1 00:00:23,440 --> 00:00:26,401 Det här är Atmosphere, bar och restaurang 2 00:00:26,484 --> 00:00:32,490 på 122:a våningen i världens högsta byggnad, Burj Khalifa. 3 00:00:33,742 --> 00:00:36,536 Det här är en av världens dyraste burgare. 4 00:00:36,619 --> 00:00:37,871 Titta. 5 00:00:37,954 --> 00:00:40,665 -Är allt det guld? -Ja, 24 karat. 6 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 Jag kan inte äta ostburgare utan det. 7 00:00:45,003 --> 00:00:46,046 Smaklig måltid. 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,548 Jag måste visa er. Titta. 9 00:00:51,926 --> 00:00:53,386 -Gud! -Nej. 10 00:00:55,847 --> 00:00:57,057 Gud! 11 00:01:01,936 --> 00:01:04,689 En glad och hungrig man 12 00:01:04,773 --> 00:01:08,359 Reser över hav och land 13 00:01:09,319 --> 00:01:11,988 Han försöker att förstå 14 00:01:12,072 --> 00:01:15,575 Konsten med pasta, fläsk Kyckling och lamm 15 00:01:15,658 --> 00:01:17,619 Han kör till dig 16 00:01:17,702 --> 00:01:19,329 Han flyger till dig 17 00:01:19,412 --> 00:01:21,289 Han sjunger för dig 18 00:01:21,372 --> 00:01:23,083 Och dansar för dig 19 00:01:23,166 --> 00:01:25,001 Han skrattar med dig 20 00:01:25,085 --> 00:01:26,795 Och gråter för dig 21 00:01:26,878 --> 00:01:32,509 -Han ber bara om en sak i gengäld -Nån som matar, nån… 22 00:01:32,592 --> 00:01:34,844 Kan nån 23 00:01:34,928 --> 00:01:38,348 Kan nån mata Phil? 24 00:01:38,431 --> 00:01:41,184 Mata honom nu 25 00:01:47,941 --> 00:01:49,734 Marhaba från Dubai. 26 00:01:49,818 --> 00:01:54,114 Dubai, en glänsande metropol belägen vid den persiska vikens strand, 27 00:01:54,197 --> 00:01:57,867 är Förenade arabemiratens största stad. 28 00:01:58,660 --> 00:02:02,455 Jag var här med min son Ben när vi skulle göra Kapstaden-avsnittet. 29 00:02:02,539 --> 00:02:07,585 Han jobbade på programmet då. Vi hade en mellanlandning här i Dubai. 30 00:02:08,169 --> 00:02:11,464 Det var över 38 grader, så vad gör man? 31 00:02:11,548 --> 00:02:13,049 Vi gick till köpcentret. 32 00:02:13,675 --> 00:02:15,885 Världens största köpcenter. 33 00:02:17,387 --> 00:02:19,973 Jag tänkte att det var Dubai. 34 00:02:20,974 --> 00:02:22,100 Jag hade fel. 35 00:02:23,977 --> 00:02:27,564 Bakom glansen finns en äldre, okänd del av staden 36 00:02:27,647 --> 00:02:30,358 och jag vill utforska den. 37 00:02:31,276 --> 00:02:35,029 Men oavsett om man är här eller i det Dubai som ser ut så här, 38 00:02:35,113 --> 00:02:37,949 är man i en stad med stor invandrad befolkning. 39 00:02:38,616 --> 00:02:43,371 Runt 85% av Dubais invånare har flyttat hit från andra länder, 40 00:02:43,454 --> 00:02:46,583 så här finns fantastisk internationell mat. 41 00:02:47,458 --> 00:02:50,587 Som på det här stället som drivs av tre bröder. 42 00:02:50,670 --> 00:02:53,256 Varför skulle bröder vilja jobba ihop? 43 00:02:53,339 --> 00:02:56,801 Mohammad, Wassim och Omar Orfali kommer från Syrien, 44 00:02:56,885 --> 00:03:02,849 och de öppnade den bästa restaurangen i hela Mellanöstern och Afrika. 45 00:03:02,932 --> 00:03:04,350 Det här är Orfali Bros. 46 00:03:04,976 --> 00:03:06,561 -Mohammed! -Hej. Äntligen. 47 00:03:06,644 --> 00:03:07,854 -Hej! -Hur mår du? 48 00:03:07,937 --> 00:03:10,231 Trevligt att träffas. Hej, teamet! 49 00:03:10,315 --> 00:03:12,025 Hej. 50 00:03:12,108 --> 00:03:16,863 Idag har jag turen att Mohammad ska laga mat bara åt mig. 51 00:03:17,447 --> 00:03:20,950 Dina bröder är här, men har du fler släktingar i Syrien? 52 00:03:21,034 --> 00:03:23,870 -Några är i Syrien. -Åker du hem ibland? 53 00:03:24,537 --> 00:03:26,956 -Tyvärr inte. -Det är en tufft där nu, va? 54 00:03:27,040 --> 00:03:33,171 Ja. Jag lämnade Syrien 2005. Senast jag var där var 2009, tyvärr. 55 00:03:33,254 --> 00:03:35,298 -Det är länge sen. -Nån gång åker vi. 56 00:03:35,381 --> 00:03:38,968 Vi är från Aleppo, en av världens äldsta bebodda städer. 57 00:03:39,052 --> 00:03:39,886 Ja. 58 00:03:39,969 --> 00:03:43,514 Och komplexiteten i Aleppos kokkonst 59 00:03:43,598 --> 00:03:48,436 kommer från så många lager av århundraden, människor, 60 00:03:48,519 --> 00:03:50,188 ingredienser och kockar. 61 00:03:50,772 --> 00:03:52,649 -Skål. -För Syrien och dig. 62 00:03:52,732 --> 00:03:53,983 -Ja. -Tack. 63 00:03:57,070 --> 00:03:59,489 Det är lite som vin. 64 00:03:59,572 --> 00:04:01,574 Ros- och körsbärskombucha. 65 00:04:03,534 --> 00:04:04,535 Redo? 66 00:04:04,619 --> 00:04:06,329 -Om jag är redo? Ja. -Kanon. 67 00:04:06,412 --> 00:04:08,331 Första smakbiten handlar om majs. 68 00:04:08,915 --> 00:04:12,752 Tostadan är gjord av majsmjöl. Vi lagar dem här från grunden. 69 00:04:12,835 --> 00:04:14,963 Det är det knapriga lagret majs. 70 00:04:15,046 --> 00:04:17,882 Och krämen är gjord av majssaft. 71 00:04:17,966 --> 00:04:20,260 Vi reducerar, emulgerar och gör kräm av den. 72 00:04:21,010 --> 00:04:24,681 Jag gissar att Mexiko är inspirationen. 73 00:04:24,764 --> 00:04:25,598 Hundra procent. 74 00:04:25,682 --> 00:04:29,686 Hur kom ni fram till mexikansk mat från Syrien? 75 00:04:29,769 --> 00:04:32,897 Jag har inte besökt Mexiko men läste om mexikansk mat. 76 00:04:32,981 --> 00:04:34,274 Du måste åka dit. 77 00:04:34,357 --> 00:04:38,236 Jag vill, men det är långt dit. Jag måste planera. 78 00:04:38,319 --> 00:04:40,989 Det var långt hit för mig, men jag kom ändå. 79 00:04:42,282 --> 00:04:44,951 Vi friterar majsens hår också. 80 00:04:45,493 --> 00:04:48,496 -Sådär. -Jag har aldrig ätit majshår. 81 00:04:48,579 --> 00:04:51,416 -Vacker närodlad majs. -Majs rakt igenom. 82 00:04:51,499 --> 00:04:53,209 En tugga eller två? 83 00:04:53,293 --> 00:04:55,420 I en tugga verkar svårt. 84 00:04:57,255 --> 00:05:03,845 Det ljudet vill man höra. En knaprig, krämig explosion av majs. 85 00:05:07,682 --> 00:05:11,352 Man får inte bara alla texturer utan även alla olika smaker. 86 00:05:11,436 --> 00:05:15,398 Man inser plötsligt hur många smaker majs har. 87 00:05:18,151 --> 00:05:19,444 Nästa… 88 00:05:19,527 --> 00:05:22,405 En kaviarbulle fylld med smetana. 89 00:05:22,488 --> 00:05:25,408 Smetana är rysk syrad grädde. 90 00:05:25,491 --> 00:05:28,161 Detta är en av favoriterna sen vi öppnade. 91 00:05:28,828 --> 00:05:32,540 Undrar varför. Det var en väldigt generös hög. 92 00:05:32,623 --> 00:05:35,376 Ja. Det blir två tuggor. 93 00:05:35,460 --> 00:05:38,129 Första tuggan tar man kaviaren. 94 00:05:43,176 --> 00:05:44,886 Varsågod. Hela kaviaren. 95 00:05:48,598 --> 00:05:50,058 Doppa sen i smetanan. 96 00:05:50,725 --> 00:05:53,895 Jag har aldrig ätit så mycket kaviar i en tugga. 97 00:05:53,978 --> 00:05:55,355 En tugga. Varsågod. 98 00:05:56,939 --> 00:05:59,650 Jag har en till din bror. 99 00:05:59,734 --> 00:06:02,362 Nej! Gillar du att jobba med dina bröder? 100 00:06:03,446 --> 00:06:04,655 -Ärligt talat? -Ja. 101 00:06:05,656 --> 00:06:07,825 -Ja och nej. -Ja och nej? 102 00:06:08,618 --> 00:06:09,994 -Richard? -Richard. 103 00:06:10,078 --> 00:06:13,039 Tur att han gillar dig. Jag ville inte ge dig den. 104 00:06:13,122 --> 00:06:14,707 -Två tuggor. -Först kaviaren. 