1 00:00:09,467 --> 00:00:12,595 คำหนึ่งที่คุณต้องเรียน เวลามาที่เรคยาวิก คำว่าพิลซา 2 00:00:12,679 --> 00:00:13,513 มันแปลว่าอะไรเหรอ 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,307 ได้เวลาฮอตดอกแล้ว เย่! 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,770 ที่ไอซ์แลนด์ ทุกคนคลั่งไคล้ฮอตดอกมาก 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,397 มันฮิตสุดๆ 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,566 - เราแบ่งกันได้ไหม - ค่ะ 7 00:00:24,649 --> 00:00:26,901 ขอฮอตดอกรวม 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,863 และก็ไส้หมูฉีกกับแกะฉีกครับ 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,450 พระเจ้า วิเศษไปเลย 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,369 ฉันน่าจะอยากได้อันนี้คืนนะ 11 00:00:38,830 --> 00:00:40,457 มันน่าทึ่งมาก 12 00:00:40,540 --> 00:00:42,208 อันนี้เผ็ดนิดๆ นะ 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,460 อร่อยเวอร์! 14 00:00:47,047 --> 00:00:50,884 - หนูว่าหนูชอบอันนั้นสุด - แม่ด้วย คาดไม่ถึงเลยนะ 15 00:00:53,720 --> 00:00:56,765 นี่คือเหตุผลที่คุณเดินทางกับครอบครัวครับ 16 00:00:57,432 --> 00:00:58,391 ไม่มีเหตุผลอื่นแล้ว 17 00:01:03,605 --> 00:01:06,357 ชายผู้หิวโหยที่แสนสุข 18 00:01:06,441 --> 00:01:09,986 เดินทางข้ามผืนดินและผืนน้ำ 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,656 เขาพยายามทำความเข้าใจ 20 00:01:13,740 --> 00:01:17,202 ศิลปะการทำพาสต้า หมู ไก่ และแกะ 21 00:01:17,285 --> 00:01:19,245 เขาจะขับรถไปหาคุณ 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,081 เขาจะบินไปหาคุณ 23 00:01:21,164 --> 00:01:22,957 เขาจะยอมร้องเพลงให้คุณฟัง 24 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 เขาจะยอมเต้นให้คุณดู 25 00:01:24,834 --> 00:01:26,669 เขาจะหัวเราะกับคุณ 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,463 และจะร้องไห้เพื่อคุณ 27 00:01:28,546 --> 00:01:34,177 โดยเขาจะขอของตอบแทนเพียงสิ่งเดียว ใครก็ได้ ใครก็ได้ 28 00:01:34,260 --> 00:01:36,596 ใครก็ได้ 29 00:01:36,679 --> 00:01:39,265 ขออาหารให้ฟิลกินหน่อย 30 00:01:39,557 --> 00:01:42,852 ใครก็ได้ช่วยเอาอาหารให้เขากินที 31 00:01:42,936 --> 00:01:46,856 (ตะลอนชิมไปกับฟิล ไอซ์แลนด์) 32 00:01:55,406 --> 00:01:57,826 ครั้งแรกที่ผมได้ยินชื่อไอซ์แลนด์ 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,245 ผมคิดว่า 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,248 "โห มันคงหนาวน่าดู" 35 00:02:03,915 --> 00:02:08,128 "น่าจะเป็นพื้นที่ห่างไกล หรือเขตหวงห้ามด้วยซ้ำ" 36 00:02:08,962 --> 00:02:12,132 แล้วพอคุณเห็นภาษาเขา คุณจะคิดว่า "อุ๊ยตาย" 37 00:02:12,715 --> 00:02:15,593 ทุกชื่อที่นี่มันยาวไปหมด 38 00:02:16,177 --> 00:02:19,639 และออกเสียงยากมากสำหรับผม 39 00:02:21,599 --> 00:02:24,644 มีคนบอกผมตลอดว่า มันไม่ค่อยมีเมนูเด็ดให้กิน 40 00:02:24,727 --> 00:02:26,312 นอกจากว่าคุณจะเป็นพวกชอบเสี่ยง 41 00:02:28,565 --> 00:02:31,025 แต่ผมก็มาอยู่ดี และทายสิครับ 42 00:02:31,734 --> 00:02:34,362 พวกเขาบอกว่ามันรู้สึกเหมือนเป็นอีกโลกหนึ่ง 43 00:02:34,445 --> 00:02:36,197 แต่มันไม่ใช่อีกโลกหรอก 44 00:02:37,157 --> 00:02:38,992 มันไม่ได้ทำความเข้าใจยากขนาดนั้น 45 00:02:39,075 --> 00:02:43,371 ผมเห็นในแผนที่ว่า มันอยู่ระหว่างนิวยอร์กกับยุโรป 46 00:02:46,249 --> 00:02:50,253 อีกอย่างผมก็ได้ยินมาว่า มันไม่ได้มีแต่หัวแกะกับฉลามหมักเน่าๆ แล้ว 47 00:02:50,962 --> 00:02:53,464 ซึ่งดีมาก เพราะผมไม่กินพวกนั้นแน่ 48 00:02:55,008 --> 00:02:56,092 ผมเลยมา 49 00:02:56,843 --> 00:02:58,636 ผมพาโมนิกากับลิลี่มาด้วย 50 00:02:58,720 --> 00:03:01,097 และพวกเขาจะได้มาเที่ยวกัน 51 00:03:01,181 --> 00:03:04,726 ส่วนผมก็จะทำงาน งาน และงานอย่างหนักเหมือนที่ทำมาตลอด 52 00:03:05,810 --> 00:03:07,645 อีกเดี๋ยวเราจะไปดูของกินกัน 53 00:03:07,729 --> 00:03:10,190 แต่เพราะจิตวิญญาณ ของไอซ์แลนด์นั้นหยั่งรากลงไป 54 00:03:10,273 --> 00:03:14,277 ในสิ่งมหัศจรรย์ทางธรรมชาติ ผมจึงเริ่มต้นทริปที่กลางแจ้งครับ 55 00:03:14,360 --> 00:03:17,197 มีชายคนหนึ่งชื่อกุนนาร์ เฟรย์ กุนนาร์สสัน 56 00:03:18,823 --> 00:03:21,451 เขาเป็นนักผจญภัยและช่างภาพ 57 00:03:21,534 --> 00:03:23,912 ที่แช็ตมาหาผมในอินสตาแกรม 58 00:03:24,871 --> 00:03:28,082 และบอกผมมาหลายปีว่า ผมควรมาที่ไอซ์แลนด์ 59 00:03:28,958 --> 00:03:32,212 คุณจะได้เห็นว่าทุกหัวโค้ง จะมีบางอย่างเกิดขึ้นเสมอ 60 00:03:32,295 --> 00:03:34,923 ขับรถที่นี่เลยไม่มีทางเบื่อเลยครับ 61 00:03:35,506 --> 00:03:38,468 ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน แบบที่คุณขับรถเป็นชั่วโมง 62 00:03:38,551 --> 00:03:42,222 แล้วได้เห็นภูเขา ภูเขาไฟ ทุ่งหญ้าเขียวขจี 63 00:03:42,805 --> 00:03:47,477 สายน้ำไหลผ่านน้ำตก แกะ แพะ 64 00:03:47,560 --> 00:03:49,312 มันเป็นตอนพิเศษ ของเนชั่นแนล จีโอกราฟฟิกเลย 65 00:03:50,396 --> 00:03:53,399 คุณจะเห็นม้าตรงโน้น ใช่ๆ ดูนั่นสิ 66 00:03:54,317 --> 00:03:56,736 - และนั่น - ว้าว 67 00:03:58,363 --> 00:04:01,032 เรากำลังขับรถผ่านเขตภูเขาไฟ 68 00:04:01,616 --> 00:04:05,203 ผมเคยเห็นทิวทัศน์แบบนี้อีกที่ก็คือที่ฮาวาย 69 00:04:05,286 --> 00:04:08,957 ซึ่งก็ก่อกำเนิดจากภูเขาไฟที่อีกซีกโลกด้วย 70 00:04:09,916 --> 00:04:14,754 นี่คือดินแดนที่สร้างจากภูเขาไฟ 71 00:04:15,672 --> 00:04:18,549 และมีลูกหนึ่งยังปะทุอยู่ ในขณะที่ผมนั่งอยู่ตรงนี้ 72 00:04:24,806 --> 00:04:28,726 ถึงจะเป็นฤดูร้อนก็ยังลมแรงและหนาวนะ 73 00:04:28,810 --> 00:04:32,814 แต่ดูผมแต่งตัว แล้วดูคุณแต่งตัวสิ 74 00:04:33,982 --> 00:04:36,359 ผมพูดชื่อทะเลสาบดีไหม มันชื่ออะไรนะ 75 00:04:36,985 --> 00:04:38,611 ทะเลสาบเคลวาวาน 76 00:04:39,195 --> 00:04:41,906 ก็ไม่ยากมาก ทะเลสาบเคลวาวาน 77 00:04:42,615 --> 00:04:44,742 ผมชอบความรู้สึก ที่คุณได้รับเวลาที่อยู่ไอซ์แลนด์ 78 00:04:44,826 --> 00:04:48,371 แบบที่คุณอยู่ตามลำพังในธรรมชาติ และสัมผัสทุกองค์ประกอบ 79 00:04:48,454 --> 00:04:52,500 แต่ไม่ใช่แค่ธรรมชาติทั่วไปนะ เป็นธรรมชาติที่แตกต่าง 80 00:04:52,583 --> 00:04:53,793 ครับ ใช่เลย 81 00:04:53,876 --> 00:04:56,587 - และเราอยู่ห่างจากตัวเมืองครึ่งชั่วโมง - สุดยอดเลยนะครับ 82 00:04:56,671 --> 00:04:57,505 สุดยอด 83 00:05:03,553 --> 00:05:06,931 ผมเตรียมของเล็กๆ น้อยๆ ไว้ให้คุณในถ้ำนี้ด้วย 84 00:05:07,015 --> 00:05:08,433 เป็นอะไรที่ได้ยินประจำ 85 00:05:09,767 --> 00:05:10,977 ว้าว ดูนี่สิ 86 00:05:11,644 --> 00:05:13,146 คุณอาศัยอยู่ที่นี่สินะ 87 00:05:15,606 --> 00:05:17,275 คุณมีชุดกาแฟครบชุดเชียว 88 00:05:17,358 --> 00:05:19,652 - ใช่แล้วครับ - เหมือนชุดทดลองวิทยาศาสตร์เลย 89 00:05:22,155 --> 00:05:23,489 วิวสวยด้วยนะ 90 00:05:26,701 --> 00:05:27,910 เอาละนะ 91 00:05:29,662 --> 00:05:32,206 - ในภาษาไอซ์แลนด์ เรียกว่าสกัลครับ - สกัล! 92 00:05:32,290 --> 00:05:33,416 สกัลหน่อยเพื่อน 93 00:05:33,958 --> 00:05:36,961 ที่ผมเตรียมไว้ให้คุณเรียกว่า… 94 00:05:37,045 --> 00:05:39,464 ในภาษาไอซ์แลนด์มันเรียกว่าฟลาตคาคา 95 00:05:39,547 --> 00:05:40,423 ฟลาตคาคา 96 00:05:40,506 --> 00:05:43,343 ฟลาตคาคาแปลว่าเค้กแบน แต่นี่ไม่ใช่เค้ก มันคือขนมปัง 97 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 - เหมือนแป้งพิตาเลย - เราจะทาเนยลงไป 98 00:05:45,720 --> 00:05:46,929 และเนื้อแกะรมควัน 99 00:05:47,013 --> 00:05:49,307 ว้าว แกะรมควัน ดูเหมือนแฮมรมควันเลยนะ 100 00:05:49,390 --> 00:05:50,558 ครับ ใช่เลย 101 00:05:53,311 --> 00:05:55,772 - ผมชอบจัง มีรสชาติรมควัน - ใช่ครับ 102 00:05:57,815 --> 00:06:01,027 ผมกินอาหารในถ้ำ ริมทะเลสาบเววาราเลยนะ! 