1 00:00:23,440 --> 00:00:26,401 Das ist Atmosphere, Bar und Restaurant 2 00:00:26,484 --> 00:00:32,490 im 122. Stock des höchsten Gebäudes der Welt, dem Burj Khalifa. 3 00:00:33,742 --> 00:00:36,536 Und das ist einer der teuersten Burger der Welt. 4 00:00:36,619 --> 00:00:37,871 Seht euch das an. 5 00:00:37,954 --> 00:00:40,665 -Das ist alles Gold? -Ja, 24 Karat Gold. 6 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 Nur so esse ich meinen Cheeseburger. 7 00:00:45,003 --> 00:00:46,046 Guten Appetit. 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,548 Ich muss es euch zeigen. 9 00:00:51,926 --> 00:00:53,386 -Oh Gott! -Nein. 10 00:00:55,847 --> 00:00:57,057 Oh Gott! 11 00:01:01,936 --> 00:01:04,689 Ein glücklicher, hungriger Mann 12 00:01:04,773 --> 00:01:08,359 Reist über See und Land 13 00:01:09,319 --> 00:01:11,988 Ob er wohl verstehen kann 14 00:01:12,072 --> 00:01:15,575 Die Kunst von Pasta, Schwein Hühnchen und Lamm 15 00:01:15,658 --> 00:01:17,619 Er fährt zu dir 16 00:01:17,702 --> 00:01:19,329 Er fliegt zu dir 17 00:01:19,412 --> 00:01:21,289 Er singt für dich 18 00:01:21,372 --> 00:01:23,083 Er tanzt für dich 19 00:01:23,166 --> 00:01:25,001 Er lacht mit dir 20 00:01:25,085 --> 00:01:26,795 Und er weint mit dir 21 00:01:26,878 --> 00:01:32,509 Als Gegenleistung möchte er nur eins Ladet bitte 22 00:01:32,592 --> 00:01:34,844 Ladet doch bitte 23 00:01:34,928 --> 00:01:38,348 Ladet Phil zum Essen ein 24 00:01:38,431 --> 00:01:41,184 Ladet ihn jetzt ein 25 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 Marhaba aus Dubai. 26 00:01:49,818 --> 00:01:54,114 Dubai ist eine glitzernde Metropole an der Persischen Golfküste 27 00:01:54,197 --> 00:01:57,867 und die größte Stadt der Vereinigten Arabischen Emirate. 28 00:01:58,660 --> 00:02:02,455 Ich flog hierher, um die Kapstadt-Folge mit meinem Sohn Ben zu drehen. 29 00:02:02,539 --> 00:02:07,585 Er arbeitete damals für die Show. Unser Zwischenstopp war hier in Dubai. 30 00:02:08,169 --> 00:02:11,464 Es waren über 37 Grad, was macht man da? 31 00:02:11,548 --> 00:02:13,049 Wir gingen zur Mall. 32 00:02:13,675 --> 00:02:15,885 Es ist die größte Mall der Welt. 33 00:02:17,387 --> 00:02:19,973 Ich dachte, das ist Dubai. 34 00:02:20,974 --> 00:02:22,100 Ich irrte mich. 35 00:02:23,977 --> 00:02:27,564 Dahinter ist ein älterer Teil der Stadt, der unbekannter ist, 36 00:02:27,647 --> 00:02:30,358 den ich ausführlich erkunden will. 37 00:02:31,276 --> 00:02:35,029 Aber egal, ob man hier oder in dem Teil ist, wo es so aussieht, 38 00:02:35,113 --> 00:02:37,949 man ist in einer Stadt mit vielen Immigranten. 39 00:02:38,616 --> 00:02:43,371 Ungefähr 85 % von Dubais Einwohnern sind aus anderen Ländern hergezogen, 40 00:02:43,454 --> 00:02:46,583 daher die fantastische internationale Küche. 41 00:02:47,458 --> 00:02:50,587 Wie dieses Restaurant, das von drei Brüdern geführt wird. 42 00:02:50,670 --> 00:02:53,256 Warum sollten Brüder zusammenarbeiten? 43 00:02:53,339 --> 00:02:56,801 Mohammad, Wassim und Omar Orfali sind aus Syrien 44 00:02:56,885 --> 00:03:02,849 und eröffneten das beste Restaurant im Nahen Osten und Afrika. 45 00:03:02,932 --> 00:03:04,350 Das ist Orfali Bros. 46 00:03:04,976 --> 00:03:06,561 -Hallo. Endlich. -Mohammad. 47 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 -Hallo. -Wie geht's? 48 00:03:07,937 --> 00:03:09,063 Freut mich. 49 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 Hallo, Team. 50 00:03:10,315 --> 00:03:12,025 Hallo. 51 00:03:12,108 --> 00:03:15,320 Heute kocht Mohammad nur für mich, 52 00:03:15,403 --> 00:03:16,863 während ich hier sitze. 53 00:03:17,447 --> 00:03:20,950 Ihre Brüder sind hier, aber haben Sie noch Familie in Syrien? 54 00:03:21,034 --> 00:03:23,870 -Einige sind noch in Syrien. -Besuchen Sie sie? 55 00:03:24,537 --> 00:03:26,956 -Leider nicht. -Es ist eine schwere Zeit. 56 00:03:27,040 --> 00:03:30,335 Ja. Ich verließ Syrien in 2005. 57 00:03:30,418 --> 00:03:33,171 Das letzte Mal war ich 2009 dort. Leider. 58 00:03:33,254 --> 00:03:35,298 -Lange her. -Wir gehen zurück. 59 00:03:35,381 --> 00:03:36,382 Wir sind aus Aleppo, 60 00:03:36,466 --> 00:03:38,968 eine der ältesten bewohnten Städte der Welt. 61 00:03:39,052 --> 00:03:39,886 Ja. 62 00:03:39,969 --> 00:03:43,514 Die Komplexität der Küche von Aleppo 63 00:03:43,598 --> 00:03:48,436 setzt sich aus so vielen Schichten von Jahren und Jahrhunderten, Menschen, 64 00:03:48,519 --> 00:03:50,188 Zutaten und Köchen zusammen. 65 00:03:50,772 --> 00:03:52,649 -Prost. -Auf Syrien und auf Sie. 66 00:03:52,732 --> 00:03:53,983 -Ja. -Danke. 67 00:03:57,070 --> 00:03:59,489 Es hat etwas von Wein, nicht wahr? 68 00:03:59,572 --> 00:04:01,574 Rosenkirsch-Kombucha. 69 00:04:03,534 --> 00:04:04,535 Bereit? 70 00:04:04,619 --> 00:04:06,329 -Ob ich bereit bin? Ja. -Toll. 71 00:04:06,412 --> 00:04:08,331 Es dreht sich alles um Mais. 72 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 Die Tostada wird aus Masa gemacht. 73 00:04:11,000 --> 00:04:12,752 Wir machen sie selbst. 74 00:04:12,835 --> 00:04:14,963 Die erste Maisschicht, das Knusprige. 75 00:04:15,046 --> 00:04:17,882 Und das Cremige ist der Maissaft. 76 00:04:17,966 --> 00:04:20,260 Reduziert, emulgiert, cremig gemacht. 77 00:04:21,010 --> 00:04:24,681 Das ist anscheinend von Mexiko inspiriert. 78 00:04:24,764 --> 00:04:25,598 Absolut. 79 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Und wie entdeckten Sie die mexikanische Küche in Syrien? 80 00:04:29,769 --> 00:04:32,897 Ich war noch nie in Mexiko, aber ich las viel darüber. 81 00:04:32,981 --> 00:04:34,274 Sie müssen dorthin. 82 00:04:34,357 --> 00:04:36,818 Das will ich, aber Mexiko ist weit weg. 83 00:04:36,901 --> 00:04:38,236 Ich muss es planen. 84 00:04:38,319 --> 00:04:40,989 Sie sind auch weit weg, aber ich kam trotzdem. 85 00:04:42,282 --> 00:04:44,951 Die Maisgrannen frittieren wir auch. 86 00:04:45,493 --> 00:04:48,496 -Bitte sehr. -Ich habe nie Maisgrannen gegessen. 87 00:04:48,579 --> 00:04:51,416 -Wunderbarer regionaler Mais. -Alles Mais. 88 00:04:51,499 --> 00:04:53,209 Einen Bissen oder zwei? 89 00:04:53,293 --> 00:04:55,420 In einem Happen? Wohl kaum. 90 00:04:57,255 --> 00:05:00,550 Ja. Das will ich hören. Das Knusprige, 91 00:05:01,509 --> 00:05:03,845 das Cremige, die Explosion von Mais. 92 00:05:07,682 --> 00:05:11,352 Man schmeckt nicht nur die Texturen, sondern auch die Aromen. 93 00:05:11,436 --> 00:05:15,398 Und man merkt, wie viele Geschmacksrichtungen Mais hat. 94 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 Weiter geht's… 95 00:05:19,527 --> 00:05:22,405 Ein Kaviar-Brötchen gefüllt mit Smetana. 96 00:05:22,488 --> 00:05:25,408 Smetana ist Sauerrahm aus Russland. 97 00:05:25,491 --> 00:05:28,161 Das ist einer der Stars seit der Eröffnung. 98 00:05:28,828 --> 00:05:32,540 Ich frage mich, warum. Das ist eine sehr großzügige Portion. 99 00:05:32,623 --> 00:05:35,376 Ja. Zwei Bissen. 100 00:05:35,460 --> 00:05:38,129 Der erste Bissen, der Kaviar allein, so. 101 00:05:43,176 --> 00:05:44,886 Nur zu. Der ganze Kaviar. 102 00:05:48,598 --> 00:05:50,058 In die Smetana tunken. 103 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 Ich hatte noch nie so viel Kaviar in einem Bissen. 104 00:05:53,978 --> 00:05:55,355 Ein Bissen. Nur zu. 105 00:05:56,939 --> 00:05:59,650 Und eins für den Bruder. 106 00:05:59,734 --> 00:06:02,362 Nein! Arbeiten Sie gern mit Ihren Brüdern? 107 00:06:03,446 --> 00:06:04,655 -Ganz ehrlich? -Ja. 108 00:06:05,656 --> 00:06:07,825 -Ja und nein. -Ja und nein? 109 00:06:08,618 --> 00:06:09,994 -Richard? -Richard. 110 00:06:10,078 --> 00:06:13,039 Er mag dich. Ich wollte es dir nicht geben. 