105 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 Och bullen i den andra. 106 00:06:18,044 --> 00:06:21,255 -Vänta inte så länge. Ät. -Vänta inte så länge. 107 00:06:23,383 --> 00:06:25,885 -Ja. -Tack för att du gav honom den. 108 00:06:25,968 --> 00:06:29,305 Jag har väntat på att få säga det här: "Du får sparken." 109 00:06:31,099 --> 00:06:33,267 Jag vill att han ska sluta på topp. 110 00:06:34,310 --> 00:06:37,647 Vi kan fortsätta tills du säger stopp. 111 00:06:37,730 --> 00:06:39,273 Det kan ta ett tag. 112 00:06:41,234 --> 00:06:46,823 Festmåltiden fortsätter. Rökig aubergine med tahini med rostad röd paprika, 113 00:06:46,906 --> 00:06:49,075 ätliga blommor och två sorters chili. 114 00:06:49,992 --> 00:06:53,204 Sen möter Sichuan Syrien med dumplings med wagyukött. 115 00:06:53,913 --> 00:06:58,042 Och en saltig éclair fylld med svampgrädde och toppad med kvitten 116 00:06:58,126 --> 00:07:01,671 och prosciutto, då detta är ett muslimskt land, 117 00:07:01,754 --> 00:07:04,173 av nötkött i stället för fläsk. 118 00:07:04,257 --> 00:07:05,800 -En tugga? -En tugga. 119 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 Jag föredrar i en tugga. 120 00:07:08,302 --> 00:07:09,137 Okej. 121 00:07:13,266 --> 00:07:16,394 Vid det här laget, efter all den fantastiska maten, 122 00:07:16,477 --> 00:07:17,770 var jag proppmätt. 123 00:07:17,854 --> 00:07:20,523 Sen säger han: "Du, jag har en burgare också." 124 00:07:23,985 --> 00:07:27,447 Jag tappade min förra burgare. Den här tappar jag inte. 125 00:07:28,072 --> 00:07:29,073 Nu kör vi. 126 00:07:31,200 --> 00:07:35,496 Handhackad wagyu, min hemliga sås, lite karamelliserad lök. 127 00:07:37,123 --> 00:07:39,292 Jag vet inte. Bästa burgaren nånsin? 128 00:07:41,419 --> 00:07:43,212 Ja, kanske. 129 00:07:43,296 --> 00:07:45,465 -Var inte dum, Richard. -Okej. 130 00:07:46,215 --> 00:07:50,553 Nu måste jag åka till Dubai varje gång jag vill ha en burgare. 131 00:07:51,429 --> 00:07:56,809 Jag åt allt som Mohammad lagade och sen presenterar han sina bröder. 132 00:07:57,310 --> 00:07:59,187 De är konditorerna. 133 00:07:59,270 --> 00:08:02,148 -Är det de berömda bröderna? -Wassim är geniet. 134 00:08:02,231 --> 00:08:04,066 -Är du ett geni? -Ja. 135 00:08:04,150 --> 00:08:05,026 Nej. 136 00:08:06,319 --> 00:08:08,404 -Och Omar. -Vad gör Omar? 137 00:08:08,488 --> 00:08:09,989 Båda är konditorer. 138 00:08:10,072 --> 00:08:14,243 Jag älskar att han sa: "Det här är min bror, geniet, och min andra bror." 139 00:08:14,327 --> 00:08:16,162 Han är ett geni men inte han? 140 00:08:16,245 --> 00:08:17,872 -Han är… -Han är Fredon? 141 00:08:17,955 --> 00:08:19,540 Nej, han är ryggraden. 142 00:08:20,875 --> 00:08:24,670 Se så fint de bröderna jobbar ihop. Såg du, Richard? 143 00:08:25,254 --> 00:08:29,383 Se på den vackra franska bakelsen, men de har aldrig varit i Frankrike. 144 00:08:29,967 --> 00:08:32,887 Vi har krispigt med karamelliserad mjölk. 145 00:08:32,970 --> 00:08:34,764 Tack, kocken. Kockarna. 146 00:08:36,265 --> 00:08:39,018 Den är från vår kultur. Choklad och surkörsbär. 147 00:08:39,101 --> 00:08:40,686 -Titta! -Varsågod. 148 00:08:41,896 --> 00:08:46,400 -Rispuddingen i mandarinform. -Som ett apelsinägg. 149 00:08:48,194 --> 00:08:50,154 Var är pistaschnötterna ifrån? 150 00:08:50,238 --> 00:08:51,364 Från Aleppo. 151 00:08:54,534 --> 00:08:57,870 -De har en svart tårta med sesam och yuzu. -Tror du oss nu? 152 00:08:57,954 --> 00:09:02,124 En hasselnötspralin i stil med den franska konditorn Pierre Hermé. 153 00:09:03,209 --> 00:09:04,293 Mango. 154 00:09:04,377 --> 00:09:07,547 Vi har nog aldrig ätit så många desserter. 155 00:09:09,715 --> 00:09:11,509 Välkomna till min sista scen. 156 00:09:18,182 --> 00:09:21,811 Nu när jag är uppvärmd är det dags att utforska gamla Dubai. 157 00:09:21,894 --> 00:09:24,272 Och vilket bättre sätt att lära känna det 158 00:09:24,355 --> 00:09:28,276 än att träffa nån som besökt alla världens länder? 159 00:09:28,359 --> 00:09:35,241 Drew Binsky är nog världens största rese-Youtuber i sin ålder. 160 00:09:35,324 --> 00:09:39,203 Han gör saker jag inte skulle drömma om ens när jag var i hans ålder. 161 00:09:41,581 --> 00:09:42,665 Va? 162 00:09:42,748 --> 00:09:48,087 Men jag får två till priset av en för hans kumpan Deanna är också här. 163 00:09:48,170 --> 00:09:50,172 -Två judar och en filippinska. -Ja. 164 00:09:50,256 --> 00:09:52,216 -En ny sitcom. -Ja. 165 00:09:52,842 --> 00:09:56,470 Nämnde jag att de precis gift sig? Typ, precis-precis. 166 00:09:56,554 --> 00:09:58,055 Välkommen till Dubai, Phil. 167 00:09:58,139 --> 00:10:00,600 -Är det här er smekmånad? -Ja. 168 00:10:00,683 --> 00:10:03,519 -Tack för att ni tillbringar den med mig. -Så gärna. 169 00:10:03,603 --> 00:10:06,272 -Föreställde du dig din smekmånad så här? -Ja. 170 00:10:06,355 --> 00:10:07,982 Hej, hur är det? 171 00:10:08,065 --> 00:10:09,817 -Vad heter du? -Nihal. 172 00:10:09,900 --> 00:10:11,235 Nihal, jag heter Phil. 173 00:10:11,861 --> 00:10:13,446 -Drew. -Deanna. Trevligt. 174 00:10:13,529 --> 00:10:14,739 Gillar du indiskt? 175 00:10:14,822 --> 00:10:16,240 Jag älskar indiskt. 176 00:10:16,324 --> 00:10:17,283 Jag med. 177 00:10:17,366 --> 00:10:19,744 -Vad är det för nåt? -Det är paratha, va? 178 00:10:19,827 --> 00:10:23,164 Det är lökparatha och det paratha med aloo methi. 179 00:10:23,748 --> 00:10:26,709 -Som den godaste pannkakan nånsin. -Jag gillar det. 180 00:10:26,792 --> 00:10:30,004 På kvällen är det lång kö och svårt att få ett bord. 181 00:10:30,087 --> 00:10:31,672 Vi kom vid rätt tid. 182 00:10:31,756 --> 00:10:34,008 -Nu smakar jag. -Gör du så. 183 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 -Vänta lite. -Viktigt ögonblick. 184 00:10:40,681 --> 00:10:44,644 Han log direkt. Vad tycks? Lite kryddigt, va? 185 00:10:44,727 --> 00:10:46,562 -Så himla gott. -Kryddigt! 186 00:10:47,396 --> 00:10:53,110 Drew påminner mig om att jag borde ha börjat resa tidigare. 187 00:10:53,861 --> 00:10:59,450 Ni är fortfarande unga men har redan besökt världens alla länder. 188 00:10:59,533 --> 00:11:01,160 -Vartenda. -Hur många? 189 00:11:01,243 --> 00:11:02,870 197 stycken. 190 00:11:02,953 --> 00:11:05,873 -Ja. -Jag hinner inte besöka 197 länder. 191 00:11:05,956 --> 00:11:06,957 Jo, det kan du. 192 00:11:07,041 --> 00:11:10,711 De är det jag försöker förmedla. Res medan ni är unga. 193 00:11:10,795 --> 00:11:12,963 -Resor är den bästa utbildningen. -Ja! 194 00:11:13,047 --> 00:11:15,633 -Det säger jag alltid. -Så är det. 195 00:11:15,716 --> 00:11:17,677 -Jag kan tilläga en sak. -Gör så. 196 00:11:17,760 --> 00:11:23,557 Om man kan resa med nån tror jag att man kan göra vad som helst. 197 00:11:23,641 --> 00:11:26,811 Jag trodde du skulle säga: "Om man kan resa med nån 198 00:11:26,894 --> 00:11:28,187 kan man leva med dem." 199 00:11:28,854 --> 00:11:32,108 Monica och jag åkte till Europa när vi dejtat i tre månader. 