103 00:06:01,861 --> 00:06:03,279 คุณพูดผิดนะ 104 00:06:05,782 --> 00:06:07,784 เคลวาวาน 105 00:06:07,867 --> 00:06:11,204 คราวแรกผมพูดถูกนะ เราใช้เทคนั้นไปไม่ได้เหรอ ริชาร์ด 106 00:06:11,788 --> 00:06:14,499 นี่คือปลาแห้ง เคยลองไหมครับ 107 00:06:15,583 --> 00:06:17,835 - ไม่ใช่เนื้อฉลามที่ผมเคยได้ยินใช่ไหม - ไม่ครับ 108 00:06:17,919 --> 00:06:20,171 ไม่ใช่เนื้อฉลามที่คุณเคยได้ยินหรอก 109 00:06:20,797 --> 00:06:24,634 การรมควัน ตากแห้ง หมักดอง เป็นวิธีถนอมอาหารของคนที่นี่ 110 00:06:24,717 --> 00:06:26,177 เนื้อสัมผัสแห้งมาก 111 00:06:26,260 --> 00:06:29,931 - มันเหมือนบัคคาลาเลย - ใช่ มันก็เป็นเนื้อปลาแห้งแหละครับ 112 00:06:30,014 --> 00:06:31,265 เพราะมันแห้งมากๆ 113 00:06:31,349 --> 00:06:33,559 เลยเหมาะจะทาเนยลงไปหนาๆ 114 00:06:33,643 --> 00:06:36,646 จะว่าไป โปะเนยแบบนั้น บนรองเท้าผมก็น่าจะอร่อยนะ 115 00:06:37,772 --> 00:06:39,065 เอาละนะ 116 00:06:43,277 --> 00:06:44,112 มันแห้งมาก 117 00:06:47,990 --> 00:06:51,953 ทุกอย่างที่คุณได้ชิมที่นี่ เป็นอาหารไอซ์แลนด์แบบดั้งเดิม 118 00:06:52,036 --> 00:06:54,622 ที่ชาวไวกิ้งและผู้คนกินกันมาหลายศตวรรษ 119 00:06:55,373 --> 00:06:57,917 ได้ยินที่ผมบอกว่า ถ้ารองเท้าผมทาเนยแบบนั้นก็คงอร่อยไหม 120 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 ถ้าใส่ฟันปลอมอยู่ อย่าริลองชิมนะครับ 121 00:07:01,504 --> 00:07:03,965 แต่มันไม่ได้ฝืดคอไปทุกเมนูหรอกนะครับ 122 00:07:04,048 --> 00:07:07,301 โชคดีที่อาหารท้องถิ่น ของชาวไอซ์แลนด์บางอย่างก็นุ่ม 123 00:07:07,385 --> 00:07:09,679 อย่างโยเกิร์ตสเกียร์ใส่ครีมกับเบอร์รี่ 124 00:07:09,762 --> 00:07:14,016 และดอกไม้กินได้สวยๆ ที่กุนนาร์เก็บมาจากนอกถ้ำนี่เอง 125 00:07:14,100 --> 00:07:15,476 สวยมากเลย! 126 00:07:19,313 --> 00:07:21,065 กลายเป็นว่าผมก็ชอบธรรมชาตินะเนี่ย 127 00:07:28,197 --> 00:07:29,532 ทีนี้ก็เข้าเมืองกัน 128 00:07:30,616 --> 00:07:34,954 เรคยาวิก ไอซ์แลนด์เป็นเมืองหลวง ที่ใกล้กับวงกลมอาร์กติกที่สุดในโลก 129 00:07:35,037 --> 00:07:38,082 ดังนั้นในช่วงหน้าร้อน พระอาทิตย์เลยแทบไม่ลับขอบฟ้าเลยครับ 130 00:07:38,166 --> 00:07:41,711 ซึ่งแปลว่ามีแสงอาทิตย์มากขึ้น และมีเวลากินขนมอบมากขึ้นด้วย 131 00:07:47,675 --> 00:07:49,260 นี่ร้านบราวด์แอนด์คอมพานีเหรอ 132 00:07:49,802 --> 00:07:51,179 เบรธโอโค 133 00:07:56,392 --> 00:07:57,351 ใช่ โอเค 134 00:08:00,271 --> 00:08:01,731 พระเจ้าช่วย 135 00:08:03,232 --> 00:08:08,070 ขอโทษนะ ชาวไอซ์แลนด์ เบรธโอโคแปลว่าเบรดแอนด์คอมพานี 136 00:08:08,154 --> 00:08:12,950 และเป็นร้านเบเกอรี่ที่พลาดไม่ได้ ในเมืองที่เต็มไปด้วยร้านเบเกอรี่ชั้นเยี่ยมนี้ 137 00:08:13,034 --> 00:08:14,327 ใครเป็นผู้จัดการเหรอ 138 00:08:14,410 --> 00:08:15,453 วีธาร์ 139 00:08:15,536 --> 00:08:16,579 ให้ตาย 140 00:08:17,163 --> 00:08:18,164 วีธาร์ 141 00:08:18,247 --> 00:08:19,707 - สวัสดี - ผมฟิล 142 00:08:19,790 --> 00:08:21,501 สวัสดี ขอต้อนรับสู่ไอซ์แลนด์ 143 00:08:21,584 --> 00:08:23,920 สวัสดี ทุกคน ไงๆ 144 00:08:24,003 --> 00:08:26,047 - ผมเดาว่าคนอเมริกันสินะ - ใช่ค่ะ 145 00:08:26,130 --> 00:08:27,340 คุณมาทำอะไรที่นี่เหรอ 146 00:08:27,423 --> 00:08:30,301 เราไปเที่ยวทั่วยุโรปมา เลยอยากลองอะไรใหม่ๆ 147 00:08:30,384 --> 00:08:31,511 นี่แหละของใหม่ 148 00:08:31,594 --> 00:08:34,472 ใหม่สำหรับผมน่ะนะ ใส่เสื้อโค้ตตัวเบิ้มในเดือนกรกฎาคมเนี่ย 149 00:08:34,555 --> 00:08:38,100 - ช่วยจัดขนมให้เพื่อนๆ ผมหน่อยได้ไหม - แน่นอนครับ 150 00:08:38,184 --> 00:08:39,810 - ขอบคุณค่ะ - เอาละ 151 00:08:40,561 --> 00:08:44,649 ใช่ คุณต้องลองชิมซินนามอนโรล นั่นคือดาวเด่นเลย 152 00:08:44,732 --> 00:08:45,566 อุ่นจัง 153 00:08:47,068 --> 00:08:50,071 นี่คือสิ่งที่คนอยากกินกัน ส่งตรงจากเตาอบเลย 154 00:08:50,154 --> 00:08:52,198 - ว้าว - ว้าว 155 00:08:52,281 --> 00:08:53,658 เป็นซินนามอนโรลอร่อยที่สุดที่เคยกิน 156 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 - นี่คือเหตุผลที่คุณมาไอซ์แลนด์สินะ - แน่นอนค่ะ 157 00:08:56,536 --> 00:08:57,495 พวกคุณรู้จักกันได้ยังไง 158 00:08:57,578 --> 00:09:00,748 พวกเราบางคนเรียนมัธยมปลายด้วยกัน บางคนก็เรียนมหาวิทยาลัยด้วยกัน 159 00:09:00,831 --> 00:09:04,460 เราเริ่มไปเที่ยวด้วยกันตอนหน้าร้อนที่แล้ว ไปเที่ยวทั่วยุโรปนานห้าสัปดาห์ 160 00:09:04,544 --> 00:09:06,504 แล้วก็ตัดสินใจเที่ยวอีกรอบ 161 00:09:06,587 --> 00:09:10,424 ผมไม่ได้ไปเที่ยวจนอายุ 23 แน่ะ ไม่เคยไปยุโรปเลย 162 00:09:10,508 --> 00:09:13,511 พอไปแล้วมันก็เปลี่ยนชีวิตผมไปเลย และผมว่าคุณก็คงเหมือนกันสินะ 163 00:09:13,594 --> 00:09:15,846 - เราอายุ 23 แล้ว - เยี่ยมเลย 164 00:09:15,930 --> 00:09:19,183 ผมชอบมาก มันดีเนอะ กินอะไรอีกดี 165 00:09:19,934 --> 00:09:21,602 นี่เป็นเค้กแต่งงานแสนสุข 166 00:09:21,686 --> 00:09:23,521 แยมรูบาร์บและเค้กครัมเบิล 167 00:09:23,604 --> 00:09:25,940 - นี่เป็นสไตล์ไอซ์แลนด์มาก - สไตล์ไอซ์แลนด์สุดๆ 168 00:09:26,023 --> 00:09:29,110 ใช่ นี่คือสิ่งที่คุณยายทุกคนในไอซ์แลนด์ทำกัน 169 00:09:29,193 --> 00:09:31,445 - จริงเหรอคะ - และทุกคนก็มีสูตรลับ 170 00:09:32,029 --> 00:09:33,573 ยายผมไม่เคยทำของพวกนี้เลย 171 00:09:34,156 --> 00:09:35,408 คุณยายงี่เง่า 172 00:09:39,078 --> 00:09:40,246 โอ้ว้าว 173 00:09:40,329 --> 00:09:43,541 ถ้าเป็นเรื่องขนมอบแล้ว คนไอซ์แลนด์ยึดความดั้งเดิมมากๆ ครับ 174 00:09:43,624 --> 00:09:45,209 แต่เราก็อยากทำอะไรใหม่ๆ 175 00:09:45,293 --> 00:09:46,127 ทำได้ดีมากเลย 176 00:09:46,210 --> 00:09:48,296 ทำได้ดีมาก เป็นสไตล์นอร์ดิกมาก 177 00:09:48,379 --> 00:09:49,505 เยี่ยมเลย 178 00:09:49,589 --> 00:09:52,675 ดูคนอัจฉริยะพวกนี้สิ ผมชอบจัง 179 00:09:56,887 --> 00:09:58,431 พวกเขากำลังเล่นเพลงประจำตัวผม 180 00:09:58,514 --> 00:10:01,309 - นั่นเสียงเครื่องหั่นขนมปังน่ะ - ฉันชอบนะ 181 00:10:01,392 --> 00:10:02,768 ปาร์ตี้ร้านเบเกอรี่น่ะ 182 00:10:05,521 --> 00:10:06,731 ดีใช่ไหมล่ะ 183 00:10:06,814 --> 00:10:08,274 ผมเป็นคนไอซ์แลนด์แล้ว 184 00:10:08,357 --> 00:10:10,401 เอาเค้กแต่งงานแสนสุขให้ภรรยาหน่อยไหมครับ 185 00:10:10,484 --> 00:10:12,236 - ครับ - แน่อยู่แล้ว 186 00:10:12,320 --> 00:10:14,363 ผมต้องการชีวิตแต่งงานแสนสุข 187 00:10:21,078 --> 00:10:23,581 ท่ามกลางความหนาวเย็น ของมหาสมุทรแอตแลนติกเหนือ 188 00:10:23,664 --> 00:10:26,334 การประมงเป็นหนึ่งในอุตสาหกรรมหลัก ของไอซ์แลนด์ 189 00:10:26,417 --> 00:10:29,879 มีปลาดีๆ อยู่ทั่วทุกที่ เหมือนอย่างที่นี่ด้วย 190 00:10:30,630 --> 00:10:34,383 ซีบารอนเป็นร้านอาหาร ที่คุณมองหาตอนมาเที่ยว 191 00:10:34,467 --> 00:10:38,179 สบายๆ และมีของอร่อยที่สุดที่คุณเคยกิน 192 00:10:38,262 --> 00:10:40,056 นี่คือซุปล็อบสเตอร์ 193 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 อร่อยมาก 194 