to hold the table for me. 401 00:18:02,331 --> 00:18:04,625 [playful music playing] 402 00:18:04,708 --> 00:18:07,544 [Monica and Phil] Ah! 403 00:18:07,628 --> 00:18:09,505 -Welcome! -This is Ivy. 404 00:18:09,588 --> 00:18:11,423 -Ooh! -Oh! 405 00:18:11,507 --> 00:18:12,549 Nice to meet you. 406 00:18:12,633 --> 00:18:15,094 -This is my girlfriend. -[Ivy] Oh! 407 00:18:15,177 --> 00:18:17,179 -Forever girlfriend. -Well… 408 00:18:17,262 --> 00:18:20,516 -Isn't this the big romantic spot? -Where people propose? 409 00:18:20,599 --> 00:18:21,934 Isn't that what I've heard? 410 00:18:22,017 --> 00:18:25,312 I would like to propose… that we have some snacks. 411 00:18:26,230 --> 00:18:27,773 -I accept. -[Ivy] Okay. 412 00:18:27,856 --> 00:18:29,983 -[Phil] Look! Snacks! -[Monica] Look at the snacks! 413 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 -Look at them. -Instant snacks. 414 00:18:31,902 --> 00:18:33,445 Look at this view, people. 415 00:18:33,529 --> 00:18:34,738 [Monica] Breathtaking. 416 00:18:34,822 --> 00:18:36,532 [Ivy] Before we have the tea leaf… 417 00:18:36,615 --> 00:18:39,034 -[Monica] Oh yes. -[Ivy] We need to warm the teapot. 418 00:18:39,118 --> 00:18:40,536 -Just warming it up. -Yeah. 419 00:18:40,619 --> 00:18:42,079 -[Monica] Is it heavy? -[Ivy] Yeah. 420 00:18:42,162 --> 00:18:44,206 -[Phil] You're very strong. And then… -Oh. 421 00:18:44,289 --> 00:18:46,750 [Ivy] Now the teapot is warm. 422 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 We are going to add a tea leaf in there, 423 00:18:48,919 --> 00:18:52,714 and then you're going to appreciate the fragrance of the tea. 424 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 -Lady first. -Oh. 425 00:18:54,633 --> 00:18:56,677 -I wish I was a lady. -You get the fragrance… 426 00:18:56,760 --> 00:18:58,887 Of the tea from the mountain. 427 00:18:58,971 --> 00:19:00,180 [Phil] Beautiful. 428 00:19:00,264 --> 00:19:03,976 Now, I brew the tea, and I will wait for 20 seconds. 429 00:19:05,602 --> 00:19:07,396 [Phil hums the Jeopardy! music theme] 430 00:19:07,479 --> 00:19:08,730 You can sing a song. 431 00:19:08,814 --> 00:19:10,524 [playful music playing] 432 00:19:10,607 --> 00:19:12,901 [Phil] Look at that, look at that, look at that. 433 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 You could be sloppy. It's okay with tea. 434 00:19:15,362 --> 00:19:16,864 -Aah! -I'm gonna try this at home. 435 00:19:16,947 --> 00:19:19,158 Look, she's warming up the cups. 436 00:19:19,241 --> 00:19:22,035 -Do you do this every time you want tea? -Mm-hmm. 437 00:19:22,119 --> 00:19:24,079 -Every day. -Have you heard of the bag? 438 00:19:24,746 --> 00:19:26,248 -What is the bag? -Tea bag. 439 00:19:26,331 --> 00:19:28,584 Tea. What is a big tea bag for? 440 00:19:28,667 --> 00:19:30,460 We're American. You go-- 441 00:19:30,544 --> 00:19:32,629 -What are you doing? -You want tea? That's it. 442 00:19:32,713 --> 00:19:34,423 -This is beautiful. -So centering. 443 00:19:34,506 --> 00:19:36,800 -A beautiful ritual. -This is very… Very meditation. 444 00:19:36,884 --> 00:19:41,638 That's right. A Hong Kong master told me it may seem like wasting time, 445 00:19:41,722 --> 00:19:45,267 but it's very important every day to waste some time. 446 00:19:45,350 --> 00:19:46,351 -Yeah. -Right? 447 00:19:46,435 --> 00:19:48,103 You deserve to waste some time. 448 00:19:48,187 --> 00:19:50,689 That's right. So stop rushing me, Monica, always. 449 00:19:50,772 --> 00:19:51,815 [laughing] 450 00:19:51,899 --> 00:19:54,568 -[Ivy] Now this tea is ready. -[Phil] Now it's ready. 451 00:19:54,651 --> 00:19:56,278 Now, enjoy. 452 00:19:56,361 --> 00:19:57,779 Is there a Taiwanese toast? 453 00:19:57,863 --> 00:20:00,240 [all speaking Mandarin] 454 00:20:03,869 --> 00:20:04,786 Mm. 455 00:20:04,870 --> 00:20:07,998 -Oh, wow. So many flavors. -A lot of flavor. 456 00:20:09,666 --> 00:20:11,585 -[Phil] What a nice thing. -[Monica] So perfect. 457 00:20:11,668 --> 00:20:14,796 Do you know, Ivy has a book coming out called Made in Taiwan, 458 00:20:14,880 --> 00:20:16,131 'cause she's a great chef? 459 00:20:16,215 --> 00:20:20,135 People of my generation will hear that title, and it'll resonate. 460 00:20:20,219 --> 00:20:22,429 And I am also made in Taiwan. 461 00:20:22,512 --> 00:20:23,680 [laughing] 462 00:20:23,764 --> 00:20:25,599 You're the best thing made in Taiwan. 463 00:20:26,725 --> 00:20:29,770 [Phil] That was such a lovely break, but it was just an intermission. 464 00:20:29,853 --> 00:20:31,772 Monica, are you gonna try the Jell-O? 465 00:20:31,855 --> 00:20:34,441 -[Monica] Yeah. -[Phil] Who wants the cherries? 466 00:20:34,524 --> 00:20:37,486 Ivy's tour has one more stop, and it's a doozy. 467 00:20:37,986 --> 00:20:39,738 [rock music playing] 468 00:20:39,821 --> 00:20:42,282 [Phil] This is Keelung Night Market, 469 00:20:42,366 --> 00:20:44,952 one of the best night markets in the world. 470 00:20:48,205 --> 00:20:52,334 What do you do at a night market or any street festival with a lot of food? 471 00:20:52,417 --> 00:20:55,629 You look for the thing you think you're going to like. Here's one. 472 00:20:55,712 --> 00:20:57,589 Ivy, this says "one-bite sausage." 473 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 -Yes. -I can do it. 474 00:20:58,757 --> 00:21:00,133 [laughing] 475 00:21:00,217 --> 00:21:01,677 [Phil] With garlic. Fresh garlic. 476 00:21:01,760 --> 00:21:05,305 Yeah, this is the way Taiwanese food is. Savory and sweet. 477 00:21:06,056 --> 00:21:09,518 -Pop it in your mouth. The whole thing. -[Monica] Okay, I'm ready. 