200 00:11:32,191 --> 00:11:36,153 Det satte förhållandet på prov. 201 00:11:36,237 --> 00:11:40,324 För när i livet tillbringar man mer tid ihop än när man reser? 202 00:11:40,408 --> 00:11:42,368 Man ser de fina och fula sidorna. 203 00:11:42,451 --> 00:11:43,994 Monica ser mest de fula. 204 00:11:45,413 --> 00:11:47,873 Vi ska till… Vart ska vi? 205 00:11:47,957 --> 00:11:52,253 -Till tebutiken. Det är afghanskt tehus. -Ett arabiskt tehus. 206 00:11:52,336 --> 00:11:54,714 -Ja. -Du glömde vilket land du är i. 207 00:11:57,758 --> 00:12:00,344 Tehuset ligger i stadsdelen Bastakiya. 208 00:12:00,428 --> 00:12:02,346 Inte Buster Keaton. 209 00:12:04,432 --> 00:12:08,185 Jag vet att det är gamla Dubai, men jag väntade mig jättegammalt. 210 00:12:08,269 --> 00:12:10,146 -Typ tusentals år gammalt. -Nej. 211 00:12:10,229 --> 00:12:12,189 -För här finns en historia. -Ja. 212 00:12:12,273 --> 00:12:16,235 Så när vi säger "gamla Dubai" menar vi typ 50, 60 år sen? 213 00:12:16,318 --> 00:12:18,279 Ja, 70- och 80-tal. 214 00:12:18,362 --> 00:12:21,574 Det finns en bäck här där Dubai först grundades. 215 00:12:21,657 --> 00:12:23,743 Många köpmän kom dit. 216 00:12:23,826 --> 00:12:26,454 Oljeindustrin ledde till alla skyskrapor. 217 00:12:26,537 --> 00:12:27,538 Har de olja här? 218 00:12:28,622 --> 00:12:32,334 Innan det byggdes fanns det bara tält i öknen. 219 00:12:32,418 --> 00:12:33,544 Precis. 220 00:12:33,627 --> 00:12:37,256 Jag vågar påstå att de kommit en bit sen tält i öknen. 221 00:12:37,339 --> 00:12:38,883 -Där är det. -Tehuset. 222 00:12:38,966 --> 00:12:40,509 -Det arabiska tehuset. -Ja. 223 00:12:40,593 --> 00:12:43,095 Närmare en kamel än så här vill jag inte… 224 00:12:44,221 --> 00:12:47,308 Jag vill visa dig det för det känns mer äkta. 225 00:12:47,391 --> 00:12:50,311 -Det gör det. -Vi har beställt en massa mat, te… 226 00:12:50,394 --> 00:12:52,396 De specialiserar sig på te. 227 00:12:52,480 --> 00:12:55,775 Har ni en favorit från alla era resor? 228 00:12:55,858 --> 00:12:56,942 Vi älskar Iran. 229 00:12:57,026 --> 00:12:59,278 -Gör ni? -Jag tänkte precis säga det. 230 00:12:59,361 --> 00:13:00,863 -Det är gästfriheten. -Ja? 231 00:13:00,946 --> 00:13:03,908 I Mellanöstern är folk så otroligt vänliga. 232 00:13:03,991 --> 00:13:05,075 Jag märker det. 233 00:13:05,159 --> 00:13:07,077 Ursäkta. Här har ni brödet. 234 00:13:07,161 --> 00:13:08,704 -Det ser gott ut. -Ja. 235 00:13:08,788 --> 00:13:11,165 Ljuvligt bröd, och här är salladen. 236 00:13:11,248 --> 00:13:12,625 Jag gillar sallad. 237 00:13:13,125 --> 00:13:15,669 Titta. Machboos med lammlägg. 238 00:13:15,753 --> 00:13:18,672 Salona med kyckling. Jag älskar rätternas namn. 239 00:13:18,756 --> 00:13:19,632 Är det lamm? 240 00:13:20,591 --> 00:13:22,051 -Då smakar vi. -Ja. 241 00:13:22,134 --> 00:13:24,136 -Skål. -Gruppskål. 242 00:13:26,096 --> 00:13:28,682 Gud. Så mört. 243 00:13:30,351 --> 00:13:35,022 Ägarna Rania och Ali tittar förbi för att se till att vi gör rätt. 244 00:13:35,105 --> 00:13:37,274 -Vad provade ni? -Citrontikkan? 245 00:13:37,358 --> 00:13:38,192 Fantastisk. 246 00:13:38,275 --> 00:13:40,736 En unik rätt i den här delen av världen. 247 00:13:40,820 --> 00:13:42,571 Marinerad i svart citron. 248 00:13:42,655 --> 00:13:43,906 En svart citron? 249 00:13:43,989 --> 00:13:46,033 -En torkad. -Jag har aldrig sett en. 250 00:13:46,116 --> 00:13:47,868 Klämmer man den? 251 00:13:47,952 --> 00:13:49,078 Eller äter den. 252 00:13:49,161 --> 00:13:50,663 -Kan man? -Så klart. 253 00:13:57,461 --> 00:14:00,422 Hade du inte sagt att man kan hade jag aldrig vågat 254 00:14:00,506 --> 00:14:01,841 men det är jättegott. 255 00:14:01,924 --> 00:14:04,593 Nu måste du prova riset. Showens stjärna. 256 00:14:04,677 --> 00:14:05,803 -Okej. -Varsågod. 257 00:14:05,886 --> 00:14:07,596 Vi har en ny stjärna, Richard. 258 00:14:07,680 --> 00:14:09,014 Det har jag väntat på. 259 00:14:09,807 --> 00:14:12,059 Det är Alis mammas recept. 260 00:14:12,142 --> 00:14:15,855 Då och då får hon smaka lite av maten 261 00:14:15,938 --> 00:14:19,108 så att hon kan avgöra om den håller måttet. 262 00:14:19,191 --> 00:14:21,443 -Är hon hård? -Lite grann. 263 00:14:22,695 --> 00:14:23,571 Då provar jag. 264 00:14:28,659 --> 00:14:30,160 Var har du din mamma? 265 00:14:30,661 --> 00:14:32,121 -Vad heter hon? -Mariyam. 266 00:14:32,204 --> 00:14:33,038 Mariyam. 267 00:14:49,179 --> 00:14:54,685 Välkomna till världens sämsta uppföljare: Schlemiel av Arabien 2. 268 00:14:59,773 --> 00:15:01,275 Jag har inte vant mig än. 269 00:15:05,571 --> 00:15:06,572 Kameler… 270 00:15:08,657 --> 00:15:11,285 Det är mycket värre för mig än för dig. 271 00:15:13,245 --> 00:15:16,373 Jag åkte ända ut i öknen, så medan vi är här 272 00:15:16,457 --> 00:15:20,753 kan vi lika gärna göra nåt annat jag är rädd för: falkjakt. 273 00:15:21,921 --> 00:15:22,963 Hej, min vän. 274 00:15:23,047 --> 00:15:26,008 Det här är Mohammed från Nara Desert Escapes 275 00:15:26,091 --> 00:15:32,765 och han ska lära mig ett och annat om fågeln med en lång, vass näbb och klor. 276 00:15:32,848 --> 00:15:34,892 Det här är pilgrimsfalken Ghost. 277 00:15:35,392 --> 00:15:38,020 -De är en symbol för landet. -Jättevacker. 278 00:15:38,103 --> 00:15:40,606 Han är världens snabbaste djur. 279 00:15:40,689 --> 00:15:47,279 De kan dyka i 389 kilometer i timmen, ungefär 242 miles i timmen. 280 00:15:47,363 --> 00:15:48,405 Ska han flyga nu? 281 00:15:48,489 --> 00:15:51,116 Ja, och sen landar han på din hand. 282 00:15:51,200 --> 00:15:53,160 -Säker? -Inshallah. Vi försöker. 283 00:15:53,243 --> 00:15:54,078 Okej. 284 00:15:59,583 --> 00:16:00,417 Okej. 285 00:16:03,504 --> 00:16:07,758 Beduinerna i öknen bestämde sig för att fånga och lära upp dem. 286 00:16:07,841 --> 00:16:10,052 "De jagar och ger oss mat." 287 00:16:10,552 --> 00:16:12,721 -Stick in vänster han. -Lite nervöst. 288 00:16:12,805 --> 00:16:15,015 Nej. Håll hårt i den här. 289 00:16:15,099 --> 00:16:16,642 -Håll den hårt? -Ja. 290 00:16:28,737 --> 00:16:29,613 Wow! 291 00:16:30,489 --> 00:16:34,868 Han typ: "Jag kom, gjorde vad jag skulle… Var är maten?" 292 00:16:37,538 --> 00:16:41,417 Jag tycker precis likadant. Jag är också hungrig. 293 00:16:41,500 --> 00:16:42,626 Där fick du. 294 00:16:42,710 --> 00:16:45,045 Det var kul att träffa falken Ghost. 295 00:16:45,546 --> 00:16:49,174 Han klöste inte ut mina ögon. Han var väluppfostrad. 296 00:16:51,218 --> 00:16:53,721 Men programmet heter inte Somebody Feed Falcon. 297 00:16:54,221 --> 00:16:57,016 Vi förtjänar också lite köttbitar. 298 00:16:57,099 --> 00:17:00,352 Men vi ska göra som man gjort här i tusentals år. 299 00:17:03,313 --> 00:17:05,024 Förutom aluminiumfolien. 300 00:17:13,615 --> 00:17:14,450 Hej. 301 00:17:14,533 --> 00:17:16,827 En typisk arabisk madfoon med lamm. 302 00:17:17,494 --> 00:17:20,831 Och här har ni en sås. Här har ni brödet. 303 00:17:20,914 --> 00:17:22,207 -Tack. -Tack. 304 00:17:23,709 --> 00:17:26,879 Ja! Han sa åt oss att göra så här, va? 305 00:17:26,962 --> 00:17:28,797 -Ja. -Ta en nypa så här. 306 00:17:28,881 --> 00:17:31,216 -Och det här är sås? -Precis. 