00:10:41,932 --> 00:10:45,936 ซุปนี้มันอร่อยมาก แล้วก็มีเนื้อล็อบสเตอร์ 195 00:10:46,020 --> 00:10:48,439 ที่นุ่ม อร่อย และชิ้นใหญ่ที่สุด เท่าที่คุณเคยกินมาเลย 196 00:10:48,522 --> 00:10:49,523 ทำไมมันนุ่มแบบนี้เนี่ย 197 00:10:50,650 --> 00:10:53,235 เพราะมันไม่ใช่ล็อบสเตอร์ แบบที่เราคิดว่าล็อบสเตอร์จะเป็นไง 198 00:10:53,319 --> 00:10:56,155 ล็อบสเตอร์ในภาษาไอซ์แลนด์ ยังหมายถึงกุ้งแลงกุสตีนด้วย 199 00:10:56,238 --> 00:10:59,784 ซึ่งหายากกว่าและอร่อยกว่าล็อบสเตอร์อีก 200 00:11:00,576 --> 00:11:04,455 หน้าตาเหมือนกุ้งที่มีก้ามหรูหรา กุ้งแลงกุสตีนมีราคาแพงมาก 201 00:11:04,538 --> 00:11:08,250 และหายากในเมริกา แต่เป็นสัตว์ท้องถิ่นในน่านน้ำนี้ 202 00:11:08,334 --> 00:11:10,586 ผมว่าคุณจะเรียกมันยังไงก็ได้แหละ 203 00:11:10,670 --> 00:11:11,587 ผมเรียกมันว่า… 204 00:11:14,256 --> 00:11:17,802 และก็มีเมนูอาหารเสียบไม้ย่างถ่าน 205 00:11:17,885 --> 00:11:19,679 ทำจากปลาที่สดสุดๆ 206 00:11:20,680 --> 00:11:21,806 ไม่เคยกินปลาหมาป่าเลย 207 00:11:26,060 --> 00:11:28,437 มันเรียบง่ายมาก คุณได้อยู่บนน้ำ 208 00:11:28,521 --> 00:11:31,190 มีแต่สิ่งที่คุณชอบเวลาไปเที่ยว 209 00:11:31,273 --> 00:11:33,693 นุ่มละมุนมากเลย 210 00:11:33,776 --> 00:11:36,070 มาลองจิ้มซอสกระเทียมกันดีกว่า 211 00:11:37,947 --> 00:11:39,824 คุณเคยเห็นปลาหมาป่าไหมครับ 212 00:11:41,075 --> 00:11:42,576 มันทำให้คุณร้อง "อาฮู่" เลย 213 00:11:42,660 --> 00:11:44,328 หน้าตาดูดีกว่าเคบับเยอะ 214 00:11:44,954 --> 00:11:46,414 โทษทีนะ เจ้าปลาหมาป่า 215 00:11:50,084 --> 00:11:53,045 เรคยาวิกมีการผสมผสาน ระหว่างสถาปัตยกรรมเก่าและใหม่อย่างลงตัว 216 00:11:53,629 --> 00:11:57,174 โครงสร้างแบบดั้งเดิม เข้าคู่กันกับอาคารหน้าตาทันสมัย 217 00:11:57,258 --> 00:12:00,594 อย่างโบสถ์สุดน่าทึ่งนี้ ซึ่งดูเหมือนจรวดที่พร้อมทะยานเลย 218 00:12:02,763 --> 00:12:04,640 และโถงคอนเสิร์ตฮาร์ปาที่ดูล้ำยุค 219 00:12:04,724 --> 00:12:08,644 ที่ภายนอกได้รับแรงบันดาลใจ มาจากเสาหินธรรมชาติของเกาะ 220 00:12:16,110 --> 00:12:18,487 บางอาคารก็ผสมเอาทั้งยุคเก่าและใหม่ 221 00:12:18,571 --> 00:12:20,698 เหมือนตึกที่มีหลังคามุงหญ้านี้ 222 00:12:21,615 --> 00:12:24,869 และผมจะได้ไปเจอกับสถาปนิกที่ออกแบบพอดี 223 00:12:24,952 --> 00:12:26,078 ศรุธี บาซัปปา 224 00:12:26,579 --> 00:12:29,790 เธอยังเป็นนักเขียนด้านอาหารฝีมือดี และจะมาร่วมกินมื้อเที่ยงกับผม 225 00:12:29,874 --> 00:12:32,042 ที่ร้านชื่อว่าซูแมค 226 00:12:32,710 --> 00:12:35,087 นี่มันเหมือนย่านเมืองเก่าของเรคยาวิกเลย 227 00:12:35,171 --> 00:12:37,006 ตอนที่มันก่อตั้งขึ้นมาในตอนแรก 228 00:12:37,089 --> 00:12:39,133 เท่ากับคุณอยู่ใจกลางเมืองเรคยาวิกเลยค่ะ 229 00:12:39,216 --> 00:12:41,469 - มันมีเสน่ห์มากเลยใช่ไหมล่ะ - ใช่ค่ะ 230 00:12:41,552 --> 00:12:42,762 ทำไมคุณถึงมาที่นี่เหรอ 231 00:12:42,845 --> 00:12:46,474 สามีฉันเป็นคนไอซ์แลนด์ เราเจอกันที่สเปนตอนเป็นนักเรียน 232 00:12:46,557 --> 00:12:48,225 ฉันย้ายมาเพราะสภาพอากาศน่ะค่ะ 233 00:12:51,479 --> 00:12:54,398 เชฟร้านนี้ตกหลุมรักตะวันออกกลาง 234 00:12:54,482 --> 00:12:57,526 และกลับมาไอซ์แลนด์ พร้อมกับนำอาหารของตะวันออกกลาง 235 00:12:58,110 --> 00:12:59,028 มาสู่เรคยาวิกด้วย 236 00:12:59,111 --> 00:13:01,447 รสชาติอาหารเลแวนต์และตะวันออกกลาง 237 00:13:01,530 --> 00:13:04,992 มันแตกต่างจากอาหารไอซ์แลนด์อย่างมาก 238 00:13:05,075 --> 00:13:06,786 รสชาติอาหารไอซ์แลนด์ดั้งเดิมน่ะค่ะ 239 00:13:06,869 --> 00:13:11,707 ผมพบว่าโลกนี้เปิดกว้าง ให้คนทั้งโลกไม่ว่าผมจะไปที่ไหน 240 00:13:12,917 --> 00:13:13,918 เริ่มเลยนะ 241 00:13:14,001 --> 00:13:16,045 - สวยมาก - พวกนี้เผ็ดมากนะคะ 242 00:13:16,128 --> 00:13:18,422 และทันทีทันใด โลกทั้งใบก็โผล่มาพอดี 243 00:13:18,506 --> 00:13:21,175 ฮัมมัส พิตา ชีสกรีกฮัลลูมี 244 00:13:21,258 --> 00:13:23,469 และเห็ดนางรมไอซ์แลนด์ทอด 245 00:13:23,552 --> 00:13:26,055 - ผมต้องทำแบบนี้ใช่ไหม - เอาเลยค่ะ 246 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 - ทำแบบนั้นได้เลย - ผมชอบมากเลย 247 00:13:30,226 --> 00:13:33,103 นี่เป็นการผสมผสานแบบที่ผมชอบเลย 248 00:13:34,146 --> 00:13:36,440 เราไม่เคยกินอาหารที่ดีแบบนี้ ในไอซ์แลนด์มาก่อน 249 00:13:36,524 --> 00:13:40,528 เมื่อก่อนมันไม่ได้มีชื่อเสียง ด้านอาหารมากนักนะ 250 00:13:41,111 --> 00:13:44,907 เมื่อก่อนไม่มีสไตล์อาหารด้วยซ้ำ มันเป็นแบบกินเพื่ออยู่ 251 00:13:44,990 --> 00:13:46,450 เราเป็นประเทศเกาะ 252 00:13:46,534 --> 00:13:48,536 เราไม่ได้คิดถึงความเพลิดเพลิน ความหรูหรา 253 00:13:48,619 --> 00:13:50,079 อาหารก็เป็นแค่ของยังชีพ 254 00:13:50,746 --> 00:13:54,166 เรากินหัวแกะ ฉลามดองกับฉลามเน่า 255 00:13:54,250 --> 00:13:56,544 ผมไม่กินฉลามเน่านะ คุณกินไหม 256 00:13:56,627 --> 00:13:58,420 - ไม่ - เคยลองหรือยัง 257 00:13:59,129 --> 00:14:01,966 ฉันเคยดมกลิ่นมันนะ และคิดว่าแค่ดมก็พอละ 258 00:14:02,049 --> 00:14:04,969 ผมขอบคุณพระเจ้า ที่มีผู้บุกเบิกที่มาก่อนผมเลย 259 00:14:05,052 --> 00:14:09,014 แต่ประเด็นก็คือตอนนี้ เราเข้าถึงวัตถุดิบทั้งหลายได้แล้ว 260 00:14:09,098 --> 00:14:13,686 เราอยู่ที่จุดสูงสุดของอาหารไอซ์แลนด์ และบรรดาเชฟก็เป็นคนขับเคลื่อนมัน 261 00:14:13,769 --> 00:14:15,354 นี่มันสุดยอดไปเลย 262 00:14:16,063 --> 00:14:19,608 - คุณใส่เสื้อสเวตเตอร์ไอซ์แลนด์เหรอ - ใช่ เพิ่งซื้อเมื่อวานนี้เลย 263 00:14:19,692 --> 00:14:22,194 - นี่คือฤดูร้อนที่ไอซ์แลนด์นะ - แต่นี่มันเดือนกรกฎาคมนะ 264 00:14:22,278 --> 00:14:26,365 ผมรู้เลยว่าถ้าผมเห็นน้ำ แล้วมันเห็นว่าผมเห็นมัน มันจะส่งลมพัดมา 265 00:14:26,448 --> 00:14:27,867 ใช่ๆ 266 00:14:27,950 --> 00:14:31,745 แล้วมันจะรู้สึกเหมือนคุณกำลังยืน อยู่กลางทะเลแอตแลนติกเลย 267 00:14:31,829 --> 00:14:33,330 ซึ่งจริงๆ ก็ใช่แหละ 268 00:14:33,414 --> 00:14:36,792 - ซี่โครงแกะไอซ์แลนด์ค่ะ - ผมรอเนื้อแกะอยู่เลย 269 00:14:36,876 --> 00:14:40,296 อันนี้เป็นจานโปรดฉันค่ะ ราดแค่ซอสเกลส 270 00:14:40,379 --> 00:14:44,550 แล้วก็ใส่ถั่วเลนทิล องุ่นย่าง และอัลมอนด์ทอด 271 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 มันมีเนื้อสัมผัสดีมาก กินสนุกจริงๆ 272 00:14:46,677 --> 00:14:47,553 อร่อยดี 273 00:14:47,636 --> 00:14:50,764 แกะไอซ์แลนด์สไตล์เมดิเตอเรเนียน 274 00:14:50,848 --> 00:14:54,351 อาหารไอซ์แลนด์หลายจาน จะมีรสรมควัน เค็ม หรือหวาน 275 00:14:54,435 --> 00:14:56,395 จะมีสามรสนี้เสมอ 276 00:14:56,478 --> 00:14:58,981 แต่ตอนนี้เราเริ่มขยายต่อมรับรสแล้ว 277 00:14:59,064 --> 00:15:01,817 และฉันคิดว่า มันแสดงออกมาในเนื้อแกะได้ดีมาก 278 00:15:01,901 --> 00:15:03,527 ปลาอร่อย แกะก็อร่อย 279 00:15:05,154 --> 00:15:06,530 เชฟชื่ออะไรครับ 280 00:15:06,614 --> 00:15:07,781 เธราอินน์ 281 00:15:09,575 --> 00:15:11,535 นานๆ ทีขอคนชื่อบ็อบบ้างได้ปะ 282 00:15:17,374 --> 00:15:19,793 ไอซ์แลนด์เป็นสวรรค์ของนักผจญภัย 283 00:15:19,877 --> 00:15:23,589 คุณตั้งแคมป์ ไต่เขา ปีนธารน้ำแข็ง 284 00:15:23,672 --> 00:15:28,177 ไปดูสัตว์ป่า เดินทะลุอะไรที่หน้าตาแบบนี้ก็ได้ ถ้าคุณชอบ 285 00:15:31,263 --> 00:15:33,098 ดูสิ ผมมานี่และทำทั้งหมดนี้… 286 00:15:33,182 --> 00:15:34,558 เย่! 