111 00:06:13,122 --> 00:06:14,707 -Zwei Bissen. -Erst der Kaviar. 112 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 Und dann das Brötchen. 113 00:06:18,044 --> 00:06:21,255 -Nicht lange warten. Los. -Nicht lange warten. Rein… 114 00:06:23,383 --> 00:06:25,885 -Ja. -Vielen Dank dafür. 115 00:06:25,968 --> 00:06:29,305 Ich wollte ihm nämlich sagen: "Du bist gefeuert." 116 00:06:31,099 --> 00:06:33,267 Ich will, dass er im Guten geht. 117 00:06:34,310 --> 00:06:37,647 Wir können so lange weitermachen, bis Sie "Stopp" sagen. 118 00:06:37,730 --> 00:06:39,273 Das kann dauern. 119 00:06:41,234 --> 00:06:42,527 Es geht weiter. 120 00:06:42,610 --> 00:06:46,823 Geräucherte Aubergine gepaart mit geröstetem Paprika-Tahini, 121 00:06:46,906 --> 00:06:49,075 essbaren Blüten und zweierlei Chili. 122 00:06:49,992 --> 00:06:53,204 Sichuan trifft auf Syrien bei diesen Wagyu-Teigtaschen. 123 00:06:53,913 --> 00:06:58,042 Ein herzhaftes Eclair, gefüllt mit Pilzcreme, garniert mit Quitte 124 00:06:58,126 --> 00:07:01,671 und Prosciutto, und da dies ein muslimisches Land ist, 125 00:07:01,754 --> 00:07:04,173 hergestellt aus Rind statt Schwein. 126 00:07:04,257 --> 00:07:05,800 -Ein Bissen? -Ein Bissen. 127 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 So mag ich es. 128 00:07:08,302 --> 00:07:09,137 Ok. 129 00:07:13,266 --> 00:07:16,394 Nach diesem spektakulären Essen 130 00:07:16,477 --> 00:07:17,770 war ich total satt. 131 00:07:17,854 --> 00:07:20,523 Und dann sagte er: "Ich habe einen Burger." 132 00:07:23,985 --> 00:07:27,447 Mein letzter fiel runter. Den lasse ich nicht fallen. 133 00:07:28,072 --> 00:07:29,073 Bitte schön. 134 00:07:31,200 --> 00:07:35,496 Wagyu-Rindfleisch, meine Geheimsoße, etwas karamellisierte Zwiebel. 135 00:07:37,123 --> 00:07:39,292 Tja, bester Burger aller Zeiten? 136 00:07:41,419 --> 00:07:43,212 Ja. Ja, vielleicht. 137 00:07:43,296 --> 00:07:45,465 -Richard, sei nicht dumm. -Ja. 138 00:07:46,215 --> 00:07:48,968 Ich muss jetzt nach Dubai für Burger kommen, 139 00:07:49,051 --> 00:07:50,553 nur Ihretwegen. 140 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 Ich aß alles, was Mohammad gemacht hat. 141 00:07:54,307 --> 00:07:56,809 Dann stellte er mich seinen Brüdern vor. 142 00:07:57,310 --> 00:07:59,187 Sie sind die Patissiers. 143 00:07:59,270 --> 00:08:02,148 -Die berühmten Brüder? -Ja. Wassim ist das Genie. 144 00:08:02,231 --> 00:08:04,066 -Wassim, das Genie? -Ja. 145 00:08:04,150 --> 00:08:05,026 Nein. 146 00:08:06,319 --> 00:08:08,404 -Omar? -Omar? Was macht er? 147 00:08:08,488 --> 00:08:09,989 Beide sind Patissiers. 148 00:08:10,072 --> 00:08:14,243 Er sagte: "Das ist das Genie, und das ist mein anderer Bruder." 149 00:08:14,327 --> 00:08:16,162 Er ist ein Genie, und er nicht? 150 00:08:16,245 --> 00:08:17,872 -Er ist… -Der Fredo? 151 00:08:17,955 --> 00:08:19,540 Nein, er ist das Rückgrat. 152 00:08:20,875 --> 00:08:22,960 Wie gut diese Brüder zusammenarbeiten. 153 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 Siehst du das, Richard? 154 00:08:25,254 --> 00:08:29,383 All dieses französische Gebäck, dabei waren sie noch nie in Frankreich. 155 00:08:29,967 --> 00:08:32,887 Ein Knuspertörtchen mit Dulce de Leche. 156 00:08:32,970 --> 00:08:34,764 Danke, Chef. Chefs. 157 00:08:36,265 --> 00:08:39,018 Von unserer Kultur inspiriert. Schoko-Sauerkirsche. 158 00:08:39,101 --> 00:08:40,686 -Sieh dir das an. -Nur zu. 159 00:08:41,896 --> 00:08:44,774 Milchreis in Form einer Mandarine. 160 00:08:45,358 --> 00:08:46,400 Ein oranges Ei. 161 00:08:48,194 --> 00:08:50,154 Wo kommt die Pistazie her? 162 00:08:50,238 --> 00:08:51,364 Aus Aleppo. 163 00:08:54,534 --> 00:08:55,993 Yuzu-Kuchen mit schwarzem Sesam. 164 00:08:56,869 --> 00:08:57,870 Unglaublich, was? 165 00:08:57,954 --> 00:09:02,124 Eine Haselnusspraline im Stil des französischen Patissiers Pierre Hermé. 166 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 Mango. 167 00:09:04,377 --> 00:09:07,547 So viele Desserts hatten wir noch nie. 168 00:09:09,715 --> 00:09:11,509 Das ist meine letzte Szene. 169 00:09:18,182 --> 00:09:21,811 Jetzt, wo ich Fuß gefasst habe, erkunde ich das alte Dubai. 170 00:09:21,894 --> 00:09:24,272 Und am besten erkundet man diesen Ort 171 00:09:24,355 --> 00:09:28,276 mit jemandem, der schon überall auf der Welt war. 172 00:09:28,359 --> 00:09:33,364 Drew Binsky ist wahrscheinlich der Top-Reise-YouTuber 173 00:09:33,447 --> 00:09:35,241 seiner Generation. 174 00:09:35,324 --> 00:09:39,203 Er tut Dinge, die ich mir selbst in seinem Alter nie erträumt hätte. 175 00:09:41,581 --> 00:09:42,665 Was? 176 00:09:42,748 --> 00:09:44,292 Ich kriege sie im Zweierpack, 177 00:09:44,375 --> 00:09:48,087 weil Drews Mitverschwörerin, Deanna, auch hier ist. 178 00:09:48,170 --> 00:09:50,172 -Zwei Juden und eine Filipina. -Ja. 179 00:09:50,256 --> 00:09:52,216 -Eine neue Sitcom. -Genau! 180 00:09:52,842 --> 00:09:56,470 Habe ich erwähnt, dass sie frisch verheiratet sind? 181 00:09:56,554 --> 00:09:58,055 Willkommen in Dubai, Phil. 182 00:09:58,139 --> 00:10:00,600 -Das sind eure Flitterwochen? -Ja. 183 00:10:00,683 --> 00:10:03,519 -Danke, dass ich dabei sein darf. -Gerne. 184 00:10:03,603 --> 00:10:06,272 -Hast du dir das so vorgestellt? -Ja. 185 00:10:06,355 --> 00:10:07,982 Hi, wie geht's? 186 00:10:08,065 --> 00:10:09,817 -Wie heißen Sie? -Nihal. 187 00:10:09,900 --> 00:10:11,235 Nihal, ich bin Phil. 188 00:10:11,861 --> 00:10:13,446 -Drew. -Deanna. Freut mich. 189 00:10:13,529 --> 00:10:14,739 Mögen Sie indisches Essen? 190 00:10:14,822 --> 00:10:16,240 Ja. Ich liebe es. 191 00:10:16,324 --> 00:10:17,283 Ich auch. 192 00:10:17,366 --> 00:10:19,744 -Was haben wir hier? -Paratha, oder? 193 00:10:19,827 --> 00:10:23,164 Ja, Zwiebel-Paratha, und das ist Aloo Methi Paratha. 194 00:10:23,748 --> 00:10:26,709 -Wie der allerbeste Pfannkuchen. -Toll. 195 00:10:26,792 --> 00:10:30,004 Abends ist die Schlange so lang, dass man kaum reinkommt. 196 00:10:30,087 --> 00:10:31,672 Wir kamen genau richtig. 197 00:10:31,756 --> 00:10:34,008 -Ok, los geht's. -Los. 198 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 -Moment, Nihal. -Das ist wichtig. 199 00:10:40,681 --> 00:10:44,644 Automatisches Lächeln. Wie ist es? Etwas scharf, oder? 200 00:10:44,727 --> 00:10:46,562 -Das ist so gut. -Es ist scharf! 201 00:10:47,396 --> 00:10:53,110 Bei Drew denke ich, dass ich viel früher hätte reisen sollen. 202 00:10:53,861 --> 00:10:57,198 Ihr seid noch jung, aber ihr habt schon 203 00:10:57,823 --> 00:10:59,450 alle Länder der Welt bereist. 204 00:10:59,533 --> 00:11:01,160 -Alle. -Wie viele waren das? 205 00:11:01,243 --> 00:11:02,870 Einhundertsiebenundneunzig. 206 00:11:02,953 --> 00:11:05,873 -Ja. -Ich schaffe 197 Länder nicht mehr. 207 00:11:05,956 --> 00:11:06,957 Doch. 208 00:11:07,041 --> 00:11:10,711 Aber das sage ich den Leuten immer: Geht, wenn ihr jung seid. 209 00:11:10,795 --> 00:11:12,963 -Reisen ist die beste Bildung. -Ja! 210 00:11:13,047 --> 00:11:15,633 -Ich sage es allen. Ja. -Das ist es. 211 00:11:15,716 --> 00:11:17,677 -Und noch was. -Nur zu. 212 00:11:17,760 --> 00:11:22,431 Wenn man mit jemandem reisen kann, kann man die Welt erobern 213 00:11:22,515 --> 00:11:23,557 oder alles tun. 214 00:11:23,641 --> 00:11:26,811 Ich dachte, du sagst: "Wenn man mit jemandem reist, 215 00:11:26,894 --> 00:11:28,187 kann man mit ihm leben." 216 00:11:28,854 --> 00:11:32,108 Monica und ich verreisten, kurz nachdem wir uns kennenlernten. 217 00:11:32,191 --> 00:11:36,153 Und das war ein Test für die Beziehung. 218 00:11:36,237 --> 00:11:40,324 Denn wann ist man im Leben mehr zusammen als auf Reisen? 