307 00:17:37,723 --> 00:17:38,557 Gott? 308 00:17:39,224 --> 00:17:40,434 -Det är starkt. -Ja. 309 00:17:41,477 --> 00:17:44,188 -Är det här beduinsk mat? -Ja. 310 00:17:45,564 --> 00:17:46,482 Jättegott. 311 00:17:47,399 --> 00:17:51,070 Det här hamnar högt på min lista över unika upplevelser. 312 00:17:51,153 --> 00:17:51,987 Ja. 313 00:17:52,738 --> 00:17:56,200 Vi befinner oss i en oas runt en timme utanför Dubai 314 00:17:56,283 --> 00:17:59,495 men vi kunde lika gärna vara i vildmarken. Det är vi. 315 00:17:59,578 --> 00:18:00,412 Ja. 316 00:18:02,081 --> 00:18:05,542 Skönt att de har en stol med kuddar i vildmarken. 317 00:18:15,886 --> 00:18:20,849 Om man gillar hemlagat måste man besöka det här stället i Dubai. 318 00:18:20,933 --> 00:18:21,975 Det är värt resan. 319 00:18:22,935 --> 00:18:28,023 Det här är Bait Maryam, som betyder "Maryams hus". 320 00:18:28,607 --> 00:18:32,528 Det här är Salam Dakkak och hennes dotter Nada. 321 00:18:32,611 --> 00:18:34,571 Maryam var Salams mamma. 322 00:18:35,280 --> 00:18:38,283 -Hallå! Hej. -Hallå! 323 00:18:38,867 --> 00:18:43,622 Salam lagar palestinsk-jordansk mat som hon växte upp med. 324 00:18:43,705 --> 00:18:45,415 -Välkommen. -Tack. 325 00:18:45,499 --> 00:18:47,042 Kul att ha dig här. 326 00:18:47,126 --> 00:18:50,462 Jag läste precis att du utsetts till årets kvinnliga kock. 327 00:18:50,546 --> 00:18:51,380 Ja. 328 00:18:51,463 --> 00:18:54,800 Och restaurangen är tillägnad din mamma? 329 00:18:54,883 --> 00:18:56,969 Ja. Och gardinerna är för henne. 330 00:18:57,052 --> 00:18:59,012 -Var det hennes gardiner? -Ja. 331 00:18:59,096 --> 00:19:01,515 -Det skulle känna som hemma? -Exakt. 332 00:19:01,598 --> 00:19:04,226 Jag känner att hon är med mig. 333 00:19:04,309 --> 00:19:09,731 Hon säger alltid att när hon rör i grytan så är det egentligen Maryam som gör det. 334 00:19:09,815 --> 00:19:11,441 Vad rart. 335 00:19:11,525 --> 00:19:16,113 Inte för att det är vår mat, men man känner en energi när man smakar. 336 00:19:16,196 --> 00:19:21,869 Även om man inte är från Mellanöstern så känner man den. Man känner sig hemma. 337 00:19:23,120 --> 00:19:25,455 -Araber är kända för sina kryddor. -Ja. 338 00:19:25,539 --> 00:19:28,250 Vi har en speciell rätt åt dig idag. 339 00:19:28,333 --> 00:19:31,086 Den kallas kibbeh niyeh, vilket är rått kött. 340 00:19:31,170 --> 00:19:33,964 Hon är från byn Tarshiha. 341 00:19:34,047 --> 00:19:37,050 Tarshiha är väldigt välkänt för sitt råa kött. 342 00:19:37,134 --> 00:19:38,552 Vi vill ge dig det. 343 00:19:38,635 --> 00:19:42,264 Jag måste nämna att mina föräldrar kom från Tyskland. 344 00:19:43,015 --> 00:19:49,855 När vi var små så rullade mamma rå nötfärs… 345 00:19:49,938 --> 00:19:51,773 -Okej. -…med lite salt. 346 00:19:52,482 --> 00:19:54,484 I en skål. Det var mitt mellanmål. 347 00:19:54,568 --> 00:19:58,405 -Så jag åt redan kibbeh niyeh. -Oj. Okej. 348 00:19:58,488 --> 00:20:03,327 Men detta verkar lite mer sofistikerat än mammas köttfärs. 349 00:20:04,328 --> 00:20:06,538 -Vi tvättar bulgurn. -Ja. 350 00:20:06,622 --> 00:20:08,999 Sen tar man bort allt vatten 351 00:20:09,082 --> 00:20:14,588 och tillsätter kryddor som kummin, murdiqush… 352 00:20:14,671 --> 00:20:16,006 -Murdiqush? -Ja. 353 00:20:16,089 --> 00:20:18,884 Det var nytt för mig. Har det ett engelskt namn? 354 00:20:20,385 --> 00:20:22,304 -Det är typ "megram". -Mejram. 355 00:20:22,387 --> 00:20:25,724 -Ja! Precis. Du har rätt. -Wow! 356 00:20:25,807 --> 00:20:27,017 Inte illa, Phil. 357 00:20:27,100 --> 00:20:30,270 Det är en kryddblandning för kibbehn. 358 00:20:30,354 --> 00:20:33,106 Speciellt för kibbeh. Många blandade kryddor. 359 00:20:33,190 --> 00:20:34,233 -Olika kryddor? -Ja. 360 00:20:34,858 --> 00:20:37,778 Kryddnejlika. Inte för mycket. Lite. 361 00:20:38,487 --> 00:20:39,905 Och kanel. 362 00:20:39,988 --> 00:20:41,031 Just det. 363 00:20:41,114 --> 00:20:43,533 Sen gör vi så här. 364 00:20:44,660 --> 00:20:48,622 När jag läste att det här är levantinsk mat… 365 00:20:48,705 --> 00:20:50,874 -Ja. -Hela området? 366 00:20:50,958 --> 00:20:53,377 -Ja. -Vad är det för kött? 367 00:20:54,044 --> 00:20:55,921 Det är lamm. 368 00:20:56,463 --> 00:21:00,467 Den speciella delen från benet, inuti benet. 369 00:21:00,550 --> 00:21:04,012 Man maler det väldigt fint i maskinen. 370 00:21:05,222 --> 00:21:09,935 Hon undervisade i matlagning och flyttade till USA och tillbaka hit. 371 00:21:10,018 --> 00:21:11,895 Hon tog mest hand om oss. 372 00:21:11,979 --> 00:21:16,024 Sen tyckte vi att det var dags att hon gör nåt hon älskar. 373 00:21:16,566 --> 00:21:18,277 "Jag vill ha en restaurang." 374 00:21:18,860 --> 00:21:20,821 Det här är min dröm. 375 00:21:21,863 --> 00:21:25,867 -Se så vackert. -Hon ger dig en smakbit. 376 00:21:27,411 --> 00:21:29,496 -Wow. -Jag visar dig hur man gör. 377 00:21:29,579 --> 00:21:33,333 Man måste äta på rätt sätt för att känna alla smaker. 378 00:21:33,417 --> 00:21:36,253 Ta brödet bredvid dig. 379 00:21:36,336 --> 00:21:39,131 -Ta även härifrån. -Det, det och det. 380 00:21:39,214 --> 00:21:41,300 -Jag gör som ni säger. -Ja. 381 00:21:42,301 --> 00:21:43,593 -Gillar du lök? -Ja. 382 00:21:43,677 --> 00:21:44,594 Okej, bra. 383 00:21:45,929 --> 00:21:47,014 -I en tugga? -Ja. 384 00:21:48,557 --> 00:21:50,726 Varsågod. Så gott. 385 00:21:59,735 --> 00:22:05,115 Jag vet inte vad som hände men när jag satte tänderna i den… 386 00:22:11,121 --> 00:22:12,497 Vart för den dig? 387 00:22:16,293 --> 00:22:19,212 Vissa ögonblick förflyttar en. 388 00:22:22,132 --> 00:22:26,219 Jag menar inte bara till ett annat land, som Dubai. 389 00:22:26,928 --> 00:22:32,309 Jag menar till en annan tid och plats och människa. 390 00:22:35,187 --> 00:22:39,733 Jag måste berätta en sak. Det är så galet. 391 00:22:41,985 --> 00:22:44,029 -Jag känner mig känslosam. -Ja. 392 00:22:45,113 --> 00:22:46,656 Du får mig att gråta. 393 00:22:48,200 --> 00:22:51,495 Jag minns mamma varje gång jag lagar det. 394 00:22:52,496 --> 00:22:57,042 -Jag vet inte om det är för historien… -Jag varnade dig. 395 00:22:57,125 --> 00:23:01,588 Men… Jag tror inte det bara är därför. 396 00:23:01,671 --> 00:23:08,428 Det är så galet att känna en känsla genom mat. 397 00:23:08,512 --> 00:23:10,138 -Jag sa ju det. -Ja. 398 00:23:10,931 --> 00:23:12,224 Det är magiskt. 399 00:23:12,307 --> 00:23:16,186 Jag lägger hjärta och kärlek i maten. 400 00:23:16,269 --> 00:23:20,065 Jag tänkte säga det men var rädd det skulle låta överdrivet. 401 00:23:20,148 --> 00:23:22,484 -Jag fattar. -Förstår du? 402 00:23:23,110 --> 00:23:25,654 Är det inte otroligt att mat kan ha sån effekt? 403 00:23:25,737 --> 00:23:29,616 Det är nog det jag älskar mest med mat. Det händer inte alltid. 404 00:23:29,699 --> 00:23:32,744 Vissa rätter är utsökta, och det räcker. 405 00:23:32,828 --> 00:23:36,415 Det är poängen. "Det är jättegott. Smaka." 