287 00:15:34,642 --> 00:15:35,935 ด้วยกายละเอียด 288 00:15:36,685 --> 00:15:40,439 แล้ววันนี้ริชาร์ดให้ผมทำอะไร 289 00:15:40,522 --> 00:15:44,693 ผมจะได้ลงไปในน้ำที่เย็นที่สุดในโลก 290 00:15:45,986 --> 00:15:48,572 มาใส่ชุดดำน้ำแห้งๆ กันดีกว่า 291 00:15:49,490 --> 00:15:51,742 ตัวฉันไม่เล็กอีกต่อไปแล้วแฮะ 292 00:15:51,825 --> 00:15:53,369 ฟิลิป มันสบายมากเลยนะ 293 00:15:53,869 --> 00:15:55,663 มันดูสบายมากเลยละ 294 00:15:56,914 --> 00:16:01,293 หนึ่งในสถานที่ดำน้ำตื้น และดำน้ำลึกที่โด่งดังที่สุดในโลก 295 00:16:01,377 --> 00:16:02,461 ชื่อซิลฟรา 296 00:16:02,544 --> 00:16:04,588 เอาละ ฟิล ใส่ชุดเลยค่ะ 297 00:16:05,589 --> 00:16:10,803 เหตุผลที่มันน่าทึ่งสุดๆ สำหรับคนที่ชอบอะไรทำนองนี้ 298 00:16:11,553 --> 00:16:16,976 ก็คือคุณจะได้แตะแผ่นธรณีภาคสองแผ่นได้ 299 00:16:17,059 --> 00:16:20,354 แผ่นธรณีภาคอเมริกาเหนือและยูเรเชียน 300 00:16:20,437 --> 00:16:25,442 คุณสามารถว่ายไปอยู่ระหว่างมัน แล้วแตะทั้งสองด้านได้พร้อมกันเลย 301 00:16:25,526 --> 00:16:28,529 และเพราะนี่คือน้ำจากธารน้ำแข็ง 302 00:16:28,612 --> 00:16:30,823 มันจึงใสปิ๊ง 303 00:16:31,490 --> 00:16:34,702 คุณจะมองเห็นได้ลึกลงไปมากๆ 304 00:16:35,619 --> 00:16:40,457 ต้องบอกเลยว่า ทั้งหมดที่ผมเพิ่งบอกคุณไปเนี่ย ผมไม่สนเลย 305 00:16:41,083 --> 00:16:42,251 แล้วจะลงไปทำไมคะ 306 00:16:43,127 --> 00:16:44,044 นิ้วเท้า 307 00:16:44,128 --> 00:16:46,880 เมื่ออาทิตย์ก่อนผมเจ็บที่นิ้วเท้า 308 00:16:47,381 --> 00:16:49,967 แล้วแค่มาใส่ชุดนี้มันก็เจ็บแล้ว 309 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 ทีนี้ก็ดึงขึ้นไปให้สุดเลย 310 00:16:52,344 --> 00:16:56,890 เจ้าชุดนี่เรียกว่าดรายสูท แปลว่าตัวผมจะแห้งสนิท 311 00:16:56,974 --> 00:16:58,308 ยกแขนขึ้น 312 00:16:58,392 --> 00:17:02,187 แล้วก็มีชุดฉนวนรักษาอุณหภูมิ แล้วคุณต้องยัดตัวเองลงไป 313 00:17:02,271 --> 00:17:03,480 อย่างกับไส้กรอก 314 00:17:04,064 --> 00:17:05,357 หนึ่ง สอง สาม 315 00:17:06,483 --> 00:17:10,821 เสร็จแล้วก็รัดให้มันแน่นที่สุดของที่สุด 316 00:17:10,904 --> 00:17:12,531 บอกฉันทีค่ะว่ารู้สึกยังไงบ้าง 317 00:17:12,614 --> 00:17:14,324 โอเค เยี่ยมเลย 318 00:17:14,408 --> 00:17:15,409 โอเคละ 319 00:17:15,492 --> 00:17:20,164 และคุณก็เริ่มสงสัยว่า ทำไมเราต้องใส่ชุดป้องกันแบบนี้ด้วย 320 00:17:20,664 --> 00:17:23,876 - ปากคุณออกม่วงๆ นะ - ตาพี่ได้ถลนแน่ 321 00:17:23,959 --> 00:17:25,961 ทำไมล่ะ ทำไม 322 00:17:26,045 --> 00:17:32,009 เพราะน้ำนี้เกือบจะไม่ใช่น้ำแล้ว 323 00:17:32,760 --> 00:17:37,556 เย็นลงแค่หนึ่งองศามันก็ไม่ใช่น้ำแล้ว 324 00:17:38,182 --> 00:17:39,600 ขอให้มีชีวิตยืนยาวและรุ่งเรืองนะ 325 00:17:42,478 --> 00:17:45,773 ขอต้อนรับสู่ตอนที่เศร้าที่สุดของเทเลทับบีส์ 326 00:17:52,154 --> 00:17:53,906 เราจะได้ลงน้ำแล้วค่ะ 327 00:17:54,907 --> 00:17:56,241 รู้สึกยังไง 328 00:17:58,285 --> 00:18:00,079 เห็นไหมว่าฉันทำอะไรอยู่ 329 00:18:00,162 --> 00:18:01,538 - ดี - ดีไหมคะ 330 00:18:01,622 --> 00:18:02,456 ค่ะ 331 00:18:02,539 --> 00:18:07,461 หายใจแทบไม่ออก ผมรู้สึกเหมือนหัวผมจะหลุดออกจากตัว 332 00:18:08,378 --> 00:18:09,797 และตอนนี้เราจะลงน้ำแล้ว 333 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 เราจะเดินลงส้นเท้าลงน้ำไปอย่างระวังๆ นะคะ 334 00:18:15,385 --> 00:18:17,096 ได้ยินว่าทอม ครูซก็เคยทำ 335 00:18:18,180 --> 00:18:20,516 ผมก็เหมือนเขาเป๊ะเลยใช่ไหมล่ะ 336 00:18:22,518 --> 00:18:24,061 นั่นแหละค่ะ 337 00:18:24,144 --> 00:18:27,564 ผมขอบอกเลยนะ ทันทีที่ผมลงไป 338 00:18:29,149 --> 00:18:30,317 น้ำก็เข้ามาเลย 339 00:18:31,777 --> 00:18:33,904 ผมห่อตัวแน่นกว่านี้ไม่ได้แล้ว 340 00:18:33,987 --> 00:18:37,199 น้ำเข้าหู เข้าจมูก หายใจไม่ออก มือแข็งไปหมด 341 00:18:37,282 --> 00:18:41,328 ส่วนปากที่ไม่มีอะไรป้องกันเลย ก็แข็งเป็นหินไปแล้ว 342 00:18:41,411 --> 00:18:43,288 ทันทีที่แตะน้ำ 343 00:18:45,040 --> 00:18:46,458 รู้ไหมใครโอเคกับมัน 344 00:18:47,209 --> 00:18:48,210 โมนิกา 345 00:18:48,293 --> 00:18:49,753 (โมนิกา) 346 00:18:49,837 --> 00:18:50,671 สนุกดีเนอะ 347 00:18:50,754 --> 00:18:51,588 ใช่ 348 00:18:52,172 --> 00:18:53,590 ใช่ ดีมากๆ 349 00:18:53,674 --> 00:18:57,845 มันสวยไหม สวย แต่ผมคิดอะไรไม่ออก นอกจากเรื่องน้ำเข้า 350 00:18:57,928 --> 00:18:59,179 น้ำไม่ควรเข้าชุดสิ 351 00:18:59,263 --> 00:19:02,349 เรามีมาตรการป้องกันทั้งหลายแหล่ เพื่อไม่ให้น้ำเข้ามาได้ 352 00:19:02,432 --> 00:19:04,935 แต่น้ำก็เข้า ริชาร์ด น้ำมันเข้า 353 00:19:05,978 --> 00:19:07,563 ทั้งคู่รู้สึกยังไงบ้างคะ 354 00:19:07,646 --> 00:19:08,981 สุดยอดเลยค่ะ 355 00:19:09,064 --> 00:19:10,732 น้ำเข้าจมูก 356 00:19:11,400 --> 00:19:13,861 ฟิล คุณอยากไปทัวร์ต่อไหม 357 00:19:13,944 --> 00:19:16,905 จอห์นที่เป็นผู้กำกับ และริชาร์ดตื่นเต้นกันใหญ่ 358 00:19:16,989 --> 00:19:19,908 ที่ผมจะไปแตะแผ่นธรณีภาคสองแผ่น 359 00:19:19,992 --> 00:19:21,493 แต่พูดตามตรงนะ 360 00:19:21,577 --> 00:19:23,287 ผมใช้เวลาสิบนาทีกับมัน 361 00:19:23,370 --> 00:19:25,455 โอเค ขอขึ้นดีกว่า 362 00:19:25,539 --> 00:19:30,460 ผมเลยเหมือนนากยิวตัวโต ช่วยเหลือตัวเองไม่ได้ 363 00:19:31,044 --> 00:19:33,505 ค่ะ ฉันจะพาคุณขึ้นไปนะ 364 00:19:34,173 --> 00:19:36,091 ได้เห็นซิลฟราแล้ว ชอบไหมคะ 365 00:19:36,675 --> 00:19:37,718 รักเลยละ 366 00:19:38,969 --> 00:19:40,721 - นี่ ริชาร์ด - หือ 367 00:19:40,804 --> 00:19:44,224 คุณไม่ได้แตะแผ่นธรณีภาคจริงๆ หรอก 368 00:19:46,393 --> 00:19:47,394 มาบอกเอาตอนนี้เนี่ยนะ 369 00:19:48,061 --> 00:19:50,480 คุณจะอยู่ในลำน้ำ ระหว่างแผ่นธรณีภาคสองแผ่น 370 00:19:50,564 --> 00:19:52,107 แต่ไม่ได้แตะมันหรอก 371 00:19:52,941 --> 00:19:53,984 หนาวมากไหม 372 00:19:57,362 --> 00:20:01,450 ได้ยินพวกเขาหัวเราะไหม รายการตลกชะมัด ฉันลาออกละ 373 00:20:03,035 --> 00:20:04,494 วีรบุรุษผู้พิชิต 374 00:20:06,955 --> 00:20:10,042 แต่ผมอยากมาที่นี่นะ รู้ไหมว่าทำไม 375 00:20:10,584 --> 00:20:12,753 เพราะน้ำมันอุณหภูมิ 32 องศา 376 00:20:13,337 --> 00:20:16,506 รู้ไหมว่าใครไปที่นั่น ริชาร์ดและทีมงานทุกคน 377 00:20:22,554 --> 00:20:24,181 ทุกคนได้ไป 378 00:20:24,264 --> 00:20:27,100 ทีมงานไปกันหมด ทุกคนสนุกกันมาก 379 00:20:27,184 --> 00:20:29,478 "คุณต้องไปนะ" "โอเค ผมไปได้เมื่อไหร่" 380 00:20:29,561 --> 00:20:33,565 ไม่มีเวลาให้คุณไปหรอก แต่รู้ไหมว่าคุณไปทำอะไรได้ 381 00:20:33,649 --> 00:20:35,442 ไปแช่แข็งตัวเองที่ซิลฟราไง 382 00:20:45,744 --> 00:20:47,704 คืนนี้เราจะไปกินอาหารอิตาเลียนกัน 383 00:20:48,288 --> 00:20:50,499 ใช่แล้ว อาหารอิตาเลียนในเรคยาวิก 384 00:20:52,876 --> 00:20:56,630 มีร้านอาหารชื่อพริมาเวรา และทำเลก็งดงามมาก 385 00:20:56,713 --> 00:20:59,466 คุณขึ้นเรือมาถึงร้านนี้ได้เลย 386 00:21:01,218 --> 00:21:02,469 ขอบคุณที่มาส่งนะจ๊ะ 387 00:21:03,095 --> 00:21:06,723 เปิดโดยเชฟเลเฟอร์ โคลเบนสันในปี 1993 388 00:21:06,807 --> 00:21:09,726 ในยุคเตาะแตะ ของการปฏิวัติวงการอาหารในเรคยาวิก 389 00:21:09,810 --> 00:21:12,437 พริมาเวรามีเมนูน่าสนใจที่ทำให้มันโด่งดังขึ้นมา 390 00:21:13,146 --> 00:21:18,527 ถ้าผิดก็บอกด้วยนะ จริงหรือเปล่า ที่เขาเป็นคนนำพาสต้าเส้นสดมาสู่ไอซ์แลนด์ 