1 00:00:15,682 --> 00:00:19,978 (火爆甜甜圈) 2 00:00:21,312 --> 00:00:22,439 嗨 你好! 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,691 老天啊 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,444 -哇! -这是我的最爱 5 00:00:27,527 --> 00:00:30,071 -这是焦糖布丁甜甜圈 -对 6 00:00:30,155 --> 00:00:31,197 我能尝尝吗? 7 00:00:31,281 --> 00:00:32,282 当然可以! 8 00:00:39,289 --> 00:00:42,500 我喜欢上面的这层脆皮 这是什么? 9 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 那是香草蛋奶冻 10 00:00:44,794 --> 00:00:48,298 -蛋奶冻是我们自制的 -我想打碎你的玻璃 11 00:00:49,549 --> 00:00:51,009 你们吃过这个吗? 12 00:00:55,597 --> 00:00:57,807 嗯!生活变得美好了一些 13 00:00:59,267 --> 00:01:01,728 剩下的归你 我要去吃巧克力的了 14 00:01:05,690 --> 00:01:06,983 哇!太好吃了! 15 00:01:11,696 --> 00:01:13,364 我吃掉了蛋奶冻的部分 16 00:01:14,741 --> 00:01:17,452 我要去吃密西西比泥巴派了 17 00:01:17,535 --> 00:01:21,790 我儿子大约四岁的时候 他会莫名其妙地走向我 18 00:01:22,373 --> 00:01:24,959 然后说:“你好 泥巴派! 19 00:01:25,794 --> 00:01:29,923 我叫你泥巴派是因为你很恶心” 20 00:01:37,388 --> 00:01:40,141 一个快乐 饥饿的男人 21 00:01:40,225 --> 00:01:43,812 走遍天涯海角 22 00:01:44,771 --> 00:01:47,440 他试图理解 23 00:01:47,524 --> 00:01:51,027 意大利面、猪肉、鸡肉 和羊肉的烹饪艺术 24 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 他开车到你身边 25 00:01:53,071 --> 00:01:54,864 飞到你身边 26 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 他为你歌唱 27 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 为你起舞 28 00:01:58,618 --> 00:02:00,453 与你共欢笑 29 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 同悲泣 30 00:02:02,330 --> 00:02:07,961 作为回报 他只求一事 有没有人 有没有人 31 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 有没有人 32 00:02:10,505 --> 00:02:13,049 能让菲尔来蹭饭? 33 00:02:13,675 --> 00:02:16,761 让他现在来蹭饭 34 00:02:16,845 --> 00:02:20,515 《菲尔来蹭饭:苏格兰》 35 00:02:21,808 --> 00:02:26,771 十年前 我第一次去爱丁堡 只待了几天 36 00:02:26,855 --> 00:02:28,898 和几个朋友一起去度个小假 37 00:02:28,982 --> 00:02:32,235 我觉得那里充满了历史之美 38 00:02:33,319 --> 00:02:35,822 我爱上了那些鹅卵石街道 39 00:02:35,905 --> 00:02:39,242 山丘和周围郁郁葱葱的绿意 40 00:02:39,325 --> 00:02:45,373 城堡和幽深的建筑 与时而阴沉的天空相映成趣 41 00:02:45,957 --> 00:02:50,086 令人回想起了 很久以前的那个时代和那个地方 42 00:02:52,922 --> 00:02:54,299 所以现在我又来这儿了! 43 00:02:55,133 --> 00:02:58,011 不出意料 苏格兰还是那么光彩照人 一如往昔 44 00:02:58,511 --> 00:03:01,431 会让你惊讶的是这里的食物 45 00:03:03,183 --> 00:03:07,478 有些食物 你或许根本想不到会在这里看到 46 00:03:09,439 --> 00:03:11,232 首先 我想以苏格兰传统美食 47 00:03:11,316 --> 00:03:14,027 来开启我的旅程 48 00:03:15,195 --> 00:03:19,449 我们要去爱丁堡北边 一个名叫利斯的地方 49 00:03:19,532 --> 00:03:23,203 到一间名叫“玫瑰花瓣”的美食酒吧 享用一顿丰盛的早餐 50 00:03:24,495 --> 00:03:27,290 好客之道在于热情款待 这就是“玫瑰花瓣”如此卓绝的原因 51 00:03:27,373 --> 00:03:29,125 在这里 你会觉得自己到了家里一样 52 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 这位是托尼·辛格 53 00:03:31,002 --> 00:03:33,588 一位了不起的苏格兰厨师兼餐馆老板 54 00:03:33,671 --> 00:03:35,131 他在这个街区长大 55 00:03:35,215 --> 00:03:36,382 嗨!你好吗? 56 00:03:36,466 --> 00:03:38,927 这是托尼的朋友 强尼 他是酒吧的老板 57 00:03:39,010 --> 00:03:42,013 这位是我们的经理凯莉和格雷厄姆 58 00:03:42,096 --> 00:03:44,641 而这位是我们当地的酒吧混子 59 00:03:45,600 --> 00:03:47,685 -你是老板吗? -他是老板 60 00:03:47,769 --> 00:03:51,147 你是老板? 总有一天 这一切都会是你的! 61 00:03:51,231 --> 00:03:53,524 -你叫什么名字 我的朋友? -山姆 62 00:03:53,608 --> 00:03:54,442 山姆 63 00:03:54,525 --> 00:03:56,819 山姆 你好!我是菲尔 64 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 你是在这里出生长大的 65 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 就在街角那边 我16岁就开始下厨了 66 00:04:01,199 --> 00:04:04,410 我的第一份工作 是在一间酒吧里 我觉得 67 00:04:04,494 --> 00:04:08,998 芝士通心粉 和全套苏格兰早餐是美食的巅峰 68 00:04:09,832 --> 00:04:12,585 -两份卡伦石龙子! -来了!这是什么? 69 00:04:12,669 --> 00:04:16,339 这是熏鱼杂烩配上大葱和土豆 70 00:04:16,422 --> 00:04:20,677 卡伦石龙子是一种包含有 土豆、大葱和熏鱼的奶油浓汤 71 00:04:20,760 --> 00:04:21,678 再说一遍 72 00:04:21,761 --> 00:04:23,221 卡伦石龙子 73 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 卡伦是个真实的地方 74 00:04:24,597 --> 00:04:25,598 听起来可不太好 75 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 对 76 00:04:26,599 --> 00:04:28,893 石龙子是古苏格兰语中“汤”的意思 77 00:04:29,769 --> 00:04:33,189 这太好喝了!你们得改个名字 78 00:04:34,691 --> 00:04:38,945 我们的食物就像拥抱一样 拥抱肚子 我觉得这道汤就是它的典型例子 79 00:04:39,028 --> 00:04:40,363 这是什么鱼? 80 00:04:40,446 --> 00:04:42,699 -烟熏黑线鳕 -对 81 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 -太好喝了! -非常棒 82 00:04:44,784 --> 00:04:47,287 我根本停不下来 但我似乎必须停手了 83 00:04:47,370 --> 00:04:49,789 我喜欢丰盛的早餐 84 00:04:49,872 --> 00:04:52,417 而这也许是最丰盛的一次 85 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 苏格兰全餐 86 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 这是快乐食物 87 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 我们的早餐有十样东西 88 00:04:57,422 --> 00:04:59,340 你必须尝尝我们的独家秘制 89 00:04:59,424 --> 00:05:03,261 香肠、蘑菇、豆子 培根、鸡蛋、自制塔蒂司康饼 90 00:05:03,344 --> 00:05:06,180 当然还有斯托诺韦黑布丁和羊杂布丁 91 00:05:06,764 --> 00:05:10,435 这是羊杂布丁 臭名昭著的苏格兰国菜 92 00:05:10,518 --> 00:05:14,022 将羊肝和其他 难以启齿的内脏切碎混合在一起 93 00:05:14,105 --> 00:05:17,233 再加入燕麦、洋葱和香料 94 00:05:17,317 --> 00:05:19,777 然后塞进羊肚里制成 95 00:05:19,861 --> 00:05:22,905 信不信由你 出乎意料的美味 96 00:05:22,989 --> 00:05:26,868 这能帮你做好准备 迎接新的一周 而不是一天 97 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 这好像皮塔饼 这是什么? 98 00:05:30,663 --> 00:05:31,706 这是土豆司康 99 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 它是用来把所有东西抹干净的 100 00:05:34,959 --> 00:05:35,877 真棒 101 00:05:38,212 --> 00:05:40,214 -鳟鱼来咯 -天啊! 102 00:05:40,298 --> 00:05:42,842 看起来像漂亮的烟熏三文鱼 103 00:05:42,925 --> 00:05:44,886 -非常类似 -但这是鳟鱼! 104 00:05:48,973 --> 00:05:50,933 我也得来点儿 105 00:05:52,977 --> 00:05:53,936 好吃 106 00:05:55,104 --> 00:05:56,064 太好吃了 107 00:05:56,147 --> 00:05:57,857 微微的烟熏味简直棒极了 108 00:05:57,940 --> 00:06:00,735 山姆!