406 00:23:36,498 --> 00:23:39,709 Nu snackar vi om en annan dimension. 407 00:23:39,793 --> 00:23:42,796 Jag önskar min fru var här. Det är vår bröllopsdag. 408 00:23:42,879 --> 00:23:45,340 -Verkligen? -Du borde ha tagit med henne. 409 00:23:45,424 --> 00:23:47,968 -Det borde jag. Jag kommer tillbaka. -Ja. 410 00:23:48,051 --> 00:23:50,429 -Lova att besöka mig. -Givetvis. 411 00:23:50,512 --> 00:23:52,597 Bara om du gillar maten. 412 00:23:55,434 --> 00:23:59,604 En dag kommer du att säga: "Phil nu igen?" 413 00:23:59,688 --> 00:24:02,399 -Nej. Aldrig. -"Det är för ofta!" 414 00:24:12,284 --> 00:24:17,664 Vi råkade åka till Dubai under Ramadans sista dagar. 415 00:24:18,248 --> 00:24:23,462 Ramadan är en högtid där man i 30 dagar fastar från soluppgång till solnedgång. 416 00:24:24,045 --> 00:24:29,384 När man varje kväll bryter fastan kallas iftar. 417 00:24:31,720 --> 00:24:34,181 På gatorna i gamla Dubai under Ramadan 418 00:24:34,264 --> 00:24:37,434 samlas tusentals för att bryta fastan tillsammans. 419 00:24:38,643 --> 00:24:40,645 Jag har tur nog att få vara med. 420 00:24:41,396 --> 00:24:45,066 Jag ska träffa Drew och Deanna samt Peyman Al Awadhi, 421 00:24:45,150 --> 00:24:47,402 som är en grym matbloggare. 422 00:24:48,403 --> 00:24:51,156 Sen ska jag träffa alla de här herrarna. 423 00:25:22,270 --> 00:25:23,188 Hur är det? 424 00:25:23,271 --> 00:25:24,773 Hej, min vän. 425 00:25:25,357 --> 00:25:26,733 Trevligt att träffas. 426 00:25:26,816 --> 00:25:27,734 -Hej. -Hej. 427 00:25:29,110 --> 00:25:31,279 -Hur coolt är det här? -Är du okej? 428 00:25:31,363 --> 00:25:33,532 -Jag är okej. -Behöver du mer plats? 429 00:25:33,615 --> 00:25:35,158 Nej, jag har gott om plats. 430 00:25:35,242 --> 00:25:39,204 Min rygg och mina ben är bara inte lika bra som dina. 431 00:25:39,287 --> 00:25:41,456 -Men du… -Se hur jag sitter. 432 00:25:41,540 --> 00:25:43,792 Du har säkert tränat hela livet. 433 00:25:45,335 --> 00:25:46,962 Hur många är här ikväll? 434 00:25:47,045 --> 00:25:51,841 Runt tre till fyra tusen personer samlas varje dag. 435 00:25:51,925 --> 00:25:55,220 Här på gatorna jag gick igenom? Det är känslosamt. 436 00:25:55,303 --> 00:25:57,556 -Och alla äter samma sak? -Ja. 437 00:25:57,639 --> 00:25:59,849 En apelsin, dadlar. Är det soppa? 438 00:25:59,933 --> 00:26:02,185 Det är särskilt från södra Indien. 439 00:26:02,686 --> 00:26:03,895 Det kallas kanji. 440 00:26:03,979 --> 00:26:06,481 Kanji? Det känner jag till. 441 00:26:06,565 --> 00:26:07,732 Det är risgröt. 442 00:26:07,816 --> 00:26:09,693 Är alla här indier? 443 00:26:10,193 --> 00:26:12,153 -Det är blandat. -Blandat? 444 00:26:12,237 --> 00:26:15,115 Vi har indier, pakistanier, bangladeshier. 445 00:26:15,615 --> 00:26:17,075 Och vad är det i påsen? 446 00:26:17,158 --> 00:26:18,952 Det är lite snacks. 447 00:26:19,035 --> 00:26:20,203 -Snacks? -Ja. 448 00:26:20,287 --> 00:26:22,330 -Snacks gillar vi. -Bara snacks. 449 00:26:23,873 --> 00:26:25,000 Han pratar i telefon. 450 00:26:29,087 --> 00:26:34,843 -Vem ringer vid en så viktig tidpunkt? -Min son frågar om det är dags. 451 00:26:35,510 --> 00:26:36,886 Där är utropet. 452 00:26:39,598 --> 00:26:41,141 Nu kan vi bryta fastan. 453 00:26:41,224 --> 00:26:46,938 Det är synkroniserat också. Alla moskéer bör boneutrop samtidigt. 454 00:26:47,022 --> 00:26:49,441 Därför hör man… Det är inte ekon. 455 00:26:50,400 --> 00:26:53,361 -Vad härligt. -Gåshud. 456 00:27:01,411 --> 00:27:04,873 -Vi bryter fastan med dadlarna. -Alla börjar med en dadel? 457 00:27:06,249 --> 00:27:11,379 Anledningen till det är att det var så profeten Muhammed bröt sin fasta. 458 00:27:12,589 --> 00:27:13,632 Vad häftigt. 459 00:27:16,092 --> 00:27:20,096 Det är nåt med att äta tillsammans. Det är så magiskt. 460 00:27:20,180 --> 00:27:23,975 Det känns som om jag är del av nåt jättestort. 461 00:27:24,059 --> 00:27:30,023 Och om man tänker på att alla moskéer i landet gör samma sak, 462 00:27:30,106 --> 00:27:33,735 så snackar vi om miljontals människor som äter samma sak. 463 00:27:33,818 --> 00:27:35,195 -I världen. -Ja. 464 00:27:35,278 --> 00:27:37,280 -Ursäkta min fråga. -Visst. 465 00:27:38,281 --> 00:27:43,119 När jag hörde böneutropet så stannade ingen för att be. 466 00:27:44,371 --> 00:27:45,246 Varför då? 467 00:27:45,330 --> 00:27:47,165 Precis. Mycket bra fråga. 468 00:27:47,832 --> 00:27:50,460 Vanligtvis är böneutrop för bön 469 00:27:50,543 --> 00:27:55,215 men för oss är det här tecknet på att man kan bryta fastan. 470 00:27:55,298 --> 00:27:56,633 Uppmaningen att äta? 471 00:27:56,716 --> 00:28:01,596 Det kommer ett utrop till om en kvart och då kommer du se alla gå för att be. 472 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 Jag förstår. 473 00:28:03,181 --> 00:28:07,477 Berätta om er själva. Vad jobbar ni med och hur är livet i Dubai? 474 00:28:07,560 --> 00:28:12,857 Jag har varit i Dubai i fyra år. Jag jobbar med kemikalietillverkning. 475 00:28:12,941 --> 00:28:15,026 -Kemikalietillverkning? -Ja. 476 00:28:15,110 --> 00:28:16,695 Hur länge har du bott här? 477 00:28:16,778 --> 00:28:18,863 Jag är född och uppvuxen här. 478 00:28:18,947 --> 00:28:21,866 Jag är en av de 12 procenten. 479 00:28:21,950 --> 00:28:25,870 Så majoriteten av de som bor i Dubai kommer nån annanstans ifrån? 480 00:28:25,954 --> 00:28:26,996 -Ja. -Inte sant? 481 00:28:27,080 --> 00:28:31,668 Landet har vuxit så snabbt att vi inte kan föröka oss snabbt nog, 482 00:28:31,751 --> 00:28:33,920 så vi måste importera allt. 483 00:28:34,003 --> 00:28:35,130 Behöver du tips? 484 00:28:37,966 --> 00:28:40,301 Går de till moskén för att be? 485 00:28:40,385 --> 00:28:41,219 Gick de? 486 00:28:41,302 --> 00:28:43,930 -Den ena efter den andra. -Gå ni också. 487 00:28:44,013 --> 00:28:46,266 Ni ska inte hamna i onåd. Där kom det. 488 00:28:46,349 --> 00:28:48,184 -Vi hinner. -Gör ni? 489 00:28:49,644 --> 00:28:50,895 -Kul att ses. -Shukran. 490 00:28:50,979 --> 00:28:53,773 Okej, tack. Trevligt att träffas. 491 00:28:53,857 --> 00:28:57,110 -Angenämt. -Det var ett nöje att bryta fasta med dig. 492 00:28:57,193 --> 00:28:59,028 Nöjet var mitt. 493 00:28:59,112 --> 00:29:00,780 -Okej. -Det var kul att se dig. 494 00:29:00,864 --> 00:29:01,906 Hej då, Phil. 495 00:29:11,708 --> 00:29:14,043 Jag behöver hjälp att resa mig. 496 00:29:33,730 --> 00:29:35,398 God eftermiddag, mina herrar. 497 00:29:35,482 --> 00:29:39,402 Vi har till stor kostnad byggt ett stort berg med snö 498 00:29:39,486 --> 00:29:40,987 mitt i en öken. 499 00:29:41,070 --> 00:29:42,989 Idag har ni två uppgifter: 500 00:29:43,072 --> 00:29:47,452 Den första är att se till att den gamle gubben ni har med er 501 00:29:47,535 --> 00:29:53,041 inte blir rädd, gör sig illa, blir orolig eller gråter. 502 00:29:56,044 --> 00:29:57,962 -Tycker du nåt är roligt? -Ja. 503 00:29:58,046 --> 00:30:00,215 -Var är det som är så roligt? -Inget. 504 00:30:01,674 --> 00:30:04,594 Den andra uppgiften är att ha så kul som möjligt! 