478 00:21:10,644 --> 00:21:11,520 [Richard] Monica. 479 00:21:13,814 --> 00:21:15,857 Mm-mm-mm! 480 00:21:16,733 --> 00:21:18,443 -Next. -Next. 481 00:21:21,780 --> 00:21:22,864 You know, I'm a health nut, 482 00:21:22,948 --> 00:21:26,201 and I'm always on the look for something nutritious. 483 00:21:26,285 --> 00:21:28,620 This is Nutritious Sandwich. Yes? 484 00:21:28,704 --> 00:21:31,832 In case you're wondering what's in a nutritious sandwich… 485 00:21:32,499 --> 00:21:35,669 -It's this. -Meat, vegetables, bread. 486 00:21:35,752 --> 00:21:38,255 -Look, the bread is fried. Right? -Yes. 487 00:21:38,338 --> 00:21:39,715 -With mayo. -Mayo. 488 00:21:39,798 --> 00:21:42,509 [Phil] Deep-fried, sweet bread. [chuckles] 489 00:21:42,592 --> 00:21:44,636 One hundred pounds of mayonnaise. 490 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 [Richard laughs] 491 00:21:46,805 --> 00:21:48,098 There's a pickle. 492 00:21:48,181 --> 00:21:50,684 -I'm taking the second bite too. -I'm sure you are. 493 00:21:50,767 --> 00:21:53,562 Because all the nutrition is in the second bite. 494 00:21:54,062 --> 00:21:54,938 You like it? 495 00:21:56,064 --> 00:21:56,898 Wow. 496 00:21:57,899 --> 00:21:59,109 Oh my. 497 00:21:59,192 --> 00:22:00,152 It's so good. 498 00:22:00,736 --> 00:22:02,863 It's hilariously nutritious. 499 00:22:02,946 --> 00:22:05,157 [all laughing] 500 00:22:05,240 --> 00:22:07,326 [upbeat music playing] 501 00:22:16,960 --> 00:22:18,962 You know that Lin-Manuel was expanding? 502 00:22:20,547 --> 00:22:21,548 [in Mandarin] Thank you. 503 00:22:27,304 --> 00:22:29,473 [Phil] This is Pao-Pao Ice. 504 00:22:29,556 --> 00:22:30,974 -[Ivy] Right. -[Phil] Pow-pow! 505 00:22:31,058 --> 00:22:32,559 Wow! 506 00:22:33,393 --> 00:22:34,603 -Oh! -Ready? 507 00:22:36,188 --> 00:22:37,647 It's like ice cream. 508 00:22:37,731 --> 00:22:39,566 Yay! Chocolate! 509 00:22:39,649 --> 00:22:41,360 Get out of the way, Monica! 510 00:22:44,821 --> 00:22:45,947 [in Mandarin] Thank you! 511 00:22:52,662 --> 00:22:55,290 [Phil] I've put on a little weight since I've come to Taipei. 512 00:22:55,374 --> 00:22:56,541 Can you tell? 513 00:23:05,258 --> 00:23:07,469 [rock music playing] 514 00:23:09,554 --> 00:23:10,389 [sizzling] 515 00:23:10,472 --> 00:23:13,350 [Phil] Now it's time for a really great and fun restaurant 516 00:23:15,102 --> 00:23:17,813 with a very special guest here in Taiwan. 517 00:23:17,896 --> 00:23:19,689 You weren't expecting to see him. 518 00:23:21,024 --> 00:23:24,611 Olympic gold medalist, first-round draft pick, 519 00:23:24,694 --> 00:23:26,613 eight-time All-Star, 520 00:23:26,696 --> 00:23:29,908 member of the 2020 Champion Lakers, 521 00:23:30,534 --> 00:23:33,870 ladies and gentlemen, Dwight Howard! 522 00:23:34,496 --> 00:23:38,333 He's playing professional ball in Taiwan now, and made time to meet. 523 00:23:38,917 --> 00:23:42,504 Man, I've been telling everybody to come out here. 524 00:23:42,587 --> 00:23:44,548 -Big change. -It's a real big change. 525 00:23:44,631 --> 00:23:48,176 You know, as an NBA player coming from playing in America, 526 00:23:48,260 --> 00:23:52,097 going 16 hours from L.A. and playing in Taiwan. 527 00:23:52,180 --> 00:23:54,307 -Culture shock. -It's a culture shock. 528 00:23:54,391 --> 00:23:57,060 But by me coming to Asia so much my whole life, 529 00:23:57,144 --> 00:23:57,978 Yeah. 530 00:23:58,061 --> 00:24:01,022 I was kind of used to it, like the foods, the spiciness of the foods. 531 00:24:01,106 --> 00:24:02,399 -You like it? -I do. 532 00:24:02,482 --> 00:24:03,567 -You love the food? -I do. 533 00:24:04,151 --> 00:24:05,444 What's not to like? 534 00:24:05,527 --> 00:24:10,031 Especially in the capable hands of a terrific chef named Kin Lam. 535 00:24:10,115 --> 00:24:14,161 I was born and raised in Hong Kong. Longtail is my first restaurant in Taiwan. 536 00:24:14,244 --> 00:24:17,873 We are really focused on cuisine, but also a cocktail program. 537 00:24:17,956 --> 00:24:21,418 I'm not a big drinker-drinker, but some of this stuff looks cool, 538 00:24:21,501 --> 00:24:23,044 like this bottle right here. 539 00:24:23,128 --> 00:24:25,338 [Phil] Yeah, it's like an Easter Island man, right? 540 00:24:25,422 --> 00:24:27,382 It's like he's calling me, like, "Drink me." 541 00:24:27,466 --> 00:24:28,758 What is that? 542 00:24:28,842 --> 00:24:29,801 This is pisco. 543 00:24:29,885 --> 00:24:33,346 I've never had it, but I would definitely try it. 544 00:24:33,430 --> 00:24:35,974 All right, I don't want drunk Dwight Howard. 545 00:24:36,057 --> 00:24:37,726 I want real Dwight Howard. 546 00:24:37,809 --> 00:24:41,563 I think drunk and real is the same person. That would be good. 547 00:24:41,646 --> 00:24:42,772 [laughing] 548 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 -[Phil] Good. -[Kin Lam] So here's the first course. 549 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 [Phil] Oh boy. 550 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 Here we have the crispy nori rice, the Hokkaido uni, 551 00:24:48,737 --> 00:24:50,614 and on top is osetra caviar. 552 00:24:50,697 --> 00:24:54,743 Just grab a little of the ponzu foam and finish in like two bites. 553 00:24:55,327 --> 00:24:58,163 -Okay. -I could do one bite, how about you? 554 00:24:58,246 --> 00:25:00,040 -Have you had uni and caviar before? -Cheers. 555 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 -I have not. -Come on. 556 00:25:01,583 --> 00:25:03,168 This is my first time. 557 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 It's good. 558 00:25:09,007 --> 00:25:11,218 [Richard laughs] 559 00:25:11,301 --> 00:25:15,514 By the time I'm finished, you'll have me wanting to eat everything. 