391 00:21:18,610 --> 00:21:20,362 - แน่นอน - ผมว่าอย่างนั้นนะ 392 00:21:20,445 --> 00:21:23,532 สุดยอดเลย คุณเหมือนเดอะบีเทิลส์เลย 393 00:21:24,866 --> 00:21:26,076 พวกเขาก็ทำพาสต้าเหรอ 394 00:21:27,411 --> 00:21:31,915 คนที่พาผมมาร้านนี้ คือเชฟกุนนาร์จากร้านดิลล์ที่ได้ดาวมิชลิน 395 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 ร้านที่ทำให้อาหารไอซ์แลนด์มีชื่อเสียงขึ้นมา 396 00:21:34,918 --> 00:21:38,797 ทุกคนทำอาหารเหมือนอาหารฝรั่งเศส นั่นเป็นอาหารประเภทเดียว 397 00:21:38,880 --> 00:21:42,092 ผมเลยบอกว่า "ข้างนอกนั่นต้องมีอย่างอื่นด้วยสิ" 398 00:21:42,843 --> 00:21:47,514 ผมเริ่มไปอิตาลี ซึ่งสมัยนั้น คนไม่ค่อยไปต่างประเทศบ่อยเท่าตอนนี้นะ 399 00:21:47,597 --> 00:21:49,016 ไม่ ไม่เลย 400 00:21:49,099 --> 00:21:51,810 - คุณตกหลุมรักพาสต้า - และโดยทั่วๆ ไปก็รักอิตาลี 401 00:21:51,893 --> 00:21:54,938 ผมเลยเริ่มทำตามแบบอาหารอิตาเลียน 402 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 คุณไม่ต้องโน้มน้าวผมหรอก แด่อิตาลี 403 00:21:57,649 --> 00:21:59,359 - ไชโย - ไชโย 404 00:22:00,068 --> 00:22:03,697 ผมจะเริ่มเลยนะ เราจะกินบูราต้าคำเล็กๆ 405 00:22:03,780 --> 00:22:05,866 ที่เรานำเข้ามาจากปูเลีย 406 00:22:05,949 --> 00:22:07,367 เรานำเข้าสดใหม่ทุกสัปดาห์ 407 00:22:07,451 --> 00:22:11,163 แต่เมื่อ 30 ปีก่อน เราไม่มีไวน์นำเข้า 408 00:22:11,246 --> 00:22:14,458 เราไม่มีน้ำมันมะกอก โพเลนต้า หรือข้าว 409 00:22:14,541 --> 00:22:16,043 ไม่มีทางได้มันมาเลยเหรอ 410 00:22:16,126 --> 00:22:18,962 ชีส โพรชุตโต้ และซาลามี่ 411 00:22:19,046 --> 00:22:22,341 เขาไม่อนุญาตให้นำเข้าเนื้อจากต่างชาติ 412 00:22:22,424 --> 00:22:24,384 - ตอนนี้นำเข้าได้แล้ว - ตอนนี้ได้แล้วครับ 413 00:22:24,468 --> 00:22:25,552 บูราต้าอบ 414 00:22:25,635 --> 00:22:29,765 ผมคาดไม่ถึงเลยว่าจะได้เห็น บูราต้ากับมะเขือเทศอบในไอซ์แลนด์ 415 00:22:29,848 --> 00:22:33,477 เราทำแยมมะเขือเทศด้วย โรยเกล็ดขนมปังไว้ด้านบน 416 00:22:34,144 --> 00:22:36,104 น้ำมันมะกอกจากเคียนตินิดหน่อย 417 00:22:38,148 --> 00:22:40,942 บางครั้งเราก็ไม่ต้องใช้อะไรมากมาย 418 00:22:41,026 --> 00:22:42,611 เพื่อทำอะไรอร่อยๆ นะ 419 00:22:42,694 --> 00:22:45,113 ถ้าเริ่มต้นจากวัตถุดิบดีๆ แล้วก็ถูกเผงเลยครับ 420 00:22:45,197 --> 00:22:46,990 - ใช่ - สุดยอดเลย 421 00:22:47,074 --> 00:22:48,158 ผมอยู่อิตาลีเลย 422 00:22:50,077 --> 00:22:51,119 ดูสิ 423 00:22:51,203 --> 00:22:54,873 - คุณทำพาสต้าแบบไหนเหรอ - เราทำ… 424 00:22:54,956 --> 00:22:56,375 มันเรียกว่าตัลโยลีนี 425 00:22:57,042 --> 00:22:59,544 เราจะเสิร์ฟพร้อมกับบราวน์บัตเตอร์ 426 00:22:59,628 --> 00:23:02,464 เฮเซลนัต ใบเสจ และวอลนัตครับ 427 00:23:02,547 --> 00:23:04,383 เรียบง่ายมากๆ และก็พาร์เมซาน 428 00:23:04,466 --> 00:23:08,178 - คุณมีอาหารจานโปรดที่เขาทำไหม - น่าจะเป็นจานนี้นะ 429 00:23:08,261 --> 00:23:09,388 คุณสั่งมาเหรอ 430 00:23:09,471 --> 00:23:11,098 - ผมเปล่า - เขารู้ว่าคุณชอบ 431 00:23:11,181 --> 00:23:13,850 แต่คราวก่อนที่มากินที่ร้านนี้ ผมกินเมนูนั้นแหละ 432 00:23:16,353 --> 00:23:17,270 อร่อยมากเลย 433 00:23:17,854 --> 00:23:20,690 - นี่เป็นอาหารอิตาเลียนตอนเหนือ - อาหารอิตาเลียนตอนเหนือ 434 00:23:21,274 --> 00:23:22,651 เหมือนได้เดินทางไปที่นั่นเลย 435 00:23:22,734 --> 00:23:26,905 ว้าว พอคุณแนะนำพาสต้าเส้นสด… 436 00:23:26,988 --> 00:23:30,075 ให้กับคนที่ไม่เคยกินมาก่อน พวกเขาตะลึงพรึงเพริดเลยไหม 437 00:23:30,158 --> 00:23:31,284 ไม่ครับ ใช้เวลาหลายปีเลย 438 00:23:31,368 --> 00:23:32,285 อะไรนะ 439 00:23:32,369 --> 00:23:35,580 มีคนโยนจานเข้ามาในครัวด้วย "นี่มันอะไร" 440 00:23:35,664 --> 00:23:37,666 "เราไม่ได้ทำพาสต้ากันแบบนี้" 441 00:23:37,749 --> 00:23:39,960 เราต้มมัน 25 นาทีจนสุก 442 00:23:40,043 --> 00:23:42,295 นี่มันปฏิเสธไม่ลงเลยนะ ผมไม่อยากจะเชื่อเลย 443 00:23:42,379 --> 00:23:48,009 และชาวไอซ์แลนด์ ทุกคนต้องกินมันฝรั่งกับอาหารจานหลัก 444 00:23:48,093 --> 00:23:50,095 - ใช่ - แต่ตอนนี้พวกเขากินแค่พาสต้า 445 00:23:52,139 --> 00:23:54,391 ขอบคุณครับ เชฟ ผมอิ่มแล้ว 446 00:23:54,474 --> 00:23:56,518 เราจะมีทรัฟเฟิลขาวในเดือนพฤศจิกายนนะ 447 00:23:56,601 --> 00:23:58,520 ผมจะไม่กลับมาในเดือนพฤศจิกายนหรอก 448 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 - อะไรกัน - หนาวเกิน 449 00:24:00,063 --> 00:24:02,441 - ไม่ เดือนพฤศจิกายนน่ะดีจะตาย - หมายความว่าไง 450 00:24:02,524 --> 00:24:03,483 มันดีเหรอ 451 00:24:03,567 --> 00:24:08,071 ใช่ ผมชอบฤดูหนาวที่นี่มาก มันไม่ได้หนาวขนาดนั้นหรอกครับ 452 00:24:08,155 --> 00:24:11,032 - นี่คืออัฟโฟกาโต ผมมีความรู้นะ - อัฟโฟกาโต 453 00:24:11,700 --> 00:24:12,784 ว้าว 454 00:24:12,868 --> 00:24:14,161 ดีจังเลย 455 00:24:14,244 --> 00:24:15,787 - เพอร์เฟกต์ - ขอบคุณครับ 456 00:24:18,123 --> 00:24:20,667 พวกอิตาเลียนรู้ดีว่ากำลังทำอะไรนะ 457 00:24:21,543 --> 00:24:23,795 วิเศษมาก คุณพูดว่ามันวิเศษมากยังไง 458 00:24:24,921 --> 00:24:25,881 ฟราเบิร์ต 459 00:24:37,392 --> 00:24:44,274 มีความร้อนใต้พิภพ และพลังงานที่คุกรุ่นอยู่ใต้ไอซ์แลนด์ 460 00:24:45,609 --> 00:24:48,528 และพวกเขาก็เอาพลังงานนี้มาใช้ 461 00:24:48,612 --> 00:24:50,864 เพื่อใช้ทำความร้อนและทำอาหาร 462 00:24:51,448 --> 00:24:54,826 ดูสิว่ามันสุ่มมั่วแค่ไหน ตรงจุดนั้นมันเย็น 463 00:24:54,910 --> 00:24:58,371 แต่ข้างๆ กันกลับร้อนจัด อย่าได้ไปยืนบนนั้นเชียว 464 00:24:58,455 --> 00:25:01,124 ใช่เลยครับ น้ำเดือดปุดๆ ขึ้นมาจากตรงนี้ 465 00:25:01,208 --> 00:25:02,042 ใช่ 466 00:25:02,125 --> 00:25:04,878 ข้างหลังเรามีบ่อน้ำพุร้อนขนาดใหญ่ 467 00:25:04,961 --> 00:25:07,506 เราใช้มันทำความร้อน ให้กับบ้านทุกหลังในหมู่บ้าน 468 00:25:08,215 --> 00:25:11,092 นี่ซิกกี้เพื่อนใหม่ผม และเขากำลังจะพาเราไปดู 469 00:25:11,176 --> 00:25:14,095 วิธีอบขนมปังที่เท่สุดๆ 470 00:25:14,179 --> 00:25:17,307 โอเค นี่คือขนมปังที่เราใส่เอาไว้เมื่อวาน 471 00:25:17,390 --> 00:25:18,475 - เมื่อวาน - ใช่ 472 00:25:18,558 --> 00:25:20,227 อยู่ใต้ดิน 24 ชั่วโมงเหรอ 473 00:25:20,310 --> 00:25:24,189 คุณจะเห็นว่าพลังงานจะระเบิดออกมาเลย 474 00:25:24,272 --> 00:25:28,068 พลังงานจะระเบิดออกมา นี่ผมต้องถอยจากพลังงานไหมครับ 475 00:25:28,151 --> 00:25:31,154 - ผมเห็นฟองแล้ว ว้าว - ใช่ 476 00:25:31,238 --> 00:25:32,656 มาย้อนเวลากันนิดนึง 477 00:25:32,739 --> 00:25:35,951 ซิกกี้ผสมแป้งขนมปังแบบที่ทำเป็นปกติ 478 00:25:36,034 --> 00:25:38,828 ใส่ไว้ในหม้อปิดฝา ห่อด้วยพลาสติก 479 00:25:38,912 --> 00:25:40,997 แล้วฝังเอาไว้ใต้ทรายเดือดๆ 480 00:25:41,498 --> 00:25:43,458 คุณจะเห็นว่ามันทรงพลังแค่ไหน 481 00:25:46,711 --> 00:25:49,130 - ตรงนี้เลย - ดูคุณสิ ใช้มือเปล่าเลย 482 00:25:49,214 --> 00:25:51,758 ร้อนมาก ดูนั่นสิ 483 00:25:51,841 --> 00:25:53,635 - จากผืนดิน - ครัวแห่งธรรมชาติ 484 00:25:53,718 --> 00:25:54,761 ครัวแห่งธรรมชาติ 485 00:25:57,097 --> 00:25:57,931 เพอร์เฟกต์! 