219 00:11:40,408 --> 00:11:42,368 Man sieht Gutes und Hässliches. 220 00:11:42,451 --> 00:11:43,994 Monica sieht nur Hässliches. 221 00:11:45,413 --> 00:11:47,873 Wir gehen… Wohin gehen wir? 222 00:11:47,957 --> 00:11:50,710 Zum Teeladen, also afghanischer Tee. 223 00:11:50,793 --> 00:11:52,253 -Ja. -Arabisches Teehaus. 224 00:11:52,336 --> 00:11:54,714 -Ja. -Du hast vergessen, wo du bist. 225 00:11:57,758 --> 00:12:00,344 Das Arabische Teehaus ist im Bastakiya-Viertel. 226 00:12:00,428 --> 00:12:02,346 Nicht das Buster-Keaton-Viertel. 227 00:12:04,432 --> 00:12:08,185 Das ist zwar das alte Dubai, aber ich dachte an sehr alt, 228 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 -wie tausend Jahre alt. -Nein. 229 00:12:10,229 --> 00:12:12,189 -Weil es Geschichte hat. -Ja. 230 00:12:12,273 --> 00:12:16,235 Wenn wir "altes Dubai" sagen, ist das 50, 60 Jahre alt, oder? 231 00:12:16,318 --> 00:12:18,279 -1970er, 1980er. -Wirklich? 232 00:12:18,362 --> 00:12:21,574 Da ist eine Bucht, dort entstand die erste Ansiedlung, 233 00:12:21,657 --> 00:12:23,743 wo Kaufleute und Händler hinkamen. 234 00:12:23,826 --> 00:12:26,454 Natürlich die Ölindustrie, daher die Hochhäuser. 235 00:12:26,537 --> 00:12:27,538 Hier ist Öl? 236 00:12:28,622 --> 00:12:32,334 Bevor das hier gebaut wurde, gab es nur Zelte in der Wüste. 237 00:12:32,418 --> 00:12:33,544 Ja. 238 00:12:33,627 --> 00:12:37,256 Sie sind seit den Zelten in der Wüste weit gekommen. 239 00:12:37,339 --> 00:12:38,883 -Da ist es. -Das Teehaus. 240 00:12:38,966 --> 00:12:40,509 -Das Arabische Teehaus. -Ja. 241 00:12:40,593 --> 00:12:43,095 Näher will ich einem Kamel nicht… 242 00:12:44,221 --> 00:12:47,308 Ich wollte dich herbringen, weil es traditionell ist. 243 00:12:47,391 --> 00:12:50,311 -Auf jeden Fall. -Es gibt viel Essen mit Tee. 244 00:12:50,394 --> 00:12:52,396 Hier sind sie auf Tee spezialisiert. 245 00:12:52,480 --> 00:12:55,775 Von all euren Reisen, was war da euer Favorit? 246 00:12:55,858 --> 00:12:56,942 Wir lieben Iran. 247 00:12:57,026 --> 00:12:59,278 -Ach? -Das wollte ich auch sagen. 248 00:12:59,361 --> 00:13:00,863 -Die Gastfreundschaft. -Ja. 249 00:13:00,946 --> 00:13:03,908 Im Nahen Osten sind alle unglaublich freundlich. 250 00:13:03,991 --> 00:13:05,075 -Wie hier. -Ja. 251 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 Verzeihung, das Brot. 252 00:13:07,161 --> 00:13:08,704 -Das sieht gut aus. -Ja. 253 00:13:08,788 --> 00:13:11,165 Das leckere Brot und der Salat. 254 00:13:11,248 --> 00:13:12,625 Salat. Ich mag Salat. 255 00:13:13,125 --> 00:13:14,168 Seht euch das an. 256 00:13:14,251 --> 00:13:15,669 Lammkeulen-Machboos. 257 00:13:15,753 --> 00:13:17,338 Hühnchen-Salona. 258 00:13:17,421 --> 00:13:18,672 Ich liebe diese Namen. 259 00:13:18,756 --> 00:13:19,632 Ist das Lamm? 260 00:13:20,591 --> 00:13:22,051 -Hauen wir rein. -Ja. 261 00:13:22,134 --> 00:13:24,136 -Prost. -Gruppen-Prost. 262 00:13:26,096 --> 00:13:28,682 Oh Gott. So zart. 263 00:13:30,351 --> 00:13:32,061 Die Besitzer, Rania und Ali, 264 00:13:32,144 --> 00:13:35,022 schauen nach, ob wir alles richtig machen. 265 00:13:35,105 --> 00:13:36,106 Was habt ihr probiert? 266 00:13:36,190 --> 00:13:37,274 Das Zitronen-Tikka? 267 00:13:37,358 --> 00:13:38,192 Fantastisch. 268 00:13:38,275 --> 00:13:40,736 Ein typisches Gericht von hier. 269 00:13:40,820 --> 00:13:42,571 Mariniert in schwarzer Zitrone. 270 00:13:42,655 --> 00:13:43,906 Eine schwarze Zitrone. 271 00:13:43,989 --> 00:13:46,033 -Getrocknet. -Noch nie gesehen. 272 00:13:46,116 --> 00:13:47,868 Soll ich sie auspressen? 273 00:13:47,952 --> 00:13:49,078 Ja, oder essen. 274 00:13:49,161 --> 00:13:50,663 -Das geht? -Natürlich. 275 00:13:57,461 --> 00:14:00,422 Von alleine hätte ich sie nie angerührt, 276 00:14:00,506 --> 00:14:01,841 aber es schmeckt gut. 277 00:14:01,924 --> 00:14:04,593 Probieren Sie den Reis. Der Star der Show. 278 00:14:04,677 --> 00:14:05,803 Ok. 279 00:14:05,886 --> 00:14:07,596 Wir haben einen neuen Star. 280 00:14:07,680 --> 00:14:09,014 Na endlich! 281 00:14:09,807 --> 00:14:12,059 Das Rezept stammt von Alis Mutter. 282 00:14:12,142 --> 00:14:15,855 Ab und zu geben wir ihr etwas von dem Essen, 283 00:14:15,938 --> 00:14:19,108 um zu sehen, ob es ihrem Standard entspricht. 284 00:14:19,191 --> 00:14:21,443 -Ist sie sehr streng? -Ein bisschen. 285 00:14:22,695 --> 00:14:23,571 Los geht's. 286 00:14:28,659 --> 00:14:30,160 Wo ist Ihre Mutter? 287 00:14:30,661 --> 00:14:32,121 -Wie heißt sie? -Mariyam. 288 00:14:32,204 --> 00:14:33,038 Mariyam. 289 00:14:49,179 --> 00:14:54,685 Willkommen zur schlimmsten Fortsetzung: Schlemiel von Arabien 2. 290 00:14:59,773 --> 00:15:01,025 Noch ungewohnt. 291 00:15:05,571 --> 00:15:06,572 Kamele. 292 00:15:08,657 --> 00:15:11,285 Ich genieße das viel weniger als ihr. 293 00:15:13,245 --> 00:15:16,373 Da ich schon den ganzen Weg in die Wüste kam, 294 00:15:16,457 --> 00:15:20,753 können wir auch noch was anderes tun, nämlich Falknerei. 295 00:15:21,921 --> 00:15:22,963 Hallo, mein Freund. 296 00:15:23,047 --> 00:15:26,008 Das ist Mohammed von Nara Desert Escapes, 297 00:15:26,091 --> 00:15:28,552 und er wird mir ein paar Dinge 298 00:15:28,636 --> 00:15:32,765 über den Vogel mit dem scharfen Schnabel und den Klauen beibringen. 299 00:15:32,848 --> 00:15:34,892 Das ist Ghost. Ein Wanderfalke. 300 00:15:35,392 --> 00:15:38,020 -Und Symbol dieses Landes. -Ja. Wunderschön. 301 00:15:38,103 --> 00:15:40,606 Er ist das schnellste Tier der Welt. 302 00:15:40,689 --> 00:15:44,652 Sie kommen im Sturzflug auf eine Geschwindigkeit von 389 km/h, 303 00:15:44,735 --> 00:15:47,279 was etwa 242 mph entspricht. 304 00:15:47,363 --> 00:15:48,405 Fliegt er jetzt? 305 00:15:48,489 --> 00:15:51,116 Ja, und dann landet er auf Ihrer Hand. 306 00:15:51,200 --> 00:15:53,160 -Sicher? -Inschallah. Mal sehen. 307 00:15:53,243 --> 00:15:54,078 Ok. 308 00:15:59,583 --> 00:16:00,417 Ok. 309 00:16:03,504 --> 00:16:05,673 Die Beduinen lebten in der Wüste, 310 00:16:05,756 --> 00:16:07,758 sie fingen und trainierten sie. 311 00:16:07,841 --> 00:16:10,052 "Sie jagen, und wir haben Essen." 312 00:16:10,552 --> 00:16:12,721 -Linke Hand da rein. -Ich bin nervös. 313 00:16:12,805 --> 00:16:15,015 Nein. Halten Sie das fest. 314 00:16:15,099 --> 00:16:16,642 -Festhalten? -Ja. 315 00:16:28,737 --> 00:16:29,613 Wow. 316 00:16:30,489 --> 00:16:34,868 Er so: "Ok, ich kam, ich hab's getan. Wo ist das Essen?" 317 00:16:37,538 --> 00:16:41,417 Mir geht es genauso. Ja. Ich habe auch Hunger. 318 00:16:41,500 --> 00:16:42,626 Na also. 319 00:16:42,710 --> 00:16:45,045 Es hat mich gefreut, Ghost kennenzulernen. 320 00:16:45,546 --> 00:16:49,174 Er hat mir nicht die Augen ausgehackt. Er war ein guter Junge. 321 00:16:51,218 --> 00:16:53,721 Aber das ist nicht: Ladet Falken zum Essen ein. 322 00:16:54,221 --> 00:16:57,016 Mohammed und ich verdienen auch etwas Fleisch. 323 00:16:57,099 --> 00:17:00,352 Wir machen es so, wie sie es seit Jahrtausenden getan haben. 324 00:17:03,313 --> 00:17:04,648 Ohne Alufolie. 325 00:17:13,615 --> 00:17:14,450 Hallo. 326 00:17:14,533 --> 00:17:16,827 Das ist traditionelles Lamm-Madfoon. 327 00:17:17,494 --> 00:17:20,831 Und eine Soße für Sie. Nehmen Sie das Brot dazu. 328 00:17:20,914 --> 00:17:22,207 -Danke. -Danke. 329 00:17:23,709 --> 00:17:26,879 Oh ja. Ok, er sagte, ich soll das so machen? 330 00:17:26,962 --> 00:17:28,797 -Ja. -So zulangen. 331 00:17:28,881 --> 00:17:31,216 -Und das ist eine Soße? -Genau. 332 00:17:37,723 --> 00:17:38,557 Ja? 333 00:17:39,224 --> 00:17:40,434 -Es ist scharf. -Ja. 334 00:17:41,477 --> 00:17:44,188 -Das ist Beduinenessen? -Beduinisch, ja. 335 00:17:45,564 --> 00:17:46,482 Köstlich. 336 00:17:47,399 --> 00:17:51,070 Eine der einzigartigsten Erfahrungen, die ich je erlebt habe. 337 00:17:51,153 --> 00:17:51,987 Ja. 338 00:17:52,738 --> 00:17:56,200 Wir sind in dieser Oase, eine Stunde außerhalb von Dubai, 339 00:17:56,283 --> 00:17:59,495 aber wir sind quasi in der Wildnis, oder? 340 00:17:59,578 --> 00:18:00,412 Ja. 341 00:18:02,081 --> 00:18:05,542 Gut, dass es einen weichen Sessel in der Wildnis gibt. 342 00:18:15,886 --> 00:18:20,849 Wenn man Hausmannskost mag, muss man zu diesem Restaurant kommen. 343 00:18:20,933 --> 00:18:21,975 Das ist es wert. 344 00:18:22,935 --> 00:18:28,023 Das ist Bait Maryam, was übersetzt "Das Haus von Maryam" heißt. 345 00:18:28,607 --> 00:18:32,528 Das sind Salam Dakkak und ihre Tochter Nada. 346 00:18:32,611 --> 00:18:34,571 Maryam war Salams Mutter. 347 00:18:35,280 --> 00:18:38,283 -Hallo. Hi. -Hallo. 348 00:18:38,867 --> 00:18:41,328 Salam kocht das palästinensisch-jordanische Essen, 349 00:18:41,411 --> 00:18:43,622 mit dem sie zu Hause aufwuchs. 350 00:18:43,705 --> 00:18:45,415 -Herzlich Willkommen. -Danke. 351 00:18:45,499 --> 00:18:47,042 Schön, dass Sie hier sind. 352 00:18:47,126 --> 00:18:50,462 Ich habe gelesen, dass Sie Chefköchin des Jahres sind. 353 00:18:50,546 --> 00:18:51,380 Ja. 354 00:18:51,463 --> 00:18:54,800 Dieses Restaurant ist eine Hommage an Ihre Mutter, oder? 355 00:18:54,883 --> 00:18:56,969 Ja. Und das sind ihre Vorhänge. 356 00:18:57,052 --> 00:18:59,012 -Das waren ihre Vorhänge? -Ja. 357 00:18:59,096 --> 00:19:01,515 -Damit es sich wie zu Hause anfühlt? -Ja. 358 00:19:01,598 --> 00:19:04,226 Ich spüre, dass sie immer bei mir ist. 359 00:19:04,309 --> 00:19:06,645 -Sie sagt, wenn sie umrührt… -Ja. 360 00:19:06,728 --> 00:19:09,731 …ist es so, als würde Maryam den Topf umrühren. 361 00:19:09,815 --> 00:19:11,441 Wie schön. 362 00:19:11,525 --> 00:19:13,443 Es sind zwar unsere Gerichte, 363 00:19:13,527 --> 00:19:16,113 aber generell spürt man diese Energie. 364 00:19:16,196 --> 00:19:18,198 Auch wenn man nicht von hier stammt, 365 00:19:18,282 --> 00:19:20,826 woher man auch kommt, man spürt das. 366 00:19:20,909 --> 00:19:21,869 Ein Heimatgefühl. 367 00:19:23,120 --> 00:19:25,455 -Araber sind bekannt für ihre Gewürze. -Ja. 368 00:19:25,539 --> 00:19:28,250 Wir haben ein besonderes Gericht für Sie. 369 00:19:28,333 --> 00:19:31,086 Es heißt Kibbeh Nayyeh und ist rohes Fleisch. 370 00:19:31,170 --> 00:19:33,964 Sie kommt aus einem Dorf namens Tarschiha. 371 00:19:34,047 --> 00:19:37,050 Tarschiha ist bekannt für sein rohes Fleisch. 372 00:19:37,134 --> 00:19:38,552 Das servieren wir Ihnen. 373 00:19:38,635 --> 00:19:42,264 Nun ja, meine Eltern kamen aus Deutschland. 374 00:19:43,015 --> 00:19:49,855 Als wir klein waren, hat meine Mutter Rinderhack zu Bällchen gerollt, roh… 375 00:19:49,938 --> 00:19:51,773 -Ok. -…mit etwas Salz. 376 00:19:52,482 --> 00:19:54,484 In einer Schüssel. Als Snack. 377 00:19:54,568 --> 00:19:58,405 -Ich hatte also schon Kibbeh Nayyeh. -Wow. Ok. 378 00:19:58,488 --> 00:20:01,283 Ja, aber das sieht etwas raffinierter aus 379 00:20:01,366 --> 00:20:03,327 als Moms Hamburgerfleisch. 380 00:20:04,328 --> 00:20:06,538 -Wir waschen den Bulgur. -Ja. 381 00:20:06,622 --> 00:20:08,999 Danach entfernt man das Wasser. 382 00:20:09,082 --> 00:20:14,588 Und dann gibt man all die Gewürze wie Kreuzkümmel und Murdiqush hinzu. 383 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 -Murdiqush? -Ja. 384 00:20:16,089 --> 00:20:18,884 Noch nie gehört. Wie heißt es auf Englisch? 385 00:20:20,385 --> 00:20:22,304 -Es ist wie "Margoram". -Majoran. 386 00:20:22,387 --> 00:20:25,724 -Ja. Genau. Ja, stimmt. -Ja, wow. 387 00:20:25,807 --> 00:20:27,017 Nicht übel, Phil. 388 00:20:27,100 --> 00:20:30,270 Das ist eine Gewürzmischung für die Kibbeh. 389 00:20:30,354 --> 00:20:33,106 Eine besondere Mischung aus vielen Gewürzen. 390 00:20:33,190 --> 00:20:34,233 -Verschiedene? -Ja. 391 00:20:34,858 --> 00:20:37,778 Nelken. Nicht zu viel. Ein bisschen. 392 00:20:38,487 --> 00:20:39,905 Und Zimt. 393 00:20:39,988 --> 00:20:41,031 Genau. 394 00:20:41,114 --> 00:20:43,533 Und dann machen wir das so. 395 00:20:44,660 --> 00:20:48,622 Wenn ich lese, dass das die Levante-Küche ist… 396 00:20:48,705 --> 00:20:50,874 -Ja. -…umfasst das die ganze Gegend? 397 00:20:50,958 --> 00:20:53,377 -Ja. -Was für eine Art von Fleisch ist das? 398 00:20:54,044 --> 00:20:55,921 Es ist Lamm. 399 00:20:56,463 --> 00:21:00,467 Der spezielle Teil vom Bein, das innere Bein, 400 00:21:00,550 --> 00:21:04,012 und es wird in der Maschine geschmeidig gemacht. 401 00:21:05,222 --> 00:21:06,932 -Sie unterrichtete Kochkurse. -Ja. 402 00:21:07,015 --> 00:21:09,935 Sie zog in die Staaten und kam wieder zurück. 403 00:21:10,018 --> 00:21:11,895 -Um sich um uns zu kümmern. -Ja. 404 00:21:11,979 --> 00:21:14,523 Und dann meinten wir: "Denk jetzt an dich, 405 00:21:14,606 --> 00:21:16,024 tu, was dir Spaß macht." 406 00:21:16,566 --> 00:21:18,277 Sie so: "Ich will ein Restaurant." 407 00:21:18,860 --> 00:21:20,821 -Das ist mein Traum. Ja. -Ja. 408 00:21:21,863 --> 00:21:25,867 -Oh, wunderschön. -Sie gibt Ihnen einen Bissen. 409 00:21:27,411 --> 00:21:29,496 -Wow. -Ich zeige Ihnen, wie's geht. 410 00:21:29,579 --> 00:21:32,416 Man muss es so essen, damit man die Aromen schmeckt. 411 00:21:32,499 --> 00:21:33,333 Verstehe. 412 00:21:33,417 --> 00:21:36,253 Nehmen Sie das Brot daneben. 413 00:21:36,336 --> 00:21:39,131 -Nehmen Sie das… -Also das, das, das. 414 00:21:39,214 --> 00:21:41,300 -Ich tue, was Sie mir sagen. -Ja. 415 00:21:42,301 --> 00:21:43,593 -Mögen Sie Zwiebeln? -Ja. 416 00:21:43,677 --> 00:21:44,594 Ok. Toll. 417 00:21:45,929 --> 00:21:47,014 -Ein Bissen? -Ja. 418 00:21:48,557 --> 00:21:50,726 Nur zu… Sehr gut. 419 00:21:59,735 --> 00:22:05,115 Ich weiß nicht, was passiert ist, aber als ich da reinbiss… 420 00:22:11,121 --> 00:22:12,497 Wohin entführt es Sie? 421 00:22:16,293 --> 00:22:19,212 Es gibt Momente, die einen transportieren. 422 00:22:22,132 --> 00:22:26,219 Und nicht nur in ein anderes Land, wie Dubai. 423 00:22:26,928 --> 00:22:32,309 In eine andere Zeit, an einen anderen Ort und zu einem anderen Menschen. 424 00:22:35,187 --> 00:22:37,189 -Ich muss Ihnen was sagen. -Nur zu. 425 00:22:37,272 --> 00:22:39,733 Es ist so verrückt. 426 00:22:41,985 --> 00:22:43,028 Ich bin emotional. 427 00:22:43,111 --> 00:22:44,029 Ja. 428 00:22:45,113 --> 00:22:46,656 Ich weine auch gleich. 429 00:22:48,200 --> 00:22:51,453 Immer wenn ich es mache, denke ich an meine Mutter. Ja. 430 00:22:52,496 --> 00:22:54,915 Vielleicht wegen der Hintergrundgeschichte? 431 00:22:54,998 --> 00:22:57,042 Ja. Ich habe Sie gewarnt. 432 00:22:57,125 --> 00:23:01,588 Aber… ich glaube nicht, dass es daran liegt. 433 00:23:01,671 --> 00:23:08,428 Es ist so verrückt, beim Essen eine Emotion zu spüren. 434 00:23:08,512 --> 00:23:10,138 -Ich hab's ja gesagt. -Ja. 435 00:23:10,931 --> 00:23:12,224 Das ist Magie. 436 00:23:12,307 --> 00:23:16,186 Ich stecke mein ganzes Herz, meine ganze Liebe in das Essen. 437 00:23:16,269 --> 00:23:18,730 -Das wollte ich sagen… -Ich füttere die Leute. 438 00:23:18,814 --> 00:23:21,233 -…aber es wirkte übertrieben. -Verstehe. 439 00:23:21,316 --> 00:23:22,484 Sie verstehen es? 440 00:23:23,110 --> 00:23:25,654 Erstaunlich, dass Essen das kann, oder? 441 00:23:25,737 --> 00:23:29,616 Das liebe ich am meisten daran. Das passiert nicht immer. 442 00:23:29,699 --> 00:23:32,744 Bestimmte Gerichte sind köstlich, und das reicht. 