560 00:25:15,597 --> 00:25:20,602 That's right. I like your attitude, because a lot of people introduced to uni. 561 00:25:20,685 --> 00:25:22,687 -That's the orange part. -Mm-hmm. 562 00:25:22,771 --> 00:25:23,813 That's sea urchin. 563 00:25:23,897 --> 00:25:26,608 The-the spiny things in the ocean. 564 00:25:26,691 --> 00:25:29,611 -That's what that is? -That's the inside of it. 565 00:25:29,694 --> 00:25:32,072 Aw, I feel bad, but it was so good. 566 00:25:32,155 --> 00:25:33,198 [laughing] 567 00:25:33,782 --> 00:25:34,991 [Phil] Don't feel too bad. 568 00:25:35,075 --> 00:25:36,660 [Kin Lam] This is a pisco sour, 569 00:25:36,743 --> 00:25:40,330 and Dusk 'til Dawn with mezcal and Maqaw pepper. 570 00:25:41,081 --> 00:25:43,375 -Cheers. -Let me know what you think of that. 571 00:25:47,337 --> 00:25:50,423 -Wow. Very special. -And that's from the-- 572 00:25:50,507 --> 00:25:53,009 -That was from the stone man, yes. -Okay. 573 00:25:54,010 --> 00:25:55,136 What do you think? 574 00:25:56,638 --> 00:25:57,514 I like this. 575 00:25:58,223 --> 00:26:00,642 [Kin Lam] We have the shrimp slider on a brioche bun 576 00:26:00,725 --> 00:26:02,269 and pickled onions on the top. 577 00:26:02,352 --> 00:26:03,395 [Phil] Beautiful. 578 00:26:03,478 --> 00:26:04,479 Whoa! 579 00:26:04,563 --> 00:26:06,523 -Come on. -Let's get it. 580 00:26:10,193 --> 00:26:12,988 -I love the slider. -It's so good. 581 00:26:13,071 --> 00:26:17,742 [Kin Lam] Next course is the Wagyu beef, and you have scallion pancake underneath. 582 00:26:17,826 --> 00:26:19,411 It's like a beef tartare. 583 00:26:19,494 --> 00:26:21,162 We cut it, so just use your fingers. 584 00:26:21,246 --> 00:26:23,081 -Like a pizza. -This is dope. 585 00:26:23,164 --> 00:26:24,541 -[giggles] -[Kin Lam] Enjoy. 586 00:26:25,125 --> 00:26:26,042 [Richard chuckles] 587 00:26:26,793 --> 00:26:27,711 Mm-hmm. 588 00:26:27,794 --> 00:26:30,046 [Richard laughs] 589 00:26:30,130 --> 00:26:33,508 If you want to come to Taiwan, you gotta come just for the food. 590 00:26:33,592 --> 00:26:34,676 That's right. 591 00:26:34,759 --> 00:26:37,095 -For me, life is just an experience. -Yes. 592 00:26:37,178 --> 00:26:40,557 So why not experience life, you know? 593 00:26:40,640 --> 00:26:43,268 You're going to have some good food, some bad food, 594 00:26:43,351 --> 00:26:46,396 but that's how you know what you like, and I think that's important. 595 00:26:46,479 --> 00:26:48,565 A lot of times when you go to these different cultures… 596 00:26:48,648 --> 00:26:50,233 -Yeah. -And you try the food… 597 00:26:50,317 --> 00:26:51,901 -Yeah. -You talk to the people. 598 00:26:51,985 --> 00:26:55,864 Now you're seeing like, "Okay, we're… we're the same." 599 00:26:55,947 --> 00:26:57,991 -I'm giving my show to Dwight Howard. -[Rich] I know. 600 00:26:58,074 --> 00:27:00,785 You're saying exactly what I say to everybody. 601 00:27:01,369 --> 00:27:02,370 Listen to Dwight. 602 00:27:02,454 --> 00:27:04,331 [laughing] 603 00:27:04,414 --> 00:27:05,957 This is the next course. 604 00:27:06,041 --> 00:27:07,667 We have the foie gras dumpling. 605 00:27:07,751 --> 00:27:09,252 Wow! You ever have foie gras? 606 00:27:11,254 --> 00:27:13,506 -Did you say Farquaad? -Foie gras. 607 00:27:13,590 --> 00:27:16,009 I thought you said Farquaad. That's from Shrek. 608 00:27:16,092 --> 00:27:17,510 That's Lord Farquaad. 609 00:27:17,594 --> 00:27:21,264 [both laughing] 610 00:27:21,348 --> 00:27:24,476 No. Foie gras. It's a French word for… 611 00:27:24,559 --> 00:27:26,102 [Richard] Don't tell him. 612 00:27:26,186 --> 00:27:28,229 -Okay. I'll tell you after. -[Richard laughs] 613 00:27:28,313 --> 00:27:29,189 Here we go. 614 00:27:30,190 --> 00:27:32,150 -Let's get it. -[laughs] 615 00:27:33,068 --> 00:27:34,235 -Dumplings. -Cheers. 616 00:27:39,699 --> 00:27:40,950 That's good. 617 00:27:41,034 --> 00:27:42,994 I'm going to tell you what foie gras is. 618 00:27:43,078 --> 00:27:45,538 -Okay. -That's French for goose liver. 619 00:27:45,622 --> 00:27:48,375 -I like goose liver. -[laughs] 620 00:27:48,458 --> 00:27:52,128 I just gotta say, someone who's as accomplished as he is 621 00:27:52,212 --> 00:27:54,255 doesn't have to be as sweet as he is. 622 00:27:54,339 --> 00:27:56,716 Here's what I like about you, and I read about you. 623 00:27:56,800 --> 00:28:00,095 You're not just one of the world's greatest basketball players. 624 00:28:00,178 --> 00:28:03,598 You're kind of an ambassador of goodwill as well. 625 00:28:03,682 --> 00:28:06,851 For me, another word for charity is love. 626 00:28:07,477 --> 00:28:10,814 I like to spread love no matter where I'm at around the world. 627 00:28:10,897 --> 00:28:14,067 In December, I went through a whole two days 628 00:28:14,567 --> 00:28:18,655 of going to different schools here, and it was called like a love day. 629 00:28:18,738 --> 00:28:20,448 It was my birthday, actually. 630 00:28:20,532 --> 00:28:23,326 So instead of celebrating my birthday by going out… 631 00:28:23,410 --> 00:28:25,662 -You gave out presents. -Having a good time, I went out… 632 00:28:25,745 --> 00:28:29,040 Because I want to show people like, hey, it's not about me. 633 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 You know, it's about all of us. 634 00:28:31,209 --> 00:28:32,460 That's wonderful. 