486 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 ซิกกี้ 487 00:26:01,685 --> 00:26:03,436 เป็นเค้กสวยๆ เลยนะ 488 00:26:04,104 --> 00:26:04,980 ไม่เอาน่า 489 00:26:05,063 --> 00:26:07,399 กลิ่นเหมือนขนมปังแป้งไรย์หวาน 490 00:26:07,482 --> 00:26:09,568 - ผมกินยังงี้ได้ไหม - เอาเลย 491 00:26:12,779 --> 00:26:14,072 อร่อยมาก 492 00:26:14,656 --> 00:26:16,825 - เป็นขนมหวานเลย - ขอบคุณครับ 493 00:26:17,951 --> 00:26:20,537 ขนมปังชิ้นนี้อร่อยตรงตามทุกมาตรฐาน 494 00:26:20,620 --> 00:26:22,706 นี่ไม่ใช่ "ขนมปังนี่ก็โอเค 495 00:26:22,789 --> 00:26:26,710 สำหรับขนมปังที่อบในทราย ด้วยความร้อนใต้พิภพ 496 00:26:27,794 --> 00:26:31,923 น้ำ… ปุดใต้ดินอะไรเนี่ย" 497 00:26:32,841 --> 00:26:34,884 ผมนี่ความรู้ล้ำสุดๆ 498 00:26:36,011 --> 00:26:39,139 แล้วเราก็มีปลาเทราต์สวยๆ จากทะเลสาบ 499 00:26:39,222 --> 00:26:40,390 ให้ตาย 500 00:26:40,473 --> 00:26:42,976 มันรมควันมาจากฟาร์มอีกฟากฝั่งนั้น 501 00:26:43,059 --> 00:26:44,269 เยี่ยมเลย 502 00:26:44,352 --> 00:26:47,772 - คุณทาเนยกับปลาเทราต์รมควัน - ใช่ 503 00:26:47,856 --> 00:26:51,067 มันเข้ากันได้ดีเพราะปลาจะเค็มนิดๆ 504 00:26:51,151 --> 00:26:51,985 ใช่ 505 00:26:52,068 --> 00:26:54,988 ขนมปังมีรสหวานนิดหน่อย ก็เลยสมดุลกันพอดีครับ 506 00:26:55,864 --> 00:26:57,616 - ว้าว - เอาละ 507 00:26:57,699 --> 00:26:59,326 - ชน - ชนหน่อยเพื่อน 508 00:27:03,580 --> 00:27:05,874 นี่คือรสชาติแห่งไอซ์แลนด์ นั่นคือสิ่งที่ผมรู้สึกนะ 509 00:27:05,957 --> 00:27:07,917 ใช่ สุดยอดเลย 510 00:27:14,257 --> 00:27:17,594 คริส เบอร์คาร์ดเป็นนักผจญภัยและช่างภาพ 511 00:27:18,261 --> 00:27:20,263 ภาพของเขางดงามมาก 512 00:27:20,764 --> 00:27:22,390 เขาจับภาพที่นี่ได้ดีจริงๆ 513 00:27:24,809 --> 00:27:28,313 เพื่อน นี่แหละ ตรงนี้เลย ถ้าพวกเขาได้คลื่น… 514 00:27:32,651 --> 00:27:34,486 เราจะไปยังหนึ่งในร้านโปรดของเขา 515 00:27:34,569 --> 00:27:39,366 ที่อยู่ในศูนย์อาหารแห่งแรกในไอซ์แลนด์ ที่ท่ารถบัสเก่า 516 00:27:39,449 --> 00:27:40,742 นี่คือสกัล! 517 00:27:44,746 --> 00:27:47,874 - คุณมาจากอเมริกา - ครับ แคลิฟอร์เนีย เกิดและโตที่นั่น 518 00:27:47,957 --> 00:27:49,292 ทำไมคุณถึงต้องมาไอซ์แลนด์ 519 00:27:49,793 --> 00:27:53,338 ผมว่าผมไปเที่ยวมา 75 ครั้งได้ และพอถึงจุดนึงผมก็รู้ตัวว่า 520 00:27:53,421 --> 00:27:55,882 "ทำไมฉันถึงต้องคอยกลับมาที่นี่ แล้วก็กลับบ้านนะ" 521 00:27:55,965 --> 00:27:57,550 "ทำไมไม่อยู่ที่นี่ให้นานกว่านี้ล่ะ" 522 00:27:57,634 --> 00:28:00,679 มันเป็นสถานที่ที่สร้างแรงบันดาลใจให้ผม ตั้งแต่อายุยังน้อย 523 00:28:00,762 --> 00:28:02,472 - นี่ครับ - ขอบคุณมาก 524 00:28:02,555 --> 00:28:07,268 ผมแค่สนุกกับผู้คน ทิวทัศน์ อะไรพวกนี้ 525 00:28:07,352 --> 00:28:10,397 แน่นอนว่ามันมีช่วงเวลาที่โหดร้ายอยู่บ้าง แต่… 526 00:28:10,480 --> 00:28:13,733 ที่ว่าโหดร้ายนี่คืออากาศหนาวสุดขั้ว ตอนฤดูหนาวสินะ 527 00:28:13,817 --> 00:28:16,611 คนไม่รู้หรอก แต่ไอซ์แลนด์ไม่ได้หนาว 528 00:28:16,695 --> 00:28:17,654 ไปกว่านิวยอร์กนะครับ 529 00:28:17,737 --> 00:28:21,533 แต่ลมแรงมากกว่า ถ้าคุณใส่หมวก มันจะเป่าหลุดจากหัวคุณเลย 530 00:28:21,616 --> 00:28:25,829 แต่ผมว่ามันเป็นเรื่องจริงนะ ที่ว่าที่นี่มันเป็นสถานที่ที่แบบ 531 00:28:25,912 --> 00:28:29,749 ยิ่งคุณมอบเวลาและพลังให้มันเท่าไร มันจะมอบคืนมาเป็นสิบเท่าเลย 532 00:28:29,833 --> 00:28:32,210 ทุกคน พร้อมกินหรือยังครับ 533 00:28:35,505 --> 00:28:39,134 เมนูที่สกัลเป็นอาหารไอซ์แลนด์คลาสสิก ที่มีกลิ่นอายแบบสมัยใหม่ 534 00:28:39,634 --> 00:28:42,137 เชฟเมานีย์อยู่ที่นี่มาตั้งแต่ร้านเปิด 535 00:28:42,220 --> 00:28:45,223 เอาละ เริ่มจากหอยเชลล์ไอซ์แลนด์ 536 00:28:45,306 --> 00:28:48,059 มันมาพร้อมกับครีมฮอร์สแรดิช ผักชีลาว และน้ำมันเฮเซลนัต 537 00:28:48,143 --> 00:28:49,310 ดูสิว่ามันสวยแค่ไหน 538 00:28:49,394 --> 00:28:53,815 และนี่คือบีตตุ๋น กับมาสคาร์โปนไอซ์แลนด์ ผักชีลาว วอลนัต 539 00:28:53,898 --> 00:28:55,358 และใบบีชมัสตาร์ด 540 00:28:55,442 --> 00:28:57,527 และอย่าลืมผสมทุกอย่างเข้าด้วยกันนะครับ 541 00:28:57,610 --> 00:28:58,820 มาผสมกันเลยดีกว่า 542 00:28:58,903 --> 00:29:00,905 รายละเอียดทุกอย่างจำเป็นหมดครับ 543 00:29:02,073 --> 00:29:02,949 พระเจ้าช่วย 544 00:29:03,032 --> 00:29:05,785 ผมชอบตรงฮอร์สแรดิชนะ โห 545 00:29:05,869 --> 00:29:07,412 นี่แหละเด็ด ว้าว 546 00:29:08,037 --> 00:29:10,623 เพิ่งเก็บมาสดๆ เลยนะครับ 547 00:29:10,707 --> 00:29:14,836 ดูนั่นสิ คุณรู้วิธีใช้ส้อมด้วย ไม่ใช่แค่ถ่ายรูปเป็นนะ 548 00:29:15,545 --> 00:29:17,547 มันน่าสนใจเสมอเลยนะครับ แคร์รอต บีต 549 00:29:17,630 --> 00:29:19,841 และพืชบางชนิดที่ปลูกที่นี่ได้ 550 00:29:19,924 --> 00:29:21,718 เหมือนอาหารที่เหลือรอดน่ะ 551 00:29:21,801 --> 00:29:24,888 นี่คือสิ่งที่พวกเขามี พวกเขาเลยหาวิธีทำให้มันออกมาอร่อย 552 00:29:26,181 --> 00:29:28,641 - เอาละทุกคน ยกที่สอง - สุดยอด 553 00:29:28,725 --> 00:29:30,101 แซนด์วิชหมูสามชั้น 554 00:29:30,185 --> 00:29:31,019 อะไรนะ 555 00:29:31,102 --> 00:29:33,146 และปลาอาร์กติกชาร์อบ 556 00:29:33,229 --> 00:29:35,231 สองเมนูนี้เป็นเมนูขึ้นชื่อของเราเลย 557 00:29:35,982 --> 00:29:39,277 คุณเคยกินปลาอาร์กติกชาร์ไหม เป็นปลาที่ผมชอบที่สุดในประเทศนี้เลย 558 00:29:39,360 --> 00:29:42,238 มีทั้งเคเปอร์ และหอมแดง งดงาม 559 00:29:43,823 --> 00:29:45,533 อร่อยจัง 560 00:29:45,617 --> 00:29:47,869 เหมือนแซลมอนรสอ่อนๆ ใช่ไหม 561 00:29:48,453 --> 00:29:49,579 นั่นแหละครับ 562 00:29:50,163 --> 00:29:52,749 มากินหมูกันดีกว่า เรียกว่าอะไรนะ 563 00:29:52,832 --> 00:29:54,000 แซนด์วิชแฟลสเกสเต็ก 564 00:29:54,083 --> 00:29:54,918 อะไรนะ 565 00:29:55,001 --> 00:29:56,336 แซนด์วิชแฟลสเกสเต็ก 566 00:29:56,419 --> 00:29:57,337 ภาษาเดนมาร์ก 567 00:29:57,420 --> 00:29:58,296 - งั้นเหรอ - ใช่ครับ 568 00:29:59,881 --> 00:30:01,800 แฟลสเกสเต็ก 569 00:30:04,886 --> 00:30:07,305 หมู บีต แตงกวาดอง มายองเนส 570 00:30:07,889 --> 00:30:11,559 ทันทีที่วางลงบนโต๊ะ ผมก็รู้เลยว่ามันจะอร่อยชัวร์ 571 00:30:11,643 --> 00:30:15,897 มันอร่อยเพราะนี่มันเหมือนกับ ไอซ์แลนด์เอาแซนด์วิชเนื้อกระป๋องมาปรับใหม่ 572 00:30:15,980 --> 00:30:17,273 เหมือนรูเบนเหรอ 573 00:30:20,151 --> 00:30:21,027 กรอบสุดๆ 574 00:30:22,695 --> 00:30:25,490 คริส คุณถ่ายรูปสวยๆ พวกนี้ 575 00:30:25,573 --> 00:30:30,245 คุณเคยรู้สึกไหมว่า "ผมจับภาพมาให้แล้ว คุณไม่ต้องไปหรอก มันอยู่นี่แล้วไง" 576 00:30:30,328 --> 00:30:32,747 เวทมนตร์ไม่ได้อยู่ในภาพ 577 00:30:32,831 --> 00:30:34,666 มันจะอยู่ในนี้ ตรงนี้ 578 00:30:34,749 --> 00:30:37,377 รูปภาพของผมอาจบันดาลใจให้คนรู้สึกว่า 579 00:30:37,460 --> 00:30:39,921 "นั่นคือสิ่งที่ฉันอยากไปสัมผัส" 580 00:30:40,004 --> 00:30:42,382 นั่นคือสิ่งที่ผมหวังว่าคนจะได้รับจากมันนะครับ 581 00:30:42,465 --> 00:30:44,133 คุณคือแรงบันดาลใจ 582 00:30:45,301 --> 00:30:46,636 - ชนครับ - เพื่อนใหม่ 583 00:30:46,719 --> 00:30:47,720 ว้าว ใช่ 584 00:31:00,108 --> 00:31:02,569 (เลมมี่ ดนตรีสด) 585 00:31:07,198 --> 00:31:11,452 ผมจะพาสาวๆ คนโปรดของผม ไปที่ร้านแสนวิเศษที่ชื่อว่าเลอค็อก 586 00:31:11,536 --> 00:31:12,829 ที่แปลว่าไก่ตัวผู้ 587 00:31:13,329 --> 00:31:15,081 อย่าเข้าใจผิดนะ ทุกคน 588 00:31:16,666 --> 00:31:19,210 และนี่คือเชฟที่ทำอาหารได้ถูกปากผมสุดๆ 589 00:31:21,045 --> 