505 00:30:04,677 --> 00:30:05,887 -Ja! -Ja. 506 00:30:05,970 --> 00:30:08,556 Logan! DJ! Nu kör vi! 507 00:30:10,475 --> 00:30:12,727 -Har ni gjort det här förut? -Ja. 508 00:30:12,811 --> 00:30:14,813 -Okej, du kör. -Ett, två, tre, kör. 509 00:30:17,774 --> 00:30:21,528 Om du inte redan märkt det snålar inte Dubai med utsvävningarna. 510 00:30:22,111 --> 00:30:26,366 Som den här, en av världens största inomhusskidbackar. 511 00:30:33,957 --> 00:30:37,794 Roligare än så har jag inte haft i snön på ett köpcenter. 512 00:30:37,877 --> 00:30:39,170 -Igen! -Ja! 513 00:30:47,345 --> 00:30:50,723 Nåt jag älskar att göra när jag är på en okänd plats 514 00:30:50,807 --> 00:30:54,227 och jag vet att maten där är bra är att ta en rundtur. 515 00:30:54,727 --> 00:30:59,023 Jag behöver vägledning. Det är ingen skam i att fråga en guide. 516 00:30:59,107 --> 00:31:04,028 Det här är Arva Ahmed som driver Frying Pan Adventures 517 00:31:04,112 --> 00:31:06,698 och hon visar mig runt i stadsdelen Al Ras. 518 00:31:06,781 --> 00:31:11,411 Det är min favoritdel av Dubai för det är en så jäktig stad 519 00:31:11,494 --> 00:31:13,454 och ibland vill man slappna av. 520 00:31:14,038 --> 00:31:18,001 Här kan man slå sig ner, ta en kopp chai och bara vara. 521 00:31:20,503 --> 00:31:23,047 Det här är kock Al Naz. 522 00:31:23,131 --> 00:31:25,508 Hon är från södra Iran 523 00:31:25,592 --> 00:31:29,721 och hon har revolutionerat ett av mina favoritbröd i staden. 524 00:31:29,804 --> 00:31:34,684 Det heter ragag. Har du provat? Det kommer från "raga" som betyder tunn. 525 00:31:34,767 --> 00:31:37,437 -Som en crêpe? -Precis. Men ännu tunnare. 526 00:31:37,520 --> 00:31:42,442 -Plattan är het. Jag känner det härifrån. -Ja. Händer av asbest, min vän. 527 00:31:44,402 --> 00:31:47,614 Det är som din målarduk, du kan göra vad du vill med den. 528 00:31:47,697 --> 00:31:49,699 -Jag älskar ägg. -Ägg är alltid gott. 529 00:31:49,782 --> 00:31:54,037 Men det finns ett mycket elegant tillskott till de flesta rätter här 530 00:31:54,120 --> 00:31:55,538 och det är Chips Oman. 531 00:31:55,622 --> 00:31:58,082 Det är från grannlandet Oman. 532 00:31:58,166 --> 00:31:59,751 -Är kryddiga? -Ja. 533 00:31:59,834 --> 00:32:01,044 Chilismak. 534 00:32:01,127 --> 00:32:05,340 Vi tillsätter det och sen en fisksås som heter mehyawa. 535 00:32:05,423 --> 00:32:08,760 Typ en sås med konserverade sardeller. 536 00:32:08,843 --> 00:32:11,095 -Så där. -Wow. 537 00:32:11,179 --> 00:32:12,931 -Vi delar den på mitten. -Okej. 538 00:32:13,723 --> 00:32:15,016 Den är skållhet! 539 00:32:15,099 --> 00:32:17,352 -Det är okej. -Du har händer av asbest. 540 00:32:17,435 --> 00:32:18,770 Så är det. 541 00:32:18,853 --> 00:32:22,690 -Växer man upp i ett indiskt hem… -Så vänjer man sig? 542 00:32:22,774 --> 00:32:23,691 Okej. 543 00:32:29,405 --> 00:32:32,158 Chipsen är typ huvudingrediensen. 544 00:32:32,241 --> 00:32:35,828 De är inte bara snacks utan används även som krydda. 545 00:32:35,912 --> 00:32:38,122 Vi smakar på hennes te också. 546 00:32:40,959 --> 00:32:42,377 -Söt! -Okej. 547 00:32:42,877 --> 00:32:45,171 Man behöver en tandläkare efteråt. 548 00:32:46,297 --> 00:32:48,466 Så här dricker alla i Dubai sitt chai. 549 00:32:48,549 --> 00:32:49,717 Fyra liter socker. 550 00:32:49,801 --> 00:32:53,304 -Tack. Sepas, kock Al Naz. -Tack. Trevligt att träffas. 551 00:32:57,475 --> 00:33:02,230 Jag vet att det är bröd igen, men jag bara älskar bröd. 552 00:33:02,730 --> 00:33:05,817 -Hej. Salaam-Alaikum. -Salaam-Alaikum. 553 00:33:06,359 --> 00:33:09,904 Titta här. De har ställt fram allt åt oss. 554 00:33:09,988 --> 00:33:14,742 De här killarna bakar det vanliga brödet åt arbetarklassen här. 555 00:33:14,826 --> 00:33:18,079 Det är många män här som lämnat familjerna i hemlandet. 556 00:33:18,162 --> 00:33:20,623 Deras fruar är i ett annat land. 557 00:33:20,707 --> 00:33:25,253 De har de här gemensamma platserna, men det jag älskar är med za'atar och ost. 558 00:33:26,045 --> 00:33:29,757 -Za'atar och ost. Kör hårt. -Za'atar och ost. Jag tar en… 559 00:33:29,841 --> 00:33:32,343 -Internationell grillad ostmacka, typ? -Ja. 560 00:33:35,680 --> 00:33:37,306 Det är rätt reaktion. 561 00:33:38,391 --> 00:33:39,225 Arva. 562 00:33:39,308 --> 00:33:41,269 -En gudomlig blandning. -Ja. 563 00:33:41,352 --> 00:33:47,942 Afghaner som använder za'atar från Mellanöstern och smältost… 564 00:33:48,026 --> 00:33:49,819 Det är bara gudomligt. 565 00:33:49,902 --> 00:33:55,658 Är det inte alltid då det blir magiskt? När man korspollinerar allt. 566 00:33:55,742 --> 00:33:58,911 -Ska jag lägga till lite pollinering till? -Ja. 567 00:33:58,995 --> 00:34:00,455 Ja! Gör det. 568 00:34:00,538 --> 00:34:03,207 -Det är heta såsen… -Du bara trollar fram den. 569 00:34:03,291 --> 00:34:06,127 Alla emiratisk-iranska hushåll har det märket. 570 00:34:06,210 --> 00:34:07,211 "Excellence." 571 00:34:07,295 --> 00:34:10,965 -Den har en amerikansk havshörn… -Den tillverkas i Louisiana. 572 00:34:11,049 --> 00:34:11,924 Seriöst? 573 00:34:13,092 --> 00:34:14,761 Mer som vinäger än stark. 574 00:34:14,844 --> 00:34:17,764 Vi säger inte Bald Eagle-sås, vi kallar den falksås. 575 00:34:17,847 --> 00:34:18,681 Falksås. 576 00:34:19,307 --> 00:34:20,808 Det är vår sås nu. 577 00:34:21,517 --> 00:34:23,394 -Vad häftigt att ni har den. -Ja. 578 00:34:25,063 --> 00:34:29,692 Det du sa om arbetarna… Vi hör allt möjligt där hemma. 579 00:34:30,359 --> 00:34:33,738 Men har jag också hört att de flesta arbetarna 580 00:34:33,821 --> 00:34:38,242 har valt att lämna sina hemländer för att de kan tjäna mer pengar här 581 00:34:38,326 --> 00:34:39,660 och skicka hem dem. 582 00:34:39,744 --> 00:34:42,914 Pappa kom till Dubai för han kände 583 00:34:42,997 --> 00:34:46,125 att här fanns en chans han inte hade där hemma. 584 00:34:46,209 --> 00:34:47,710 Jag talar inte för alla 585 00:34:47,794 --> 00:34:51,089 men det var och är möjligheternas land för många. 586 00:34:54,217 --> 00:34:58,387 Full pott med brödet, så jag vill se vad hon tänker för dessert. 587 00:34:58,471 --> 00:35:00,973 Så jag blev förvånad när hon sa… 588 00:35:01,557 --> 00:35:03,810 Kamelmjölkchoklad. 589 00:35:06,729 --> 00:35:11,234 Okej, det är inget jag nånsin letat efter, men nu står vi här. 590 00:35:11,317 --> 00:35:13,319 Jag är villig att prova allt. 591 00:35:13,402 --> 00:35:16,030 -Dissa det inte förrän du har provat. -Nejdå. 592 00:35:16,114 --> 00:35:18,574 Jag har bara haft erfarenheter av kameler… 593 00:35:18,658 --> 00:35:19,492 Sådär. 594 00:35:21,119 --> 00:35:23,996 -Kamelmjölk är lite salt. -Ja. 595 00:35:24,080 --> 00:35:27,750 Och den är dyrbar. Kor ger 40, 50, 60 liter om dagen. 596 00:35:27,834 --> 00:35:31,462 Kameler ger sex till sju liter om dagen. 597 00:35:31,546 --> 00:35:33,172 Men klagar ändå. 598 00:35:33,256 --> 00:35:36,217 Jag tänker inte kommentera kamelerna. 599 00:35:36,300 --> 00:35:39,554 -De är öknens skepp. -Jag retar dem. 600 00:35:40,138 --> 00:35:42,431 -Vi provar den först. -Tack. 601 00:35:42,515 --> 00:35:43,349 Okej. 602 00:35:48,521 --> 00:35:50,773 Vet du vad jag vill säga? 603 00:35:50,857 --> 00:35:52,859 Man smakar verkligen kamelen. 604 00:35:55,403 --> 00:35:56,696 Jag skojar. 605 00:35:57,363 --> 00:35:58,573 Väldigt god choklad. 606 00:35:58,656 --> 00:36:01,993 Man skulle aldrig ana att den gjorts av min ärkefiende. 607 00:36:02,076 --> 00:36:04,912 Det är det bästa en kamel nånsin gjort. 608 00:36:40,698 --> 00:36:45,411 Ikväll ska vi till Ossiano med kock Gregoire på Atlantis Palm Hotel. 609 00:36:46,537 --> 00:36:49,582 Tydligen är där nåt att titta på medan man äter. 610 00:37:02,845 --> 00:37:05,473 Det låter lite som ett jippo 611 00:37:05,556 --> 00:37:09,101 men när man sitter här är det så förtrollande. 612 00:37:09,185 --> 00:37:11,854 Jag vet inte om jag sett ett akvarium 613 00:37:11,938 --> 00:37:16,692 fyllt med så många arter av fisk, rockor och hajar. 614 00:37:16,776 --> 00:37:19,862 Sannerligen. Det sägs innehålla 65 000 djur. 615 00:37:20,488 --> 00:37:21,989 Sextiofem tusen? 616 00:37:22,073 --> 00:37:24,492 Jag tar den lilla som aptitretare 617 00:37:24,575 --> 00:37:27,286 och den där för huvudrätten. Funkar det så? 618 00:37:27,370 --> 00:37:30,164 Jag skickar en kille. Tyvärr får vi inte det. 619 00:37:30,248 --> 00:37:33,834 På ett sätt är det konstigt att äta fisk framför… 620 00:37:33,918 --> 00:37:35,336 -Framför fisk. -Ja. 621 00:37:35,419 --> 00:37:40,299 Har det nånsin hänt att nån ätit fisk och en annan fisk sett det och: "Mamma!" 622 00:37:42,885 --> 00:37:45,054 Berätta om dig. Var är du ifrån? 623 00:37:45,137 --> 00:37:48,808 Frankrike. Jag är fransman, från Bretagne i västra Frankrike. 624 00:37:48,891 --> 00:37:51,852 -Ja. -En vacker plats som inspireras av havet. 625 00:37:52,687 --> 00:37:54,689 Han inspireras även av det oväntade. 626 00:37:54,772 --> 00:37:59,068 Middagen börjar med vin som dekanteras med ett ljus för att upptäcka sediment. 627 00:37:59,151 --> 00:38:00,987 Tjusigt men inte ovanligt. 628 00:38:01,070 --> 00:38:05,241 Förutom att vinet är alkoholfritt. Muslimskt land, om ni minns? 629 00:38:06,492 --> 00:38:08,536 Sen var det ljuset. 630 00:38:11,622 --> 00:38:14,083 Ljuset är inget ljus, som du ser. 631 00:38:14,166 --> 00:38:15,543 Det är ett gåsleverljus. 632 00:38:15,626 --> 00:38:18,045 -Wow! Bästa sortens ljus. -Absolut. 633 00:38:18,129 --> 00:38:21,215 Stearinet är gjort av vit choklad och ankfett. 634 00:38:21,799 --> 00:38:22,675 Hejsan. 635 00:38:24,010 --> 00:38:25,511 Det är min bästa fiende. 636 00:38:26,137 --> 00:38:29,932 Jag älskar det men försöker få gästerna att titta på maten. 637 00:38:30,016 --> 00:38:34,687 Det är svårt, för de vill visst överglänsa er. 638 00:38:34,770 --> 00:38:37,565 Men jag måste säga att det är jättegott. 639 00:38:38,524 --> 00:38:39,400 Haj! 640 00:38:42,778 --> 00:38:45,573 Vi försöker framkalla känslor. Det är viktigt. 641 00:38:46,073 --> 00:38:48,743 Känslan du framkallar är lycka. 642 00:38:48,826 --> 00:38:51,162 Ja, men det kan vara rädsla. 643 00:38:51,245 --> 00:38:54,874 -Kommer rädslan? -Inte riktigt rädsla, snarare det okända. 644 00:38:54,957 --> 00:38:57,293 Okej, fast jag är rädd för det, så… 645 00:38:59,086 --> 00:39:00,504 Nu får du nästa rätt. 646 00:39:01,005 --> 00:39:02,757 Okej, en skattkista. 647 00:39:03,883 --> 00:39:05,134 Är alla redo? 648 00:39:07,678 --> 00:39:10,264 -Nu måste du föra ner handen… -Va? 649 00:39:10,348 --> 00:39:12,933 -Utan att veta vad som är däri. -Okej. 650 00:39:14,852 --> 00:39:15,686 Hallå. 651 00:39:19,648 --> 00:39:22,109 Wow. Tur att jag var försiktig. 652 00:39:22,610 --> 00:39:25,988 Jag har haft med dem att göra förr. 653 00:39:26,072 --> 00:39:27,782 -Richard… -Det är därför. 654 00:39:27,865 --> 00:39:31,660 Det handlar om att inte veta vad man kommer att hitta. 655 00:39:31,744 --> 00:39:34,747 -Inte alla gillar sjöborre. -Jag gör det. 656 00:39:34,830 --> 00:39:39,877 Och eftersom han kombinerar den med mango, sjögräs, forellkaviar 657 00:39:39,960 --> 00:39:43,297 och kimchi-glass tror jag även ni skulle gilla den. 658 00:39:45,925 --> 00:39:49,887 Så kallt och… Jösses, vad gott. 659 00:39:53,057 --> 00:39:57,520 Nästa rätt är inspirerad av södra Frankrikes klassiska soppor. 660 00:39:57,603 --> 00:40:00,606 Men presentationen är från 2000-talets Dubai. 661 00:40:02,691 --> 00:40:05,653 -Saltkristaller bildas. -Fisken har inte rörts. 662 00:40:05,736 --> 00:40:09,031 Vi filéar den, bränner den lite för att släppa fri oljan 663 00:40:09,115 --> 00:40:11,826 och sen häller vi magiska saker på den. 664 00:40:12,493 --> 00:40:14,662 Hur bildades saltet? 665 00:40:15,162 --> 00:40:17,540 -Det är magi. -Det är det. 666 00:40:17,623 --> 00:40:19,542 Otroligt. Det har jag aldrig sett. 667 00:40:19,625 --> 00:40:23,421 Och smakmässigt är det stort sett bouillabaisse. 668 00:40:26,841 --> 00:40:27,883 Blunda, hörni. 669 00:40:38,769 --> 00:40:41,439 Hallå? Ted? Hör du mig? 670 00:40:41,522 --> 00:40:42,940 Är jag här? 671 00:40:43,023 --> 00:40:44,984 Jag hör dig. Hör du mig? 672 00:40:45,067 --> 00:40:46,861 -Jag försöker höra… -Där är du! 673 00:40:46,944 --> 00:40:50,239 -Hej, Phil. -Jag är bara glad att se dig. 674 00:40:50,322 --> 00:40:54,243 -Hur länge har du varit i Dubai? -En vecka. Har du varit här? 675 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 Nej, aldrig. 676 00:40:55,661 --> 00:41:01,000 Den har ett riktigt djup av karaktärer, alltså personer från hela världen. 677 00:41:01,083 --> 00:41:03,127 Det finns en gammal del av staden 678 00:41:03,210 --> 00:41:07,465 med gamla marknader, men samtidigt är det som en stad från framtiden. 679 00:41:07,548 --> 00:41:10,259 Och de har världens högsta byggnad Burj Khalifa. 680 00:41:10,342 --> 00:41:12,553 -Du vet, där Tom Cruise… -Ja. 681 00:41:12,636 --> 00:41:15,389 Richard ville att jag skulle göra den scenen. 682 00:41:15,473 --> 00:41:17,725 Fast utan säkerhetslinorna. 683 00:41:18,517 --> 00:41:20,895 Ser du den här servetten? 684 00:41:20,978 --> 00:41:24,940 Jag lägger den i knät för att de skickade upp det här. 685 00:41:25,483 --> 00:41:28,068 -Ser du? -Gud, det är en desserttallrik. 686 00:41:28,152 --> 00:41:31,447 Det är en full desserttallrik med all världens bakelser. 687 00:41:31,530 --> 00:41:34,658 Kolla på den här! Jag har ingen aning om vad det är. 688 00:41:35,326 --> 00:41:37,077 -Är den inte läcker? -Wow. 689 00:41:37,161 --> 00:41:39,330 Det är som smurfbajs. 690 00:41:39,413 --> 00:41:42,917 Eller en sån man suger ut slem ur barns näsor med. 691 00:41:43,000 --> 00:41:47,171 Hallå! Nu provar jag den. Redo? 692 00:41:52,510 --> 00:41:53,719 Herregud! 693 00:41:54,553 --> 00:41:56,138 Är det glass eller bakverk? 694 00:41:56,222 --> 00:42:00,976 Typ som marshmallowkräm med hallonsmak i mitten. 695 00:42:01,060 --> 00:42:02,019 Jösses! 696 00:42:02,102 --> 00:42:03,938 Vad åt du till middag ikväll? 697 00:42:04,021 --> 00:42:07,399 Vi gick till en fiskrestaurang och jag tog kycklingpiccata. 698 00:42:07,900 --> 00:42:09,777 Du låter som min pappa. 699 00:42:09,860 --> 00:42:11,820 Vi gick till fiskrestaurangen, 700 00:42:11,904 --> 00:42:14,657 tog med honom till hela Italien, Amalfikusten, 701 00:42:14,740 --> 00:42:20,579 och var vi än var frågade han servitören: "Har ni kalvkotlett?" 702 00:42:20,663 --> 00:42:25,084 "Pappa, varför provar du inte det Italien är känt för?" 703 00:42:25,167 --> 00:42:26,919 "Jag gillar kalvkotlett." 704 00:42:27,545 --> 00:42:29,296 De hade aldrig det. 705 00:42:29,380 --> 00:42:33,842 Till slit åker vi till en av världens bästa fiskrestauranger 706 00:42:33,926 --> 00:42:35,469 på Amalfikusten. 707 00:42:35,553 --> 00:42:40,224 Det står fisk och skaldjur med stora bokstäver i hela restaurangen. 708 00:42:40,307 --> 00:42:43,644 Servitören kommer fram, jag håller andan 709 00:42:43,727 --> 00:42:46,730 och pappa säger: "Har ni kalvkotlett?" 710 00:42:46,814 --> 00:42:47,815 Jag exploderar! 711 00:42:48,857 --> 00:42:50,985 "Varför envisas du om att…" 712 00:42:51,068 --> 00:42:54,113 Och servitören svarar: "Det kan vi ordna." 713 00:42:54,196 --> 00:42:57,241 Och pappa bara… "Tackar." 714 00:42:59,326 --> 00:43:02,413 Jag ifrågasatte honom aldrig igen. Därför vi älskar honom. 715 00:43:02,496 --> 00:43:04,415 Du skulle dra ett skämt? 716 00:43:05,040 --> 00:43:07,459 -Jag har ett skämt. -Jag väntar spänt. 717 00:43:07,543 --> 00:43:13,048 Ett gammalt par går på middag hos några vänner. 718 00:43:13,549 --> 00:43:16,302 Det är några herrar där. 719 00:43:16,885 --> 00:43:22,057 Hans fru går för att prata med damerna, han pratar med de gamla herrarna. 720 00:43:22,141 --> 00:43:24,226 De tittar på honom och säger: 721 00:43:24,768 --> 00:43:27,479 "Du ser kry ut. Du verkar riktigt skärpt." 722 00:43:28,105 --> 00:43:33,652 "Det är jag", svarar han. "Jag tar en medicin för minnet 723 00:43:33,736 --> 00:43:37,072 och den fungerar som ett mirakel." 724 00:43:37,698 --> 00:43:43,203 En av herrarna säger: "Den skulle jag behöva. Vad heter den?" 725 00:43:43,829 --> 00:43:45,623 Han svarar: "Den heter… 726 00:43:47,166 --> 00:43:50,502 Oj, den heter… 727 00:43:51,337 --> 00:43:55,007 Den luktar underbar. Den är, ni vet… 728 00:43:55,090 --> 00:43:57,343 Det är en blomma, en stjälk som har… 729 00:43:58,385 --> 00:44:00,179 törnen och alla…" 730 00:44:00,262 --> 00:44:04,558 "Ros?", frågar en. "Ja. Rosa! Vad heter medicinen jag tar?" 731 00:44:06,977 --> 00:44:09,772 Perfekt. Jag måste berätta 732 00:44:09,855 --> 00:44:15,277 att en variation på det skämtet är min pappas favoritskämt. 733 00:44:16,153 --> 00:44:19,782 Att du tänkte på just det skämtet 734 00:44:19,865 --> 00:44:22,284 är en riktig hyllning till honom. 735 00:44:22,368 --> 00:44:23,327 Gud välsigne dig. 736 00:44:24,203 --> 00:44:27,706 Ted, jag älskar dig så mycket. Sov gott, min vän. 737 00:44:27,790 --> 00:44:30,042 -Jag… -Får jag se din bror? 738 00:44:30,125 --> 00:44:33,671 Jag vill inte att du ska få mardrömmar, men okej. 739 00:44:34,463 --> 00:44:36,715 -Yngre. -Så mycket yngre. 740 00:44:36,799 --> 00:44:39,093 -Väldigt stilig. Hej. -Det räcker, Ted. 741 00:44:41,553 --> 00:44:43,347 Res försiktigt, hörni. 742 00:44:43,430 --> 00:44:46,517 Tack, min vän. Kanon. Ted Danson, allihopa! 743 00:44:50,312 --> 00:44:55,234 Kvällens återföreningsmåltid äts på Al Qbabh, en av få restauranger i Dubai 744 00:44:55,317 --> 00:44:58,320 som faktiskt serverar äkta emiratisk mat. 745 00:44:58,404 --> 00:45:01,073 Hurra! 746 00:45:01,865 --> 00:45:04,993 Jag ska träffa alla vänner jag fått under veckan. 747 00:45:05,077 --> 00:45:07,746 Och några nya, som Peymans syster Sahar 748 00:45:07,830 --> 00:45:11,375 och Trevor James, "The Food Ranger" om du hänger på YouTube. 749 00:45:11,458 --> 00:45:13,377 Det här stället sägs vara bra. 750 00:45:13,460 --> 00:45:15,421 -Hej på emiratvis. -Ja. 751 00:45:15,504 --> 00:45:17,047 Man rör näsor. 752 00:45:17,131 --> 00:45:18,173 -Gör man? -Ja. 753 00:45:18,257 --> 00:45:21,093 -Jag vet inte om du klarar min. -Kolla på min. 754 00:45:21,719 --> 00:45:22,636 Jättebra. 755 00:45:23,387 --> 00:45:24,972 -Gör du också så? -Nej. 756 00:45:27,307 --> 00:45:28,809 "Håll den borta från mig." 757 00:45:32,688 --> 00:45:35,315 Jag vet inte vad det är men jag är sugen. 758 00:45:39,987 --> 00:45:41,029 Är det allt? 759 00:45:41,113 --> 00:45:42,614 Nej. Det är aptitretaren. 760 00:45:43,615 --> 00:45:44,908 Välkomstbrickan. 761 00:45:46,243 --> 00:45:49,955 Hugger vi bara in? Otroligt. Bara fisk och skaldjur. 762 00:45:50,038 --> 00:45:53,000 -Vad börjar man med? -Räkorna. 763 00:45:53,083 --> 00:45:54,084 Med händerna. 764 00:45:54,168 --> 00:45:56,754 -Jaså? Okej. Jag fattar. -Ja. 765 00:45:56,837 --> 00:45:59,465 -Du måste nypa. -Bra. 766 00:45:59,548 --> 00:46:01,967 Det är kul. Och jättegott. 767 00:46:02,760 --> 00:46:04,428 Det är så mycket god mat. 768 00:46:04,511 --> 00:46:07,848 -Konserverad citron. -Jag älskar det. Har du provat det? 769 00:46:07,931 --> 00:46:10,184 -Ja, på arabiska tehuset. -Ja. 770 00:46:10,267 --> 00:46:11,143 Första dagen. 771 00:46:11,226 --> 00:46:14,271 Stannar du här i tio dagar till åker du inte hem. 772 00:46:14,354 --> 00:46:16,940 Så blir det med alla som besöker Dubai. 773 00:46:17,024 --> 00:46:21,945 "Vi stannar ett tag, sen åker vi." Och vips har det gått 20 år. 774 00:46:23,238 --> 00:46:27,785 Historiskt sett har Dubai varit en plats där alla typ samlas. 775 00:46:27,868 --> 00:46:31,497 Absolut. Det är bästa platsen för folk med blandad härkomst. 776 00:46:31,580 --> 00:46:35,209 Typ för personer som inte riktigt vet var de är ifrån. 777 00:46:35,292 --> 00:46:37,377 -Här passar de in. -Absolut. 778 00:46:37,461 --> 00:46:39,004 Jag älskade varje sekund. 779 00:46:39,087 --> 00:46:42,174 Ett första intryck av Dubai om man kör igenom staden 780 00:46:42,257 --> 00:46:45,594 skulle vara: "Titta på pengarna de lägger på byggnader." 781 00:46:45,677 --> 00:46:49,723 Men precis under ytan finns fantastiska människor. 782 00:46:49,807 --> 00:46:52,893 Jag vill tacka er för att ni välkomnade mig 783 00:46:52,976 --> 00:46:59,024 och för er generositet, gästvänlighet och kärleken jag känner. 784 00:46:59,775 --> 00:47:03,570 Inte för att jag är jag, utan för att ni är så på riktigt. 785 00:47:03,654 --> 00:47:08,367 Så fint. Jag glömmer det aldrig. Så jag höjer ett glas vatten i er ära. 786 00:47:08,450 --> 00:47:11,328 Höj ett glas vatten. Så gör vi i Dubai. 787 00:47:11,411 --> 00:47:13,831 -Sådär! -Då är det halal. 788 00:47:13,914 --> 00:47:14,832 Ja. 789 00:47:14,915 --> 00:47:18,252 Jag trodde aldrig att jag skulle åka till Dubai på semester 790 00:47:18,335 --> 00:47:21,129 efter att ha mellanlandat där för fem år sen. 791 00:47:22,089 --> 00:47:24,466 "Vad ska jag med ett köpcentrum till?" 792 00:47:25,551 --> 00:47:28,011 Det visar hur fel första intryck kan ha. 793 00:47:29,638 --> 00:47:30,639 Det är läxan. 794 00:47:31,932 --> 00:47:32,933 Man vet aldrig. 795 00:48:27,112 --> 00:48:29,114 Undertexter: Rasmus Edlund