635 00:28:32,544 --> 00:28:35,463 If you'd like to donate also to Dwight's charity, 636 00:28:35,547 --> 00:28:38,133 The Good Shepherd Social Welfare Foundation… 637 00:28:41,469 --> 00:28:43,805 I want to thank you for this beautiful meal. 638 00:28:43,888 --> 00:28:45,432 -Thank you. -We loved it. 639 00:28:45,515 --> 00:28:47,517 -[Kin Lam] Thank you. -Thank you so much. 640 00:28:47,600 --> 00:28:49,102 -[in Mandarin] Thank you. -Thank you. 641 00:28:49,185 --> 00:28:50,979 [in English] We need a walk. 642 00:28:51,062 --> 00:28:52,397 I got the door for you. 643 00:28:52,480 --> 00:28:54,899 I didn't realize you were this tall. 644 00:28:55,442 --> 00:28:57,152 -I'm not that tall. -[Phil giggles] 645 00:28:59,154 --> 00:29:01,239 [Phil] Taipei has a subtropical climate, 646 00:29:01,823 --> 00:29:04,951 but there's food to try, so you just got to brave the heat, people. 647 00:29:05,034 --> 00:29:06,327 [in Mandarin] Thank you. 648 00:29:07,120 --> 00:29:09,748 Mm. Let's start with a pork bun. 649 00:29:09,831 --> 00:29:11,833 [playful music playing] 650 00:29:22,302 --> 00:29:23,261 Fried chicken. 651 00:29:30,143 --> 00:29:31,102 [sighs] 652 00:29:32,437 --> 00:29:33,313 Okay, next. 653 00:29:34,355 --> 00:29:36,024 Scallion pancake… 654 00:29:38,902 --> 00:29:40,653 with an egg inside. 655 00:29:49,537 --> 00:29:50,830 Oh, mama. 656 00:29:54,167 --> 00:29:56,252 I'd like to eat this every day, please. 657 00:29:59,214 --> 00:30:01,466 Here's something I need to sit down for. 658 00:30:02,342 --> 00:30:04,928 Pork rice at Wang's Broth. 659 00:30:06,596 --> 00:30:08,598 [upbeat music playing] 660 00:30:09,265 --> 00:30:12,352 [Phil] Chopped, braised pork belly over rice. 661 00:30:12,435 --> 00:30:14,062 It's a classic Taiwanese dish, 662 00:30:14,145 --> 00:30:17,440 and something I've wanted to try since the last time I was here. 663 00:30:17,524 --> 00:30:20,944 What do you get at Wang's Broth? You get a little pork over rice. 664 00:30:21,027 --> 00:30:22,695 You get a little cabbage. 665 00:30:22,779 --> 00:30:24,572 You get a little bamboo shoot. 666 00:30:24,656 --> 00:30:26,783 What do they all have in common? Pork. 667 00:30:26,866 --> 00:30:28,868 [upbeat music continues] 668 00:30:34,874 --> 00:30:35,792 So nice. 669 00:30:53,142 --> 00:30:55,436 -[Richard laughs] -My struggle continues. 670 00:30:55,520 --> 00:30:57,897 [Richard laughs] 671 00:30:57,981 --> 00:31:01,025 [energetic music playing] 672 00:31:32,932 --> 00:31:33,850 [Phil] Oh, wait. 673 00:31:37,896 --> 00:31:39,188 [Richard] Oh! 674 00:31:39,272 --> 00:31:40,356 Got it? 675 00:31:40,440 --> 00:31:42,025 Aww! 676 00:31:45,653 --> 00:31:46,946 [boy] I think it's stuck. 677 00:31:52,035 --> 00:31:54,537 Next time you want to play a claw machine, 678 00:31:54,621 --> 00:31:56,873 take your money and throw it down the sewer. 679 00:31:58,791 --> 00:32:02,337 The Palais de Chine Hotel has a fantastic breakfast buffet, 680 00:32:02,420 --> 00:32:04,213 and you know how Monica is about that. 681 00:32:04,297 --> 00:32:05,882 It's embarrassing, really. 682 00:32:05,965 --> 00:32:09,469 -I'll race you. -[Aaron] No, I'm so excited about this. 683 00:32:09,552 --> 00:32:10,929 I'm usually first at a buffet. 684 00:32:11,012 --> 00:32:13,890 -So this is classic Taiwanese breakfast? -[Aaron] Yes. 685 00:32:13,973 --> 00:32:16,434 [Phil] Luckily, friends Martha Wang and Aaron Yang, 686 00:32:16,517 --> 00:32:19,854 who's the host of a popular Taiwanese singing competition show, 687 00:32:19,938 --> 00:32:22,732 are here to show us the ropes and the buns. 688 00:32:22,815 --> 00:32:24,150 -Hello, chefs. -Hello. 689 00:32:24,233 --> 00:32:26,778 [Monica] So I do have a question about what that is. 690 00:32:26,861 --> 00:32:28,780 That is what we call [in Mandarin] rice dumpling, 691 00:32:28,863 --> 00:32:32,617 [in English] which is like a rice dumpling and it's wrapped in bamboo leaves. 692 00:32:32,700 --> 00:32:35,620 -Oh wait. Oh! -There it is. 693 00:32:35,703 --> 00:32:38,581 -[Phil] Everybody needs this. -[Monica] I need everything, I think. 694 00:32:38,665 --> 00:32:42,377 [Aaron] Over here, we actually have the peanut and sesame cold noodle. 695 00:32:42,460 --> 00:32:44,003 [Phil] Yeah, I need that. 696 00:32:44,837 --> 00:32:49,968 That is my youth in New York City. Cold sesame noodles. 697 00:32:50,051 --> 00:32:51,552 How long ago was that? 698 00:32:51,636 --> 00:32:53,680 A long time ago, Aaron. 699 00:32:53,763 --> 00:32:54,973 [laughs] 700 00:32:55,556 --> 00:32:59,185 [Monica] It was a very specific thing too. Two dollars. 701 00:32:59,268 --> 00:33:04,273 Skippy peanut butter. It was a very American, you know… 702 00:33:04,357 --> 00:33:06,275 It's just reminding you of that time? 703 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 It does, but this is the very good version. 704 00:33:09,320 --> 00:33:11,990 I think this is unusual to a Western diet. 705 00:33:12,073 --> 00:33:13,825 -Basically fried bread… -Correct. 706 00:33:13,908 --> 00:33:15,535 -In bread. -[Aaron] Wrapped in bread. 707 00:33:15,618 --> 00:33:19,247 I'm just noticing this is kind of a carb-heavy breakfast. 708 00:33:19,330 --> 00:33:20,915 We walk a lot. [laughs] 709 00:33:20,999 --> 00:33:22,333 I keep telling myself that. 710 00:33:22,417 --> 00:33:25,503 Do you have meat at breakfast? Or eggs? 711 00:33:25,586 --> 00:33:27,005 -We have that. -[Phil] Traditionally? 712 00:33:27,088 --> 00:33:29,465 Like the beef soup that we have? 713 00:33:29,549 --> 00:33:31,718 -Yeah. -Those are a kind of that. 714 00:33:31,801 --> 00:33:33,386 -That's a big protein item. -Mm-hmm. 715 00:33:33,469 --> 00:33:36,347 Or we have… [speaks Mandarin] [in English] …which is the rice dumplings. 716 00:33:36,431 --> 00:33:38,641 -[Phil] Let's try that. What's in here? -[Aaron] Yeah. 717 00:33:38,725 --> 00:33:42,353 Normally, we have mushroom and shredded pork in them. I love it. 718 00:33:42,437 --> 00:33:44,188 There's your protein. Vegetable. 719 00:33:44,272 --> 00:33:45,523 Sticky rice. 720 00:33:45,606 --> 00:33:48,693 [Aaron] And you get that scent of the bamboo leaves. 721 00:33:48,776 --> 00:33:51,487 -Delicious. -[Phil] This is the winner so far. 722 00:33:51,571 --> 00:33:55,074 I love everything. I couldn't pick. I wouldn't be able to pick one thing. 723 00:33:55,158 --> 00:33:56,159 -Yeah. -I love it. 724 00:33:56,242 --> 00:33:59,746 I put a little chili oil in it, just because I like it a little spicy. 725 00:33:59,829 --> 00:34:01,956 -[Aaron] Are you going to share with us? -No. 726 00:34:02,040 --> 00:34:04,125 [laughing] 727 00:34:05,543 --> 00:34:07,545 [jazz music playing] 728 00:34:29,567 --> 00:34:32,487 Hey, everybody. I've been shopping for snacks. 729 00:34:32,570 --> 00:34:37,408 Here's something called Pea Crackers. Let's hope it's not what I'm thinking. 730 00:34:40,036 --> 00:34:40,995 Wow. 731 00:34:42,622 --> 00:34:46,084 -You can really taste the pea. -[Richard laughs] I knew that was coming. 732 00:34:46,167 --> 00:34:49,212 This is something called patata. 733 00:34:56,135 --> 00:34:57,845 Shrimp strips. 734 00:35:00,223 --> 00:35:02,683 That's very nice. Just a little hint of shrimp. 735 00:35:02,809 --> 00:35:07,021 Delicious, crispy fish skin, salted egg flavor. 736 00:35:11,025 --> 00:35:12,318 That's fantastic. 737 00:35:12,401 --> 00:35:16,739 Slivered almonds with little, tiny fish. 738 00:35:19,450 --> 00:35:20,993 I smell the fish. 739 00:35:26,916 --> 00:35:27,750 Oh. 740 00:35:28,459 --> 00:35:31,337 I don't know what this is, but it's big. 741 00:35:31,420 --> 00:35:32,922 This is well sealed. 742 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 Yes. 743 00:35:35,716 --> 00:35:39,095 Oh. Little flaky crispies, it looks like. 744 00:35:40,304 --> 00:35:41,514 Mm. It's buttery. 745 00:35:42,056 --> 00:35:44,684 That's like a pastry. That's like a… Wow. 746 00:35:45,685 --> 00:35:46,853 It's called this… 747 00:35:47,854 --> 00:35:48,729 "Good Luck to You." 748 00:35:50,064 --> 00:35:51,440 Do you like soup? 749 00:35:51,524 --> 00:35:53,025 Do you like dumplings? 750 00:35:53,109 --> 00:35:55,862 Then you're in luck because there's a place here famous 751 00:35:55,945 --> 00:35:57,780 for putting the two together. 752 00:35:57,864 --> 00:36:00,074 Yes. With delicious results. 753 00:36:00,658 --> 00:36:03,035 Plump, folded bites of perfection, 754 00:36:03,661 --> 00:36:06,622 soup dumplings' Mandarin name is xiaolongbao, 755 00:36:06,706 --> 00:36:10,209 or XLB if you're in a hurry to eat them, which I usually am. 756 00:36:10,293 --> 00:36:12,044 -Are you hungry? -[Brian] Yes. 757 00:36:12,128 --> 00:36:15,464 [Phil] This is Din Tai Fung, which started in Taipei 758 00:36:15,548 --> 00:36:20,011 and has since grown to become a global chain of soup dumpling happiness. 759 00:36:20,094 --> 00:36:24,432 I'm going with my buddy, Melvin Mar, great producer of movies like Jumanji 760 00:36:24,515 --> 00:36:27,018 and the TV show American Born Chinese. 761 00:36:27,101 --> 00:36:31,230 And host of the late-night political satire, The Night Night Show, 762 00:36:31,314 --> 00:36:34,984 who also happens to be Taiwan's most famous comedian, Brian Tseng. 763 00:36:35,067 --> 00:36:36,819 We came here five years ago. 764 00:36:36,903 --> 00:36:40,198 We ate at the original Din Tai Fung across the street. 765 00:36:40,281 --> 00:36:43,701 I don't know if they do this everywhere, but they are proud of having 766 00:36:43,784 --> 00:36:46,245 eighteen folds on each xiaolongbao. 767 00:36:46,329 --> 00:36:48,039 -[Phil] Yes. -Yeah, it's precise. 768 00:36:48,122 --> 00:36:51,083 I'm going to count. If there are not 18, heads are gonna roll. 769 00:36:51,167 --> 00:36:52,001 [Melvin] Let's count. 770 00:36:52,084 --> 00:36:54,754 -Hi, Karen. How are you? -Hi. 771 00:36:54,837 --> 00:36:55,963 Very good. How are you? 772 00:36:56,047 --> 00:36:58,299 -Karen remembers we came five years ago. -[Melvin] Really? 773 00:36:58,382 --> 00:37:02,094 Yes. And since then she's served Tom Cruise. 774 00:37:02,178 --> 00:37:04,472 -So it's a step down for you. -That's right. 775 00:37:05,139 --> 00:37:07,516 We asked Karen for things to keep us occupied 776 00:37:07,600 --> 00:37:08,893 until the soup dumplings arrive. 777 00:37:08,976 --> 00:37:10,186 And while we wait… 778 00:37:10,269 --> 00:37:12,355 What's the stand-up comedy scene here? 779 00:37:12,438 --> 00:37:16,734 So there are about a hundred comedians in this whole country. 780 00:37:16,817 --> 00:37:19,111 We all know each other. We're in the same group chat. 781 00:37:19,195 --> 00:37:22,782 This is actually the first year that we're doing Mandarin stand-up 782 00:37:22,865 --> 00:37:24,492 all over the world. 783 00:37:24,575 --> 00:37:27,245 So you can speak in Mandarin in the United States… 784 00:37:27,328 --> 00:37:29,163 -Yes. -And draw a giant audience. 785 00:37:29,247 --> 00:37:32,083 Yeah, we sold out Hollywood's Laugh Factory. 786 00:37:32,166 --> 00:37:34,168 I just did Taipei Arena two days ago. 787 00:37:34,252 --> 00:37:35,920 -How many seats? -Thirteen thousand. 788 00:37:36,003 --> 00:37:37,463 -Wow. That's great. -Melvin. 789 00:37:37,546 --> 00:37:38,923 Not a small number. 790 00:37:39,006 --> 00:37:40,341 No, that's awesome. 791 00:37:40,424 --> 00:37:41,467 Congratulations. 792 00:37:41,550 --> 00:37:44,345 That's really an achievement for a 15-year-old boy. 793 00:37:44,428 --> 00:37:45,304 [laughing] 794 00:37:45,388 --> 00:37:46,722 Exactly, right? 795 00:37:46,806 --> 00:37:48,808 Did you do anything before comedy? 796 00:37:49,517 --> 00:37:52,478 I was in academia before comedy. 797 00:37:52,561 --> 00:37:55,022 So I have two masters in neuroscience. 798 00:37:55,106 --> 00:37:57,984 You have two masters? So you could be a doctor? 799 00:37:58,067 --> 00:38:01,279 Not a doctor, but, like a neuroscientist. 800 00:38:01,362 --> 00:38:03,364 Do you know what my next question is? 801 00:38:03,447 --> 00:38:05,992 -What did your parents say? -[laughing] 802 00:38:06,075 --> 00:38:07,451 I get that a lot, yeah. 803 00:38:07,535 --> 00:38:10,162 They didn't say anything. I tricked them into thinking 804 00:38:10,246 --> 00:38:11,789 that I was applying for a PhD. 805 00:38:11,872 --> 00:38:13,749 -Ah, neuroscientist. -Yes. 806 00:38:13,833 --> 00:38:15,418 So I was like, I'm applying. 807 00:38:15,501 --> 00:38:18,504 But during the night I was going to open mics 808 00:38:18,587 --> 00:38:20,464 and I was telling jokes. 809 00:38:20,548 --> 00:38:21,799 -They didn't know? -No. 810 00:38:21,882 --> 00:38:24,051 You got some traction and had to tell them. 811 00:38:24,135 --> 00:38:27,430 Yeah, then I'd bring home the money, and they're happy. 812 00:38:27,513 --> 00:38:30,057 -So they didn't ask any questions. -[laughing] 813 00:38:30,141 --> 00:38:31,726 He did it the smart way. 814 00:38:31,809 --> 00:38:33,311 I didn't do that. 815 00:38:33,394 --> 00:38:35,730 I told my father I was an intern for free, 816 00:38:35,813 --> 00:38:38,316 and he told me I was a special kind of stupid. 817 00:38:38,399 --> 00:38:39,942 [laughing] 818 00:38:40,026 --> 00:38:43,195 Look at you now, Melvin. To tricking our parents. 819 00:38:43,279 --> 00:38:44,113 There we go. 820 00:38:44,196 --> 00:38:46,490 [all laughing] 821 00:38:46,574 --> 00:38:48,534 -Excuse me. Soup dumplings. -It's Karen, everybody! 822 00:38:48,617 --> 00:38:49,452 Yes, we do. 823 00:38:50,119 --> 00:38:51,454 Please enjoy. 824 00:38:51,537 --> 00:38:53,080 Wow. 825 00:38:53,706 --> 00:38:56,000 [Phil] That's a beautiful sight. 826 00:38:56,083 --> 00:38:58,252 Just going to stare at it before we eat it. 827 00:38:58,336 --> 00:39:01,255 -Are you gonna… -Are you counting the folds? 828 00:39:01,339 --> 00:39:02,923 [Phil] They're so delicate. 829 00:39:05,885 --> 00:39:07,678 I like to take a little bite. 830 00:39:07,762 --> 00:39:09,180 I went one bite, guys. 831 00:39:09,805 --> 00:39:11,432 Oh no, too hot. 832 00:39:11,515 --> 00:39:14,643 I'd like to have my tongue for the rest of the conversation. 833 00:39:14,727 --> 00:39:17,938 I never could figure out how they get the soup in the dumpling. 834 00:39:18,022 --> 00:39:19,398 -Yeah. -Do you know? 835 00:39:19,482 --> 00:39:24,111 No. I'm guessing there's something that can dissolve when it's inside. 836 00:39:24,195 --> 00:39:27,531 Very good. At first I thought it was a frozen cube of soup. 837 00:39:27,615 --> 00:39:29,909 -No. -But it's jelly additive. 838 00:39:29,992 --> 00:39:31,202 [Melvin] Jelly, I'd assume. 839 00:39:31,285 --> 00:39:33,079 -[Phil] It's kind of ingenious. -Yeah. 840 00:39:33,162 --> 00:39:34,205 [Phil] Look at that. 841 00:39:34,288 --> 00:39:37,917 It's amaranth greens with yuba. Please enjoy. 842 00:39:38,501 --> 00:39:40,836 [Phil] When you first took the stage as a comedian, 843 00:39:40,920 --> 00:39:43,214 did you do well immediately? 844 00:39:43,297 --> 00:39:44,215 Yes. 845 00:39:44,298 --> 00:39:46,092 [laughing] 846 00:39:46,175 --> 00:39:48,219 You know why? 'Cause he was a scientist. 847 00:39:48,302 --> 00:39:49,804 -Yes. -[Phil] Yeah. 848 00:39:49,887 --> 00:39:53,224 Most of show business is you're learning while you're doing it. 849 00:39:53,307 --> 00:39:56,310 You start out not so good, and then hopefully get better. 850 00:39:56,394 --> 00:39:57,228 Yes. 851 00:39:57,311 --> 00:39:58,771 If you're gonna be a chef, 852 00:39:58,854 --> 00:40:01,148 you don't start as a chef in the restaurant, 853 00:40:01,232 --> 00:40:03,651 you start peeling potatoes in the basement. 854 00:40:03,734 --> 00:40:07,488 -Unless you're Brian, apparently. -You just walk in and say, "I'm the chef." 855 00:40:07,571 --> 00:40:09,407 [laughing] 856 00:40:11,450 --> 00:40:12,827 [video call chimes] 857 00:40:13,744 --> 00:40:16,455 -[Kevin] Hello. -Oh, there he is. 858 00:40:16,539 --> 00:40:19,083 -Kevin McGahern, as I live and breathe. -[laughs] 859 00:40:19,166 --> 00:40:20,084 How you doing? 860 00:40:20,167 --> 00:40:21,085 You're in Dublin. 861 00:40:21,168 --> 00:40:24,922 I'm in Dublin City, where the girls are so pretty. 862 00:40:25,005 --> 00:40:27,007 They sure are. How you doing, Kevin? 863 00:40:27,091 --> 00:40:29,009 -I'm good. How are you? -You're a dad. 864 00:40:29,093 --> 00:40:30,970 A double father. Yeah. 865 00:40:31,053 --> 00:40:32,263 Why would you do that? 866 00:40:33,389 --> 00:40:36,600 [sighs] It seemed like a really good idea at the time. 867 00:40:36,684 --> 00:40:38,727 Maybe I should ask, how did you do that? 868 00:40:38,811 --> 00:40:40,896 Eh, I mean, I'm not going to get into the weeds… 869 00:40:40,980 --> 00:40:43,065 [Richard and Phil laughs] 870 00:40:43,149 --> 00:40:45,734 …about how that came about. 871 00:40:45,818 --> 00:40:47,194 You know where I am? 872 00:40:47,278 --> 00:40:53,868 I heard that the beef noodle soup in the lounge at China Airlines, 873 00:40:53,951 --> 00:40:57,413 which, by the way, is the national airline of Taiwan, 874 00:40:57,496 --> 00:41:00,499 is so fantastic that I had to have it. 875 00:41:00,583 --> 00:41:03,461 -Your job is to eat food. -Look at the beef. 876 00:41:03,544 --> 00:41:06,797 And you still are like a little kid in a sweet shop. 877 00:41:06,881 --> 00:41:07,965 It's kind of adorable. 878 00:41:08,048 --> 00:41:10,759 -Om! Om! -[Phil and Richard laugh] 879 00:41:10,843 --> 00:41:13,804 -I-- I didn't come here to be insulted. -[Richard laughs] 880 00:41:13,888 --> 00:41:15,097 Where do you normally go? 881 00:41:15,181 --> 00:41:16,432 Home. 882 00:41:16,515 --> 00:41:18,809 -[chuckles] -[Phil] For those of you who don't know… 883 00:41:18,893 --> 00:41:22,897 Kevin and I did a scene or two in Dublin when we did the Dublin episode. 884 00:41:22,980 --> 00:41:25,232 I called you here today, Kevin, 885 00:41:25,316 --> 00:41:28,152 because I know you're a fine, funny fellow, 886 00:41:28,235 --> 00:41:32,072 and I knew that you would have a good joke for my father. 887 00:41:32,740 --> 00:41:33,574 [inhales] 888 00:41:33,657 --> 00:41:35,451 [exhales] Um… 889 00:41:35,534 --> 00:41:37,453 Thank you very much. I feel honored. 890 00:41:37,536 --> 00:41:40,664 We have a tradition of Paddy Irishman jokes here. 891 00:41:40,748 --> 00:41:42,791 -Have you heard of these? -No. 892 00:41:42,875 --> 00:41:46,712 They're kind of like racist jokes against Irish people, 893 00:41:46,795 --> 00:41:49,840 but we love them so much that we sort of tell them to each other. 894 00:41:49,924 --> 00:41:50,758 [Phil] Yeah. 895 00:41:50,841 --> 00:41:54,637 It's usually revolving around being either alcoholic or stupid. 896 00:41:54,720 --> 00:41:57,431 Well, I've got a couple prepared for you. 897 00:41:57,515 --> 00:41:59,850 -Here we go. A joke for Max. -Here we go. 898 00:41:59,934 --> 00:42:05,397 So, one night old Mrs. McMillan answers the door, 899 00:42:05,981 --> 00:42:09,235 and it's her husband's colleague, Patty. 900 00:42:10,277 --> 00:42:13,364 Patty's got his cap in his hand. He looks morose. 901 00:42:13,447 --> 00:42:17,159 She's like, "Patty, what's going on? I haven't seen you since this morning, 902 00:42:17,243 --> 00:42:20,579 since you and my husband went off to work in the Guinness factory." 903 00:42:20,663 --> 00:42:24,917 And he said, "I've got some terrible news, I'm afraid your husband, 904 00:42:25,417 --> 00:42:28,504 he fell into a vat of Guinness and died." 905 00:42:29,630 --> 00:42:33,926 You know, no wife of a Guinness worker wants to hear this, Phil, you know? 906 00:42:34,468 --> 00:42:39,807 And poor Mrs. McMillan is so distraught, tears rolling down her face. 907 00:42:39,890 --> 00:42:45,980 She's like, "Oh my God, this is awful. I mean, did he at least go quickly?" 908 00:42:46,730 --> 00:42:50,985 And the guy says, "Not really. He got out three times to pee." 909 00:42:51,068 --> 00:42:54,655 [laughs] 910 00:42:54,738 --> 00:42:56,574 -I'll give you another joke. -Yes. 911 00:42:56,657 --> 00:42:59,034 This one you're probably not gonna be able to use. 912 00:42:59,118 --> 00:43:00,619 I'll be the judge. 913 00:43:00,703 --> 00:43:02,871 Paddy Irishman goes to the zoo. 914 00:43:03,664 --> 00:43:05,708 And the zookeeper says, 915 00:43:05,791 --> 00:43:09,753 "I don't know. I'm pretty worried. Our gorilla is in heat." 916 00:43:10,379 --> 00:43:12,881 "I need someone to sort of relieve the gorilla." 917 00:43:12,965 --> 00:43:16,343 "Would you know anyone who'd have sex with this gorilla for 500 euro?" 918 00:43:16,427 --> 00:43:17,261 [Richard laughs] 919 00:43:17,344 --> 00:43:18,679 And the Irishman thinks. 920 00:43:18,762 --> 00:43:22,099 He goes, "All right, I'll do it, but I got three conditions. 921 00:43:22,182 --> 00:43:25,769 "Number one, no kissing, right? 922 00:43:25,853 --> 00:43:30,232 "Number two, none of my family can ever find out about this. 923 00:43:30,733 --> 00:43:34,153 "Number three, give me a couple of days to come up with the money." 924 00:43:34,236 --> 00:43:37,323 [Richard and Phil laugh] 925 00:43:38,907 --> 00:43:39,908 I love you. 926 00:43:39,992 --> 00:43:43,245 -What time is it over there? -11:35 in the morning. 927 00:43:43,329 --> 00:43:45,497 That's not bad. It's a good gig. 928 00:43:45,581 --> 00:43:48,083 Better than those nightclubs you have to stay out all night. 929 00:43:48,167 --> 00:43:49,668 [laughs] 930 00:43:49,752 --> 00:43:51,629 Of course, the pay isn't quite as good. 931 00:43:51,712 --> 00:43:53,797 I was gonna ask you about that. Who do I-- 932 00:43:53,881 --> 00:43:56,425 -Look at the time. Gotta go. -Do I email you directly? 933 00:43:56,508 --> 00:43:58,302 [laughs] 934 00:43:58,385 --> 00:43:59,637 Kevin, everybody. 935 00:43:59,720 --> 00:44:02,264 Good talking to you, man. I'll see you soon. 936 00:44:02,848 --> 00:44:05,434 [bright music playing] 937 00:44:10,022 --> 00:44:12,941 [Phil] Today we're going back to a place I first visited five years ago 938 00:44:13,025 --> 00:44:14,026 and fell in love with. 939 00:44:14,109 --> 00:44:16,236 This is called Mountain and Sea House 940 00:44:16,320 --> 00:44:20,449 because they feature dishes from the mountain and dishes from the sea. 941 00:44:20,532 --> 00:44:24,495 Here are all the people who have been so nice to be on my trip to Taipei, 942 00:44:24,578 --> 00:44:28,540 plus my friend Julia Wang from L.A., who also happened to be in town. 943 00:44:28,624 --> 00:44:32,670 Everybody's here, including my new buddy, Dwight Howard. 944 00:44:33,420 --> 00:44:34,338 Up high. 945 00:44:34,421 --> 00:44:36,882 [laughing] 946 00:44:40,928 --> 00:44:43,013 Here comes trouble. Oh, hello. 947 00:44:43,097 --> 00:44:44,890 -[all] Wow. -[giggles] 948 00:44:44,973 --> 00:44:47,351 Dwight, have you met my friend lobster? 949 00:44:48,018 --> 00:44:51,146 The nice people here start us off with a project. 950 00:44:51,230 --> 00:44:54,358 Make your own spring rolls. What a fun way to eat, right? 951 00:44:55,776 --> 00:44:56,860 Looks so pretty. 952 00:44:56,944 --> 00:44:59,154 [cheery music playing] 953 00:45:00,739 --> 00:45:02,366 [indistinct chatter] 954 00:45:03,534 --> 00:45:05,035 [Charlene] It's just so great. 955 00:45:06,036 --> 00:45:08,831 [Phil] And then, the star of the show, 956 00:45:08,914 --> 00:45:10,416 suckling pig. 957 00:45:11,375 --> 00:45:14,503 If you like pork, that's gonna be some of the best pork you ever had. 958 00:45:22,845 --> 00:45:26,098 I still haven't learned how to use these properly. 959 00:45:26,181 --> 00:45:27,725 Give him a chopstick lesson. 960 00:45:27,808 --> 00:45:29,810 You're going to learn in time to go back to Georgia. 961 00:45:29,893 --> 00:45:30,728 [laughing] 962 00:45:30,811 --> 00:45:33,021 Go like this. How you use a pen. Like that. 963 00:45:33,105 --> 00:45:35,274 -[Dwight] It's too far, right? -No. Keep it there. 964 00:45:36,483 --> 00:45:37,985 -[laughing] -This is so hard. 965 00:45:39,027 --> 00:45:39,945 Okay. 966 00:45:42,114 --> 00:45:43,699 This one is going to move. 967 00:45:43,782 --> 00:45:44,616 [Janet] Yes! 968 00:45:44,700 --> 00:45:48,036 [all cheering] 969 00:45:49,830 --> 00:45:50,664 My wrist. 970 00:45:50,748 --> 00:45:52,040 [laughing] 971 00:45:52,124 --> 00:45:55,669 I've been here a week, and I don't think I've scratched the surface 972 00:45:55,753 --> 00:45:56,754 of the food scene. 973 00:45:56,837 --> 00:46:00,758 I've had a show for 16 years, and I haven't eaten everything. 974 00:46:02,050 --> 00:46:04,386 -You know how we greet people here? -No. 975 00:46:04,470 --> 00:46:06,722 To say, "Hello," you say… 976 00:46:06,805 --> 00:46:08,140 [in Mandarin] …have you eaten yet? 977 00:46:08,223 --> 00:46:10,017 [in English] Which means, "Have you eaten yet?" 978 00:46:10,100 --> 00:46:11,977 -That's hello? -That's hello. 979 00:46:12,060 --> 00:46:13,479 [in Mandarin] Have you eaten yet? 980 00:46:13,562 --> 00:46:14,438 [laughs] 981 00:46:15,189 --> 00:46:16,565 -[Janet] Close. -[Phil] Close? 982 00:46:16,648 --> 00:46:21,320 [both repeating in Mandarin "Have you eaten yet?"] 983 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 Yes. That's very good. 984 00:46:23,447 --> 00:46:27,034 If you say that, every single Taiwanese mom will be like… "Ooh!" 985 00:46:27,117 --> 00:46:28,869 [laughing] 986 00:46:28,952 --> 00:46:31,205 That's what I'm going for! That's my demo. 987 00:46:31,288 --> 00:46:32,581 [laughing] 988 00:46:33,582 --> 00:46:36,335 [Phil] So, what did I tell you? Taiwan, right? 989 00:46:37,085 --> 00:46:40,756 This is a great country, a beautiful island. 990 00:46:40,839 --> 00:46:43,342 I recommend you come here. 991 00:46:43,425 --> 00:46:47,012 Not only did I get to spend time with some of my favorite people, 992 00:46:47,095 --> 00:46:50,182 but I met some new friends who've jumped onto that same list. 993 00:46:50,724 --> 00:46:54,478 All while drinking in the beauty and culture of this wonderful place, 994 00:46:54,561 --> 00:46:55,687 and eating. 995 00:46:55,771 --> 00:46:58,106 Well, I'm going to have to come back, 996 00:46:58,190 --> 00:47:00,484 because every single thing I had, 997 00:47:01,360 --> 00:47:02,653 and I had a lot, 998 00:47:03,278 --> 00:47:04,988 was absolutely delicious. 999 00:47:05,072 --> 00:47:08,033 Some things are going to haunt me the rest of my life. 1000 00:47:08,116 --> 00:47:11,245 And then, for every one of them, there were a hundred that I passed, 1001 00:47:11,328 --> 00:47:13,247 I said, "How about that? "How about that?" 1002 00:47:13,330 --> 00:47:15,833 We just didn't have time. I didn't have the belly. 1003 00:47:15,916 --> 00:47:18,460 But I need to come back to get everything. 1004 00:47:18,544 --> 00:47:20,963 There's just so much to love about Taipei. 1005 00:47:21,755 --> 00:47:25,300 It's lesser-known than Hong Kong or Bangkok 1006 00:47:25,384 --> 00:47:27,386 or Kyoto or Tokyo, 1007 00:47:27,469 --> 00:47:30,514 but I'm telling you, it's as culturally rich 1008 00:47:30,597 --> 00:47:34,268 and as richly delicious as any of these places. 1009 00:47:34,893 --> 00:47:38,814 And the people are among the friendliest I've met in the world. 1010 00:47:40,858 --> 00:47:42,234 Thank you, Taipei. 1011 00:47:45,612 --> 00:47:46,864 [in Mandarin] Thank you. 1012 00:47:49,783 --> 00:47:52,578 ♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 1013 00:47:53,453 --> 00:47:56,164 ♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 1014 00:47:57,040 --> 00:47:59,501 ♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 1015 00:47:59,585 --> 00:48:03,088 -♪ Somebody ♪ -♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 1016 00:48:03,171 --> 00:48:06,717 -♪ Somebody ♪ -♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 1017 00:48:06,800 --> 00:48:10,304 -♪ Somebody ♪ -♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 1018 00:48:10,387 --> 00:48:13,932 -♪ Somebody ♪ -♪ Somebody feed, somebody feed ♪ 1019 00:48:14,016 --> 00:48:18,604 -♪ Somebody ♪ -♪ Somebody feed, somebody feed Phil ♪ 1020 00:48:18,687 --> 00:48:20,856 ♪ Somebody ♪ 1021 00:48:20,939 --> 00:48:24,109 ♪ Somebody feed Phil ♪ 1022 00:48:24,776 --> 00:48:28,113 ♪ Oh please, somebody ♪ 1023 00:48:28,196 --> 00:48:31,199 ♪ Somebody feed Phil ♪ 1024 00:48:31,283 --> 00:48:37,164 ♪ Somebody feed him now ♪