00:31:22,672 ลูกชอบไอซ์แลนด์ไหม 590 00:31:22,755 --> 00:31:24,799 หนูชอบมากๆ เลย 591 00:31:24,883 --> 00:31:26,926 - ไงครับ ทุกคน - เริ่มดีขึ้นหน่อยแล้วสิ 592 00:31:27,010 --> 00:31:29,971 - ผมมีแซนด์วิชเบเกิลอยู่ตรงนี้ - มาร์คัส 593 00:31:30,054 --> 00:31:31,222 ยินดีที่ได้รู้จัก 594 00:31:31,306 --> 00:31:33,016 อะไรทำให้คุณมาไอซ์แลนด์ 595 00:31:33,099 --> 00:31:35,852 ผมเป็นลูกครึ่งไอซ์แลนด์ ผมมีสองสัญชาติครับ 596 00:31:35,935 --> 00:31:38,980 ผมโตที่อเมริกา เรียนต่อมหาวิทยาลัยในฟลอริดา 597 00:31:39,063 --> 00:31:42,734 แล้วก็ย้ายไปนิวแฮมป์เชียร์ และทำงานในร้านอาหารที่นั่น 598 00:31:42,817 --> 00:31:46,946 แล้วคุณก็เอาอาหารอเมริกัน มาให้คนที่นี่สินะ 599 00:31:47,030 --> 00:31:50,325 เอาร้านเบเกิลสุดคลาสสิกกับร้านเบอร์เกอร์ มาสู่ไอซ์แลนด์ 600 00:31:50,408 --> 00:31:52,827 ดูดีมากเลย นี่มีอะไรเนี่ย 601 00:31:52,911 --> 00:31:56,372 เรามีเบเกิลเพรตเซลไส้แซลมอน 602 00:31:57,040 --> 00:31:58,333 กับไข่ 603 00:31:58,416 --> 00:32:02,253 เบเกิลเชอร์ชิล แฮม ไข่ และชีส บนเบเกิลพาร์เมซาน 604 00:32:02,337 --> 00:32:05,840 - ว้าว - และเมนูโปรดของผม คอสแตนซา 605 00:32:05,924 --> 00:32:09,427 เนื้อเค็มใส่ผักดอง มัสตาร์ด มายองเนสบนเบเกิลรวม 606 00:32:09,510 --> 00:32:13,306 ผมโปรโมตซิตคอมเรื่องอื่นไม่ได้นะ แต่มันดูดีมากเลย 607 00:32:13,389 --> 00:32:16,809 มาร์คัส อย่าเพิ่งไปไหนนะ ผมอยากคุมตัวคุณไว้ก่อน 608 00:32:19,479 --> 00:32:22,565 พอจะสู้กับเบเกิลนิวยอร์กได้ไหมครับ โอเคไหม 609 00:32:22,649 --> 00:32:23,608 นิวยอร์กคืออะไรนะ 610 00:32:25,401 --> 00:32:26,319 สุดยอด 611 00:32:27,028 --> 00:32:30,281 อาจจะเป็นแซลมอนรมควันที่อร่อยที่สุดเลยนะ 612 00:32:31,449 --> 00:32:34,410 เอาละ ผมมีจานต่อไปให้คุณแล้ว 613 00:32:34,494 --> 00:32:35,453 ว้าว 614 00:32:35,536 --> 00:32:36,454 ขอบคุณค่ะ 615 00:32:37,747 --> 00:32:39,248 เรามีเบอร์เกอร์สองสามชิ้น 616 00:32:39,332 --> 00:32:43,419 เรามีสแมชเบอร์เกอร์คลาสสิก กับซอสมะเขือเทศทรัฟเฟิล 617 00:32:43,503 --> 00:32:46,047 แล้วก็มีชีสเบอร์เกอร์ธรรมดา 618 00:32:46,130 --> 00:32:48,675 และเราใช้กะหล่ำปลีไอซ์แลนด์ 619 00:32:48,758 --> 00:32:49,759 ลองนี่สิ 620 00:32:50,635 --> 00:32:51,552 ปิ๊งป่อง 621 00:32:52,136 --> 00:32:55,640 - และสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด… - แซนด์วิชชีสย่างกับซุป 622 00:32:55,723 --> 00:32:56,808 ครับ 623 00:32:56,891 --> 00:32:58,142 มีความรักอยู่ในอาหารเลย 624 00:32:58,226 --> 00:33:00,770 คุณดูเหมือนหนุ่มโหดนะ แต่คุณนี่แมวเหมียวดีๆ นี่เอง 625 00:33:00,853 --> 00:33:01,729 จริงครับ 626 00:33:02,438 --> 00:33:03,815 - จะลุยละนะ - เอาเลย 627 00:33:04,524 --> 00:33:05,400 โห 628 00:33:06,734 --> 00:33:08,820 เนื้อมันอร่อยมาก มีเดียมแรร์ด้วย 629 00:33:08,903 --> 00:33:11,364 เยี่ยมเลย นี่คือชีสเบอร์เกอร์ที่เพอร์เฟกต์ 630 00:33:11,447 --> 00:33:12,573 ซุปนี่สุดยอดเลย 631 00:33:12,657 --> 00:33:14,075 ผมจะลองแบบนี้ 632 00:33:14,158 --> 00:33:15,284 ฉันไม่ใช่สายจุ่ม 633 00:33:15,368 --> 00:33:16,244 ไม่เหรอ 634 00:33:16,327 --> 00:33:18,830 - ไม่ - เคยลองกินแซนด์วิชจุ่มของฝรั่งเศสไหม 635 00:33:18,913 --> 00:33:20,915 ไม่ใช่แนวฉันเลย ฉันไม่ชอบขนมปังแฉะๆ 636 00:33:20,999 --> 00:33:26,170 รู้อะไรอีกไหม แม่ชอบแฮมเบอร์เกอร์มากกว่าชีสเบอร์เกอร์ 637 00:33:26,254 --> 00:33:28,631 ใช่ แม่เขาเพี้ยนไง 638 00:33:32,010 --> 00:33:34,137 นี่เป็นอาหารที่สนุกมากเลยนะ 639 00:33:34,220 --> 00:33:37,890 ปกติไม่ทำแบบนี้หรอกนะ แต่เพราะพ่อชอบลูก… 640 00:33:38,766 --> 00:33:40,643 - เดี๋ยวมา - ชอบเหรอ 641 00:33:47,066 --> 00:33:48,276 พระเจ้า 642 00:33:49,027 --> 00:33:50,278 พระเจ้าช่วย 643 00:33:51,279 --> 00:33:53,698 - ท้องยังมีที่ว่างไหม - ขอบคุณค่ะ มีสิ 644 00:33:53,781 --> 00:33:55,575 - มีที่พิเศษไว้เสมอ - ให้ตายสิ 645 00:33:58,828 --> 00:34:00,788 เป็นโดนัทเยลลี่ที่สมบูรณ์แบบเลย 646 00:34:01,706 --> 00:34:05,626 ตอนที่ผมโตมาในบรองซ์ มีร้านเบเกอรี่ที่เรารักมากๆ 647 00:34:05,710 --> 00:34:08,337 และบ้านเราจะไปซื้อโดนัทเยลลี่จากร้านนั้น 648 00:34:08,421 --> 00:34:12,884 ผมสาบานเลยว่าเจ้านี่พาผมกลับไป ที่จอห์นสัน อเวนิวในริเวอร์เดลเลย 649 00:34:13,676 --> 00:34:15,511 มันเหลือเชื่อมาก 650 00:34:16,387 --> 00:34:18,514 - ครีมบรูเล่ พร้อมไหม - หนูพร้อมแล้ว 651 00:34:19,098 --> 00:34:21,309 ระวังนะ ที่รัก โอเค 652 00:34:22,560 --> 00:34:24,187 - พระเจ้าช่วย - ลิลี่ 653 00:34:25,104 --> 00:34:25,980 อร่อยไหม 654 00:34:26,064 --> 00:34:29,567 พวกเธอสองคนอดกินละ 655 00:34:39,285 --> 00:34:41,370 ฮัลโหล ผมขอสายทอม ปาปาหน่อย 656 00:34:41,454 --> 00:34:42,622 สวัสดี 657 00:34:42,705 --> 00:34:43,581 ว่าไง ทอม 658 00:34:43,664 --> 00:34:46,375 คุณอยู่บ้านหรือกำลังเดินทาง 659 00:34:46,459 --> 00:34:50,004 ผมอยู่บ้านแป๊บหนึ่งน่ะ เดี๋ยวพรุ่งนี้ก็ออกเดินทางอีก 660 00:34:50,088 --> 00:34:52,465 ผมจะไปวินนิเพกกับมอนทรีออล 661 00:34:52,548 --> 00:34:55,218 ผมรักมอนทรีออล ผมมีรายชื่อร้านเด็ดให้นะ ถ้าคุณต้องการ 662 00:34:55,301 --> 00:34:57,303 ตอนเอารายชื่อร้านเด็ดคุณไปปารีส 663 00:34:58,596 --> 00:34:59,555 แม่เจ้าโว้ย 664 00:34:59,639 --> 00:35:02,934 ดีจัง ตอนนี้ผมรู้สึกมีประโยชน์เลย 665 00:35:03,893 --> 00:35:06,062 - ใช่ - การมีเป้าหมายเป็นสิ่งที่ดีนะ 666 00:35:06,145 --> 00:35:08,606 คุณเดินทางไปทุกที่เลย ก็ต้องมีรายชื่อร้านเด็ดของตัวเองสิ 667 00:35:08,689 --> 00:35:11,317 เวลาคุณเดียวไมค์น่ะ มันไม่ได้อยู่ไหนนานไง 668 00:35:11,400 --> 00:35:13,903 ไม่มีเวลานั่งกินมื้อเย็นดีๆ เลย 669 00:35:13,986 --> 00:35:17,657 ผมมีรายการปั๊มดีๆ ที่หาซื้อพาวเวอร์บาร์ได้ให้คุณอยู่นะ 670 00:35:18,366 --> 00:35:19,784 ระหว่างทางไปโรงละครงี้ 671 00:35:19,867 --> 00:35:22,537 - คุณเคยไปไอซ์แลนด์ไหม - ไม่เคย 672 00:35:22,620 --> 00:35:25,957 มันเป็นหนึ่งในสถานที่ที่งดงามที่สุด ที่คุณจะได้เห็นเลยละ 673 00:35:26,040 --> 00:35:31,629 แล้วเวลาคุณขับรถไปนะ ทุกๆ สิบนาทีก็จะเห็นสิ่งที่น่าทึ่งตลอด 674 00:35:31,712 --> 00:35:34,549 - ธรรมชาติก็ดี แต่ร้านเบเกอรี่เป็นยังไง - คุณต้องกินสินะ 675 00:35:34,632 --> 00:35:35,967 ร้านเบเกอรี่เป็นยังไงบ้างเหรอ 676 00:35:36,050 --> 00:35:38,553 บังเอิญพูดถึงพอดีเลย จ๊ะเอ๋ เบเกอรี่ 677 00:35:39,303 --> 00:35:40,680 โอ้โฮ 678 00:35:40,763 --> 00:35:44,767 นี่มาจากร้านที่ชื่อเบรธโอโค 679 00:35:45,518 --> 00:35:49,230 ผมว่านี่เป็นซินนามอนโรล ที่อร่อยที่สุดที่เคยกินมาเลย 680 00:35:50,648 --> 00:35:53,276 พระเจ้าช่วย มันดูเนื้อร่วนๆ นะ 681 00:35:53,359 --> 00:35:55,153 มันเป็นสิ่งสวยงามจริงๆ 682 00:35:55,236 --> 00:35:58,614 ก็น่าจะบอกเรื่องพวกนี้ก่อนออกเดินทางสิ 683 00:35:58,698 --> 00:36:00,616 ผมจะได้ตามไปด้วยได้ 684 00:36:00,700 --> 00:36:04,287 ผมไม่อยากฟังคุณโม้ว่าได้กินของดีๆ พวกนี้ 685 00:36:04,370 --> 00:36:06,831 ในขณะที่ผมต้องกินขยะในครัว 686 00:36:06,914 --> 00:36:09,292 แล้วฟัง… คุณอยู่ในสวรรค์เลยสิ 687 00:36:09,375 --> 00:36:11,085 บอกล่วงหน้าหน่อยก็ดีมั้ง 688 00:36:11,169 --> 00:36:14,380 ผมอยากให้คุณดูฮอตดอกไอซ์แลนด์นะ ค่อนข้างดังเลยด้วย 689 00:36:14,463 --> 00:36:16,507 - ชอบฮอตดอกไหม - ผมชอบฮอตดอก 690 00:36:16,591 --> 00:36:19,552 ในรายการวิทยุของผม เรามีการแข่งขันสำหรับฤดูร้อน 691 00:36:19,635 --> 00:36:21,095 ว่าใครกินฮอตดอกได้มากที่สุด 692 00:36:21,179 --> 00:36:24,223 ตลกดีจังเพราะทีมงาน 693 00:36:24,307 --> 00:36:27,310 กำลังแข่งกินฮอตดอกไอซ์แลนด์อยู่พอดี 694 00:36:27,393 --> 00:36:31,314 มันมาแบบนี้เลย ข้างใต้นี่มีหัวหอมสดๆ กรอบๆ 695 00:36:31,397 --> 00:36:35,109 ฮอตดอกทำจากเนื้อแกะและหมู เป็นเนื้อชั้นดีเลยนะ 696 00:36:35,193 --> 00:36:38,529 มีมัสตาร์ดและเรมูลาดอยู่บนนั้นด้วย 697 00:36:43,826 --> 00:36:46,370 จาเร็ด คุณบอกว่า… จาเร็ดอยู่ไหน 698 00:36:46,454 --> 00:36:50,124 กินฮอตดอกไป 15.75 ชิ้นแล้วใช่ไหม อยากจะเพิ่ม… 699 00:36:50,208 --> 00:36:51,876 - ไม่ - อย่าให้เขานะ 700 00:36:51,959 --> 00:36:53,002 เอามาให้ผมนี่! 