443 00:23:32,828 --> 00:23:36,415 Darauf kommt es an. "Das schmeckt fantastisch. Probier es." 444 00:23:36,498 --> 00:23:39,709 Aber jetzt sprechen wir von einer anderen Dimension. 445 00:23:39,793 --> 00:23:42,796 Wäre nur meine Frau hier. Es ist unser Hochzeitstag. 446 00:23:42,879 --> 00:23:45,340 -Wirklich? -Sie hätten sie mitbringen sollen. 447 00:23:45,424 --> 00:23:47,968 -Stimmt. Ich komme wieder. -Ja. 448 00:23:48,051 --> 00:23:49,761 -Besuchen Sie mich. -Natürlich. 449 00:23:49,845 --> 00:23:52,597 Nur wenn es Ihnen schmeckt, sonst nicht. 450 00:23:55,434 --> 00:23:59,604 Sie werden noch sagen: "Phil, schon wieder?" 451 00:23:59,688 --> 00:24:02,399 -Nein. Niemals. -Zu viel! 452 00:24:12,284 --> 00:24:16,329 Wir kamen nach Dubai während des muslimischen Fastenmonats 453 00:24:16,413 --> 00:24:17,664 Ramadan. 454 00:24:18,248 --> 00:24:21,126 Ramadan ist ein Fastenmonat, an dem man 30 Tage lang 455 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 von Sonnenauf- bis Sonnenuntergang fastet, 456 00:24:24,045 --> 00:24:29,384 und das nächtliche Fastenbrechen wird Iftar genannt. 457 00:24:31,720 --> 00:24:34,181 In Dubai versammeln sich während des Ramadans 458 00:24:34,264 --> 00:24:37,434 die Menschen zu Tausenden, um das Fasten zu brechen, 459 00:24:38,643 --> 00:24:40,645 und ich darf dabei sein. 460 00:24:41,396 --> 00:24:45,066 Ich treffe Drew und Deanna, und ich treffe Peyman Al Awadhi, 461 00:24:45,150 --> 00:24:47,402 einen tollen Foodblogger. 462 00:24:48,403 --> 00:24:51,156 Und ich treffe diese Herren um mich herum. 463 00:25:22,270 --> 00:25:23,188 Wie geht's? 464 00:25:23,271 --> 00:25:24,773 Hallo, mein Freund. 465 00:25:25,357 --> 00:25:26,733 Freut mich. 466 00:25:26,816 --> 00:25:27,734 -Hallo. -Hi. 467 00:25:29,110 --> 00:25:31,279 -Ist das nicht cool? -Alles ok? 468 00:25:31,363 --> 00:25:33,532 -Alles ok… -Brauchen Sie mehr Platz? 469 00:25:33,615 --> 00:25:35,158 Nein, ich hab genug Platz. 470 00:25:35,242 --> 00:25:39,204 Mein Rücken und meine Beine sind nicht so gut wie Ihre. 471 00:25:39,287 --> 00:25:40,205 Aber Sie… 472 00:25:40,288 --> 00:25:41,456 Machen Sie es so. 473 00:25:41,540 --> 00:25:43,792 Sie machen das Ihr ganzes Leben lang. 474 00:25:45,335 --> 00:25:46,962 Wie viele Leute sind hier? 475 00:25:47,045 --> 00:25:50,590 Es sind drei- bis viertausend Menschen pro Tag, 476 00:25:50,674 --> 00:25:51,841 jeden Tag. 477 00:25:51,925 --> 00:25:55,220 Ich lief durch diese Straßen, und es ist sehr emotional. 478 00:25:55,303 --> 00:25:57,556 -Und alle haben dasselbe? -Ja. 479 00:25:57,639 --> 00:25:59,849 Eine Orange. Datteln. Eine Suppe? 480 00:25:59,933 --> 00:26:02,185 Das stammt vor allem aus Südindien. 481 00:26:02,686 --> 00:26:03,895 Es heißt Kanji. 482 00:26:03,979 --> 00:26:06,481 Kanji. Das kenne ich. Klar. Ja. 483 00:26:06,565 --> 00:26:07,732 Es ist Reisbrei. 484 00:26:07,816 --> 00:26:09,693 Sind hier alle Inder? 485 00:26:10,193 --> 00:26:12,153 -Es ist gemischt. -Gemischt? 486 00:26:12,237 --> 00:26:15,115 Wir haben Inder, Pakistanis, Bangladescher. 487 00:26:15,615 --> 00:26:17,075 Was ist in der Tasche? 488 00:26:17,158 --> 00:26:18,952 Das sind Snacks. 489 00:26:19,035 --> 00:26:20,203 -Snacks? -Ja. 490 00:26:20,287 --> 00:26:22,330 -Wir mögen Snacks. -Nur Snacks. 491 00:26:23,873 --> 00:26:25,000 Er ist am Telefon. 492 00:26:29,087 --> 00:26:30,922 Wer ruft ausgerechnet jetzt an? 493 00:26:31,006 --> 00:26:34,843 Mein Sohn. Er fragt mich: "Kann ich jetzt das Fasten brechen?" 494 00:26:35,510 --> 00:26:36,886 Ja. Da ist das Signal. 495 00:26:39,598 --> 00:26:41,141 Jetzt ist es so weit. 496 00:26:41,224 --> 00:26:45,145 Es ist alles synchronisiert, also rufen alle Moscheen 497 00:26:45,228 --> 00:26:46,938 gleichzeitig zum Gebet auf. 498 00:26:47,022 --> 00:26:49,441 Deswegen hört man… Das ist kein Echo. 499 00:26:50,400 --> 00:26:53,361 -Das mag ich am liebsten. -Gänsehaut. 500 00:27:01,411 --> 00:27:03,079 Wir fangen mit den Datteln an. 501 00:27:03,163 --> 00:27:04,873 Jeder nimmt erst eine Dattel. 502 00:27:06,249 --> 00:27:07,542 Der Grund dafür ist, 503 00:27:07,626 --> 00:27:11,379 dass der Prophet Mohammed so sein Fasten gebrochen hat. 504 00:27:12,589 --> 00:27:13,632 Das ist so cool. 505 00:27:16,092 --> 00:27:20,096 Gemeinsam zu essen ist etwas Besonderes. Es ist so magisch. 506 00:27:20,180 --> 00:27:23,975 Ich habe das Gefühl, Teil von etwas Großem zu sein. 507 00:27:24,059 --> 00:27:28,521 Und wenn man bedenkt, dass all die anderen Moscheen im Land 508 00:27:28,605 --> 00:27:30,023 dasselbe tun, 509 00:27:30,106 --> 00:27:33,735 spricht man von Millionen von Menschen, die dasselbe essen. 510 00:27:33,818 --> 00:27:35,195 -Weltweit. -Ja. 511 00:27:35,278 --> 00:27:37,280 -Entschuldigen Sie die Frage. -Klar. 512 00:27:38,281 --> 00:27:43,119 Als ich den Gebetsruf hörte, hat niemand innegehalten, um zu beten. 513 00:27:44,371 --> 00:27:45,246 Wieso? 514 00:27:45,330 --> 00:27:47,165 Genau. Eine sehr gute Frage. 515 00:27:47,832 --> 00:27:50,460 Normalerweise ruft der Gebetsruf zum Gebet auf, 516 00:27:50,543 --> 00:27:55,215 aber für uns ist es das Zeichen, dass man das Fasten brechen kann. 517 00:27:55,298 --> 00:27:56,633 Der Aufruf zum Essen. 518 00:27:56,716 --> 00:27:59,844 In 15 Minuten gibt es noch einen Gebetsaufruf, 519 00:27:59,928 --> 00:28:02,347 dann werden alle aufstehen, um zu beten. 520 00:28:02,430 --> 00:28:03,932 Erzählt mir von euch. 521 00:28:04,015 --> 00:28:07,477 Erzählt, was ihr hier tut und wie euer Leben hier aussieht. 522 00:28:07,560 --> 00:28:10,814 Ich bin seit vier Jahren in Dubai. 523 00:28:10,897 --> 00:28:12,857 Ich arbeite in der Chemieproduktion. 524 00:28:12,941 --> 00:28:15,026 -Chemieproduktion? -Produktion. 525 00:28:15,110 --> 00:28:16,695 Wie lange leben Sie hier? 526 00:28:16,778 --> 00:28:18,863 Ich bin hier geboren und aufgewachsen. 527 00:28:18,947 --> 00:28:21,866 Ich bin einer der 12 Prozent. 528 00:28:21,950 --> 00:28:25,870 Die meisten Leute, die in Dubai leben, kommen woanders her? 529 00:28:25,954 --> 00:28:26,996 -Absolut. -Oder? 530 00:28:27,080 --> 00:28:29,165 Das Land wächst so schnell, 531 00:28:29,249 --> 00:28:31,668 wir vermehren uns nicht schnell genug, 532 00:28:31,751 --> 00:28:33,920 also müssen wir importieren. 533 00:28:34,003 --> 00:28:36,047 -Braucht ihr Tipps? -Ja. 534 00:28:37,966 --> 00:28:40,301 Sie gehen in die Moschee, um zu beten? 535 00:28:40,385 --> 00:28:41,219 Oh, sie gehen. 536 00:28:41,302 --> 00:28:43,930 -Einer nach dem anderen. -Gehen Sie ruhig. 537 00:28:44,013 --> 00:28:46,266 Damit Sie keinen Ärger kriegen. Da. 538 00:28:46,349 --> 00:28:48,184 -Wir haben noch Zeit. -Ja? 539 00:28:49,644 --> 00:28:50,895 -Hat mich gefreut. -Shukran. 540 00:28:50,979 --> 00:28:53,773 Ok, danke. Hat mich sehr gefreut. 541 00:28:53,857 --> 00:28:57,110 -Hat mich gefreut. -Es war mir ein Vergnügen, danke. 542 00:28:57,193 --> 00:28:59,028 Es war mir ein Vergnügen. 543 00:28:59,112 --> 00:29:00,780 -Ok. -War schön, dich zu sehen. 544 00:29:00,864 --> 00:29:01,906 Tschüss, Phil. 545 00:29:11,708 --> 00:29:14,043 Ich brauche Hilfe beim Aufstehen. 546 00:29:33,730 --> 00:29:35,398 Guten Tag, meine Herren. 547 00:29:35,482 --> 00:29:39,402 Wir haben keine Kosten gescheut, um einen riesigen Schneeberg 548 00:29:39,486 --> 00:29:40,987 in der Wüste zu bauen. 549 00:29:41,070 --> 00:29:42,989 Ihr habt heute zwei Aufgaben. 550 00:29:43,072 --> 00:29:47,452 Eure erste Aufgabe ist, dafür zu sorgen, dass der alte Mann 551 00:29:47,535 --> 00:29:48,745 keine Angst bekommt. 552 00:29:49,245 --> 00:29:53,041 Oder verletzt wird. Oder sich erschreckt. Oder weint. 553 00:29:56,044 --> 00:29:57,962 -Ist das etwa lustig? -Ja. 554 00:29:58,046 --> 00:30:00,215 -Was ist so lustig? -Nichts. 555 00:30:01,674 --> 00:30:04,594 Die zweite Aufgabe ist, viel Spaß zu haben! 556 00:30:04,677 --> 00:30:05,887 -Jawohl! -Ja. 557 00:30:05,970 --> 00:30:08,556 Logan! DJ! Los geht's! 558 00:30:10,475 --> 00:30:12,727 -Habt ihr das schon mal gemacht? -Ja. 559 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 -Ok, du lenkst. -Eins, zwei, drei, los. 560 00:30:17,774 --> 00:30:21,528 Dubai ist kein Ort, der sich mit dem Exzess zurückhält. 561 00:30:22,111 --> 00:30:26,366 So wie hier, in einer der größten Skihallen der Welt. 562 00:30:33,957 --> 00:30:37,794 So viel Spaß hatte ich noch nie im Schnee in einer Mall. 563 00:30:37,877 --> 00:30:39,170 -Noch mal! -Ja! 564 00:30:47,345 --> 00:30:50,723 Wenn ich an einem unbekannten Ort bin, 565 00:30:50,807 --> 00:30:53,226 wo die Gastroszene gut ist, 566 00:30:53,309 --> 00:30:54,227 mache ich eine Tour. 567 00:30:54,727 --> 00:30:55,854 Ich brauche Führung. 568 00:30:55,937 --> 00:30:59,023 Nehmt euch einen Führer. Das ist ok. 569 00:30:59,107 --> 00:31:00,525 Das ist Arva Ahmed, 570 00:31:00,608 --> 00:31:04,028 die das Foodtour-Unternehmen Frying Pan Adventures leitet 571 00:31:04,112 --> 00:31:06,698 und mich durch das Viertel Al Ras führt. 572 00:31:06,781 --> 00:31:08,408 Das ist mein Lieblingsviertel, 573 00:31:08,491 --> 00:31:11,411 weil es so eine schnelllebige Stadt ist, 574 00:31:11,494 --> 00:31:13,454 und manchmal will man abschalten. 575 00:31:14,038 --> 00:31:18,001 Hier kann man sich hinsetzen, Chai trinken und einfach entspannen. 576 00:31:20,503 --> 00:31:23,047 Das ist Chefköchin Al Naz. 577 00:31:23,131 --> 00:31:25,508 Sie kommt aus dem Süden Irans 578 00:31:25,592 --> 00:31:29,721 und hat eins meiner Lieblingsbrote total revolutioniert. 579 00:31:29,804 --> 00:31:32,515 -Ragag. Schon mal probiert? -Ich weiß nicht. 580 00:31:32,599 --> 00:31:34,684 Das Wort Raga bedeutet "sehr dünn". 581 00:31:34,767 --> 00:31:37,437 -Wie ein Crêpe? -Genau. Aber noch dünner. 582 00:31:37,520 --> 00:31:40,106 Das ist sehr heiß. Ich spüre es von hier. 583 00:31:40,189 --> 00:31:42,442 Ja. Asbesthände, mein Freund. 584 00:31:44,402 --> 00:31:47,614 Das ist Ihre Leinwand, Sie können sich austoben. 585 00:31:47,697 --> 00:31:49,699 -Ich liebe Eier. -Alles mit Ei. 586 00:31:49,782 --> 00:31:54,037 Aber es gibt eine raffinierte Beilage zu den meisten Gerichten, 587 00:31:54,120 --> 00:31:55,538 nämlich Chips Oman. 588 00:31:55,622 --> 00:31:58,082 Das ist aus dem Nachbarland Oman. 589 00:31:58,166 --> 00:31:59,751 -Da sind Gewürze drin. -Ja. 590 00:31:59,834 --> 00:32:01,044 Chili-Aroma. 591 00:32:01,127 --> 00:32:05,340 Das kommt drauf, und dann fügen wir eine Fischsoße namens Mehyawa hinzu. 592 00:32:05,423 --> 00:32:08,760 Eine eingelegte Sardellensoße. 593 00:32:08,843 --> 00:32:11,095 -Na bitte. -Wow. 594 00:32:11,179 --> 00:32:12,931 -Wir halbieren es. -Toll. 595 00:32:13,723 --> 00:32:15,016 Immer noch superheiß. 596 00:32:15,099 --> 00:32:17,352 -Ist ok. -Sie haben Asbesthände. 597 00:32:17,435 --> 00:32:18,770 So ist das. 598 00:32:18,853 --> 00:32:20,897 -In einem indischen Haushalt… -Ja. 599 00:32:20,980 --> 00:32:22,690 -Sie sind daran gewohnt. -Ja. 600 00:32:22,774 --> 00:32:23,691 Ok. 601 00:32:29,405 --> 00:32:32,158 Die Chips sind die Hauptzutat. 602 00:32:32,241 --> 00:32:35,828 Wir essen sie nicht nur als Snack, sondern auch als Gewürz. 603 00:32:35,912 --> 00:32:38,122 Probieren wir auch ihren Tee. 604 00:32:40,959 --> 00:32:42,377 -Süß. -Ok? 605 00:32:42,877 --> 00:32:45,171 Einen Zahnarzt brauche ich danach. 606 00:32:46,297 --> 00:32:48,466 So trinkt ganz Dubai seinen Chai. 607 00:32:48,549 --> 00:32:49,717 Mit 3 kg Zucker. 608 00:32:49,801 --> 00:32:53,304 -Danke. Sepas, Chef Al Naz. -Danke. Hat mich gefreut. 609 00:32:57,475 --> 00:32:59,936 Wir machen unseren zweiten Brotstopp, 610 00:33:00,019 --> 00:33:02,230 aber ich liebe Brot einfach. 611 00:33:02,730 --> 00:33:05,817 -Hallo. Salaam-Alaikum. -Salaam-Alaikum. 612 00:33:06,359 --> 00:33:07,986 Oh, sieh an. 613 00:33:08,069 --> 00:33:09,904 Sie haben alles ausgestellt. 614 00:33:09,988 --> 00:33:14,742 Diese Leute hier backen all das Brot für diese Arbeiterschicht, 615 00:33:14,826 --> 00:33:18,079 weil viele Männer ihre Familien zurückließen, 616 00:33:18,162 --> 00:33:20,623 ihre Frauen sind in einem anderen Land. 617 00:33:20,707 --> 00:33:22,375 Das sind Gemeinschaftsorte. 618 00:33:22,458 --> 00:33:25,253 Aber was ich liebe, ist Za'atar mit Käse. 619 00:33:26,045 --> 00:33:29,757 -Za'atar und Käse. Nur zu. -Za'atar und Käse. Ich nehme… 620 00:33:29,841 --> 00:33:32,343 -Internationaler Käsetoast, oder? -Ja. 621 00:33:35,680 --> 00:33:37,306 Die richtige Reaktion. 622 00:33:38,391 --> 00:33:39,225 Arva. 623 00:33:39,308 --> 00:33:41,269 -Eine göttliche Mischung. -Ja. 624 00:33:41,352 --> 00:33:45,023 Die Afghanen mischen Za'atar aus dem Nahen Osten 625 00:33:45,106 --> 00:33:47,942 mit stark verarbeitetem Käse. 626 00:33:48,026 --> 00:33:49,819 Es ist… Das ist göttlich… 627 00:33:49,902 --> 00:33:53,448 Aber entstehen nicht gerade dann magische Dinge? 628 00:33:53,531 --> 00:33:55,658 Bei der Fremdbestäubung? 629 00:33:55,742 --> 00:33:58,453 Soll ich noch etwas zur Bestäubung hinzufügen? 630 00:33:58,536 --> 00:34:00,455 Ja. Ja! Los! 631 00:34:00,538 --> 00:34:03,207 -Diese scharfe Soße… -Wie ein Revolverheld. 632 00:34:03,291 --> 00:34:06,127 Jeder emiratisch-iranische Haushalt hat die Soße. 633 00:34:06,210 --> 00:34:07,211 Exzellent. 634 00:34:07,295 --> 00:34:10,965 -Mit einem Weißkopfseeadler… -Hergestellt in Louisiana. 635 00:34:11,049 --> 00:34:11,924 Komm schon. 636 00:34:13,092 --> 00:34:14,761 Sie ist eher essigähnlich. 637 00:34:14,844 --> 00:34:17,764 Aber wir nennen sie Falkensoße. 638 00:34:17,847 --> 00:34:18,681 Falkensoße. 639 00:34:19,307 --> 00:34:20,808 Das ist unsere Soße. 640 00:34:21,517 --> 00:34:23,394 -Cool, dass Sie die haben. -Ja. 641 00:34:25,063 --> 00:34:27,398 Was Sie über die Arbeiter gesagt haben… 642 00:34:27,940 --> 00:34:29,692 Wir hören vieles zu Hause. 643 00:34:30,359 --> 00:34:33,738 Aber hier habe ich gehört, dass die meisten Arbeiter 644 00:34:33,821 --> 00:34:38,242 freiwillig ihr Heimatland verließen, weil sie hier mehr Geld verdienen, 645 00:34:38,326 --> 00:34:39,660 das sie nach Hause schicken. 646 00:34:39,744 --> 00:34:42,914 Mein Vater kam nach Dubai, weil er dachte, 647 00:34:42,997 --> 00:34:46,125 dass es hier mehr Möglichkeiten als zu Hause gab. 648 00:34:46,209 --> 00:34:47,710 Das gilt nicht für alle, 649 00:34:47,794 --> 00:34:51,089 aber es gab und gibt für viele unbegrenzte Möglichkeiten. 650 00:34:54,217 --> 00:34:56,052 Beide Brote waren ein Erfolg. 651 00:34:56,135 --> 00:34:58,387 Ich freue mich auf den Nachtisch. 652 00:34:58,471 --> 00:35:00,973 Zu meiner Überraschung sagt sie: "Ich weiß was." 653 00:35:01,557 --> 00:35:03,810 Kamelmilchschokolade. 654 00:35:06,729 --> 00:35:11,234 Ok, danach habe ich noch nie gesucht, aber hier wären wir. 655 00:35:11,317 --> 00:35:13,319 Ich bin offen für alles. 656 00:35:13,402 --> 00:35:16,030 -Lästern Sie noch nicht darüber. -Tue ich nicht. 657 00:35:16,114 --> 00:35:18,574 Ich habe meine Erfahrungen mit Kamelen. 658 00:35:18,658 --> 00:35:19,492 Na also. 659 00:35:21,119 --> 00:35:23,996 -Kamelmilch schmeckt leicht salzig. -Ja. 660 00:35:24,080 --> 00:35:27,750 Sie ist wertvoll. Eine Kuh gibt 40, 50, 60 Liter Milch pro Tag. 661 00:35:27,834 --> 00:35:31,462 Kamele geben sechs bis sieben Liter Milch pro Tag, ja? 662 00:35:31,546 --> 00:35:33,172 Worüber sie sich beschweren. 663 00:35:33,256 --> 00:35:36,217 Ich lästere nicht über die Kamelköniginnen ab. 664 00:35:36,300 --> 00:35:39,554 -Sie sind die Wüstenschiffe. -Ich necke die Kamele. 665 00:35:40,138 --> 00:35:42,431 -Probieren wir das zuerst. -Danke. 666 00:35:42,515 --> 00:35:43,349 Ok. 667 00:35:48,521 --> 00:35:50,773 Wissen Sie, was ich sagen will? 668 00:35:50,857 --> 00:35:52,859 Man schmeckt das Kamel heraus. 669 00:35:55,403 --> 00:35:56,696 War nur Spaß. 670 00:35:57,363 --> 00:35:58,573 Gute Schokolade. 671 00:35:58,656 --> 00:36:01,993 Unglaublich, dass sie von meinem Erzfeind stammt. 672 00:36:02,076 --> 00:36:04,912 Das ist das Beste, was je von einem Kamel kam. 673 00:36:40,698 --> 00:36:42,491 Heute Abend gehen wir zu Ossiano 674 00:36:42,575 --> 00:36:45,411 mit Chefkoch Gregoire im Atlantis Palm Hotel. 675 00:36:46,537 --> 00:36:49,582 Dort gibt es was Cooles zu sehen, während man isst. 676 00:37:02,845 --> 00:37:05,473 Es klingt etwas effekthascherisch, 677 00:37:05,556 --> 00:37:09,101 aber wenn man hier sitzt, ist es so hypnotisierend. 678 00:37:09,185 --> 00:37:11,854 Ich weiß nicht, ob ich je ein Aquarium 679 00:37:11,938 --> 00:37:16,692 mit so vielen verschiedenen Fischen, Rochen und Haien gesehen habe. 680 00:37:16,776 --> 00:37:19,862 In der Tat. Angeblich sollen es 65.000 Tiere sein. 681 00:37:20,488 --> 00:37:21,989 Fünfundsechzigtausend? 682 00:37:22,073 --> 00:37:24,492 Ich nehme den Kleinen als Vorspeise 683 00:37:24,575 --> 00:37:27,286 und den als Hauptgang. Funktioniert das so? 684 00:37:27,370 --> 00:37:30,164 Ich schicke jemanden da rein. Das geht nicht. 685 00:37:30,248 --> 00:37:33,834 Irgendwie ist es seltsam, Fisch zu essen vor… 686 00:37:33,918 --> 00:37:35,336 Vor Fischen. 687 00:37:35,419 --> 00:37:40,299 Wenn jemand einen Fisch isst, guckt dann Fisch her und ruft: "Mom!"? 688 00:37:42,885 --> 00:37:45,054 Erzählen Sie mal. Wo kommen Sie her? 689 00:37:45,137 --> 00:37:48,808 Frankreich. Ich bin Franzose aus der Bretagne. 690 00:37:48,891 --> 00:37:51,852 -Ja. -Ein Ort inspiriert vom Meer. 691 00:37:52,687 --> 00:37:54,689 Und inspiriert vom Unerwarteten. 692 00:37:54,772 --> 00:37:56,607 Unser Essen beginnt mit Wein, 693 00:37:56,691 --> 00:37:59,068 der über einer Kerze dekantiert wird, 694 00:37:59,151 --> 00:38:00,987 was nicht ungewöhnlich ist. 695 00:38:01,070 --> 00:38:05,241 Allerdings ist der Wein alkoholfrei, weil es ein muslimisches Land ist. 696 00:38:06,492 --> 00:38:08,536 Und dann ist da noch die Kerze. 697 00:38:11,622 --> 00:38:14,083 Die Kerze ist keine echte Kerze. 698 00:38:14,166 --> 00:38:15,543 Eine Foie-gras-Kerze. 699 00:38:15,626 --> 00:38:16,794 Das ist die beste. 700 00:38:16,877 --> 00:38:18,045 Und ob, ja. 701 00:38:18,129 --> 00:38:21,215 Das Wachs ist weiße Schokolade und Entenfett. 702 00:38:21,799 --> 00:38:22,675 Hallo. 703 00:38:24,010 --> 00:38:25,511 Das ist meine Konkurrenz. 704 00:38:26,137 --> 00:38:29,932 Ich liebe es. Aber ich will, dass der Gast das Essen ansieht. 705 00:38:30,016 --> 00:38:34,687 Eine schwere Aufgabe, denn sie wollen das Geschehen übertrumpfen. 706 00:38:34,770 --> 00:38:37,565 Aber ich muss sagen, das schmeckt köstlich. 707 00:38:38,524 --> 00:38:39,400 Hai! 708 00:38:42,778 --> 00:38:45,573 Wir provozieren Emotionen. Das ist sehr wichtig. 709 00:38:46,073 --> 00:38:48,743 Das Gefühl, das Sie provozieren, ist Glück. 710 00:38:48,826 --> 00:38:51,162 In der Tat. Aber es könnte Angst sein. 711 00:38:51,245 --> 00:38:52,663 Kommt die Angst noch? 712 00:38:52,747 --> 00:38:54,874 Nicht wirklich, eher das Unbekannte. 713 00:38:54,957 --> 00:38:57,168 Ok, davor habe ich Angst, also… 714 00:38:59,086 --> 00:39:00,504 Der nächste Gang. 715 00:39:01,005 --> 00:39:02,757 Ok, eine Schatztruhe. 716 00:39:03,883 --> 00:39:05,134 Bereit, Leute? 717 00:39:07,678 --> 00:39:10,264 -Jetzt stecken Sie Ihre Hand… -Was? 718 00:39:10,348 --> 00:39:11,891 …blind da rein. 719 00:39:11,974 --> 00:39:12,933 Alles ok. 720 00:39:14,852 --> 00:39:15,686 Hallo. 721 00:39:19,648 --> 00:39:22,109 Wow. Gut, dass ich vorsichtig war, 722 00:39:22,610 --> 00:39:25,988 denn ich habe so meine Erfahrung mit denen. 723 00:39:26,072 --> 00:39:27,782 -Richard… -Darum geht's. 724 00:39:27,865 --> 00:39:31,660 Es geht darum, nicht zu wissen, was man findet. 725 00:39:31,744 --> 00:39:34,747 -Seeigel mag nicht jeder. -Ich mag sie. 726 00:39:34,830 --> 00:39:39,877 Und da der Chef den Seeigel mit Mango, Seetang, Forellenkaviar 727 00:39:39,960 --> 00:39:43,297 und Kimchi-Eis kombiniert hat, würdet ihr es auch mögen. 728 00:39:45,925 --> 00:39:49,887 Das ist kalt und, meine Güte, was für ein leckeres Gericht. 729 00:39:53,057 --> 00:39:57,520 Das nächste Gericht ist von den Suppen Südfrankreichs inspiriert. 730 00:39:57,603 --> 00:40:00,606 Aber die Präsentation entspricht dem 21. Jahrhundert. 731 00:40:02,691 --> 00:40:05,653 -Es bildet sich ein Salz. -Der Fisch ist unberührt. 732 00:40:05,736 --> 00:40:09,031 Wir entgräten ihn, flämmen ihn ab, um das Öl freizusetzen, 733 00:40:09,115 --> 00:40:11,826 und gießen dieses magische Gebräu obendrauf. 734 00:40:12,493 --> 00:40:14,662 Wie ist das Salz entstanden? 735 00:40:15,162 --> 00:40:17,540 -Magie. Es ist ein Geheimnis. -Magie. 736 00:40:17,623 --> 00:40:19,542 Unglaublich. Noch nie gesehen. 737 00:40:19,625 --> 00:40:23,421 Geschmacklich gesehen ist es quasi eine Bouillabaisse. 738 00:40:26,841 --> 00:40:27,883 Nicht hinsehen. 739 00:40:38,769 --> 00:40:41,439 Hallo? Ted? Hörst du mich? 740 00:40:41,522 --> 00:40:42,940 Bin ich hier? 741 00:40:43,023 --> 00:40:44,984 Ich höre dich. Hörst du mich? 742 00:40:45,067 --> 00:40:46,861 -Ich versuche… -Da ist es! 743 00:40:46,944 --> 00:40:50,239 -Hi, Phil. -Schön, dich zu sehen. 744 00:40:50,322 --> 00:40:54,243 -Wie lange bist du schon in Dubai? -Eine Woche. Warst du schon mal hier? 745 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 Nein, noch nie. 746 00:40:55,661 --> 00:40:58,747 Es hat viele Charaktere, 747 00:40:58,831 --> 00:41:01,000 also Menschen aus der ganzen Welt. 748 00:41:01,083 --> 00:41:03,127 Es gibt einen alten Teil der Stadt 749 00:41:03,210 --> 00:41:07,465 mit alten Märkten, und es ist auch eine Stadt der Zukunft. 750 00:41:07,548 --> 00:41:10,259 Inklusive des höchsten Gebäudes der Welt. 751 00:41:10,342 --> 00:41:12,553 -Wo Tom Cruise war… -Genau. 752 00:41:12,636 --> 00:41:15,389 Ja. Richard wollte, dass ich das nachspiele, 753 00:41:15,473 --> 00:41:17,725 aber ohne die Sicherheitsvorkehrungen. 754 00:41:18,517 --> 00:41:20,895 Siehst du diese Serviette hier? 755 00:41:20,978 --> 00:41:24,940 Ich lege sie auf meinen Schoß, weil sie das hochgeschickt haben. 756 00:41:25,483 --> 00:41:28,068 -Siehst du das? -Oh mein Gott! Dessert. 757 00:41:28,152 --> 00:41:31,447 Das ist ein voller Dessertteller mit allerlei Gebäck. 758 00:41:31,530 --> 00:41:34,658 Sieh dir das an. Keine Ahnung, was da drin ist. 759 00:41:35,326 --> 00:41:37,077 -Ist das nicht schön? -Wow. 760 00:41:37,161 --> 00:41:39,330 Wie ein Schlumpfhaufen. 761 00:41:39,413 --> 00:41:42,917 Oder man saugt damit deinem Baby den Schleim aus der Nase. 762 00:41:43,000 --> 00:41:47,171 Hey! Ich probiere es. Bereit? 763 00:41:52,510 --> 00:41:53,719 Oh mein Gott. 764 00:41:54,553 --> 00:41:56,138 Ist das Eis oder Gebäck? 765 00:41:56,222 --> 00:42:00,976 Es ist eine wunderbare Marshmallow-Creme mit Himbeerfüllung. 766 00:42:01,060 --> 00:42:02,019 Meine Güte. 767 00:42:02,102 --> 00:42:03,938 Was hast du heute gegessen? 768 00:42:04,021 --> 00:42:07,399 Wir gingen ins Fischrestaurant, ich aß Hähnchen-Piccata. 769 00:42:07,900 --> 00:42:09,777 Du klingst wie mein Dad. 770 00:42:09,860 --> 00:42:11,820 Wir gingen ins Fischrestaurant. 771 00:42:11,904 --> 00:42:14,657 Wir reisten durch ganz Italien, zur Amalfiküste, 772 00:42:14,740 --> 00:42:19,078 und er fragte den Kellner, egal, wo wir waren: 773 00:42:19,161 --> 00:42:20,579 "Haben Sie Schnitzel?" 774 00:42:20,663 --> 00:42:23,040 Ich so: "Dad, warum probierst du nicht 775 00:42:23,123 --> 00:42:25,084 die italienischen Gerichte?" 776 00:42:25,167 --> 00:42:26,919 "Ich mag Schnitzel." Ich so… 777 00:42:27,545 --> 00:42:29,296 Sie hatten es nie. 778 00:42:29,380 --> 00:42:33,842 Wir besuchten eines der besten Fischrestaurants der Welt 779 00:42:33,926 --> 00:42:35,469 an der Amalfiküste. 780 00:42:35,553 --> 00:42:40,224 Meeresfrüchte. Überall im Restaurant steht "Meeresfrüchte" geschrieben. 781 00:42:40,307 --> 00:42:43,644 Der Kellner kommt, ich halte den Atem an, 782 00:42:43,727 --> 00:42:46,730 und mein Dad fragt: "Haben Sie Kalbsschnitzel?" 783 00:42:46,814 --> 00:42:47,815 Ich raste aus. 784 00:42:48,857 --> 00:42:50,985 "Warum bestehst du darauf?" 785 00:42:51,068 --> 00:42:54,113 Und der Kellner so: "Das können wir Ihnen machen." 786 00:42:54,196 --> 00:42:57,241 Und mein Vater sagt: "Danke." 787 00:42:59,326 --> 00:43:00,911 Hab nie wieder was gesagt. 788 00:43:00,995 --> 00:43:02,413 Deshalb lieben wir ihn. 789 00:43:02,496 --> 00:43:04,415 Erzähl einen Witz. Hast du einen? 790 00:43:05,040 --> 00:43:07,459 -Ich habe einen. -Ich freue mich. 791 00:43:07,543 --> 00:43:09,753 Dieses ältere Paar 792 00:43:10,838 --> 00:43:13,048 geht zum Essen zu ihren Freunden. 793 00:43:13,549 --> 00:43:16,302 Da sind ein paar Herren, 794 00:43:16,885 --> 00:43:22,057 und seine Frau redet mit den Frauen, er redet mit den älteren Herren. 795 00:43:22,141 --> 00:43:24,226 Sie sehen ihn an und sagen: 796 00:43:24,768 --> 00:43:27,479 "Du siehst toll aus. Du wirkst geistig fit." 797 00:43:28,105 --> 00:43:29,815 Und er sagt: "Ja, stimmt. 798 00:43:29,898 --> 00:43:33,652 Ich nehme dieses Medikament für mein Gedächtnis, 799 00:43:33,736 --> 00:43:37,072 und es wirkt Wunder." 800 00:43:37,698 --> 00:43:39,241 Und einer der Männer sagt: 801 00:43:40,117 --> 00:43:43,203 "So was könnte ich gebrauchen. Wie heißt es?" 802 00:43:43,829 --> 00:43:45,623 Und er sagt: "Es ist… 803 00:43:47,166 --> 00:43:50,502 Oh Mann, es ist… 804 00:43:51,337 --> 00:43:55,007 Es riecht gut. Es ist… 805 00:43:55,090 --> 00:43:57,343 Es ist eine Blume, da ist ein Stiel 806 00:43:58,385 --> 00:44:00,179 mit Dornen daran und…" 807 00:44:00,262 --> 00:44:02,264 -Einer fragt: "Rose?" -"Ja, Rose. 808 00:44:02,348 --> 00:44:04,558 Rose! Wie heißt mein Medikament?" 809 00:44:06,977 --> 00:44:09,772 Perfekt. Ich muss dir sagen, 810 00:44:09,855 --> 00:44:15,277 so ähnlich ist auch der Lieblingswitz meines Dads. 811 00:44:16,153 --> 00:44:19,782 Im Ernst, dass du an diesen Witz gedacht hast, 812 00:44:19,865 --> 00:44:22,284 ist eine wahre Hommage an ihn. 813 00:44:22,368 --> 00:44:23,327 Gott segne dich. 814 00:44:24,203 --> 00:44:27,706 Ted, ich liebe dich so sehr. Mein Freund, schlaf gut. 815 00:44:27,790 --> 00:44:30,042 -Ich… -Kann ich deinen Bruder sehen? 816 00:44:30,125 --> 00:44:33,671 Ja. Du sollst keine Albträume haben, aber hier ist er. 817 00:44:34,463 --> 00:44:36,715 -Jünger. -Viel jünger. 818 00:44:36,799 --> 00:44:39,093 -Sehr attraktiv. -Das reicht, Ted. 819 00:44:41,553 --> 00:44:43,347 Gute Reise. 820 00:44:43,430 --> 00:44:46,517 Danke, mein Freund. Toll. Ted Danson, Leute. 821 00:44:50,312 --> 00:44:52,898 Unser Wiedersehen findet im Al Qbabh statt, 822 00:44:52,981 --> 00:44:55,234 einem der wenigen Restaurants in Dubai, 823 00:44:55,317 --> 00:44:58,320 die echtes emiratisches Essen servieren. 824 00:44:58,404 --> 00:45:01,073 Juhu! 825 00:45:01,865 --> 00:45:04,993 Und ich treffe all meine Freunde von dieser Woche. 826 00:45:05,077 --> 00:45:07,746 Und ein paar neue, wie Peymans Schwester Sahar, 827 00:45:07,830 --> 00:45:11,375 Trevor James, den Food Ranger, den man von YouTube kennt. 828 00:45:11,458 --> 00:45:13,377 Dieses Restaurant soll gut sein. 829 00:45:13,460 --> 00:45:15,421 -Ein emiratisches Hallo. -Ja. 830 00:45:15,504 --> 00:45:17,047 Eine Nasenberührung. 831 00:45:17,131 --> 00:45:18,173 -Wirklich? -Ja. 832 00:45:18,257 --> 00:45:21,093 -Kommen Sie damit klar? -Sehen Sie mich an. 833 00:45:21,719 --> 00:45:22,636 Sehr gut. 834 00:45:23,387 --> 00:45:24,972 -Machen Sie das auch? -Nein. 835 00:45:27,307 --> 00:45:28,809 Bleib mir vom Leib. 836 00:45:32,688 --> 00:45:35,315 Keine Ahnung, was das ist, aber ich freue mich. 837 00:45:39,987 --> 00:45:41,029 Das war's? 838 00:45:41,113 --> 00:45:42,614 Nein. Nur die Vorspeise. 839 00:45:43,615 --> 00:45:44,908 Die Willkommensplatte. 840 00:45:46,243 --> 00:45:47,494 -Hauen wir rein? -Wow. 841 00:45:47,578 --> 00:45:49,955 Unglaublich. Alles Meeresfrüchte. 842 00:45:50,038 --> 00:45:53,000 -Womit beginnt man? -Die Garnelen. Ja. 843 00:45:53,083 --> 00:45:54,084 Mit den Händen. 844 00:45:54,168 --> 00:45:56,754 -Ja, ok. Ich hab's. -Ja. 845 00:45:56,837 --> 00:45:59,465 -Finger zusammendrücken. -Toll. 846 00:45:59,548 --> 00:46:01,967 Das macht Spaß. Und ist lecker. 847 00:46:02,760 --> 00:46:04,428 So viel leckeres Essen. 848 00:46:04,511 --> 00:46:07,848 -Eingelegte Zitrone. -Toll. Schon mal probiert? 849 00:46:07,931 --> 00:46:10,184 -Ja. Im Arabischen Teehaus. -Oh ja. 850 00:46:10,267 --> 00:46:11,143 Am ersten Tag. 851 00:46:11,226 --> 00:46:14,271 Noch zehn Tage, dann wollen Sie nicht mehr gehen. 852 00:46:14,354 --> 00:46:16,940 Das passiert jedem, der nach Dubai kommt. 853 00:46:17,024 --> 00:46:19,693 "Wir bleiben kurz hier und gehen dann." 854 00:46:19,777 --> 00:46:21,945 Und dann sind es 20 Jahre. 855 00:46:23,238 --> 00:46:25,157 Dubai ist historisch gesehen 856 00:46:25,240 --> 00:46:27,785 ein Ort, an dem sich alle treffen. 857 00:46:27,868 --> 00:46:31,497 Ja. Absolut. Der beste Ort für Menschen gemischter Herkunft. 858 00:46:31,580 --> 00:46:35,209 So von wegen: "Ich weiß nicht, woher ich komme." 859 00:46:35,292 --> 00:46:36,376 Du passt hierher. 860 00:46:36,460 --> 00:46:37,377 Absolut. 861 00:46:37,461 --> 00:46:39,004 Ich habe es sehr genossen. 862 00:46:39,087 --> 00:46:42,174 Der erste Eindruck von Dubai ist, wenn man durchfährt: 863 00:46:42,257 --> 00:46:45,594 "Oh Gott, all das Geld, das sie für Bauten ausgeben." 864 00:46:45,677 --> 00:46:49,723 Aber unter der Oberfläche triffst du wunderbare Menschen. 865 00:46:49,807 --> 00:46:52,893 Ich möchte euch für euren herzlichen Empfang danken 866 00:46:52,976 --> 00:46:55,896 und für eure Großzügigkeit und Gastfreundschaft 867 00:46:55,979 --> 00:46:59,024 und die Liebe, die ich fühle, 868 00:46:59,775 --> 00:47:03,570 die ihr nicht nur mir, sondern generell Leuten entgegenbringt, 869 00:47:03,654 --> 00:47:05,864 und das werde ich niemals vergessen. 870 00:47:05,948 --> 00:47:08,367 Ich erhebe mein Glas Wasser für euch. 871 00:47:08,450 --> 00:47:11,328 Erhebt ein Glas Wasser. So läuft das in Dubai. 872 00:47:11,411 --> 00:47:13,831 -Na bitte. -Auf Halal-Art. 873 00:47:13,914 --> 00:47:14,832 Ja. 874 00:47:14,915 --> 00:47:18,252 Ich hätte nie gedacht, dass ich mal nach Dubai reise 875 00:47:18,335 --> 00:47:21,129 nach diesem Zwischenstopp vor fünf Jahren. 876 00:47:22,089 --> 00:47:24,466 Es ist eine Mall. Wofür brauche ich das? 877 00:47:25,551 --> 00:47:28,011 Wie falsch der erste Eindruck doch sein kann. 878 00:47:29,638 --> 00:47:30,639 Das ist die Lehre. 879 00:47:31,932 --> 00:47:32,933 Man weiß nie. 880 00:48:27,112 --> 00:48:28,864 Untertitel von: Stefanie Kim