我们能尝尝你的薯条吗? 109 00:06:00,818 --> 00:06:04,030 真是个好孩子!山姆 快过来! 110 00:06:08,368 --> 00:06:09,369 哦 山姆! 111 00:06:09,452 --> 00:06:10,411 太棒了 112 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 是啊! 113 00:06:15,500 --> 00:06:18,086 谢谢你 山姆 你人真好 114 00:06:18,669 --> 00:06:21,297 你知道吗?60年前 酒吧就是酒吧 115 00:06:21,381 --> 00:06:24,717 -他们会做薯片 也许再做个派 -对 116 00:06:24,801 --> 00:06:27,011 所以很高兴看到它演化了 117 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 你很懂行 118 00:06:28,388 --> 00:06:30,348 从2007年开始取悦大家的肚子 119 00:06:30,431 --> 00:06:33,559 你们不仅在取悦肚子 还在制造大肚子 120 00:06:36,145 --> 00:06:38,856 从国菜到国酒 121 00:06:39,857 --> 00:06:43,778 在《人人都爱雷蒙德》拍摄期间 编剧和我有点迷上了苏格兰威士忌 122 00:06:43,861 --> 00:06:46,989 几年来 我收藏了几瓶这种酒 123 00:06:47,073 --> 00:06:51,869 我现在不像以前 喝那么多苏格兰威士忌了 124 00:06:51,953 --> 00:06:54,288 但现在既然我回到了苏格兰… 125 00:06:56,040 --> 00:06:57,708 是时候故态复萌了 126 00:07:00,086 --> 00:07:02,755 苏格兰最吸引人的旅游景点之一 127 00:07:02,839 --> 00:07:04,132 几年前才刚刚开放 128 00:07:04,215 --> 00:07:06,884 名字叫约翰尼·沃克王子街 129 00:07:08,386 --> 00:07:10,596 这位是罗伯 这里的老板 130 00:07:10,680 --> 00:07:13,349 当然 到苏格兰与我汇合的 131 00:07:13,433 --> 00:07:14,642 是莫妮卡与莉莉 132 00:07:14,725 --> 00:07:16,102 大家也许听说过她们 133 00:07:16,185 --> 00:07:18,187 听说今天是“带女儿上班日” 134 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 你们之前去过爱丁堡吗? 135 00:07:21,065 --> 00:07:21,899 去过一次 136 00:07:21,983 --> 00:07:24,485 我们当时喝太多了 我都不太记得了 137 00:07:24,569 --> 00:07:26,988 她马上就说了不该说的话 138 00:07:27,071 --> 00:07:29,031 他要带我们来一次风味之旅 139 00:07:29,115 --> 00:07:32,368 听起来很棒 因为 苏格兰威士忌是我最爱的口味之一 140 00:07:32,452 --> 00:07:34,162 看看你喜欢什么 141 00:07:34,245 --> 00:07:36,873 首先 他们会问我们喜欢的食物 142 00:07:36,956 --> 00:07:39,333 我们知道威士忌 可能是个令人生畏的类别 143 00:07:39,417 --> 00:07:41,711 而且它还有各种各样的口味 144 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 好了 145 00:07:42,712 --> 00:07:44,088 你是热带人 146 00:07:44,172 --> 00:07:45,047 来吧 147 00:07:45,756 --> 00:07:47,550 然后这位善良的女士内奥米 148 00:07:47,633 --> 00:07:49,927 让她的特殊机器混合出了一些饮品 149 00:07:50,011 --> 00:07:52,847 其中包含了威士忌 和根据我们的档案选取的口味 150 00:07:52,930 --> 00:07:55,516 你会得到一杯为你量身调制的威士忌 151 00:07:55,600 --> 00:07:58,644 威士忌汽泡水机?生日礼物 152 00:08:01,272 --> 00:08:04,233 其实我们会说“Slàinte mhath” 153 00:08:04,317 --> 00:08:05,943 是苏格兰盖尔语 表示身体健康 154 00:08:12,700 --> 00:08:14,160 我们在尝对方的酒 155 00:08:14,243 --> 00:08:19,582 真好喝 真不敢相信它会这么精准 因为我好爱这个味道 156 00:08:19,665 --> 00:08:22,168 -不是我的最爱 -也不是我的最爱 157 00:08:22,251 --> 00:08:24,128 她们说的是人 158 00:08:26,839 --> 00:08:30,301 为了真正理解这些威士忌的口味 159 00:08:30,384 --> 00:08:34,847 我们会让大家通过 闻我们的“味道泡泡”来了解 160 00:08:37,016 --> 00:08:38,559 这是一次非常有趣的旅行 161 00:08:39,143 --> 00:08:40,895 哇! 162 00:08:40,978 --> 00:08:42,647 我喜欢屋顶品酒室 163 00:08:42,730 --> 00:08:45,483 他们在都柏林的吉尼斯库房举办过 164 00:08:45,983 --> 00:08:50,071 带我们参观的 是调酒大师 艾玛·沃克 165 00:08:50,154 --> 00:08:52,907 我只想说 她和约翰尼·沃克没关系 166 00:08:53,407 --> 00:08:54,867 这些是什么? 167 00:08:54,951 --> 00:08:58,204 这是一款新品 难得的鲜美 168 00:08:58,287 --> 00:09:00,039 -难得的鲜美 -对 169 00:09:00,122 --> 00:09:01,874 我们认真思考过“鲜美”是什么意思 170 00:09:01,958 --> 00:09:04,794 它是食物中的美味元素 171 00:09:08,005 --> 00:09:10,049 天啊 太棒了! 172 00:09:12,343 --> 00:09:13,427 艾玛! 173 00:09:13,511 --> 00:09:15,888 -莫妮卡 把这个放进你包里 -太好喝了 174 00:09:21,686 --> 00:09:24,730 对了 你们知道J·K·罗琳最后几部 175 00:09:24,814 --> 00:09:27,900 《哈利波特》是在爱丁堡写的吗? 176 00:09:28,776 --> 00:09:29,652 没错 177 00:09:31,028 --> 00:09:32,363 这里是维多利亚街 178 00:09:32,947 --> 00:09:36,409 有些人认为这里是对角巷的灵感来源 179 00:09:36,492 --> 00:09:38,202 感觉真的很像电影场景 180 00:09:38,286 --> 00:09:39,412 没错 181 00:09:39,495 --> 00:09:42,123 我洛杉矶的朋友 伟大的制片人马劲腾 182 00:09:42,206 --> 00:09:44,333 刚好也在苏格兰! 183 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 -看看这个天气! -太棒了! 184 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 你喜欢爱丁堡 这是你第一次来吗? 185 00:09:48,296 --> 00:09:49,130 第一次 186 00:09:49,880 --> 00:09:53,467 我们要去位于 维多利亚街上的青草市场 187 00:09:53,551 --> 00:09:54,927 来一场小小的美食之旅 188 00:09:55,011 --> 00:09:57,013 第一站 哼哼! 189 00:09:58,764 --> 00:10:00,516 天啊 哇 劲腾 190 00:10:00,600 --> 00:10:02,768 你今天吃烤猪了吗? 191 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 没有 192 00:10:04,854 --> 00:10:06,981 至于尺寸 我们有小哼哼 193 00:10:07,064 --> 00:10:09,066 有哼哼 还有大哼哼 194 00:10:09,150 --> 00:10:10,985 要大的加羊杂布丁 195 00:10:11,068 --> 00:10:14,071 -大哼哼加羊杂布丁 -苏格兰的国菜 196 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 我知道 我喜欢那个 197 00:10:15,406 --> 00:10:18,159 加羊杂布丁的话 我会推荐用比较辣的酱汁 198 00:10:18,242 --> 00:10:21,287 你喜欢吗?那加吧 199 00:10:21,370 --> 00:10:23,706 这是你的大哼哼 200 00:10:23,789 --> 00:10:27,418 很棒 有没有?谢谢!太棒了! 201 00:10:29,503 --> 00:10:30,630 太好吃了 202 00:10:33,633 --> 00:10:34,967 辣番茄酱超棒 203 00:10:35,051 --> 00:10:38,387 对 我觉得羊杂布丁和辣酱很配 204 00:10:40,181 --> 00:10:41,265 你是个一级棒的厨师 205 00:10:42,391 --> 00:10:43,392 哇 真好吃 206 00:10:44,810 --> 00:10:45,770 你喜欢吗? 207 00:10:46,270 --> 00:10:48,314 要再来点纸巾吗? 208 00:10:48,397 --> 00:10:50,566 -好啊 大概再来十张吧 -请 209 00:10:50,650 --> 00:10:51,984 两位都有 210 00:10:52,068 --> 00:10:53,611 -非常感谢 -不客气 211 00:10:55,404 --> 00:10:56,947 我想我们要去一间间店试吃了 212 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 我们得爬着回家了 213 00:11:00,284 --> 00:11:01,827 隔壁是一家很棒的奶酪店 214 00:11:02,411 --> 00:11:06,123 但我们要吃的是 另一道苏格兰的经典美食 215 00:11:06,207 --> 00:11:09,085 如果二位想看看的话 我这里有苏格兰蛋 216 00:11:09,168 --> 00:11:10,211 我们去看看吧 217 00:11:10,294 --> 00:11:14,090 既然二位来到了苏格兰 那我会推荐猪肉和羊杂布丁 218 00:11:14,173 --> 00:11:16,175 我们有猪肉和羊杂布丁 219 00:11:16,258 --> 00:11:18,719 苏格兰蛋的真正起源已经不可考 220 00:11:18,803 --> 00:11:22,515 但伦敦售卖我最爱曲奇饼的福南梅森 221 00:11:22,598 --> 00:11:23,557 让它们声名大噪 222 00:11:23,641 --> 00:11:26,686 所以这是把煮熟的鸡蛋涂满酱汁 223 00:11:26,769 --> 00:11:27,812 像这个 用羊杂布丁 224 00:11:27,895 --> 00:11:30,356 所以它是猪肉和羊杂布丁的混合物 225 00:11:30,439 --> 00:11:34,026 传统的做法只用到了猪肉 但这正是它的独到之处 226 00:11:34,110 --> 00:11:35,152 我想看看 227 00:11:36,445 --> 00:11:38,614 我就是这样做的 我让我的朋友试吃 228 00:11:38,698 --> 00:11:40,950 如果他们还活着 那我再尝试 229 00:11:41,033 --> 00:11:42,201 请吧 230 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 它们都是吃冷的吗? 231 00:11:44,412 --> 00:11:47,289 传统上是吃冷的 它们是很棒的野餐小吃 232 00:11:47,373 --> 00:11:50,084 很适合带出去吃 233 00:11:54,046 --> 00:11:54,922 我喜欢这味道 234 00:11:58,300 --> 00:12:00,344 但维多利亚街还有很多美食有待探索 235 00:12:00,428 --> 00:12:03,848 它自己也有些 霍格沃茨之前的神话和传说 236 00:12:04,557 --> 00:12:08,102 我刚刚知道了这个 这是玛姬·迪克森记 237 00:12:08,185 --> 00:12:12,440 以1700年代初 一个被判处死刑的杀人犯为名 238 00:12:12,523 --> 00:12:15,735 显然 她被实施了绞刑 之后他们把她放进了一个棺材里 239 00:12:15,818 --> 00:12:18,571 然后他们听到了敲棺材的声音 240 00:12:18,654 --> 00:12:21,866 显然行刑失败了 没成功 241 00:12:21,949 --> 00:12:26,871 法律规定不能因为同一项罪名 对一个人实施两次绞刑 242 00:12:26,954 --> 00:12:29,915 于是她多活了44年 而这就是她的酒吧 243 00:12:29,999 --> 00:12:32,710 厉害 我们继续喝吧 玛姬 244 00:12:33,627 --> 00:12:35,671 -天啊 -你看这个! 245 00:12:35,755 --> 00:12:38,466 -那是城堡 -太酷了 很棒有没有? 246 00:12:38,549 --> 00:12:40,718 是啊 看起来好像霍格沃茨 哇! 247 00:12:40,801 --> 00:12:44,930 我觉得有900年历史的 爱丁堡城堡配上甜点会更加美丽 248 00:12:46,599 --> 00:12:49,602 好的 这里是“玛丽的牛奶吧” 等一下 249 00:12:49,685 --> 00:12:50,519 嘿! 250 00:12:50,603 --> 00:12:53,105 这里有好多美女啊 251 00:12:53,189 --> 00:12:54,440 嗨! 252 00:12:55,232 --> 00:12:58,986 这是劲腾的家人 文怡和佩妮 253 00:12:59,069 --> 00:13:02,323 原来我们都喜欢吃冰淇淋 254 00:13:03,824 --> 00:13:04,992 谁会想到呢? 255 00:13:05,075 --> 00:13:08,746 -玛丽 你开店多久了? -本周就满十年了 256 00:13:08,829 --> 00:13:10,915 -恭喜你! -恭喜你! 257 00:13:10,998 --> 00:13:14,168 周年快乐 258 00:13:14,251 --> 00:13:17,838 周年快乐 259 00:13:17,922 --> 00:13:18,756 谢谢 260 00:13:18,839 --> 00:13:20,591 我在你的菜单上看到了一些东西 261 00:13:21,258 --> 00:13:23,677 -意大利面圣代 -意大利面 没错! 262 00:13:24,678 --> 00:13:26,305 这是牛奶冰淇淋 263 00:13:26,388 --> 00:13:29,809 有樱桃肉丸 烤面包屑 264 00:13:29,892 --> 00:13:32,520 白巧克力碎 一点点盐 265 00:13:32,603 --> 00:13:34,438 -好棒 请给我一份 -好的 266 00:13:34,522 --> 00:13:37,358 难怪外面排着一大群讨厌我们的人 267 00:13:38,692 --> 00:13:40,861 -这看起来很适合我! -天啊! 268 00:13:40,945 --> 00:13:44,198 -能给我几把小勺吗?我要分享一下 -我没想到你会分享 269 00:13:44,824 --> 00:13:47,910 我本来不想的 但我现在上电视了 270 00:13:48,869 --> 00:13:50,704 -来吧 -你想出去吗? 271 00:13:50,788 --> 00:13:52,122 -拜拜! -走吧 各位 272 00:13:53,833 --> 00:13:54,917 再见 273 00:13:55,000 --> 00:13:56,126 然后被公车撞了! 274 00:13:58,587 --> 00:14:01,674 生活真是一点都没变美好 砰! 275 00:14:01,757 --> 00:14:02,633 这太好吃了 276 00:14:02,716 --> 00:14:04,426 樱桃肉丸 277 00:14:05,845 --> 00:14:07,304 你喜欢吗? 278 00:14:07,388 --> 00:14:10,516 佩妮 真高兴你也来了 279 00:14:10,599 --> 00:14:12,643 你想吃樱桃吗?你喜欢樱桃吗? 280 00:14:13,310 --> 00:14:15,396 -吃樱桃 -看起来好棒 281 00:14:16,897 --> 00:14:18,482 你的已经吃完了? 282 00:14:18,566 --> 00:14:21,277 是的 有点被批判的感觉! 283 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 真庆幸我还没吃完 284 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 你知道这让我想做什么吗? 285 00:14:27,533 --> 00:14:28,367 什么? 286 00:14:50,180 --> 00:14:52,850 现在我们要向西穿过苏格兰 287 00:14:52,933 --> 00:14:56,228 从爱丁堡到格拉斯哥去 这大约需要一小时车程 288 00:14:58,230 --> 00:15:02,151 几个月前 我巡回售书的时候 第一次来到了格拉斯哥 289 00:15:02,234 --> 00:15:07,239 那次非常开心 有很多好逛的地方 好吃的地方 290 00:15:07,323 --> 00:15:11,869 比爱丁堡稍显都市化 但同样迷人 291 00:15:16,498 --> 00:15:19,376 我们会吃到一些 你或许想不到在苏格兰会有的东西 292 00:15:19,460 --> 00:15:21,670 “嘎嘎厨房”的马来西亚菜 293 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 -你好 -你好 294 00:15:24,048 --> 00:15:25,174 这位是朱莉娅·布莱斯 295 00:15:25,257 --> 00:15:27,927 格拉斯哥的著名美食作家之一 296 00:15:28,010 --> 00:15:30,387 朱莉娅写尽了这座城市各种美食 297 00:15:30,471 --> 00:15:32,640 而嘎嘎是她的首选 298 00:15:32,723 --> 00:15:34,600 她邀请我来这里吃午饭 299 00:15:34,683 --> 00:15:37,519 大约一年前 你赢得了年度美食作家奖 300 00:15:37,603 --> 00:15:38,938 是的 两年前 301 00:15:39,021 --> 00:15:41,273 -真厉害!为你干杯! -干杯 302 00:15:42,066 --> 00:15:44,568 -我们在苏格兰会说“Sláinte” -“Sláinte” 303 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 -你喝的是什么? -太好喝了 304 00:15:48,572 --> 00:15:51,200 我已经习惯了落座时来点开胃小菜 305 00:15:51,283 --> 00:15:53,285 开胃小食 306 00:15:53,369 --> 00:15:54,495 开胃小食这就来了 307 00:15:54,578 --> 00:15:56,664 -你们好 -哇! 308 00:15:56,747 --> 00:15:59,249 我以为会从小小份开始 然后也许… 309 00:15:59,333 --> 00:16:01,210 我觉得这两样你们都会喜欢的 310 00:16:01,293 --> 00:16:03,045 我们想给你来点戏剧性 311 00:16:03,128 --> 00:16:04,838 很高兴见到你 菲尔 我是朱莉 312 00:16:04,922 --> 00:16:09,134 这位是嘎嘎厨房 美丽的主厨兼老板 林朱莉 313 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 我今早接到鱼贩的电话 314 00:16:11,762 --> 00:16:13,973 我捕到一只一公斤的龙虾 你要吗? 315 00:16:14,056 --> 00:16:18,310 然后你刚好要来 于是我知道了我要把这个喂给谁 316 00:16:18,394 --> 00:16:19,269 太棒了! 317 00:16:19,353 --> 00:16:21,522 -希望你们喜欢 -看起来好棒 谢谢 318 00:16:22,106 --> 00:16:24,650 来吧 你得亲自下手 319 00:16:24,733 --> 00:16:25,609 这是… 320 00:16:25,693 --> 00:16:28,779 对!快吃!不过这家伙真大 321 00:16:28,862 --> 00:16:30,864 还可能会很辣 322 00:16:30,948 --> 00:16:32,032 干杯 323 00:16:35,869 --> 00:16:40,165 对怪物来说这也太嫩了 还很辣 324 00:16:41,000 --> 00:16:43,460 对你来说是一点点辣还是非常辣? 325 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 这一定是马来西亚的部分 326 00:16:46,255 --> 00:16:49,341 没错 因为这绝对不是苏格兰的部分 327 00:16:49,425 --> 00:16:54,013 改变你们去 “嘎嘎厨房”时的期望 因为砰! 328 00:16:54,096 --> 00:16:56,265 是的 非常辣 329 00:16:56,348 --> 00:16:58,851 你想再吃点这个 还是留着点肚子? 330 00:16:58,934 --> 00:17:01,353 -我很乐意留着点肚子 -你不介意的话… 331 00:17:01,895 --> 00:17:03,313 要分享财富 332 00:17:03,397 --> 00:17:05,232 当然 不然就太失礼了 333 00:17:05,315 --> 00:17:07,693 -我马上回来 -分享就是关怀 334 00:17:08,360 --> 00:17:11,655 不好意思 嗨 我是那张桌子的菲尔 335 00:17:11,739 --> 00:17:13,741 -你们喜欢吃辣吗? -相当喜欢! 336 00:17:13,824 --> 00:17:16,744 -我觉得这是查理的工作 -给查理? 337 00:17:16,827 --> 00:17:20,914 查理 你是今天 《菲尔来蹭饭》的幸运大赢家 338 00:17:20,998 --> 00:17:22,916 是 我一定会吃掉它的 339 00:17:23,417 --> 00:17:25,753 -谢谢! -好好享受吧 很高兴认识你们 340 00:17:27,963 --> 00:17:29,381 你们好 我回来了 341 00:17:29,465 --> 00:17:31,759 我无法形容我有多爱那只龙虾 342 00:17:31,842 --> 00:17:34,720 但因为太大只了 所以我分享了一些给那桌的人 343 00:17:35,220 --> 00:17:37,431 他们会希望你再来这里的 344 00:17:37,514 --> 00:17:41,268 你会分享食物 我喜欢这样 这是羊肉咖喱 345 00:17:41,351 --> 00:17:42,186 羊肉咖喱 346 00:17:42,269 --> 00:17:43,896 我们用的是苏格兰羊肉 347 00:17:43,979 --> 00:17:46,774 另外还有印尼炒饭 348 00:17:46,857 --> 00:17:50,152 是什么让你想到这种烹饪风格的? 349 00:17:50,235 --> 00:17:51,987 我妈妈是马来西亚人 350 00:17:52,071 --> 00:17:54,490 我的所有烹饪技巧都是她教我的 351 00:17:54,573 --> 00:17:56,992 我想把她最喜欢的口味带到这里来 352 00:17:57,076 --> 00:17:58,952 我们既有道地的传统菜 353 00:17:59,036 --> 00:18:01,914 也有融合了苏格兰风格的菜 354 00:18:01,997 --> 00:18:04,333 -你要加入我们? -好啊 355 00:18:05,000 --> 00:18:06,627 你需要一个盘子吗? 356 00:18:06,710 --> 00:18:10,255 我从没吃过羊肉咖喱 我吃过羊肉 357 00:18:10,339 --> 00:18:15,636 因为我们有苏格兰羊 用这种风味炖出来的羊肉非常好吃 358 00:18:15,719 --> 00:18:17,221 这是什么? 359 00:18:17,304 --> 00:18:20,891 里面也放了干辣椒 所以会非常辣! 360 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 又一盘辣的 361 00:18:22,601 --> 00:18:24,937 那只龙虾 你完全没有吝啬你的辣椒 362 00:18:25,020 --> 00:18:29,233 是的 我觉得如果要做这种料理 那就要做正宗的 363 00:18:29,316 --> 00:18:31,985 在苏格兰 我们的口味比较清淡 364 00:18:32,069 --> 00:18:34,154 但我想反其道而行之 365 00:18:34,238 --> 00:18:37,866 我妈妈今晚也来这儿吃晚餐了 她经常来吃晚餐 366 00:18:38,575 --> 00:18:40,786 -他们在吃了吗? -她在那边 367 00:18:41,745 --> 00:18:42,830 嗨 368 00:18:42,913 --> 00:18:45,999 如果客人饿着肚子离开 她会生我的气的 369 00:18:46,083 --> 00:18:48,919 所以我们必须确保 每个人走的时候都吃得饱饱的 370 00:18:49,002 --> 00:18:50,671 你们吃龙虾了吗? 371 00:18:50,754 --> 00:18:53,132 没有 我们没有特权 372 00:18:54,675 --> 00:18:57,636 如果我早知道你们在那边 我就会给你们 而不是查理了 373 00:18:57,719 --> 00:18:59,096 查理 龙虾怎么样了? 374 00:18:59,763 --> 00:19:01,723 吃羊肉吧 来吧 375 00:19:04,476 --> 00:19:07,521 -我们只希望它非常嫩 -真的很好吃 376 00:19:07,604 --> 00:19:09,606 也很辣 拜托! 377 00:19:09,690 --> 00:19:12,526 -这里的一切都很棒 -我好开心 378 00:19:12,609 --> 00:19:13,735 包括你们两位 379 00:19:15,362 --> 00:19:17,281 -我们现在是一对了 -真可爱 380 00:19:17,364 --> 00:19:20,242 它一般都作为早餐或者点心 381 00:19:20,325 --> 00:19:23,036 你不会想把炒饭和咖喱混在一起的 382 00:19:23,120 --> 00:19:26,540 我可不是尼安德特人 我是罗森塔尔人! 383 00:19:41,513 --> 00:19:43,098 是时候见见皇室成员了 384 00:19:46,185 --> 00:19:48,770 这里是“沙瓦玛王” 385 00:19:52,399 --> 00:19:54,902 哪个人类不喜欢这样? 386 00:19:59,031 --> 00:20:01,241 你们能把这个调成慢镜头吗? 387 00:20:03,202 --> 00:20:06,496 我没想到在苏格兰 能找到惊为天人的中东美食 388 00:20:06,580 --> 00:20:08,957 但在这个世界 一切皆有可能 389 00:20:09,791 --> 00:20:12,002 -你们好 -你们是沙瓦玛之王? 390 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 没错 391 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 -你叫什么名字? -马吉德 392 00:20:17,090 --> 00:20:18,800 很高兴认识你 我的朋友 393 00:20:18,884 --> 00:20:21,803 -你来自哪个国家? -我是叙利亚的库尔德人 394 00:20:21,887 --> 00:20:23,555 你为什么会来到格拉斯哥? 395 00:20:24,139 --> 00:20:25,432 这是座美丽的城市 396 00:20:25,515 --> 00:20:28,268 就这样?这也是个非常棒的理由 397 00:20:28,352 --> 00:20:29,895 这里的人很可爱 很友善 398 00:20:29,978 --> 00:20:31,021 我也这么觉得 399 00:20:31,104 --> 00:20:33,732 摄制组比我早一点到这里 400 00:20:33,815 --> 00:20:36,818 他们都对混合沙瓦玛烤肉赞不绝口 401 00:20:37,694 --> 00:20:38,737 我很开心 402 00:20:38,820 --> 00:20:40,697 -能给我一份吗? -当然 403 00:20:40,781 --> 00:20:41,990 我想什么都加点 404 00:20:42,074 --> 00:20:44,076 -鸡肉和羊肉? -对! 405 00:20:44,743 --> 00:20:47,537 你尝尝看 然后告诉我们好不好吃 406 00:20:47,621 --> 00:20:49,373 我会告诉你们好不好吃的 407 00:20:53,627 --> 00:20:55,212 我看不见 在下面 408 00:20:56,004 --> 00:20:57,589 我得等着看电视了 409 00:20:57,673 --> 00:20:58,799 还要蹭几下? 410 00:21:00,092 --> 00:21:04,096 在烤肉上蹭几下 411 00:21:04,179 --> 00:21:05,430 然后用烤盘烤 412 00:21:07,224 --> 00:21:08,517 聪明 413 00:21:09,101 --> 00:21:10,686 这肯定很好吃 414 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 你的肉卷好了 415 00:21:13,814 --> 00:21:17,401 -太棒了!那是大蒜酱吗? -对 416 00:21:17,484 --> 00:21:19,945 我超爱这个 这酱叫什么名字? 417 00:21:20,028 --> 00:21:21,989 我们这里叫它大蒜蛋黄酱 418 00:21:24,116 --> 00:21:25,158 当然了 419 00:21:29,871 --> 00:21:31,164 给你纸巾 420 00:21:33,000 --> 00:21:34,918 为什么?我看起来需要它吗? 421 00:21:38,255 --> 00:21:40,007 现在告诉我 我是王吗? 422 00:21:40,966 --> 00:21:42,426 国王万岁 423 00:21:43,510 --> 00:21:47,097 -多汁、酥脆、美味 -对 424 00:21:47,180 --> 00:21:49,474 能再给我来点大蒜酱吗? 425 00:21:51,768 --> 00:21:52,769 爱死了! 426 00:21:53,270 --> 00:21:54,479 我去过很多地方 427 00:21:54,563 --> 00:21:57,482 我去过有沙瓦玛的地方 428 00:21:57,566 --> 00:21:58,942 这个是… 429 00:21:59,901 --> 00:22:02,112 我要说它 430 00:22:03,196 --> 00:22:04,781 …是我吃过的最好吃的沙瓦玛 431 00:22:04,865 --> 00:22:07,576 是的 在苏格兰的格拉斯哥 432 00:22:08,327 --> 00:22:11,038 好吧 我以前可能也说过同样的话 433 00:22:11,121 --> 00:22:13,540 但这个是王者之作 434 00:22:14,041 --> 00:22:14,875 再来点大蒜酱? 435 00:22:18,253 --> 00:22:21,298 我们要再来吃一次 也许再多吃几次 436 00:22:22,174 --> 00:22:24,551 镜头外 你们不会看到那部分的 437 00:22:29,389 --> 00:22:32,142 有个东西我从来不感冒 高尔夫 438 00:22:34,686 --> 00:22:37,731 苏格兰其实是高尔夫的发源地 439 00:22:38,398 --> 00:22:40,567 不是说入乡随俗嘛… 440 00:22:44,029 --> 00:22:47,699 世界上最壮观的活动场所之一 441 00:22:48,575 --> 00:22:50,827 欢迎来到阿契菲尔德高尔夫球场 442 00:22:51,870 --> 00:22:54,331 我要加入一个四人组 包括我 443 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 以及俱乐部的三位非常可爱的会员 444 00:22:57,000 --> 00:22:59,586 他们是多萝西、戈登和妮基 445 00:22:59,669 --> 00:23:01,755 你是妮基?我要请你们两位女士 446 00:23:01,838 --> 00:23:05,342 努力把持住你们自己 因为我从未如此性感过 447 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 你戴着那顶帽子格外性感 448 00:23:09,930 --> 00:23:12,057 -多萝西! -我向你保证 449 00:23:12,849 --> 00:23:15,852 你们可能不相信 但我从来没挥过球棒 450 00:23:15,936 --> 00:23:18,730 我没试过这项运动 我从没上过课 451 00:23:19,314 --> 00:23:21,483 所以我希望你们是很有耐心的人 452 00:23:21,566 --> 00:23:24,194 你会很棒的 453 00:23:24,277 --> 00:23:26,363 -我可以开车吗? -好啊 你来开 454 00:23:26,446 --> 00:23:28,865 这会是我今天表现最好的时候了 455 00:23:31,868 --> 00:23:32,786 这真有趣 456 00:23:34,704 --> 00:23:37,666 天啊 快看!真漂亮 457 00:23:38,250 --> 00:23:40,585 -多美的地方啊 -可不是嘛 458 00:23:41,753 --> 00:23:44,381 -好了 我们走吧 -走吧 459 00:23:48,802 --> 00:23:50,554 学着点 多萝西 460 00:23:50,637 --> 00:23:52,514 学着呢! 461 00:23:53,515 --> 00:23:54,933 他们已经在嘲笑我了 462 00:23:55,016 --> 00:23:56,309 这是基础的动作 463 00:23:58,395 --> 00:24:00,689 -你挥杆的时候听起来很棒 -不 464 00:24:01,356 --> 00:24:02,899 你也可以的 465 00:24:03,900 --> 00:24:04,985 就是这样 466 00:24:05,068 --> 00:24:08,572 继续挥 467 00:24:14,202 --> 00:24:16,121 我必须说这感觉像在做园艺工作一样 468 00:24:21,626 --> 00:24:23,086 你是最棒的! 469 00:24:26,089 --> 00:24:28,008 这就是你应该做的事 470 00:24:29,551 --> 00:24:35,265 来了 我第一次在高尔夫球场挥杆 471 00:24:40,061 --> 00:24:40,937 做得好! 472 00:24:41,521 --> 00:24:43,064 你是最棒的! 473 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 厉害 474 00:24:50,489 --> 00:24:52,157 随便说说 475 00:24:52,240 --> 00:24:55,535 -太棒了 -这是我人生中最美好的一天 476 00:24:56,328 --> 00:24:58,622 -我们去下一杆吧 -我们去找我们的球吧 477 00:25:00,165 --> 00:25:01,458 刚刚那杆真厉害 478 00:25:01,541 --> 00:25:03,919 是啊 老实说 他打中了 479 00:25:05,670 --> 00:25:08,256 菲尔!加油!你在沙坑里 480 00:25:10,050 --> 00:25:13,512 你在沙里 所以这一杆会有所不同 481 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 你确定我用耙子的运气不会更好吗? 482 00:25:19,184 --> 00:25:20,101 怎么样? 483 00:25:21,102 --> 00:25:22,270 哇 真… 484 00:25:22,354 --> 00:25:24,648 -盯着球! -我甚至都看不到它 485 00:25:24,731 --> 00:25:26,274 朝着它挥杆 486 00:25:29,611 --> 00:25:30,987 我上草地了! 487 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 你是最棒的! 488 00:25:34,324 --> 00:25:36,743 好了 这个我行 这就是推杆而已 489 00:25:38,286 --> 00:25:39,162 有点用力过猛了 490 00:25:39,246 --> 00:25:42,499 有点用力过猛了 天啊! 491 00:25:43,333 --> 00:25:46,294 时不与你了 菲尔 492 00:25:48,004 --> 00:25:51,675 他们可怜我 给了我一次机会 我能再打一杆 493 00:25:55,762 --> 00:25:57,222 你是最棒的! 494 00:25:57,305 --> 00:25:59,766 真厉害! 495 00:25:59,849 --> 00:26:01,810 -现在可以吃饭了吗? -可以 496 00:26:08,191 --> 00:26:10,151 好了 我们又回到了爱丁堡 497 00:26:10,235 --> 00:26:12,612 既然我们已经被水包围了 498 00:26:12,696 --> 00:26:14,322 吃鱼怎么样? 499 00:26:15,865 --> 00:26:21,204 爱丁堡有一个 非常受欢迎的水上集市名叫鱼市 500 00:26:21,288 --> 00:26:24,165 我要带一位非常特别的嘉宾和我一起 501 00:26:24,916 --> 00:26:25,750 嗨! 502 00:26:25,834 --> 00:26:26,710 你们好吗? 503 00:26:26,793 --> 00:26:28,253 -很高兴见到你们 -罗伊 504 00:26:28,336 --> 00:26:30,088 -雷 -幸会 505 00:26:30,171 --> 00:26:31,172 罗伊和雷 506 00:26:31,256 --> 00:26:33,300 -这里就是鱼市 -对 507 00:26:33,383 --> 00:26:34,634 这里有什么好吃的? 508 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 我知道要吃什么 509 00:26:36,636 --> 00:26:38,388 我们要吃炸鱼薯条 510 00:26:38,471 --> 00:26:39,764 你们要吃那个? 511 00:26:39,848 --> 00:26:42,100 也许我们不该全吃油炸的 512 00:26:42,183 --> 00:26:46,229 我觉得我们应该选 一半油炸 一半非油炸 513 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 -她很照顾我 -对 514 00:26:47,939 --> 00:26:49,524 我们需要这个 不是吗? 515 00:26:49,608 --> 00:26:51,026 好的 那就这样吧 516 00:26:51,109 --> 00:26:52,527 没问题 两位 517 00:26:52,611 --> 00:26:55,238 -非常开心 雷和罗伊 -雷和罗伊 518 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 你会说爱丁堡吗? 519 00:27:00,452 --> 00:27:01,953 爱丁堡 520 00:27:03,788 --> 00:27:05,123 听起来像黄油 521 00:27:07,709 --> 00:27:10,253 -好好说 -我说啦 我刚说完 522 00:27:10,337 --> 00:27:12,714 雷来了 天啊! 523 00:27:12,797 --> 00:27:16,509 -看这个 整支军队 -烤海鳌虾佐大蒜黄油 524 00:27:16,593 --> 00:27:19,137 -哇 -这是我们的常规炸鱼薯条 525 00:27:19,220 --> 00:27:21,181 -好美! -香脆蟹钳 526 00:27:21,264 --> 00:27:22,641 天啊! 527 00:27:22,724 --> 00:27:25,268 这是你们的白葡萄酒蒜蓉汤贻贝 528 00:27:25,352 --> 00:27:26,603 这是贻贝 529 00:27:27,228 --> 00:27:28,104 好的 530 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 冷烤龙虾 531 00:27:30,065 --> 00:27:31,483 老天啊! 532 00:27:31,566 --> 00:27:33,109 希望你们喜欢 533 00:27:33,193 --> 00:27:35,236 如果你们能给我个反馈 那就太棒了 534 00:27:35,320 --> 00:27:36,571 以下就是反馈 535 00:27:37,489 --> 00:27:39,115 -祝二位愉快! -谢谢 536 00:27:39,199 --> 00:27:41,034 香脆蟹钳 537 00:27:45,080 --> 00:27:46,039 妈耶! 538 00:27:47,624 --> 00:27:48,875 我就知道会很好吃 539 00:27:48,958 --> 00:27:50,377 你知道更好的是什么吗? 540 00:27:50,460 --> 00:27:51,753 理查德吃一个? 541 00:27:51,836 --> 00:27:52,754 给我来一个 542 00:27:52,837 --> 00:27:53,755 叔叔 543 00:27:53,838 --> 00:27:56,299 看到他是怎么溜进节目的了吧? 544 00:27:56,383 --> 00:28:00,387 你知道吗?我觉得 他出现的时候会更棒 所以这样很好 545 00:28:00,470 --> 00:28:01,888 你别向着他啊! 546 00:28:01,971 --> 00:28:04,349 有时候必须和老爸对着干 叛逆 547 00:28:04,432 --> 00:28:06,768 我不喜欢这样 好吧 不过等等 548 00:28:06,851 --> 00:28:09,187 -看看这只海螯虾 -是啊 烤的 549 00:28:09,270 --> 00:28:11,064 用大蒜黄油烤的 550 00:28:13,775 --> 00:28:16,486 -老天爷 天啊 -是吗? 551 00:28:18,321 --> 00:28:20,865 -甜甜的 太完美了 -甜甜的还不要钱 552 00:28:20,949 --> 00:28:21,825 哇! 553 00:28:24,285 --> 00:28:27,247 -也许再尝尝炸鱼薯条吧 -这是黑线鳕对吧? 554 00:28:30,834 --> 00:28:31,710 天啊! 555 00:28:35,046 --> 00:28:37,340 -真好吃 -你不太喜欢吃鱼的 556 00:28:37,424 --> 00:28:39,050 对 但你有规矩 557 00:28:39,592 --> 00:28:42,011 你说:“你至少得尝试一次” 558 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 然后我试了一下 现在我爱上了它 559 00:28:44,681 --> 00:28:46,057 你在给我们的书做宣传 560 00:28:46,141 --> 00:28:48,143 告诉大家那是什么 561 00:28:48,226 --> 00:28:50,770 我们写了一本书 名字叫《试试看》 562 00:28:50,854 --> 00:28:53,815 是关于我们的 讲了我小时候 你是如何让我尝试那些食物的 563 00:28:54,441 --> 00:28:57,360 因为我很挑食 有很多挑食的人 564 00:28:57,444 --> 00:28:58,737 但现在看看你 565 00:28:58,820 --> 00:29:00,488 -看看我 -你像只小兽一样 566 00:29:00,572 --> 00:29:03,992 太不可思议了 我吃过最好吃的炸鱼薯条 567 00:29:06,202 --> 00:29:08,538 你能相信苏格兰的阳光这么好吗? 568 00:29:08,621 --> 00:29:11,040 苏格兰的夏天 很棒 569 00:29:11,124 --> 00:29:13,668 你知道现在是什么时候吗? 570 00:29:13,752 --> 00:29:14,711 龙虾先生 571 00:29:17,130 --> 00:29:19,048 生活真美好! 572 00:29:23,261 --> 00:29:24,304 莉莉 573 00:29:24,387 --> 00:29:25,472 嗯? 574 00:29:25,555 --> 00:29:27,223 把那个给我吧 你不会喜欢吃的 575 00:29:27,307 --> 00:29:28,141 不要! 576 00:29:28,850 --> 00:29:32,061 还有比这更好的吗?和你女儿在一起 577 00:29:32,145 --> 00:29:35,774 吃炸鱼薯条、海螯虾和龙虾? 578 00:29:35,857 --> 00:29:37,108 欣赏着水景? 579 00:29:37,776 --> 00:29:40,028 在苏格兰?拜托 580 00:29:40,111 --> 00:29:41,946 哇呀呀! 581 00:29:42,030 --> 00:29:44,783 哇呀呀 没错 哇! 582 00:29:47,285 --> 00:29:48,870 现在来点超酷的东西吧 583 00:29:52,665 --> 00:29:56,085 莫妮卡和我都喜欢 那些做善事 有好东西的地方 584 00:29:56,795 --> 00:30:00,006 “一口社交”是一间咖啡馆 他们不仅向无家可归者提供食物饮料 585 00:30:00,089 --> 00:30:02,717 他们还会雇佣他们 586 00:30:03,676 --> 00:30:05,720 -天啊! -听说你喜欢吃蛋糕 587 00:30:05,804 --> 00:30:08,598 -你听说了 谁告诉你的? -小鸟们 588 00:30:08,681 --> 00:30:12,185 今天 我们会见了 “一口社交”的商业和运营总监 589 00:30:12,268 --> 00:30:13,311 梅尔·斯旺 590 00:30:13,394 --> 00:30:17,065 这位是科林·蔡尔兹 他自己也曾是个无家可归者 591 00:30:17,148 --> 00:30:20,276 但现在他成了 “一口社交”的一位杰出的烘焙师 592 00:30:20,360 --> 00:30:24,405 科林是我们的第一批员工之一 科林… 593 00:30:24,489 --> 00:30:27,158 你曾经是位露宿者 对吧? 带着你的狗狗? 594 00:30:27,242 --> 00:30:28,368 还是个前瘾君子 595 00:30:28,451 --> 00:30:30,119 长达三年 596 00:30:30,203 --> 00:30:33,039 后来我知道了这个地方 得到了一份工作 597 00:30:33,122 --> 00:30:35,667 -现在你成了… -现在他已经是主管了 598 00:30:35,750 --> 00:30:38,753 我们的主要任务 是消除无家可归者 所以… 599 00:30:38,837 --> 00:30:40,588 -所以沒有大志向? -沒有大志向 600 00:30:40,672 --> 00:30:43,341 苏格兰的这个问题有多严重? 我完全不知道 601 00:30:43,925 --> 00:30:45,260 苏格兰的情况很糟糕 602 00:30:45,343 --> 00:30:50,181 但食物是与人沟通的奇妙方式 603 00:30:50,265 --> 00:30:51,683 它能开启对话 604 00:30:51,766 --> 00:30:56,062 你走进来 点一杯咖啡 或三明治或奶酪通心粉 605 00:30:56,145 --> 00:31:01,192 希望我们能够提供一些帮助 606 00:31:01,276 --> 00:31:05,071 我喜欢的一点是 人们有机会聚在一起 但正常情况下 607 00:31:05,154 --> 00:31:07,031 大家是不太可能会相遇的 608 00:31:07,115 --> 00:31:09,325 我明白了 这就是同理心的来源 609 00:31:09,409 --> 00:31:11,077 对 非常好吃 610 00:31:11,160 --> 00:31:12,620 这是谁的食谱? 611 00:31:12,704 --> 00:31:13,663 我奶奶的 612 00:31:13,746 --> 00:31:15,748 -是吗? -不 不是 613 00:31:17,417 --> 00:31:20,044 我爸会说:“快说吧 太好吃了” 614 00:31:20,128 --> 00:31:22,881 科林从早上五点就开始烤这些了 615 00:31:22,964 --> 00:31:24,299 这太棒了 616 00:31:25,216 --> 00:31:27,260 -很好吃吧? -相当好吃 617 00:31:27,343 --> 00:31:29,304 熟能生巧 618 00:31:29,387 --> 00:31:32,140 -你就是活生生的证据 -没错 619 00:31:32,223 --> 00:31:35,852 我很高兴你不仅能从困境中走出来 620 00:31:35,935 --> 00:31:38,062 还能做出这样的饼干! 621 00:31:38,813 --> 00:31:41,232 人生苦短 不能吃垃圾蛋糕 622 00:31:42,817 --> 00:31:44,819 -帮帮大家! -印在T恤上 623 00:31:44,903 --> 00:31:47,822 -“人生苦短 不能吃垃圾蛋糕” -确实如此 不是吗? 624 00:31:48,406 --> 00:31:51,826 如果你想为“一口社交”捐款 请到这里加入我 625 00:31:57,165 --> 00:32:00,919 大多数人 尤其是医生 健康保险人员 626 00:32:01,002 --> 00:32:04,172 会跟你说永远不要去坐直升飞机 627 00:32:05,673 --> 00:32:07,342 我今天要做什么 理查德? 628 00:32:24,567 --> 00:32:25,693 已经够高了 629 00:32:33,159 --> 00:32:37,080 只有一件事 能诱使我像这样甘冒生命危险 630 00:32:37,163 --> 00:32:40,208 更多的苏格兰威士忌 631 00:32:40,291 --> 00:32:43,127 我们要去一个岛上 那里诞生了一个非常特殊的品种 632 00:32:44,379 --> 00:32:46,297 我们刚刚超越了1200千米 633 00:32:48,800 --> 00:32:52,053 我想说 那就是15、20分钟 634 00:32:52,136 --> 00:32:55,515 眼前白茫茫一片的时光 635 00:32:55,598 --> 00:32:59,519 什么都看不到 看不到上面 看不到下面 看不到任何方向来的光 636 00:32:59,602 --> 00:33:02,271 你就是在一片雨云中 637 00:33:03,064 --> 00:33:05,024 我并不是很热衷 638 00:33:08,778 --> 00:33:10,947 理查德这个白痴 639 00:33:12,407 --> 00:33:14,742 大家都开心吗?嗯? 640 00:33:19,205 --> 00:33:24,585 但我不得不说 拨开云雾后 现在我们来到了仙境之中 641 00:33:28,423 --> 00:33:29,757 这里是终点吗? 642 00:33:30,883 --> 00:33:32,677 我希望能有个厕所 643 00:33:39,559 --> 00:33:41,853 这里是斯凯岛 644 00:33:43,229 --> 00:33:46,065 西部高地上最大的岛之一 645 00:33:46,149 --> 00:33:50,319 斯凯岛的拼写是“S K Y E” 非常古老 646 00:33:50,403 --> 00:33:54,323 这里最早的定居点 可追溯到公元前七千年 647 00:33:54,991 --> 00:33:57,493 这是一个深深扎根于 苏格兰人心灵深处的地方 648 00:33:57,577 --> 00:34:01,039 因其悬崖峭壁、清澈的湖水 649 00:34:01,122 --> 00:34:02,749 这些可爱的家伙 650 00:34:03,833 --> 00:34:05,168 及笼罩在雾气中的重山闻名 651 00:34:05,251 --> 00:34:09,047 其实 云层 能为我们散开已经算是奇迹了 652 00:34:09,130 --> 00:34:12,675 因为斯凯岛90%的时间都在下雨 653 00:34:13,676 --> 00:34:15,511 但我们必须记住 654 00:34:16,095 --> 00:34:18,222 今日的雨水即是明日的威士忌 655 00:34:20,058 --> 00:34:22,935 这里是塔利斯克 我们要去了解一下 656 00:34:23,019 --> 00:34:26,064 世界上最美好的东西之一 是如何制造的 657 00:34:26,564 --> 00:34:30,651 要带我了解整个过程的 是塔利斯克的苏格兰威士忌专家莱恩 658 00:34:30,735 --> 00:34:33,071 那道门上的标志是什么意思? 659 00:34:33,154 --> 00:34:35,573 意思是醪糟房 660 00:34:35,656 --> 00:34:37,158 (醪糟房) 661 00:34:39,619 --> 00:34:41,162 我不会说盖尔语 662 00:34:41,245 --> 00:34:43,790 这比我要说的好太多了 663 00:34:44,582 --> 00:34:48,252 这个念不出名字的地方 就是神奇的威士忌萌芽的地方 664 00:34:50,505 --> 00:34:52,632 很好 吸气 665 00:34:52,715 --> 00:34:53,966 已经很香了! 666 00:34:54,050 --> 00:34:55,510 这里是醪糟室 667 00:34:55,593 --> 00:34:57,553 他们取了八吨面粉 668 00:34:57,637 --> 00:35:01,933 以及从酒厂后面的泉水中 抽取的26000升水 669 00:35:02,475 --> 00:35:05,603 然后他们把水全部灌入 这些水中都含有 670 00:35:05,686 --> 00:35:07,313 我们用来变成酒精的糖分 671 00:35:07,396 --> 00:35:09,524 我去过纳帕的酒厂 672 00:35:09,607 --> 00:35:12,527 我们都知道葡萄酒就是葡萄汁 673 00:35:13,111 --> 00:35:19,200 但苏格兰威士忌 是与大麦和麦芽接触过的水 674 00:35:19,283 --> 00:35:20,785 它们把它吸收进去 675 00:35:20,868 --> 00:35:24,080 就像杏仁奶一样 只是比它要好太多 676 00:35:24,163 --> 00:35:26,791 这种粘稠的含糖液体叫做麦芽汁 677 00:35:26,874 --> 00:35:28,543 味道如何?我们进去吧 678 00:35:31,629 --> 00:35:34,423 麦芽汁会被送去发酵室 679 00:35:34,507 --> 00:35:38,010 它们会在那里 变成某种类似浓烈的烟熏味啤酒 680 00:35:38,094 --> 00:35:40,888 接着用管道 将其输送到这些巨大的铜制蒸馏器中 681 00:35:40,972 --> 00:35:43,516 煮沸、蒸馏 成为我们所说的苏格兰威士忌 682 00:35:43,599 --> 00:35:45,852 而苏格兰人只说威士忌 683 00:35:45,935 --> 00:35:49,188 每个酿酒厂都认为蒸馏器的独特形状 684 00:35:49,272 --> 00:35:52,567 能够赋予威士忌独特的味道 685 00:35:52,650 --> 00:35:55,695 每次蒸汽接触到铜壁时 686 00:35:55,778 --> 00:35:57,405 就会变回液体 687 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 所以我们称之为反流 688 00:35:59,073 --> 00:36:00,908 就像我吃了很辣的食物之后 689 00:36:02,118 --> 00:36:06,205 -你现在要带我去哪里? -我们现在要品酒 690 00:36:06,289 --> 00:36:08,124 还以为你永远不会问呢 691 00:36:09,292 --> 00:36:10,251 好了 692 00:36:10,334 --> 00:36:12,545 -海盗的藏宝室 -对 693 00:36:12,628 --> 00:36:14,839 让人期待 这宝贝有几年了? 694 00:36:14,922 --> 00:36:19,302 这桶有十年了 四月的时候满十年了 695 00:36:19,385 --> 00:36:20,303 生日快乐! 696 00:36:21,345 --> 00:36:24,515 这是提取器 我们也叫它威士忌窃贼 697 00:36:25,683 --> 00:36:26,559 正是在下! 698 00:36:27,268 --> 00:36:30,730 你要用这个把威士忌从酒桶里抽出来 699 00:36:30,813 --> 00:36:32,523 这个洞叫什么? 700 00:36:32,607 --> 00:36:35,568 我想我们今天就叫它菊孔吧 701 00:36:39,447 --> 00:36:40,406 我试试看 702 00:36:42,909 --> 00:36:45,578 -很棒吧? -非常厉害 703 00:36:45,661 --> 00:36:47,079 我现在在这里工作了 704 00:36:48,039 --> 00:36:51,751 它会有烟熏味、水果味和胡椒味 705 00:36:51,834 --> 00:36:54,712 这是原浆 所以还会非常烈 706 00:36:54,795 --> 00:36:55,755 好的 707 00:36:55,838 --> 00:36:57,298 -干杯 -干杯 708 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 对 烟熏味十足 709 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 我喜欢威士忌 710 00:37:08,643 --> 00:37:10,937 我总希望到苏格兰高地来的原因 711 00:37:11,020 --> 00:37:15,024 就是因为我知道其中有产地的味道 而现在我就在这里了 712 00:37:15,107 --> 00:37:15,942 对 713 00:37:16,025 --> 00:37:18,527 现在我想试试那个大家伙 714 00:37:18,611 --> 00:37:20,529 -好的 那么… -那个就是大家伙了 715 00:37:21,239 --> 00:37:25,284 我从没想过我会这么说 不过 请打开你的菊孔 716 00:37:29,413 --> 00:37:30,831 颜色比较深 717 00:37:30,915 --> 00:37:33,042 -看看这个颜色 -太美了! 718 00:37:33,125 --> 00:37:34,335 这家伙多大了? 719 00:37:34,418 --> 00:37:37,421 -大概18、19年了 -这才像话 720 00:37:41,968 --> 00:37:45,429 -闻起来好香 味道好极了 -完全不同 721 00:37:46,806 --> 00:37:47,723 把门锁上 722 00:37:51,686 --> 00:37:54,021 这是喝苏格兰威士忌的一种方式 723 00:37:54,105 --> 00:37:56,482 莱恩把我交给了他的同事贝瑞 724 00:37:56,565 --> 00:38:00,486 他把我带到了一个 叫做“牡蛎棚”的很棒的地方 725 00:38:00,569 --> 00:38:03,531 我喜欢先吸一口盐水 726 00:38:03,614 --> 00:38:04,448 好的 727 00:38:04,532 --> 00:38:07,118 然后我用威士忌代替盐水 728 00:38:07,201 --> 00:38:09,328 -真的吗?倒进去? -对 来吧 729 00:38:12,164 --> 00:38:14,542 放多少…你倒了不少进去 730 00:38:22,758 --> 00:38:24,427 -哇! -你觉得如何? 731 00:38:24,510 --> 00:38:28,347 我喜欢这个组合 太棒了 732 00:38:28,431 --> 00:38:31,892 简直是天作之合 我绝对想不到这么吃 733 00:38:32,601 --> 00:38:35,229 但不能一直都是威士忌 734 00:38:35,313 --> 00:38:38,357 -热腾腾的烟熏三文鱼来啦 -谢谢 我的朋友 735 00:38:38,441 --> 00:38:39,567 看看这个 736 00:38:39,650 --> 00:38:42,320 -很特别 对吧? -这就是你来这儿的原因 737 00:38:42,403 --> 00:38:45,781 -为了苏格兰烟熏三文鱼去苏格兰 -你请吧 738 00:38:52,288 --> 00:38:55,249 这可能是世界上最好吃的三文鱼 739 00:38:56,792 --> 00:38:59,920 牡蛎刚刚打嗝了 好吧 740 00:39:03,758 --> 00:39:05,301 嘿 菲尔!你好吗? 741 00:39:05,384 --> 00:39:09,972 你好 宝拉!宝拉 你能横过来吗? 742 00:39:10,056 --> 00:39:12,308 健康的那种 743 00:39:12,391 --> 00:39:15,895 你要我一边做平板支撑 一边跟你聊吗? 744 00:39:18,689 --> 00:39:19,815 那样如何? 745 00:39:19,899 --> 00:39:22,568 劳驾再往你的右边一点 746 00:39:22,651 --> 00:39:27,156 我跟你说吧 我是不会往右挪的 747 00:39:30,242 --> 00:39:32,453 我有点想不起来了 748 00:39:32,953 --> 00:39:35,289 因为我觉得我认识你很久了 749 00:39:35,373 --> 00:39:38,542 我想不起来 我们是在哪里 怎么认识的了 750 00:39:38,626 --> 00:39:41,045 在你家 我们在你家第一次见面 751 00:39:41,128 --> 00:39:43,005 -是谁… -我好诧异 752 00:39:43,089 --> 00:39:46,133 你可能屏蔽了这段记忆 因为你当时在床上 753 00:39:46,217 --> 00:39:47,968 而我… 754 00:39:49,095 --> 00:39:53,599 我不知道说这个合不合适 但我当时翻窗子进去 然后… 755 00:39:53,682 --> 00:39:56,268 对 我们就是这么认识的 756 00:39:57,269 --> 00:40:00,940 宝拉 我得说件事 你有个播客 757 00:40:01,023 --> 00:40:02,691 告诉大家名字吧 758 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 “宝拉·庞德斯通说话没人听” 759 00:40:04,985 --> 00:40:07,279 你喜欢读你找到的一些事实 760 00:40:07,363 --> 00:40:09,532 -对! -有一个让我深有感触 761 00:40:09,615 --> 00:40:13,744 对陌生人微笑并打招呼的人 762 00:40:13,828 --> 00:40:16,997 他们天生就比较快乐 763 00:40:17,706 --> 00:40:21,627 命也比较短 因为他们大部分都被人杀了 764 00:40:21,710 --> 00:40:22,795 你知道… 765 00:40:25,131 --> 00:40:27,675 有光的地方就有阴影 766 00:40:28,300 --> 00:40:29,969 不 是这样的 767 00:40:30,052 --> 00:40:34,348 太棒了 现在 宝拉 到了给麦克斯讲个笑话的时间了 768 00:40:35,057 --> 00:40:36,684 -你有笑话吗? -好吧 769 00:40:36,767 --> 00:40:42,314 我有啊 我公然 从莫雷·阿姆斯特丹那里偷了个笑话 770 00:40:42,398 --> 00:40:43,899 -伟大的莫雷·阿姆斯特丹 -棒 771 00:40:43,983 --> 00:40:44,900 巴迪·索雷尔 772 00:40:44,984 --> 00:40:47,153 这正是他的拿手好戏 完美 773 00:40:47,236 --> 00:40:50,114 是的 一个人打电话给律师行 774 00:40:50,197 --> 00:40:53,325 “施瓦兹与施瓦兹 与施瓦兹与施瓦兹律师行” 775 00:40:53,409 --> 00:40:55,995 一个人接起电话 他说 776 00:40:56,078 --> 00:40:58,038 “施瓦兹与施瓦兹 与施瓦兹与施瓦兹!” 777 00:40:58,122 --> 00:41:02,001 然后那个人说: “可以帮我找施瓦兹先生吗?” 778 00:41:02,084 --> 00:41:03,794 对方说:“抱歉 他在吃午餐” 779 00:41:03,878 --> 00:41:06,547 然后他说: “那可以帮我找施瓦兹先生吗” 780 00:41:06,630 --> 00:41:11,093 他说:“他现在正在开会 抱歉” 781 00:41:11,177 --> 00:41:15,097 然后那家伙说:“好吧 那有没有可能 帮我叫一下施瓦兹先生?” 782 00:41:15,181 --> 00:41:17,933 他说:“你知道吗? 他今天生病了没来 783 00:41:18,017 --> 00:41:19,685 你可以留下口信” 784 00:41:19,768 --> 00:41:21,854 那个人说:“不必了 没事 785 00:41:21,937 --> 00:41:24,857 我能和施瓦兹先生谈谈吗?” 然后他说:“请讲” 786 00:41:29,487 --> 00:41:31,280 各位 宝拉·庞德斯通! 787 00:41:32,615 --> 00:41:35,576 我现在要去你家了 我等你哦 788 00:41:41,248 --> 00:41:44,752 我们要在格拉斯哥宜人的 日常天气中去见一位新朋友了 789 00:41:45,252 --> 00:41:48,422 你们或许认识这位 美丽的演员凯莉·麦克唐纳 790 00:41:48,506 --> 00:41:51,675 她不仅出演了《哈利·波特》 还出演了《猜火车》 791 00:41:51,759 --> 00:41:53,344 《大西洋帝国》里也有她 792 00:41:53,427 --> 00:41:56,805 她还是《勇敢传说》里小女孩的配音 793 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 那是皮克斯出的关于苏格兰的电影 794 00:41:59,141 --> 00:42:02,770 她邀请我去街角的一家 名叫“一亩阳光”的咖啡馆 795 00:42:02,853 --> 00:42:05,731 这位是玛丽 这是她的店 796 00:42:05,814 --> 00:42:07,483 这是你的店? 797 00:42:07,566 --> 00:42:09,944 凯莉说这是她最喜欢的地方 798 00:42:10,027 --> 00:42:11,403 -没错 -谢谢 凯莉 799 00:42:13,405 --> 00:42:17,034 我很少出门 这是我为数不多会去的几个地方之一 800 00:42:17,117 --> 00:42:21,121 我今天早上只吃了一碗麦片 我是想留着肚子吃好东西 801 00:42:21,205 --> 00:42:23,290 -你是说你想吃东西? -是的 802 00:42:23,374 --> 00:42:26,043 -那你会非常开心的 -是吗? 803 00:42:26,126 --> 00:42:29,713 我没穿弹力裤 但我会尽力的 804 00:42:29,797 --> 00:42:32,633 好了 马苏里拉奶酪小胡瓜沙拉 805 00:42:32,716 --> 00:42:35,010 这是桃子佛卡夏面包 806 00:42:35,094 --> 00:42:36,762 那是梨吗?哦 桃子! 807 00:42:36,845 --> 00:42:38,764 这是黑麦鲭鱼 808 00:42:38,847 --> 00:42:41,892 -这是我的最爱 -这个?我们就从这个开始吧 809 00:42:41,976 --> 00:42:42,810 你要这样吗? 810 00:42:42,893 --> 00:42:45,729 我不知道 你可能更适合… 811 00:42:45,813 --> 00:42:49,441 有人说我吃东西 像《指环王》里的咕噜一样 812 00:42:49,525 --> 00:42:53,904 -咕噜吃生鱼 -我很期待! 813 00:42:53,988 --> 00:42:57,199 你们可能会想把我咬东西的那段剪掉 814 00:42:57,283 --> 00:42:58,117 吃吧 815 00:42:59,076 --> 00:43:00,411 我们一起 816 00:43:00,494 --> 00:43:01,412 干杯 817 00:43:07,209 --> 00:43:08,752 -挺好的 -刚刚还好 818 00:43:08,836 --> 00:43:10,462 我感觉我鼻子碰到了 819 00:43:13,632 --> 00:43:16,927 这可能需要一口或者两口 因为看起来很大块 820 00:43:17,011 --> 00:43:20,014 -看起来像块蛋糕 -你就是这样吃蛋糕的吗? 821 00:43:25,269 --> 00:43:26,353 太好吃了 822 00:43:28,272 --> 00:43:31,734 我们这儿有个 《哈利·波特》疯狂粉丝 823 00:43:31,817 --> 00:43:33,235 我听说了 824 00:43:33,319 --> 00:43:35,571 -你见过她了吗? -我有打过招呼 825 00:43:35,654 --> 00:43:37,698 艾米丽 过来一下 826 00:43:37,781 --> 00:43:38,949 你好 827 00:43:39,825 --> 00:43:41,619 -这是凯莉 -很高兴见到你 828 00:43:41,702 --> 00:43:44,788 -很高兴认识你 -实在是太荣幸了 829 00:43:44,872 --> 00:43:46,999 她的角色名字是? 830 00:43:47,082 --> 00:43:48,292 海莲娜·拉文克劳 831 00:43:48,375 --> 00:43:50,002 当然!她就是这么清楚 832 00:43:50,085 --> 00:43:53,297 我不行 我都忘了我有演那部电影 833 00:43:53,380 --> 00:43:56,800 因为我甚至没有… 他们已经完成了主要场景的拍摄 834 00:43:56,884 --> 00:43:59,511 其他人都走了 只有我 835 00:44:00,012 --> 00:44:02,973 和丹尼尔·拉德克利夫的纸片人 836 00:44:03,766 --> 00:44:05,351 他的纸片人? 837 00:44:05,434 --> 00:44:08,395 他可能已经去度假了 我也会这么做的 838 00:44:08,479 --> 00:44:11,065 理查德宁愿和我的纸片人一起工作 839 00:44:11,148 --> 00:44:13,192 对 轻松多了 840 00:44:14,485 --> 00:44:15,944 现在他在操作我的相机 841 00:44:16,028 --> 00:44:18,280 -艾米丽 谢谢你 -谢谢! 842 00:44:18,364 --> 00:44:20,658 -我们之后再聊 -好啊 843 00:44:21,784 --> 00:44:23,035 我们刚刚到哪儿了? 844 00:44:23,118 --> 00:44:24,370 来了 845 00:44:24,453 --> 00:44:26,705 -这是精选的甜点 -精选集! 846 00:44:26,789 --> 00:44:29,416 你们每天要做多少种甜点? 847 00:44:29,500 --> 00:44:32,002 -其实我们会做很多 -看得出来 848 00:44:32,086 --> 00:44:35,172 我们先来一小口巧克力片吧 849 00:44:41,512 --> 00:44:42,971 很棒哦? 850 00:44:46,600 --> 00:44:49,728 -我应该离开吗 凯莉? -你不介意的话 851 00:44:53,816 --> 00:44:54,942 -妈妈咪呀! -天啊! 852 00:44:55,025 --> 00:44:58,570 这就像苏格兰夏天 可能会有的冰雹一样 853 00:45:00,155 --> 00:45:04,201 这个简直不可思议 但我还要尝尝巧克力曲奇 854 00:45:05,411 --> 00:45:07,538 -里面好软 -哇! 855 00:45:07,621 --> 00:45:08,455 玛丽! 856 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 我觉得这个像是胡萝卜蛋糕 857 00:45:12,459 --> 00:45:14,420 -上面有糖霜? -对 858 00:45:14,503 --> 00:45:16,755 -你认识这家伙吗? -不认识 859 00:45:16,839 --> 00:45:19,925 -但我们马上就会相识了 -很高兴能引荐你们 860 00:45:21,719 --> 00:45:23,178 你还好吗? 861 00:45:23,262 --> 00:45:26,348 你跟上我的脚步了 你跟上专家的脚步了 862 00:45:31,854 --> 00:45:32,688 嗨! 863 00:45:32,771 --> 00:45:34,648 这是我弟弟大卫 864 00:45:34,732 --> 00:45:35,691 弟弟! 865 00:45:38,694 --> 00:45:40,154 什么情况? 866 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 我知道 这是我的狗艾尔西 嘿! 867 00:45:42,948 --> 00:45:46,452 那是你的狗?嗨 艾尔西 嗨 868 00:45:46,535 --> 00:45:49,455 -这是菲尔 -我跟你握过手 869 00:45:49,538 --> 00:45:50,706 很高兴见到你 870 00:45:50,789 --> 00:45:52,875 大卫会遛一大堆狗 871 00:45:52,958 --> 00:45:54,126 辛苦你了 872 00:45:54,209 --> 00:45:55,210 太棒了 873 00:45:55,294 --> 00:45:58,255 -全拿去吧 -我弟弟从没拒绝过任何东西 874 00:45:59,965 --> 00:46:01,633 -很好吃吧? -很棒吧? 875 00:46:01,717 --> 00:46:02,718 我超爱胡萝卜蛋糕 876 00:46:04,011 --> 00:46:08,140 我想说一件关于苏格兰的事 我在这里遇到的人都充满了魅力 877 00:46:08,223 --> 00:46:09,391 敬山姆! 878 00:46:09,475 --> 00:46:10,517 非常热情 879 00:46:10,601 --> 00:46:11,852 多萝西 880 00:46:11,935 --> 00:46:13,479 仿佛他们和你是一国的一样 881 00:46:13,562 --> 00:46:16,648 然后 当你看到 这个地方的自然之美时 882 00:46:16,732 --> 00:46:19,610 不管你是坐直升飞机俯瞰 883 00:46:19,693 --> 00:46:21,945 还是在街上行走 884 00:46:22,029 --> 00:46:24,406 它对你的心灵也会有好处 885 00:46:24,490 --> 00:46:26,742 我们走之前 你得再吃一口 886 00:46:26,825 --> 00:46:28,827 我要大口咬下去吗? 887 00:46:28,911 --> 00:46:30,078 开启咕噜模式吧 888 00:46:30,579 --> 00:46:32,122 菲尔 咕噜来了 889 00:46:35,834 --> 00:46:38,629 你们知道比我旅行更棒的是什么吗? 是你们去旅行 890 00:46:38,712 --> 00:46:42,424 这就是我想要的 把美好带到这个世界上 891 00:46:42,508 --> 00:46:44,885 我觉得这很重要 尤其是今天 892 00:46:44,968 --> 00:46:47,429 而且你们得到的回报将是无价的 893 00:46:48,305 --> 00:46:50,933 你们看人生的角度会改变 894 00:46:51,016 --> 00:46:54,937 无论你们去哪里 回来时都会有所不同 895 00:46:55,729 --> 00:46:56,605 干杯 896 00:47:53,120 --> 00:47:55,122 字幕翻译:Lynn S