701 00:36:53,836 --> 00:36:55,880 ผมตามหลังอยู่ .25 ชิ้น 702 00:36:55,963 --> 00:36:57,506 เห็นไหม พวกเขาแข่งกันจริงๆ 703 00:36:57,590 --> 00:36:59,258 - กินให้หมด - อย่ากินหมดนะ 704 00:36:59,342 --> 00:37:04,013 ผมไม่เคยเห็นการเชียร์แบบนี้มาก่อน คุณคงคิดว่าเป็นฟุตบอลโลกด้วยซ้ำ 705 00:37:04,096 --> 00:37:07,099 - ได้ยินไหม - เหมือนดูพ่อแม่ทะเลาะกันเลย 706 00:37:09,560 --> 00:37:10,811 ใช่เลย 707 00:37:10,895 --> 00:37:14,315 เอาละ เพราะคุณเป็นหนึ่ง ในคนตลกคนโปรดของผม 708 00:37:14,941 --> 00:37:17,068 ผมเลยอยากให้คุณเล่าหนึ่งมุกให้แม็กซ์หน่อย 709 00:37:17,151 --> 00:37:21,072 โอเค เพราะผมไม่ค่อยมี "มุกตลก" อยู่ในหัวเลย 710 00:37:21,155 --> 00:37:22,657 จะอ่านก็ได้นะ 711 00:37:22,740 --> 00:37:25,952 เอาละ วันหนึ่งมีผู้หญิงเดินเข้าร้านขายยา 712 00:37:26,035 --> 00:37:27,662 และบอกเภสัชกรว่า 713 00:37:27,745 --> 00:37:30,706 "ฉันอยากได้ยาพิษที่จะฆ่าสามีฉัน 714 00:37:30,790 --> 00:37:33,376 แต่ทำให้ดูเหมือนเขาตายโดยธรรมชาติ" 715 00:37:33,960 --> 00:37:38,339 เภสัชกรบอกว่า "คุณผู้หญิง ผมคงต้องโทรไปแจ้งตำรวจเรื่องคุณแล้ว" 716 00:37:38,839 --> 00:37:41,259 ผู้หญิงคนนั้นก็เอาของออกจากกระเป๋า 717 00:37:41,342 --> 00:37:44,178 แล้วส่งไปให้เภสัชกร 718 00:37:44,679 --> 00:37:48,933 เภสัชกรเปิดดูแล้วก็พบว่ามันเป็นรูปถ่าย 719 00:37:49,433 --> 00:37:53,729 ของสามีเธอกำลังร่วมรัก ภรรยาของเภสัชกร 720 00:37:54,480 --> 00:37:57,775 เภสัชกรพับรูปเก็บ แล้วโน้มไปหาลูกค้าพลางบอกว่า 721 00:37:58,276 --> 00:38:02,446 "อ๋อ คุณก็น่าจะบอกสิว่ามีใบสั่งยา" 722 00:38:04,907 --> 00:38:06,951 ทอม ปาปาครับ ทุกคน 723 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 - ผมรักคุณ - ไว้เจอกันนะ 724 00:38:13,666 --> 00:38:16,043 (บาบาลู) 725 00:38:17,503 --> 00:38:20,840 ได้เวลากลับมาพบกับ บรรดาผู้คนแสนดีที่ผมได้พบ 726 00:38:20,923 --> 00:38:22,925 ในช่วงหนึ่งสัปดาห์ที่นี่แล้ว 727 00:38:23,509 --> 00:38:25,136 รวมถึงสองคนนี้ที่ผมรู้จักมาก่อนหน้า 728 00:38:25,219 --> 00:38:28,472 ดีใจที่ได้เจอนะ เพื่อนๆ ชาวไอซ์แลนด์ 729 00:38:28,556 --> 00:38:30,016 ดีใจที่ได้เจอนะ 730 00:38:30,099 --> 00:38:31,309 เราไปกันที่… 731 00:38:32,143 --> 00:38:34,061 มาตูร์โอตริกกูร์ 732 00:38:35,354 --> 00:38:37,648 ผมมีของขวัญเล็กๆ น้อยๆ ให้ เป็นเสื้อกันหนาวไอซ์แลนด์ 733 00:38:37,732 --> 00:38:39,775 ของที่ระลึกที่ดีที่สุดจากไอซ์แลนด์ 734 00:38:39,859 --> 00:38:42,111 - แม่ผมเป็นคนถักเอง - อะไรนะ 735 00:38:42,194 --> 00:38:44,238 แต่มันเป็นของมือสอง เท่ากับเสื้อผมเอง 736 00:38:44,322 --> 00:38:47,867 โมนิกา นี่เป็นฝีมือแม่ของกุนนาร์ เป็นเสื้อสเวตเตอร์ของเขา 737 00:38:47,950 --> 00:38:49,243 แล้วเขาก็ให้ผม 738 00:38:49,827 --> 00:38:52,288 นี่มันสุดยอดไปเลย ขอบคุณมาก 739 00:38:52,788 --> 00:38:56,542 แด่เพื่อนใหม่แสนดีของผมในไอซ์แลนด์ มันเจ๋งแค่ไหนเนี่ย 740 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 - ชน - สกัล 741 00:39:00,755 --> 00:39:04,300 ขอบคุณที่ต้อนรับผมนะ ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้นเนี่ย 742 00:39:04,884 --> 00:39:06,677 - โอเค เยี่ยมเลย - ว้าว 743 00:39:06,761 --> 00:39:08,721 นี่คือจานเรียกน้ำย่อยของเรา 744 00:39:09,221 --> 00:39:12,350 นี่คือเชฟเฮลก้า ผมจะลองพูดเองนะ 745 00:39:12,433 --> 00:39:15,394 ซิกูร์ธาร์ดอตตีร์ หวังว่าจะใกล้เคียงนะ 746 00:39:15,895 --> 00:39:18,981 เราอยากแสดงให้เห็นว่าไอซ์แลนด์คืออะไร 747 00:39:19,065 --> 00:39:20,608 การเกษตร 748 00:39:20,691 --> 00:39:22,735 อย่างแรกเลยเรามีปลา แกะ 749 00:39:22,818 --> 00:39:24,737 เรามีผัก 750 00:39:24,820 --> 00:39:26,822 - ทานให้อร่อย - วันขอบคุณพระเจ้า 751 00:39:26,906 --> 00:39:28,157 ใช่เลย 752 00:39:28,240 --> 00:39:30,451 เชฟเฮลก้าทำอาหารเก่งมากครับ 753 00:39:31,202 --> 00:39:34,372 แกะย่างกับน้ำซอสรสเด็ด 754 00:39:35,664 --> 00:39:36,999 ทานให้อร่อย 755 00:39:37,083 --> 00:39:38,292 ขอบคุณ 756 00:39:39,001 --> 00:39:43,172 - ฉันว่าเราได้ปลาที่มีฟันมากที่สุดเลยนะ - คุณต้องกัดมันก่อนที่มันจะกัดคุณ 757 00:39:46,467 --> 00:39:48,427 แก้มปลา! อร่อยมากเลย 758 00:39:48,928 --> 00:39:50,763 สูตรดั้งเดิมแบบนี้ 759 00:39:51,347 --> 00:39:55,142 ฉันคิดว่าแต่เดิมแล้ว คนไอซ์แลนด์มีความเกี่ยวข้องกับความยากจน 760 00:39:55,226 --> 00:39:58,938 ความภาคภูมิใจในอาหารไอซ์แลนด์ จึงนับเป็นเรื่องใหม่มาก 761 00:39:59,021 --> 00:40:04,402 เหมือนกับการเปลี่ยนคน ให้เห็นว่าเรามีบางอย่างอยู่แล้ว 762 00:40:04,485 --> 00:40:05,528 ที่เราสร้างมันขึ้นมาได้ 763 00:40:05,611 --> 00:40:07,780 ใช่ และเสื้อกันหนาวสวยๆ ด้วย 764 00:40:09,073 --> 00:40:12,451 ผมดีใจมากที่ในที่สุด ก็ได้มาเกาะมหัศจรรย์แห่งนี้ 765 00:40:12,535 --> 00:40:15,955 ได้ประสบการณ์ใหม่ๆ ไม่รู้จบ นับตั้งแต่ผมก้าวลงจากเครื่องบิน 766 00:40:16,038 --> 00:40:19,667 ทำความรู้จักกับคนที่จิตใจดีและมีอารมณ์ขัน 767 00:40:19,750 --> 00:40:23,129 บนผืนดินที่ถูกเข้าใจผิด รับลมแอตแลนติกเหนือ 768 00:40:23,212 --> 00:40:24,880 นั่งบนภูเขาไฟที่ยังปะทุ 769 00:40:24,964 --> 00:40:26,590 - ฟิล! - สุดยอดเลย! 770 00:40:29,051 --> 00:40:32,221 พวกเขาดูจะใช้ชีวิตอย่างอบอุ่นและสดใส 771 00:40:32,304 --> 00:40:34,014 และผมพอจะรู้ว่าทำไม 772 00:40:34,098 --> 00:40:37,768 คำตอบอยู่ในภาษาที่ซับซ้อนของพวกเขา 773 00:40:39,562 --> 00:40:41,480 แปลว่า "ทุกอย่างจะเรียบร้อย" 774 00:40:41,564 --> 00:40:43,524 นั่นเป็นปรัชญาชีวิตที่ดีนะ 775 00:40:44,775 --> 00:40:45,943 ถ้าคุณพูดได้น่ะนะ 776 00:40:46,569 --> 00:40:50,614 ผมบอกไม่ถูกเลยว่า ผมรักการอยู่ในประเทศที่สวยงามของคุณ 777 00:40:50,698 --> 00:40:52,158 และได้พบพวกคุณทุกคนแค่ไหน 778 00:40:53,075 --> 00:40:56,245 - คำว่ารักในภาษาไอซ์แลนด์พูดว่ายังไง - คุณพูดว่า "อาสต์" 779 00:40:58,372 --> 00:41:00,249 ในนี้มีอาสต์เต็มไปหมดเลย! 780 00:41:07,089 --> 00:41:09,425 ผมรู้ว่ามันอาจดูไกลสำหรับคุณ 781 00:41:10,843 --> 00:41:13,387 แต่บางทริปก็คุ้มค่าที่จะฝ่าไปนะ 782 00:41:14,847 --> 00:41:18,225 เพราะพอไปถึงแล้ว คุณก็จะเข้าใจ 783 00:41:19,226 --> 00:41:22,938 พอคุณไปถึงที่นั่น คุณจะรู้สึกแบบนี้เลย 784 00:41:43,876 --> 00:41:46,420 ผมอาจจะต้องกลับมาตอนฤดูหนาวแล้วสิ 785 00:42:35,636 --> 00:42:37,555 คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร