1 00:00:21,312 --> 00:00:22,439 Γεια σου. 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,274 Θεέ μου. 3 00:00:25,942 --> 00:00:27,444 Το αγαπημένο μου. 4 00:00:27,527 --> 00:00:30,071 -Ντόνατ με κρεμ μπρουλέ. -Ναι. 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,282 -Μπορώ να το δοκιμάσω; -Ναι, φυσικά. 6 00:00:39,289 --> 00:00:42,500 Μ' αρέσει που σπάει από πάνω. Αυτό τι είναι; 7 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 Είναι βανίλια κάσταρντ. 8 00:00:44,836 --> 00:00:48,298 -Φτιάχνουμε δική μας κάσταρντ. -Θέλω να σπάσω το γυαλί. 9 00:00:49,549 --> 00:00:51,009 Εσείς δοκιμάσατε; 10 00:00:55,805 --> 00:00:57,807 Ναι. Η μέρα έγινε λίγο καλύτερη. 11 00:00:59,267 --> 00:01:01,728 Τελείωσέ το εσύ. Εγώ περνάω στη σοκολάτα. 12 00:01:05,690 --> 00:01:06,983 Πολύ καλό! 13 00:01:11,696 --> 00:01:13,364 Έφαγα όλη την κάσταρντ. 14 00:01:14,741 --> 00:01:17,452 Περνάω στο Μισισίπι Μαντ Πάι. 15 00:01:17,535 --> 00:01:21,790 Ο γιος μου, όταν ήταν τεσσάρων, ήρθε εντελώς ξαφνικά 16 00:01:22,457 --> 00:01:24,959 και μου είπε "Γεια σου, μαντ πάι. 17 00:01:25,794 --> 00:01:29,923 Σε λέω μαντ πάι, γιατί είσαι αηδιαστικός". 18 00:01:37,388 --> 00:01:40,141 Ένας άντρας γελαστός και πεινασμένος 19 00:01:40,225 --> 00:01:43,812 Τον κόσμο να γυρίσει έχει βαλθεί 20 00:01:44,771 --> 00:01:47,440 Να καταλάβει προσπαθεί 21 00:01:47,524 --> 00:01:51,027 Τι τέχνη έχει το μακαρόνι Το χοιρινό και το αρνί 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 Θα σας έρθει οδικώς 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,864 Ή και αεροπορικώς 24 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Θα τα πει τραγουδιστά 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 Ή λίγο χορευτικά 26 00:01:58,618 --> 00:02:00,453 Μαζί σας θα γελάσει 27 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 Μαζί σας θα κλάψει 28 00:02:02,330 --> 00:02:05,250 Μόνο μια χάρη σάς ζητά 29 00:02:05,333 --> 00:02:07,961 Κάποιος να ταΐσει 30 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 Αν μπορεί κάποιος, παιδιά 31 00:02:10,505 --> 00:02:13,174 Να ταΐσει τον Φιλ τελικά 32 00:02:13,675 --> 00:02:16,761 Τώρα, ας τον ταΐσει κάποιος πια 33 00:02:16,845 --> 00:02:20,515 ΤΑΪΣΤΕ ΤΟΝ ΦΙΛ ΣΚΩΤΙΑ 34 00:02:21,850 --> 00:02:26,771 Πρώτη φορά στο Εδιμβούργο βρέθηκα πριν από δέκα χρόνια για λίγες μέρες. 35 00:02:26,855 --> 00:02:28,481 Έκανα διακοπές με φίλους. 36 00:02:28,982 --> 00:02:32,235 Το βρήκα πανέμορφο, από ιστορική άποψη. 37 00:02:33,319 --> 00:02:35,822 Ερωτεύτηκα τους πλακόστρωτους δρόμους, 38 00:02:35,905 --> 00:02:39,242 τους λόφους και το καταπράσινο περιβάλλον. 39 00:02:39,325 --> 00:02:45,373 Τα κάστρα, τα σκουρόχρωμα ιστορικά κτίρια με φόντο τον ενίοτε μουντό ουρανό. 40 00:02:45,957 --> 00:02:50,086 Σε μεταφέρουν σε μια εποχή κι ένα μέρος από το μακρινό παρελθόν. 41 00:02:53,006 --> 00:02:54,299 Οπότε τώρα επέστρεψα. 42 00:02:55,133 --> 00:02:58,386 Και, φυσικά, η Σκωτία είναι πιο εντυπωσιακή από ποτέ. 43 00:02:58,469 --> 00:03:01,431 Αυτό που θα σας εκπλήξει είναι το φαγητό. 44 00:03:03,183 --> 00:03:07,478 Φαγητό που μπορεί να μην περιμένατε να βρείτε εδώ. 45 00:03:09,439 --> 00:03:11,149 Για αρχή, όμως, θα ξεκινήσω 46 00:03:11,232 --> 00:03:14,027 με ένα παραδοσιακό, χορταστικό σκωτσέζικο γεύμα. 47 00:03:15,195 --> 00:03:19,449 Οπότε θα πάμε στο Λιθ, στο βόρειο τμήμα της πόλης, 48 00:03:19,532 --> 00:03:23,203 για ένα σωστό πρωινό στη γαστροπάμπ Roseleaf. 49 00:03:24,495 --> 00:03:27,248 Το Roseleaf ξεχωρίζει για τη φιλοξενία του. 50 00:03:27,332 --> 00:03:29,125 Νιώθεις μέλος της οικογένειας. 51 00:03:29,209 --> 00:03:33,588 Αυτός είναι ο Τόνι Σινγκ, ένας καταπληκτικός σεφ και εστιάτορας. 52 00:03:33,671 --> 00:03:35,131 Μεγάλωσε στη γειτονιά. 53 00:03:35,215 --> 00:03:36,382 Γεια. Τι κάνεις; 54 00:03:36,466 --> 00:03:38,927 Ο Τζόνι, φίλος του Τόνι κι ιδιοκτήτης. 55 00:03:39,010 --> 00:03:42,013 Η Κάιλι κι ο Γκρέιαμ, οι υπεύθυνοι. 56 00:03:42,096 --> 00:03:44,724 Κι αυτός είναι ο μπαρόβιος της γειτονιάς. 57 00:03:45,600 --> 00:03:47,644 -Είσαι ο ιδιοκτήτης; -Το αφεντικό. 58 00:03:47,727 --> 00:03:51,147 Το αφεντικό; Μια μέρα θα σου ανήκουν όλα. 59 00:03:51,231 --> 00:03:53,524 -Πώς σε λένε, φίλε μου; -Σαμ. 60 00:03:53,608 --> 00:03:54,442 Σαμ. 61 00:03:54,525 --> 00:03:56,819 Σαμ, γεια! Είμαι ο Φιλ. 62 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 Γεννήθηκες εδώ. 63 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 Εδώ πιο δίπλα. Μαγειρεύω από τα 16 μου. 64 00:04:01,199 --> 00:04:04,410 Η πρώτη μου δουλειά ήταν σε μια παμπ και θεωρούσα 65 00:04:04,494 --> 00:04:08,998 τα μακαρόνια και το σκωτσέζικο πρωινό το απόγειο της γαστρονομίας. 66 00:04:09,832 --> 00:04:12,627 -Δύο μικρά κάλεν σκινκ! -Κάτι έρχεται! Τι είναι; 67 00:04:12,710 --> 00:04:16,339 Κάτι σαν σούπα με καπνιστό ψάρι, πράσα και πατάτες. 68 00:04:16,422 --> 00:04:20,677 Το κάλεν σκινκ είναι κρεμώδης σούπα με πατάτες, πράσα και καπνιστό ψάρι. 69 00:04:20,760 --> 00:04:21,678 Πες το ξανά. 70 00:04:21,761 --> 00:04:23,221 Κάλεν σκινκ. 71 00:04:23,304 --> 00:04:24,555 Το Κάλεν είναι μέρος. 72 00:04:24,639 --> 00:04:26,516 -Δεν ακούγεται ωραίο. -Όχι. 73 00:04:26,599 --> 00:04:28,893 Το "σκινκ" παλιά σήμαινε "σούπα". 74 00:04:29,769 --> 00:04:33,189 Πεντανόστιμο είναι! Πρέπει να του αλλάξετε όνομα. 75 00:04:34,691 --> 00:04:38,945 Το φαγητό μας είναι σαν αγκαλιά. Στην κοιλιά. Η σούπα το αποδεικνύει. 76 00:04:39,028 --> 00:04:40,363 Τι ψάρι είναι; 77 00:04:40,446 --> 00:04:42,699 -Καπνιστός μπακαλιάρος. -Ναι. 78 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 -Είναι τέλειο. -Υπέροχο. 79 00:04:44,784 --> 00:04:47,287 Δεν μπορώ να σταματήσω, αλλά μάλλον πρέπει. 80 00:04:47,370 --> 00:04:49,789 Λατρεύω τα πλούσια πρωινά. 81 00:04:49,872 --> 00:04:52,417 Κι αυτό ίσως να είναι το πιο πλούσιο. 82 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 Το πλήρες σκωτσέζικο. 83 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 Φαγητό της χαράς. 84 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 Έχει δέκα πράγματα. 85 00:04:57,422 --> 00:04:59,340 Θα δοκιμάσεις τη συνταγή μας. 86 00:04:59,424 --> 00:05:03,261 Λουκάνικα, μανιτάρια, φασόλια, μπέικον, αυγά, ψωμάκι πατάτας 87 00:05:03,344 --> 00:05:06,180 και, φυσικά, λουκάνικο αίματος και χάγκις. 88 00:05:06,848 --> 00:05:10,435 Αυτό είναι το χάγκις, το διαβόητο εθνικό πιάτο της Σκωτίας. 89 00:05:10,518 --> 00:05:14,022 Εύθρυπτο μείγμα από συκώτι προβάτου κι άλλα εντόσθια 90 00:05:14,105 --> 00:05:17,233 αναμειγμένα με σταφίδες, κρεμμύδι και μπαχαρικά, 91 00:05:17,317 --> 00:05:19,777 ως γέμιση σε στομάχι προβάτου. 92 00:05:19,861 --> 00:05:22,905 Είτε το πιστεύετε είτε όχι, απρόσμενα νόστιμο. 93 00:05:22,989 --> 00:05:26,868 Θα σου φτάσει όχι μόνο για σήμερα, για όλη την εβδομάδα. 94 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 Αυτό είναι σαν πίτα. Τι είναι; 95 00:05:30,663 --> 00:05:31,706 Ψωμάκι πατάτας. 96 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 Σκοπός του είναι να μαζεύεις τα υπόλοιπα. 97 00:05:38,212 --> 00:05:40,214 -Η πέστροφα. -Θεέ μου! 98 00:05:40,298 --> 00:05:42,842 Μοιάζει με υπέροχο καπνιστό σολομό. 99 00:05:42,925 --> 00:05:45,470 -Μοιάζει αρκετά. -Μα είναι πέστροφα. 100 00:05:48,973 --> 00:05:50,933 Θα πρέπει να δοκιμάσω κι εγώ. 101 00:05:52,977 --> 00:05:53,978 Πεντανόστιμη. 102 00:05:55,104 --> 00:05:56,064 Ωραία. 103 00:05:56,147 --> 00:05:57,857 Ελαφρώς καπνιστή και τέλεια. 104 00:05:57,940 --> 00:06:00,735 Σαμ! Να δοκιμάσουμε τις πατάτες σου; 105 00:06:00,818 --> 00:06:04,030 Τι καλό παιδί! Σαμ, έλα δω. 106 00:06:08,368 --> 00:06:09,369 Σαμ! 107 00:06:09,452 --> 00:06:10,453 Καταπληκτικές. 108 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 Ναι! 109 00:06:15,583 --> 00:06:18,086 Ευχαριστώ, Σαμ. Πολύ καλό εκ μέρους σου. 110 00:06:18,669 --> 00:06:21,297 Πριν από 60 χρόνια οι παμπ ήταν παμπ. 111 00:06:21,381 --> 00:06:24,717 -Έκαναν πατάτες, άντε και καμία τάρτα. -Σωστά. 112 00:06:24,801 --> 00:06:27,011 Είναι ωραίο να βλέπεις την εξέλιξη. 113 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 Είσαι διαβασμένος. 114 00:06:28,388 --> 00:06:30,348 Ευχαριστώ κοιλιές από το 2007. 115 00:06:30,431 --> 00:06:33,476 Όχι μόνο τις ευχαριστείς, τις δημιουργείς κιόλας. 116 00:06:36,229 --> 00:06:38,731 Από το εθνικό πιάτο στο εθνικό ποτό. 117 00:06:39,857 --> 00:06:43,778 Με τους σεναριογράφους του Όλοι Αγαπούν τον Ρέιμοντ πίναμε ουίσκι 118 00:06:43,861 --> 00:06:47,031 κι έχω συλλέξει αρκετά μπουκάλια σκωτσέζικου. 119 00:06:47,115 --> 00:06:51,869 Δεν πίνω ούτε κατά διάνοια όσο έπινα παλιότερα, 120 00:06:51,953 --> 00:06:54,288 αλλά τώρα που γύρισα στη Σκωτία… 121 00:06:56,040 --> 00:06:57,708 ώρα να ξεκινήσω πάλι. 122 00:07:00,086 --> 00:07:04,132 Ένα από τα μεγαλύτερα αξιοθέατα άνοιξε πριν από δυο χρόνια. 123 00:07:04,215 --> 00:07:06,884 Είναι το Johnny Walker Princes Street. 124 00:07:08,386 --> 00:07:10,596 Αυτός είναι ο Ρομπ, ο υπεύθυνος. 125 00:07:10,680 --> 00:07:13,349 Και, φυσικά, μαζί μου στη Σκωτία έχω 126 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 τη Μόνικα και τη Λίλι. Ίσως τις ξέρετε. 127 00:07:16,185 --> 00:07:18,771 Σήμερα φέρνουμε τις κόρες μας στη δουλειά. 128 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 Έχετε ξανάρθει; 129 00:07:21,065 --> 00:07:24,485 Μία φορά μόνο. Ήπιαμε πάρα πολύ. Δεν θυμάμαι πολλά. 130 00:07:24,569 --> 00:07:26,988 Λέει αμέσως ό,τι δεν πρέπει να λέμε. 131 00:07:27,071 --> 00:07:29,031 Θα μας πάει σε ταξίδι γεύσης, 132 00:07:29,115 --> 00:07:32,368 κάτι που ακούγεται τέλειο, αφού λατρεύω το ουίσκι. 133 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 Ας δούμε τι σου αρέσει. 134 00:07:34,203 --> 00:07:36,873 Πρώτα σε ρωτάνε για φαγητά που σου αρέσουν. 135 00:07:36,956 --> 00:07:39,333 Το ουίσκι είναι τρομαχτική κατηγορία 136 00:07:39,417 --> 00:07:41,711 κι υπάρχουν πολλές γεύσεις εκεί έξω. 137 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Για να δούμε. 138 00:07:42,712 --> 00:07:44,088 Τροπικό προφίλ. 139 00:07:44,172 --> 00:07:45,047 Ορίστε. 140 00:07:45,798 --> 00:07:47,550 Και μετά η καλή κυρία Ναόμι 141 00:07:47,633 --> 00:07:49,927 βάζει το ρομπότ της να αναμείξει ποτά 142 00:07:50,011 --> 00:07:52,847 με ουίσκι και γεύσεις που ταιριάζουν στο προφίλ. 143 00:07:52,930 --> 00:07:55,516 Θα πιείτε εξατομικευμένο ουίσκι. 144 00:07:55,600 --> 00:07:58,644 Μηχάνημα αναψυκτικών για ουίσκι; Δώρο γενεθλίων. 145 00:08:01,772 --> 00:08:04,233 Τώρα θα πούμε σλάντσε βα. 146 00:08:04,317 --> 00:08:05,943 Γεια μας στα γαελικά. 147 00:08:12,783 --> 00:08:14,160 Δοκιμάζουμε των άλλων. 148 00:08:14,243 --> 00:08:19,582 Φοβερό. Είναι απίστευτα ακριβές. Αυτό εδώ μ' αρέσει πολύ. 149 00:08:19,665 --> 00:08:22,168 -Αυτό όχι και τόσο. -Ναι, έτσι κι εγώ. 150 00:08:22,251 --> 00:08:24,128 Για το άτομο μιλάνε. 151 00:08:27,757 --> 00:08:30,301 Για να κατανοήσουν αυτές τις γεύσεις, 152 00:08:30,384 --> 00:08:35,014 αφήνουμε τους επισκέπτες να τις μυρίζουν μέσα απ' αυτό που λέμε φούσκα γεύσης. 153 00:08:37,058 --> 00:08:38,559 Διασκεδαστική ξενάγηση. 154 00:08:40,978 --> 00:08:45,483 Αίθουσα γευσιγνωσίας στην ταράτσα. Όπως ήταν της Guinness στο Δουβλίνο. 155 00:08:45,983 --> 00:08:50,071 Θα μας ξεναγήσει η ειδικός στις μείξεις Έμα Γουόκερ. 156 00:08:50,154 --> 00:08:53,324 Καμία συγγένεια με τον Τζόνι Γουόκερ. Ήθελα να το πω. 157 00:08:53,407 --> 00:08:54,951 Τι έχουμε εδώ; 158 00:08:55,034 --> 00:08:58,204 Είναι νέα κυκλοφορία. Elusive Umami. 159 00:08:58,287 --> 00:09:00,039 -Elusive Umami. -Ναι. 160 00:09:00,122 --> 00:09:01,874 Πήραμε την ουσία του ουμάμι. 161 00:09:01,958 --> 00:09:04,794 Το στοιχείο της νοστιμιάς στο φαγητό. 162 00:09:08,005 --> 00:09:10,049 Είναι απίστευτα καλό. 163 00:09:12,343 --> 00:09:13,427 Έμα! 164 00:09:13,511 --> 00:09:15,888 -Βάλ' το στην τσάντα σου. -Πολύ γευστικό. 165 00:09:21,769 --> 00:09:23,688 Ξέρατε ότι η Ρόουλινγκ έγραψε 166 00:09:23,771 --> 00:09:27,900 τα δύο τελευταία Χάρι Πότερ εδώ στο Εδιμβούργο; 167 00:09:28,901 --> 00:09:29,735 Σωστά. 168 00:09:31,153 --> 00:09:32,363 Η οδός Βικτόρια. 169 00:09:32,947 --> 00:09:36,450 Πιστεύεται ότι αποτέλεσε έμπνευση για τη Διαγώνιο Αλέα. 170 00:09:36,534 --> 00:09:38,202 Θυμίζει σετ ταινίας. 171 00:09:38,286 --> 00:09:39,453 Όντως. 172 00:09:39,537 --> 00:09:42,123 Ο Μέλβιν Μαρ, φίλος μου και παραγωγός, 173 00:09:42,206 --> 00:09:44,333 τυχαίνει να είναι στη Σκωτία. 174 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 -Μα τι μέρα! -Φοβερή. 175 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 Σ' αρέσει το Εδιμβούργο. Πρώτη φορά; 176 00:09:48,296 --> 00:09:49,130 Πρώτη φορά. 177 00:09:49,880 --> 00:09:53,467 Θα πάμε μια βόλτα για φαγητό στο Grassmarket 178 00:09:53,551 --> 00:09:54,927 στην οδό Βικτόρια. 179 00:09:55,011 --> 00:09:57,013 Πρώτη στάση, το Oink! 180 00:09:58,764 --> 00:10:00,516 Αμάν. Μέλβιν! 181 00:10:00,600 --> 00:10:02,768 Έφαγες ψητό γουρουνόπουλο σήμερα; 182 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 Όχι. 183 00:10:04,854 --> 00:10:06,981 -Από μεγέθη, έχουμε το Piglet. -Ναι. 184 00:10:07,064 --> 00:10:09,066 Το Oink και το Grunter. 185 00:10:09,150 --> 00:10:10,985 Το μεγάλο με χάγκις. 186 00:10:11,068 --> 00:10:14,071 -Το Grunter με χάγκις. -Το εθνικό μας πιάτο. 187 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 Το ξέρω. Μ' αρέσει. 188 00:10:15,406 --> 00:10:18,159 Με το χάγκις, προτείνω πιο καυτερή σάλτσα. 189 00:10:18,242 --> 00:10:21,287 -Σ' αρέσει, έτσι; Και πάμε στα κρέατα. -Ναι. 190 00:10:21,370 --> 00:10:23,706 Κι αυτό είναι το μέγεθος Grunter. 191 00:10:23,789 --> 00:10:25,166 Τι ευγενική. Ευχαριστώ. 192 00:10:26,500 --> 00:10:27,668 Πολύ ωραία. 193 00:10:29,503 --> 00:10:30,671 Είναι πολύ καλό. 194 00:10:33,633 --> 00:10:34,967 Καλή η καυτερή σάλτσα. 195 00:10:35,051 --> 00:10:38,387 Ναι, το χάγκις δένει καλά με την καυτερή σάλτσα. 196 00:10:40,181 --> 00:10:41,265 Είσαι τρομερή σεφ. 197 00:10:42,391 --> 00:10:43,392 Πολύ νόστιμο. 198 00:10:44,810 --> 00:10:45,770 Σ' αρέσει; 199 00:10:46,270 --> 00:10:48,314 Θέλετε καμιά χαρτοπετσέτα ακόμα; 200 00:10:48,397 --> 00:10:50,524 -Ναι, καμιά δεκαριά. -Ορίστε. 201 00:10:50,608 --> 00:10:51,984 Μερικές για τον καθένα. 202 00:10:52,068 --> 00:10:53,611 -Ευχαριστώ πολύ. -Φυσικά. 203 00:10:55,404 --> 00:10:56,947 Νομίζω ότι έχουμε δρόμο. 204 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 Μπουσουλώντας θα γυρίσουμε. 205 00:11:00,284 --> 00:11:02,411 Δίπλα είναι ένα υπέροχο τυροκομείο, 206 00:11:02,495 --> 00:11:06,123 αλλά θα κάνουμε στάση για ένα άλλο κλασικό σκωτσέζικο σνακ. 207 00:11:06,207 --> 00:11:09,085 Έχω τα σκωτσέζικα αυγά εδώ αν θέλετε να τα δείτε. 208 00:11:09,168 --> 00:11:10,211 Για να δούμε. 209 00:11:10,294 --> 00:11:14,090 Θα πρότεινα με χοιρινό και χάγκις μιας κι είστε στη Σκωτία. 210 00:11:14,173 --> 00:11:16,175 Χοιρινό και χάγκις. 211 00:11:16,258 --> 00:11:18,719 Η προέλευση αυτών των αυγών αγνοείται, 212 00:11:18,803 --> 00:11:22,515 μα το Fortnum & Mason στο Λονδίνο, που έχει τέλεια μπισκότα, 213 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 τα έκανε διάσημα. 214 00:11:23,683 --> 00:11:27,812 Είναι σφιχτό αυγό τυλιγμένο με λουκάνικο, χάγκις, στην περίπτωσή μας. 215 00:11:27,895 --> 00:11:30,356 Είναι ένα μείγμα από χοιρινό και χάγκις. 216 00:11:30,439 --> 00:11:34,026 Το παραδοσιακό έχει χοιρινό. Μα αυτό είναι το ωραίο με αυτά. 217 00:11:34,110 --> 00:11:35,152 Θέλω να δω. 218 00:11:36,445 --> 00:11:38,614 Βάζω τους φίλους μου να δοκιμάζουν. 219 00:11:38,698 --> 00:11:40,950 Αν παραμείνουν ζωντανοί, δοκιμάζω. 220 00:11:41,033 --> 00:11:42,201 Ορίστε. 221 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 Είναι πάντα κρύα; 222 00:11:44,412 --> 00:11:47,289 Ναι, τρώγονται κρύα. Είναι καλό σνακ για πικνίκ. 223 00:11:47,373 --> 00:11:50,084 Είναι τέλεια για να τα παίρνεις μαζί. 224 00:11:54,046 --> 00:11:54,922 Τέλειο. 225 00:11:58,259 --> 00:12:00,344 Υπάρχουν κι άλλα στην οδό Βικτόρια, 226 00:12:00,428 --> 00:12:04,056 η οποία έχει μύθους και θρύλους από πριν το Χόγκουαρτς. 227 00:12:04,557 --> 00:12:08,102 Μόλις έμαθα για αυτό. Το Maggie Dickson's. 228 00:12:08,185 --> 00:12:12,440 Πήρε το όνομα μιας δολοφόνου που καταδικάστηκε σε θάνατο τον 18ο αιώνα. 229 00:12:12,523 --> 00:12:15,735 Αφού την κρέμασαν και την έβαλαν σε φέρετρο, 230 00:12:15,818 --> 00:12:18,571 άκουσαν χτυπήματα στο φέρετρο. 231 00:12:18,654 --> 00:12:21,824 Οπότε προφανώς δεν πέτυχε. 232 00:12:21,907 --> 00:12:26,871 Κι ο νόμος λέει ότι δεν μπορείς να κρεμάσεις κάποιον δύο φορές, 233 00:12:26,954 --> 00:12:29,957 οπότε έζησε άλλα 44 χρόνια, κι αυτή ήταν η παμπ της. 234 00:12:30,040 --> 00:12:32,626 Ορίστε. Ας συνεχίσουμε να πίνουμε, Μάγκι. 235 00:12:33,669 --> 00:12:35,671 -Θεέ μου. Φοβερό. -Εδώ δες! 236 00:12:35,755 --> 00:12:38,424 -Αυτό είναι το κάστρο. -Δεν είναι φοβερό; 237 00:12:38,507 --> 00:12:40,009 Μοιάζει με το Χόγκουαρτς. 238 00:12:40,801 --> 00:12:44,930 Το 900 ετών κάστρο του Εδιμβούργου θα είναι καλύτερο με επιδόρπιο. 239 00:12:46,599 --> 00:12:49,602 Αυτό είναι το Mary's Milk Bar. Ένα λεπτό. 240 00:12:49,685 --> 00:12:50,519 Γεια! 241 00:12:50,603 --> 00:12:53,105 Όλες οι όμορφες κυρίες είναι εδώ! 242 00:12:53,189 --> 00:12:54,440 Γεια! 243 00:12:55,232 --> 00:12:58,986 Η οικογένεια του Μέλβιν. Η Γουέν Γι κι η Πένι. 244 00:12:59,069 --> 00:13:02,323 Τυχαίνει να αρέσει σε όλους μας το παγωτό. 245 00:13:03,866 --> 00:13:04,992 Απίστευτο; 246 00:13:05,075 --> 00:13:08,746 -Πόσο καιρό λειτουργείτε; -Είναι η δέκατη χρονιά μου. 247 00:13:08,829 --> 00:13:10,915 -Συγχαρητήρια! -Συγχαρητήρια! 248 00:13:10,998 --> 00:13:17,838 Χαρούμενη επέτειο 249 00:13:17,922 --> 00:13:18,756 Ευχαριστώ. 250 00:13:18,839 --> 00:13:20,591 Είδα κάτι στο μενού. 251 00:13:21,258 --> 00:13:23,677 -Παγωτό σπαγγέτι. -Σπαγγέτι, ναι! 252 00:13:24,678 --> 00:13:26,305 Είναι παγωτό γάλακτος. 253 00:13:26,388 --> 00:13:29,809 Κερασοκεφτέδες, ψίχουλα ψητού ψωμιού, 254 00:13:29,892 --> 00:13:32,520 τριμμένη λευκή σοκολάτα, λίγο αλάτι. 255 00:13:32,603 --> 00:13:34,438 -Ναι, παρακαλώ. -Εντάξει. 256 00:13:34,522 --> 00:13:37,358 Γι' αυτό μας μισεί μια τεράστια ουρά. 257 00:13:38,692 --> 00:13:40,861 -Πολύ του γούστου μου. -Θεέ μου! 258 00:13:40,945 --> 00:13:44,198 -Μου δίνεις κουταλάκια να το μοιραστώ; -Δεν το περίμενα. 259 00:13:44,907 --> 00:13:47,910 Δεν θα το έκανα, αλλά είμαι στην τηλεόραση. 260 00:13:48,869 --> 00:13:50,704 -Κάν' το. -Πάμε έξω; 261 00:13:50,788 --> 00:13:52,122 -Γεια! -Ελάτε, παιδιά. 262 00:13:53,833 --> 00:13:54,917 Γεια. 263 00:13:55,000 --> 00:13:56,418 Και με χτυπά λεωφορείο! 264 00:13:58,587 --> 00:14:00,631 Η ζωή δεν γίνεται καλύτερη. 265 00:14:01,757 --> 00:14:02,633 Φοβερό. 266 00:14:02,716 --> 00:14:04,426 Κερασοκεφτέδες. 267 00:14:05,845 --> 00:14:07,304 Σας αρέσει; 268 00:14:07,388 --> 00:14:10,516 Πένι, χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ. 269 00:14:10,599 --> 00:14:12,643 Θέλεις ένα κεράσι; Σ' αρέσουν; 270 00:14:13,310 --> 00:14:15,396 -Πάρε το κεράσι. -Φαίνεται τέλειο. 271 00:14:16,897 --> 00:14:18,482 Το έφαγες κιόλας; 272 00:14:18,566 --> 00:14:21,277 Ναι. Έτοιμος να κρίνεις είσαι. 273 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 Χαίρομαι πολύ που εγώ έχω ακόμη. 274 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 Ξέρετε τι θέλω να κάνω τώρα; 275 00:14:27,533 --> 00:14:28,409 Τι; 276 00:14:50,180 --> 00:14:52,850 Τώρα θα πάμε πιο δυτικά στη Σκωτία, 277 00:14:52,933 --> 00:14:56,228 από το Εδιμβούργο στη Γλασκώβη. Απέχει περίπου μία ώρα. 278 00:14:58,230 --> 00:15:02,151 Ήρθα στη Γλασκώβη πρώτη φορά πριν λίγους μήνες για το βιβλίο μου. 279 00:15:02,234 --> 00:15:07,239 Ήταν πολύ ωραία. Έχει ωραία μέρη για περπάτημα και φοβερό φαγητό. 280 00:15:07,323 --> 00:15:11,869 Λίγο πιο μητροπολιτική από το Εδιμβούργο, αλλά είναι εξίσου μαγευτική. 281 00:15:16,498 --> 00:15:19,293 Θα φάμε κάτι που ίσως δεν περιμένατε στη Σκωτία. 282 00:15:19,376 --> 00:15:21,670 Μαλαισιανό. Στο Ga Ga Kitchen. 283 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 -Γεια. -Γεια σου. 284 00:15:24,048 --> 00:15:25,174 Η Τζούλια Μπράις, 285 00:15:25,257 --> 00:15:27,927 κορυφαία αρθρογράφος φαγητού εδώ στη Γλασκώβη. 286 00:15:28,010 --> 00:15:30,387 Γράφει για το καλό φαγητό στην πόλη, 287 00:15:30,471 --> 00:15:32,640 και το Ga Ga είναι κορυφαίο. 288 00:15:32,723 --> 00:15:34,600 Με κάλεσε εδώ για φαγητό. 289 00:15:34,683 --> 00:15:37,519 Πέρσι κέρδισες το Βραβείο Αρθρογράφου Φαγητού. 290 00:15:37,603 --> 00:15:38,938 Ναι, πρόπερσι, βασικά. 291 00:15:39,021 --> 00:15:41,398 -Μπράβο. Στην υγειά σου! -Στην υγειά μας! 292 00:15:42,066 --> 00:15:44,568 -Σλάντσε, όπως λέμε στη Σκωτία. -Σλάντσε. 293 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 -Για πες. -Πολύ καλό. 294 00:15:48,614 --> 00:15:53,285 Είμαι συνηθισμένος σε μικρά ορεκτικά όταν κάθεσαι στο τραπέζι. 295 00:15:53,369 --> 00:15:54,495 Να ένα ορεκτικό. 296 00:15:54,578 --> 00:15:55,579 Γεια σας. 297 00:15:56,747 --> 00:15:59,249 Περίμενα κάτι μικρό για αρχή. 298 00:15:59,333 --> 00:16:01,210 Θα σας αρέσουν και τα δύο. 299 00:16:01,293 --> 00:16:03,045 Ξεκινάμε δραματικά εδώ. 300 00:16:03,128 --> 00:16:04,797 Χάρηκα, Φιλ. Είμαι η Τζούλι. 301 00:16:04,880 --> 00:16:09,134 Η υπέροχη σεφ κι ιδιοκτήτρια του Ga Ga Kitchen, η Τζούλι Λιν. 302 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 Με πήρε ο ιχθυοπώλης μου. 303 00:16:11,762 --> 00:16:14,098 "Έπιασα αστακό ενός κιλού. Τον θέλεις;" 304 00:16:14,181 --> 00:16:18,310 Έτυχε να έρχεσαι εσύ σήμερα, οπότε ήξερα ποιος θα τον φάει. 305 00:16:18,394 --> 00:16:19,269 Τέλεια! 306 00:16:19,353 --> 00:16:21,522 -Καλή απόλαυση. -Τέλειο φαίνεται. 307 00:16:22,189 --> 00:16:24,650 Κάν' το. Λέρωσε τα χέρια σου. 308 00:16:24,733 --> 00:16:25,609 Είναι… 309 00:16:26,819 --> 00:16:28,737 Κάν' το! Είναι τεράστιος. 310 00:16:28,821 --> 00:16:30,864 Μπορεί να είναι και καυτερός. 311 00:16:30,948 --> 00:16:31,949 Στην υγειά μας. 312 00:16:35,869 --> 00:16:40,165 Για τέρας είναι πολύ τρυφερό. Κι είναι και καυτερό. 313 00:16:41,000 --> 00:16:43,460 Λίγο καυτερό. Είναι πολύ για σένα; 314 00:16:44,044 --> 00:16:45,754 Το μαλαισιανό στοιχείο. 315 00:16:46,255 --> 00:16:49,341 Σίγουρα, γιατί σκωτσέζικο δεν είναι. 316 00:16:49,425 --> 00:16:54,013 Αλλάξτε προσδοκίες όταν πάτε στο Ga Ga Kitchen, γιατί μπουμ! 317 00:16:54,096 --> 00:16:56,265 Ναι. Πολύ καυτερό. 318 00:16:56,849 --> 00:16:58,851 Θέλεις κι άλλο ή κρατάς χώρο; 319 00:16:58,934 --> 00:17:01,353 -Κρατάω χώρο. -Αν δεν σε πειράζει… 320 00:17:01,895 --> 00:17:03,313 Θα μοιραστώ τα πλούτη. 321 00:17:03,397 --> 00:17:05,232 Φυσικά. Αλλιώς θα ήταν αγένεια. 322 00:17:05,315 --> 00:17:07,860 -Επιστρέφω αμέσως. -Νοιάζομαι, μοιράζομαι. 323 00:17:08,360 --> 00:17:11,655 Με συγχωρείτε. Είμαι ο Φιλ από εκείνο το τραπέζι. 324 00:17:11,739 --> 00:17:13,824 -Σας αρέσουν τα καυτερά; -Εννοείται. 325 00:17:13,907 --> 00:17:16,744 -Είναι δουλειά για τον Τσάρλι. -Για τον Τσάρλι; 326 00:17:16,827 --> 00:17:20,914 Τσάρλι, είσαι ο τυχερός νικητής σήμερα στο Ταΐστε τον Τσάρλι. 327 00:17:20,998 --> 00:17:22,916 Ναι, σίγουρα θα το φάω. 328 00:17:23,417 --> 00:17:25,753 -Ευχαριστούμε! -Καλή όρεξη. Χάρηκα. 329 00:17:27,963 --> 00:17:29,381 Γεια σας. Επέστρεψα. 330 00:17:29,465 --> 00:17:31,759 Ο αστακός ήταν απίστευτος, 331 00:17:31,842 --> 00:17:34,720 αλλά ήταν γιγαντιαίος και τον μοιράστηκα. 332 00:17:35,262 --> 00:17:37,431 Θα θέλουν να γυρίσεις. 333 00:17:37,514 --> 00:17:41,268 Μ' αρέσει που μοιράζεσαι. Σας έφερα κάρι με πρόβειο κρέας. 334 00:17:41,351 --> 00:17:42,186 Πρόβειο κρέας. 335 00:17:42,269 --> 00:17:43,896 Και σκωτσέζικο κρέας. 336 00:17:43,979 --> 00:17:46,774 Κι εδώ έχουμε και νάσι γκορένγκ. 337 00:17:46,857 --> 00:17:50,152 Τι σε οδήγησε σ' αυτό το στιλ μαγειρικής; 338 00:17:50,235 --> 00:17:54,490 Η μαμά μου είναι από τη Μαλαισία και μου έμαθε τα πάντα για τη μαγειρική. 339 00:17:54,573 --> 00:17:56,992 Ήθελα να φέρω εδώ τις γεύσεις της. 340 00:17:57,076 --> 00:17:58,952 Κάνουμε αυθεντικά πιάτα, 341 00:17:59,036 --> 00:18:01,872 αλλά και μερικά με μια σκωτσέζικη πινελιά. 342 00:18:01,955 --> 00:18:04,333 -Θα κάτσεις μαζί μας; -Θα κάτσω. 343 00:18:05,000 --> 00:18:06,085 Θέλεις ένα πιάτο; 344 00:18:06,710 --> 00:18:10,255 Δεν έχω ξαναφάει κάρι με πρόβειο κρέας. Μόνο πρόβειο κρέας. 345 00:18:10,339 --> 00:18:15,636 Έχουμε σκωτσέζικο πρόβειο κρέας και δένει τέλεια με τις γεύσεις. 346 00:18:15,719 --> 00:18:17,221 Αυτό τι είναι; 347 00:18:17,304 --> 00:18:20,891 Έχει κι αποξηραμένο τσίλι. Θα είναι πολύ καυτερό! 348 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 Κι αυτό. 349 00:18:22,601 --> 00:18:24,895 Δεν σε νοιάζει πόσο καυτερά θα βγουν. 350 00:18:24,978 --> 00:18:29,233 Όχι. Αν είναι να κάνεις αυτά τα πιάτα, κάν' τα σωστά. 351 00:18:29,316 --> 00:18:31,985 Στη Σκωτία έχουμε ήπιες γεύσεις, 352 00:18:32,069 --> 00:18:34,154 αλλά εγώ θέλω να κάνω το αντίθετο. 353 00:18:34,238 --> 00:18:37,866 Ήρθε κι η μαμά μου σήμερα. Έρχεται συχνά για φαγητό. 354 00:18:38,575 --> 00:18:40,661 -Τρώνε; -Εκεί πέρα είναι. 355 00:18:41,745 --> 00:18:42,830 Γεια. 356 00:18:42,913 --> 00:18:45,999 Αν έμεναν νηστικοί πελάτες, θα εξαγριωνόταν μαζί μου. 357 00:18:46,083 --> 00:18:48,919 Βεβαιωνόμαστε ότι φεύγουν όλοι σκασμένοι. 358 00:18:49,002 --> 00:18:50,671 Φάγατε αστακό; 359 00:18:50,754 --> 00:18:53,132 Όχι, εμείς δεν είχαμε τέτοιο προνόμιο. 360 00:18:54,675 --> 00:18:57,636 Αν το ήξερα, θα τον έδινα σ' εσάς. 361 00:18:57,719 --> 00:18:59,096 Τσάρλι, ο αστακός; 362 00:18:59,847 --> 00:19:01,723 Θα δοκιμάσω το κρέας. Πάμε. 363 00:19:04,476 --> 00:19:07,521 -Θέλουμε να είναι πολύ τρυφερό. -Είναι πολύ καλό. 364 00:19:07,604 --> 00:19:09,606 Κι αυτό καυτερό. Έλα τώρα! 365 00:19:09,690 --> 00:19:12,526 -Είναι όλα τέλεια. -Χαίρομαι πολύ. 366 00:19:12,609 --> 00:19:13,861 Κι εσείς οι δύο. 367 00:19:15,362 --> 00:19:17,281 -Είμαστε δίδυμο τώρα. -Υπέροχα. 368 00:19:17,364 --> 00:19:20,242 Αυτό θα το έτρωγες για πρωινό ή για σνακ. 369 00:19:20,325 --> 00:19:23,036 Μην ανακατέψετε τις γεύσεις. 370 00:19:23,120 --> 00:19:26,665 Δεν είμαι Νεάντερταλ. Ρόζενταλ είμαι! 371 00:19:41,513 --> 00:19:43,182 Θα γνωρίσουμε τον βασιλιά. 372 00:19:46,185 --> 00:19:48,770 Αυτό είναι το Shawarma King. 373 00:19:52,482 --> 00:19:54,902 Σε ποιον άνθρωπο δεν αρέσει αυτό; 374 00:19:59,031 --> 00:20:00,908 Θα το δείξετε σε αργή κίνηση; 375 00:20:03,202 --> 00:20:06,496 Δεν περίμενα τέτοιο φαγητό της Μέσης Ανατολής στη Σκωτία, 376 00:20:06,580 --> 00:20:08,957 αλλά όλα είναι πιθανά στον κόσμο μας. 377 00:20:09,791 --> 00:20:12,002 -Γεια. -Ο βασιλιάς του σαουάρμα; 378 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 Ναι. Εμείς είμαστε. 379 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 -Πώς σε λένε; -Μάτζεντ. Χάρηκα. 380 00:20:17,090 --> 00:20:18,800 Χάρηκα, φίλε μου. 381 00:20:18,884 --> 00:20:21,803 -Από πού είσαι; -Είμαι Κούρδος από τη Συρία. 382 00:20:21,887 --> 00:20:23,555 Τι σε έφερε στη Γλασκώβη; 383 00:20:24,139 --> 00:20:25,432 Είναι πανέμορφη πόλη. 384 00:20:25,515 --> 00:20:28,268 Αυτό ήταν; Μια χαρά λόγος. 385 00:20:28,352 --> 00:20:29,895 Καλοί άνθρωποι, φιλικοί. 386 00:20:29,978 --> 00:20:31,021 Το βλέπω κι εγώ. 387 00:20:31,104 --> 00:20:33,732 Το συνεργείο ήρθε λίγο πιο πριν, 388 00:20:33,815 --> 00:20:36,818 κι έχουν όλοι τρελαθεί με το ανάμεικτο σαουάρμα. 389 00:20:37,694 --> 00:20:38,737 Φοβερό. 390 00:20:38,820 --> 00:20:40,697 -Μπορώ να δοκιμάσω; -Φυσικά. 391 00:20:40,781 --> 00:20:41,990 Με απ' όλα. 392 00:20:42,074 --> 00:20:44,076 -Κοτόπουλο και αρνί; -Ναι! 393 00:20:44,743 --> 00:20:47,537 Θα δοκιμάσεις και θα μας πεις αν είναι καλό. 394 00:20:47,621 --> 00:20:49,248 Θα σας πω αν είναι καλό. 395 00:20:53,627 --> 00:20:55,212 Δεν βλέπω. Είναι από κάτω. 396 00:20:56,004 --> 00:20:57,589 Θα το δω στην τηλεόραση. 397 00:20:57,673 --> 00:20:58,799 Το πασαλείφεις; 398 00:21:00,092 --> 00:21:04,096 Το σκουπίζει στο τέτοιο του σαουάρμα 399 00:21:04,179 --> 00:21:05,514 και το ψήνει σε πλάκα. 400 00:21:07,224 --> 00:21:08,517 Σέιχλ. 401 00:21:09,101 --> 00:21:10,686 Θα είναι τέλειο. 402 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 Έτοιμο το ραπ σου. 403 00:21:13,814 --> 00:21:17,401 -Ναι! Σάλτσα σκόρδου; -Ναι. 404 00:21:17,484 --> 00:21:19,945 Τη λατρεύω. Πώς τη λέτε; 405 00:21:20,028 --> 00:21:21,989 Εδώ τη λέμε μαγιονέζα σκόρδου. 406 00:21:24,116 --> 00:21:25,158 Φυσικά. 407 00:21:29,871 --> 00:21:31,164 Μια χαρτοπετσέτα. 408 00:21:33,000 --> 00:21:34,918 Σου φαίνεται να τη χρειάζομαι; 409 00:21:38,338 --> 00:21:40,299 Πες μου εσύ τώρα. Είμαι βασιλιάς; 410 00:21:40,966 --> 00:21:42,426 Ζήτω ο βασιλιάς. 411 00:21:43,510 --> 00:21:47,097 -Τόσο ζουμερό και τραγανό. Πεντανόστιμο. -Ναι. 412 00:21:47,180 --> 00:21:49,474 Μου βάζεις λίγη ακόμα σάλτσα; 413 00:21:51,810 --> 00:21:52,769 Τέλεια! 414 00:21:53,270 --> 00:21:54,479 Πήγα σε πολλά μέρη. 415 00:21:54,563 --> 00:21:57,482 Σε μέρη που είχαν σαουάρμα. 416 00:21:57,566 --> 00:21:59,026 Αυτό είναι… 417 00:21:59,985 --> 00:22:01,945 Θα το πω. Ναι. 418 00:22:03,196 --> 00:22:04,823 Είναι το καλύτερο σαουάρμα. 419 00:22:04,906 --> 00:22:07,576 Ναι, στη Γλασκώβη της Σκωτίας. 420 00:22:08,327 --> 00:22:11,038 Εντάξει, μπορεί να το έχω ξαναπεί, 421 00:22:11,121 --> 00:22:13,540 αλλά αυτό το έφτιαξε βασιλιάς. 422 00:22:14,041 --> 00:22:15,042 Σκόρδο; 423 00:22:18,253 --> 00:22:21,298 Θα ξαναφάμε εδώ, έτσι; Κάνα δυο φορές. 424 00:22:22,132 --> 00:22:24,551 Όχι μπροστά στην κάμερα. Δεν θα το δείτε. 425 00:22:29,431 --> 00:22:32,142 Να κάτι που δεν με ένοιαζε ποτέ. Το γκολφ. 426 00:22:34,686 --> 00:22:37,731 Η Σκωτία είναι η γενέτειρα του γκολφ, 427 00:22:38,482 --> 00:22:40,567 οπότε ακολούθα τους ντόπιους… 428 00:22:44,029 --> 00:22:47,699 Ένα από τα πιο εντυπωσιακά μέρη για να κάνεις οτιδήποτε. 429 00:22:48,617 --> 00:22:50,827 Καλώς ήρθατε στο Άρτσερφιλντ Λινκς. 430 00:22:51,870 --> 00:22:56,333 Θα μπω σε μια τετράδα μαζί με τρία υπέροχα μέλη της λέσχης. 431 00:22:57,000 --> 00:22:59,586 Η Ντόροθι, ο Γκόρντον κι η Νίκη. 432 00:22:59,669 --> 00:23:01,755 Κι η Νίκη; Θα σας ζητήσω 433 00:23:01,838 --> 00:23:05,342 να ασκήσετε αυτοέλεγχο, γιατί δεν έχω νιώσει πιο σέξι. 434 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 Είσαι πολύ σέξι με το καπέλο. 435 00:23:09,930 --> 00:23:12,057 -Ντόροθι! -Σε διαβεβαιώ. 436 00:23:12,766 --> 00:23:15,852 Δεν θα το πιστέψετε, μα δεν έχω ξαναπιάσει μπαστούνι. 437 00:23:15,936 --> 00:23:18,730 Δεν έχω παίξει ποτέ κι ούτε έχω κάνει μάθημα. 438 00:23:19,356 --> 00:23:21,483 Ελπίζω να έχετε πολλή υπομονή. 439 00:23:21,566 --> 00:23:24,194 Μια χαρά θα τα πας. 440 00:23:24,277 --> 00:23:26,363 -Μπορώ να οδηγήσω; -Ναι, μπορείς. 441 00:23:26,446 --> 00:23:28,824 Στην οδήγηση θα είμαι τουλάχιστον καλός. 442 00:23:31,868 --> 00:23:32,869 Πλάκα έχει. 443 00:23:34,704 --> 00:23:37,666 Εδώ δες. Υπέροχο τοπίο. 444 00:23:38,250 --> 00:23:40,585 -Πανέμορφο μέρος. -Ορίστε. 445 00:23:41,753 --> 00:23:44,381 -Λοιπόν, ξεκινάμε. -Πάμε. 446 00:23:48,802 --> 00:23:50,554 Κοίτα να μαθαίνεις, Ντόροθι. 447 00:23:50,637 --> 00:23:52,514 Παρακολουθώ και θα μάθω! 448 00:23:53,473 --> 00:23:54,933 Γελάνε ήδη μαζί μου. 449 00:23:55,016 --> 00:23:56,309 Οι βασικές κινήσεις. 450 00:23:58,311 --> 00:24:00,689 -Ακούγεται καλό όταν το κάνεις εσύ. -Όχι. 451 00:24:01,398 --> 00:24:02,899 Μπορείς κι εσύ. 452 00:24:03,900 --> 00:24:04,985 Αυτό είναι. 453 00:24:05,068 --> 00:24:08,572 Συνέχισε να κουνιέσαι. 454 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 Σαν να κάνω δουλειές στην αυλή. 455 00:24:21,626 --> 00:24:23,086 Είσαι κι ο πρώτος! 456 00:24:26,089 --> 00:24:28,008 Αυτό πρέπει να κάνεις. 457 00:24:29,551 --> 00:24:35,265 Να τη, λοιπόν. Η πρώτη μου βολή με το μπαστούνι σε γήπεδο του γκολφ. 458 00:24:40,061 --> 00:24:40,937 Μπράβο! 459 00:24:41,521 --> 00:24:43,064 Είσαι κι ο πρώτος! 460 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 Μπράβο. 461 00:24:50,489 --> 00:24:51,490 Λέω εγώ τώρα. 462 00:24:52,240 --> 00:24:55,535 -Ήταν φανταστικό. -Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου. 463 00:24:56,328 --> 00:24:58,622 -Επόμενη βολή. -Πάμε για την μπάλα. 464 00:25:00,165 --> 00:25:01,458 Ήταν εκπληκτική βολή. 465 00:25:01,541 --> 00:25:03,919 Ήταν. Ειλικρινά, δική του ήταν. 466 00:25:05,670 --> 00:25:08,256 Φιλ! Να πάρει! Εδώ έχει άμμο. 467 00:25:10,050 --> 00:25:13,512 Είσαι στην άμμο, οπότε είναι διαφορετική βολή. 468 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Μήπως θα είχα καλύτερη τύχη με τσουγκράνα; 469 00:25:19,184 --> 00:25:20,101 Πώς ήταν αυτό; 470 00:25:21,102 --> 00:25:22,270 Αυτό… 471 00:25:22,354 --> 00:25:24,648 -Τα μάτια στην μπάλα! -Δεν τη βλέπω. 472 00:25:24,731 --> 00:25:26,274 Χτύπα την. 473 00:25:29,611 --> 00:25:30,987 Στο χορτάρι! 474 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 Είσαι κι ο πρώτος! 475 00:25:34,324 --> 00:25:36,743 Αυτό το 'χω. Σαν μίνι γκολφ είναι. 476 00:25:38,286 --> 00:25:39,162 Λίγο δυνατά. 477 00:25:39,246 --> 00:25:42,499 Έβαλες πολλή δύναμη. Θεέ μου! 478 00:25:43,333 --> 00:25:46,294 Δεν είσαι κι ο πρώτος, Φιλ. 479 00:25:48,004 --> 00:25:51,424 Με λυπήθηκαν και μου έδωσαν και μια δεύτερη ευκαιρία. 480 00:25:52,551 --> 00:25:54,844 Ναι! 481 00:25:55,762 --> 00:25:57,222 Είσαι κι ο πρώτος! 482 00:25:57,305 --> 00:25:59,766 Μπράβο! 483 00:25:59,849 --> 00:26:01,851 -Τώρα μπορούμε να φάμε; -Μπορούμε. 484 00:26:08,191 --> 00:26:10,151 Γυρίσαμε στο Εδιμβούργο. 485 00:26:10,235 --> 00:26:12,612 Κι αφού είμαστε περικυκλωμένοι από νερό, 486 00:26:12,696 --> 00:26:14,322 να μη φάμε και κανένα ψάρι; 487 00:26:15,865 --> 00:26:21,204 Ένα πολύ δημοφιλές μέρος δίπλα στο νερό εδώ στο Εδιμβούργο λέγεται Fish Market. 488 00:26:21,288 --> 00:26:24,165 Και θα πάω με μια ξεχωριστή καλεσμένη. 489 00:26:24,916 --> 00:26:25,750 Γεια. 490 00:26:25,834 --> 00:26:26,710 Πώς είστε; 491 00:26:26,793 --> 00:26:28,253 -Χάρηκα. -Ρόι. 492 00:26:28,336 --> 00:26:30,088 -Ρέι. -Χαίρω πολύ. 493 00:26:30,171 --> 00:26:31,172 Ρόι και Ρέι. 494 00:26:31,256 --> 00:26:33,300 -Αυτό είναι το Fish Market. -Ναι. 495 00:26:33,383 --> 00:26:34,634 Τι καλό έχετε; 496 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 Ξέρω τι θα πάρουμε. 497 00:26:36,636 --> 00:26:38,388 Σίγουρα ψάρι με πατάτες. 498 00:26:38,471 --> 00:26:39,764 -Σίγουρα. -Αυτό; 499 00:26:39,848 --> 00:26:42,100 Ίσως να μην τα φάμε όλα τηγανητά. 500 00:26:42,183 --> 00:26:46,229 Λέω να φάμε τα μισά τηγανητά και τα μισά όχι τηγανητά. 501 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 -Με φροντίζει. -Ναι. 502 00:26:47,939 --> 00:26:49,524 Αφού το χρειαζόμαστε. 503 00:26:49,608 --> 00:26:51,026 Ωραία, έτσι θα κάνουμε. 504 00:26:51,109 --> 00:26:52,527 Κανένα πρόβλημα, παιδιά. 505 00:26:52,611 --> 00:26:55,238 -Ανυπομονώ. Ρέι και Ρόι. -Ρέι και Ρόι! 506 00:26:58,074 --> 00:26:59,909 Πώς προφέρεις το "Edinburgh"; 507 00:27:00,452 --> 00:27:01,953 Edinburgh. 508 00:27:03,788 --> 00:27:05,123 Σαν να λες "butter". 509 00:27:07,709 --> 00:27:10,253 -Πες το σωστά. -Μόλις το είπα. 510 00:27:10,337 --> 00:27:12,714 Ήρθε ο Ρέι. Αμάν! 511 00:27:12,797 --> 00:27:16,509 -Ολόκληρος στρατός. -Ψητές καραβίδες με βούτυρο σκόρδου. 512 00:27:17,177 --> 00:27:18,511 Ψάρι με πατάτες. 513 00:27:19,095 --> 00:27:21,181 -Υπέροχα. -Τραγανές καβουροδαγκάνες. 514 00:27:21,264 --> 00:27:22,641 Θεέ μου! 515 00:27:22,724 --> 00:27:25,268 Μύδια σε λευκό κρασί και ζωμό σκόρδου. 516 00:27:25,352 --> 00:27:26,603 Τα μύδια σας. 517 00:27:27,228 --> 00:27:28,104 Εντάξει. 518 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 Κρύος ψητός αστακός. 519 00:27:30,065 --> 00:27:31,483 Θεέ μου! 520 00:27:31,566 --> 00:27:33,109 Καλή σας απόλαυση. 521 00:27:33,193 --> 00:27:35,236 Θα περιμένω τα σχόλιά σας. 522 00:27:35,320 --> 00:27:36,571 Αμέσως. 523 00:27:37,489 --> 00:27:39,115 -Τέλεια. -Ευχαριστούμε. 524 00:27:39,199 --> 00:27:41,034 Τραγανές καβουροδαγκάνες. 525 00:27:45,163 --> 00:27:46,164 Θεέ μου! 526 00:27:47,624 --> 00:27:50,377 -Το ήξερα ότι θα ήταν καλό. -Τι είναι καλύτερο; 527 00:27:50,460 --> 00:27:51,795 Να φάει κι ο Ρίτσαρντ; 528 00:27:51,878 --> 00:27:53,755 -Δώσε μου κι εμένα. -Θείε. 529 00:27:53,838 --> 00:27:56,299 Είδες πώς χώνεται πάντα στην εκπομπή; 530 00:27:56,383 --> 00:28:00,387 Μ' αρέσει όταν εμφανίζεται κι αυτός, οπότε δεν βλέπω πρόβλημα. 531 00:28:00,470 --> 00:28:01,888 Μαζί του είσαι; 532 00:28:01,971 --> 00:28:04,349 Πρέπει να επαναστατείς και καμία φορά. 533 00:28:04,432 --> 00:28:06,768 Δεν μ' αρέσει αυτό. Περίμενε. 534 00:28:06,851 --> 00:28:09,187 -Εδώ δες καραβίδα. -Ναι, ψητή. 535 00:28:09,270 --> 00:28:11,064 Ψητή με βούτυρο σκόρδου. 536 00:28:13,775 --> 00:28:16,486 -Θεέ μου! -Ναι; 537 00:28:18,321 --> 00:28:20,865 -Γλυκιά και τέλεια. -Γλυκιά και δωρεάν. 538 00:28:24,285 --> 00:28:27,247 -Πάμε στα ψάρι με πατάτες. -Μπακαλιάρος δεν είναι; 539 00:28:30,834 --> 00:28:31,710 Θεέ μου! 540 00:28:35,046 --> 00:28:37,340 -Φοβερό. -Δεν σου άρεσε πάντα το ψάρι. 541 00:28:37,424 --> 00:28:39,092 Όχι, αλλά έχεις έναν κανόνα. 542 00:28:39,592 --> 00:28:42,011 Λες "Τουλάχιστον δοκίμασε μία φορά". 543 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 Δοκίμασα και τώρα τρελαίνομαι. 544 00:28:44,681 --> 00:28:46,057 Προμοτάρεις το βιβλίο. 545 00:28:46,141 --> 00:28:48,143 Πες στον κόσμο για αυτό. 546 00:28:48,226 --> 00:28:50,770 Γράψαμε βιβλίο. Λέγεται Just Try It. 547 00:28:50,854 --> 00:28:54,482 Λέει για εμάς, για το πώς μου έμαθες να δοκιμάζω φαγητά μικρή. 548 00:28:54,566 --> 00:28:57,360 Γιατί ήμουν ιδιότροπη στο φαγητό. Όπως πολλοί. 549 00:28:57,444 --> 00:28:58,737 Αλλά για δες τώρα. 550 00:28:58,820 --> 00:29:00,488 -Κοίτα με. -Σαν ζώο. 551 00:29:00,572 --> 00:29:03,992 Είναι απίστευτο. Δεν έχω ξαναφάει τέτοια ψάρια με πατάτες. 552 00:29:06,244 --> 00:29:08,538 Το πιστεύεις ότι έχει τέτοια λιακάδα; 553 00:29:08,621 --> 00:29:11,040 Καλοκαίρι στη Σκωτία. Υπέροχο. 554 00:29:11,124 --> 00:29:12,250 Τι ώρα είναι; 555 00:29:13,710 --> 00:29:14,711 Ώρα για τον κ. Α. 556 00:29:17,130 --> 00:29:18,465 Μες στη χλίδα! 557 00:29:23,261 --> 00:29:24,304 Λίλι! 558 00:29:24,387 --> 00:29:25,472 Ναι; 559 00:29:25,555 --> 00:29:28,141 -Δώσ' το σ' εμένα. Δεν θα σ' αρέσει. -Όχι! 560 00:29:28,850 --> 00:29:32,061 Υπάρχει καλύτερο; Παρέα με την κόρη σου; 561 00:29:32,145 --> 00:29:35,774 Ψάρι με πατάτες, καραβίδες κι αστακό; 562 00:29:35,857 --> 00:29:37,108 Δίπλα στη θάλασσα; 563 00:29:37,817 --> 00:29:40,028 Στη Σκωτία; Έλα τώρα. 564 00:29:42,030 --> 00:29:44,073 Καλά τα είπες. 565 00:29:47,327 --> 00:29:48,870 Και τώρα κάτι πολύ ωραίο. 566 00:29:52,665 --> 00:29:56,085 Με τη Μόνικα λατρεύουμε μέρη που προσφέρουν στην κοινωνία. 567 00:29:56,795 --> 00:30:00,006 Το καφέ Social Bite όχι μόνο δωρίζει φαγητό και καφέ 568 00:30:00,089 --> 00:30:02,717 στους άστεγους, τους προσλαμβάνει κιόλας. 569 00:30:03,676 --> 00:30:05,720 -Αμάν! -Σας αρέσουν τα κέικ. 570 00:30:05,804 --> 00:30:08,556 -Ποιος σας το είπε αυτό; -Ένα πουλάκι. 571 00:30:08,640 --> 00:30:12,185 Θα γνωρίσουμε την εμπορική και λειτουργική διευθύντρια, 572 00:30:12,268 --> 00:30:13,436 τη Μελ Σουάν. 573 00:30:13,520 --> 00:30:17,065 Κι αυτός είναι ο Κόλιν Τσάιλντς, που ήταν άστεγος ο ίδιος 574 00:30:17,148 --> 00:30:20,360 και τώρα είναι φανταστικός ζαχαροπλάστης εδώ. 575 00:30:20,443 --> 00:30:24,405 Ο Κόλιν ήταν από τους πρώτους υπαλλήλους και… 576 00:30:24,489 --> 00:30:27,158 Ήσουν κι άστεγος, έτσι; Με το σκυλάκι σου. 577 00:30:27,242 --> 00:30:30,119 Και πρώην τοξικομανής. Για τρία χρόνια. 578 00:30:30,203 --> 00:30:33,039 Μετά έμαθα για αυτό το καφέ και βρήκα δουλειά. 579 00:30:33,122 --> 00:30:35,667 -Και τώρα είσαι… -Τώρα είναι αφεντικό. 580 00:30:35,750 --> 00:30:38,753 Η αποστολή μας είναι να μην υπάρχουν πια άστεγοι. 581 00:30:38,837 --> 00:30:40,588 -Τίποτα σπουδαίο. -Τίποτα. 582 00:30:40,672 --> 00:30:43,341 Πόσο μεγάλο πρόβλημα είναι στη Σκωτία; 583 00:30:43,925 --> 00:30:45,260 Άσχημα τα πράγματα. 584 00:30:45,343 --> 00:30:50,181 Αλλά το φαγητό είναι μαγικός τρόπος επικοινωνίας 585 00:30:50,265 --> 00:30:51,683 και ξεκινάει συζητήσεις. 586 00:30:51,766 --> 00:30:56,062 Έρχεσαι, παίρνεις έναν καφέ, ένα σάντουιτς, μακαρόνια με τυρί, 587 00:30:56,145 --> 00:31:01,192 και, καλώς εχόντων των πραγμάτων, μπορείς να αρχίσεις να βοηθάς. 588 00:31:01,276 --> 00:31:05,071 Αυτό που μ' αρέσει είναι ότι έρχονται σε επαφή άνθρωποι 589 00:31:05,154 --> 00:31:07,031 που δεν θα είχαν την ευκαιρία. 590 00:31:07,115 --> 00:31:09,325 Από εκεί πηγάζει η συμπόνια. 591 00:31:09,409 --> 00:31:11,077 Ναι. Τέλειο. 592 00:31:11,160 --> 00:31:12,620 Τίνος συνταγή είναι; 593 00:31:12,704 --> 00:31:13,663 Της γιαγιάς μου. 594 00:31:13,746 --> 00:31:15,748 -Αλήθεια; -Όχι, δεν είναι. 595 00:31:17,417 --> 00:31:20,044 Ο μπαμπάς μου έλεγε "Πες το, ακούγεται καλό". 596 00:31:20,128 --> 00:31:22,881 Ο Κόλιν τα φτιάχνει από τις πέντε το πρωί. 597 00:31:22,964 --> 00:31:24,299 Είναι καταπληκτικό. 598 00:31:25,216 --> 00:31:27,260 -Καλό δεν είναι; -Πολύ καλό. 599 00:31:27,343 --> 00:31:28,678 Χρήσιμη η εκπαίδευση. 600 00:31:29,387 --> 00:31:32,140 -Είσαι ζωντανή απόδειξη. -Σίγουρα. 601 00:31:32,223 --> 00:31:35,852 Χαίρομαι πολύ, όχι μόνο επειδή τα κατάφερες, 602 00:31:35,935 --> 00:31:38,062 αλλά επειδή φτιάχνεις κι αυτά! 603 00:31:38,813 --> 00:31:41,232 Η ζωή είναι πολύ μικρή για χάλια γλυκά. 604 00:31:42,817 --> 00:31:44,819 -Βοηθάμε. -Βάλ' το σε μπλούζα. 605 00:31:44,903 --> 00:31:47,822 -"Η ζωή είναι πολύ μικρή για χάλια γλυκά". -Έτσι; 606 00:31:48,406 --> 00:31:52,118 Αν θέλετε να κάνετε δωρεά στο Social Bite, μπείτε εδώ. 607 00:31:57,206 --> 00:32:00,919 Οι περισσότεροι άνθρωποι, ειδικά οι γιατροί, οι ασφαλιστές, 608 00:32:01,002 --> 00:32:04,172 θα σας πουν να μην μπείτε ποτέ σε ελικόπτερο. 609 00:32:05,673 --> 00:32:07,342 Τι θα κάνω σήμερα, Ρίτσαρντ; 610 00:32:24,567 --> 00:32:25,693 Είναι αρκετά ψηλά. 611 00:32:33,159 --> 00:32:37,080 Μόνο ένα πράγμα θα με δελέαζε να ρισκάρω τη ζωή μου έτσι. 612 00:32:37,163 --> 00:32:40,208 Λίγο ακόμα σκωτσέζικο ουίσκι από την πηγή του. 613 00:32:40,291 --> 00:32:43,294 Πάμε στο νησί όπου γεννιέται μια ξεχωριστή ποικιλία. 614 00:32:44,379 --> 00:32:46,297 Μόλις περάσαμε τα 4.000 πόδια. 615 00:32:48,800 --> 00:32:52,053 Θα έλεγα ότι για περίπου 15, 20 λεπτά 616 00:32:52,136 --> 00:32:55,515 βλέπαμε μόνο λευκό γύρω μας. 617 00:32:55,598 --> 00:32:59,519 Δεν βλέπαμε τίποτα ούτε πάνω ούτε κάτω, δεν βλέπαμε φως πουθενά. 618 00:32:59,602 --> 00:33:02,271 Ήμασταν μέσα σε ένα σύννεφο βροχής. 619 00:33:03,106 --> 00:33:04,607 Δεν με τρέλανε. 620 00:33:08,778 --> 00:33:10,947 Ηλίθιε Ρίτσαρντ. 621 00:33:12,407 --> 00:33:14,742 Είμαστε όλοι ικανοποιημένοι; Ναι; 622 00:33:19,205 --> 00:33:21,624 Όμως, όταν διαλύθηκαν τα σύννεφα, 623 00:33:21,708 --> 00:33:24,585 μπήκαμε σε μια χώρα παραμυθένια. 624 00:33:28,423 --> 00:33:29,757 Εδώ θα προσγειωθούμε; 625 00:33:30,883 --> 00:33:32,260 Ήθελα να έχει τουαλέτα. 626 00:33:39,600 --> 00:33:41,853 Αυτή είναι η Νήσος Σκάι. 627 00:33:43,229 --> 00:33:46,065 Ένα από τα μεγαλύτερα νησιά στα Δυτικά Χάιλαντς, 628 00:33:46,149 --> 00:33:50,319 το Σκάι γράφεται S-K-Y-E και είναι παλιό. 629 00:33:50,403 --> 00:33:54,323 Ο πρώτος γνωστός οικισμός εδώ είναι από την 7η χιλιετία π.Χ. 630 00:33:54,991 --> 00:33:57,493 Είναι βαθιά ριζωμένο στη σκωτσέζικη ψυχή 631 00:33:57,577 --> 00:34:01,039 και φημίζεται για τους γκρεμούς, τις βαθιές λίμνες του, 632 00:34:01,122 --> 00:34:02,749 αυτούς τους γλυκούληδες 633 00:34:03,833 --> 00:34:05,168 και τα ομιχλώδη βουνά. 634 00:34:05,251 --> 00:34:09,047 Βασικά, είναι θαύμα που τα σύννεφα διαλύθηκαν, 635 00:34:09,130 --> 00:34:12,675 αφού βρέχει το 90% του χρόνου στο Σκάι. 636 00:34:13,760 --> 00:34:15,094 Να θυμάστε, όμως, 637 00:34:16,095 --> 00:34:18,514 η σημερινή βροχή είναι το αυριανό ουίσκι. 638 00:34:20,058 --> 00:34:22,935 Αυτό είναι το Talisker και θα μάθουμε 639 00:34:23,019 --> 00:34:26,064 πώς φτιάχνεται ένα από τα καλύτερα ποτά του κόσμου. 640 00:34:26,564 --> 00:34:30,651 Τη διαδικασία θα μου την εξηγήσει ο Ράιαν, ειδικός στο ουίσκι. 641 00:34:30,735 --> 00:34:33,071 Τι λέει η πινακίδα στην πόρτα; 642 00:34:33,154 --> 00:34:35,573 Λοιπόν. Σημαίνει "αίθουσα πολτοποίησης". 643 00:34:35,656 --> 00:34:37,325 Συγχωρέστε τα γαελικά μου. 644 00:34:39,619 --> 00:34:41,162 Δεν μιλάω γαελικά. 645 00:34:41,245 --> 00:34:43,790 Εγώ θα το έλεγα πολύ χειρότερα. 646 00:34:44,582 --> 00:34:48,169 Σ' αυτήν την αίθουσα που δεν προφέρεται ξεκινάει η μαγεία. 647 00:34:50,505 --> 00:34:52,090 Εδώ είμαστε. Εισπνοή. 648 00:34:52,715 --> 00:34:53,966 Ήδη μυρίζει ωραία. 649 00:34:54,050 --> 00:34:55,510 Η αίθουσα πολτοποίησης. 650 00:34:55,593 --> 00:34:57,553 Αντλούν οκτώ τόνους αλεύρι 651 00:34:57,637 --> 00:35:01,933 με 26.000 λίτρα νερού από την πηγή πίσω από το αποστακτήριο. 652 00:35:02,475 --> 00:35:05,603 Στραγγίζουν το νερό κι αυτό το νερό περιέχει τη ζάχαρη 653 00:35:05,686 --> 00:35:07,313 που μετατρέπουμε σε αλκοόλ. 654 00:35:07,396 --> 00:35:09,524 Έχω πάει σε οινοποιεία, στη Νάπα. 655 00:35:09,607 --> 00:35:12,527 Ξέρουμε όλοι ότι το κρασί είναι χυμός σταφυλιών. 656 00:35:13,111 --> 00:35:19,200 Αλλά το σκωτσέζικο ουίσκι είναι νερό που έχει βρεθεί δίπλα σε κριθάρι και βύνη. 657 00:35:19,283 --> 00:35:20,785 Κι αυτά τα απορροφά. 658 00:35:20,868 --> 00:35:24,080 Είναι σαν γάλα αμυγδάλου, αλλά πολύ καλύτερο. 659 00:35:24,163 --> 00:35:26,833 Ο γλεύκος, ένα παχύρρευστο, ζαχαρούχο υγρό. 660 00:35:26,916 --> 00:35:28,543 Η γεύση του; Πάμε μέσα. 661 00:35:31,671 --> 00:35:34,423 Στη συνέχεια, προστίθεται μαγιά στον γλεύκο 662 00:35:34,507 --> 00:35:38,010 και μετατρέπεται σε κάτι που θυμίζει βαριά, καπνιστή μπίρα. 663 00:35:38,094 --> 00:35:40,888 Έπειτα, διοχετεύεται σε χάλκινους αποστακτήρες, 664 00:35:40,972 --> 00:35:43,516 βράζει και γίνεται σκωτσέζικο ουίσκι, 665 00:35:43,599 --> 00:35:45,852 ή απλώς ουίσκι όπως το λένε εδώ. 666 00:35:45,935 --> 00:35:49,188 Κάθε αποστακτήριο πιστεύει ότι το σχήμα των αποστακτήρων 667 00:35:49,272 --> 00:35:52,567 είναι που δίνει στο ουίσκι την ξεχωριστή γεύση του. 668 00:35:52,650 --> 00:35:56,821 Κάθε φορά που ο ατμός αγγίζει τον χαλκό, μετατρέπεται πάλι σε υγρό. 669 00:35:56,904 --> 00:35:58,990 -Ναι. -Αυτό το λέμε αναρροή. 670 00:35:59,073 --> 00:36:00,908 Αρρώστια μού θυμίζει. 671 00:36:02,118 --> 00:36:06,205 -Πού θα με πας τώρα; -Να κάνουμε μια δοκιμή. 672 00:36:06,289 --> 00:36:08,124 Και πολύ αργήσαμε. 673 00:36:09,292 --> 00:36:10,251 Ορίστε. 674 00:36:10,334 --> 00:36:12,545 -Αίθουσα πειρατικού θησαυρού. -Ναι. 675 00:36:12,628 --> 00:36:14,839 Ανυπομονώ. Πόσο είναι αυτό το μωρό; 676 00:36:14,922 --> 00:36:19,302 Είναι δέκα ετών. Νομίζω ότι έκλεισε τα δέκα τον Απρίλιο. 677 00:36:19,385 --> 00:36:20,303 Χρόνια πολλά! 678 00:36:21,345 --> 00:36:24,515 Αυτό εδώ το αποκαλούμε κλέφτη του ουίσκι. 679 00:36:25,683 --> 00:36:26,684 Εγώ είμαι αυτός! 680 00:36:27,268 --> 00:36:30,730 Με αυτό θα αντλήσουμε ουίσκι από το βαρέλι. 681 00:36:30,813 --> 00:36:32,523 Αυτήν την τρύπα πώς τη λέτε; 682 00:36:32,607 --> 00:36:35,234 Μια απλή τρύπα είναι. Βάλ' το στην τρύπα. 683 00:36:39,447 --> 00:36:40,406 Θα δοκιμάσω. 684 00:36:42,950 --> 00:36:45,578 -Καλά το έκανα; -Πολύ καλά. 685 00:36:45,661 --> 00:36:47,121 Πλέον δουλεύω εδώ. 686 00:36:48,039 --> 00:36:51,751 Θα είναι καπνιστό, φρουτώδες, πιπεράτο. 687 00:36:51,834 --> 00:36:54,712 Αφού ήταν στο βαρέλι, θα είναι αρκετά βαρύ. 688 00:36:54,795 --> 00:36:55,755 Εντάξει. 689 00:36:55,838 --> 00:36:57,298 -Σλάντσε. -Σλάντσε. 690 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 Ναι, καπνιστό. 691 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 Αυτό που λατρεύω στο ουίσκι 692 00:37:08,643 --> 00:37:10,937 κι ο λόγος που ήθελα πάντα να έρθω εδώ 693 00:37:11,020 --> 00:37:15,024 είναι ότι ήξερα ότι θα είχε τη γεύση του μέρους, και τώρα είμαι εδώ. 694 00:37:15,107 --> 00:37:15,942 Ναι. 695 00:37:16,025 --> 00:37:18,527 Τώρα θέλω να δοκιμάσω το μεγάλο αγόρι. 696 00:37:18,611 --> 00:37:20,529 -Ωραία. -Αυτό εδώ. 697 00:37:21,280 --> 00:37:25,368 Δεν περίμενα ποτέ να το πω αυτό, αλλά άνοιξε την τρύπα σου. Εντάξει. 698 00:37:29,413 --> 00:37:30,831 Έχει πιο σκούρο χρώμα. 699 00:37:30,915 --> 00:37:33,042 -Δες το χρώμα. -Πανέμορφο. 700 00:37:33,125 --> 00:37:34,335 Αυτό πόσο είναι; 701 00:37:34,418 --> 00:37:37,421 -Περίπου 18, 19 ετών. -Τέλεια. 702 00:37:41,968 --> 00:37:45,429 -Τέλειο άρωμα, τέλεια γεύση. -Εντελώς διαφορετικό. 703 00:37:46,806 --> 00:37:47,807 Κλείδωσε. 704 00:37:51,686 --> 00:37:54,021 Να ένας τρόπος να πιεις ουίσκι. 705 00:37:54,105 --> 00:37:56,482 Ο Ράιαν με παραδίδει στον Μπάρι, 706 00:37:56,565 --> 00:38:00,486 ο οποίος θα με πάει λίγο πιο πάνω στο φανταστικό Oyster Shed. 707 00:38:00,569 --> 00:38:03,531 Εγώ πρώτα ρουφάω λίγη άλμη. 708 00:38:03,614 --> 00:38:04,448 Εντάξει. 709 00:38:04,532 --> 00:38:07,118 Μετά αντικαθιστώ την άλμη με λίγο ουίσκι. 710 00:38:07,201 --> 00:38:09,328 -Αλήθεια; Εκεί μέσα; -Ναι, κάν' το. 711 00:38:12,164 --> 00:38:14,542 Πόσο… Βάζεις αρκετό μέσα. 712 00:38:23,592 --> 00:38:24,427 Τι λες; 713 00:38:24,510 --> 00:38:28,347 Τέλειος συνδυασμός. Φανταστικό. 714 00:38:28,431 --> 00:38:31,892 Είναι ο τέλειος συνδυασμός, και δεν θα το περίμενα ποτέ. 715 00:38:32,768 --> 00:38:35,229 Αλλά δεν είναι μόνο το ουίσκι. 716 00:38:35,313 --> 00:38:38,357 -Ο καπνιστός σολομός σας. -Ευχαριστούμε, φίλε μου. 717 00:38:38,441 --> 00:38:39,567 Για δες. 718 00:38:39,650 --> 00:38:42,320 -Το κάτι άλλο, έτσι; -Γι' αυτό έρχεσαι. 719 00:38:42,403 --> 00:38:45,531 -Στη Σκωτία. Για καπνιστό σολομό. -Η τιμή δική σου. 720 00:38:52,288 --> 00:38:55,082 Μπορεί να είναι ο καλύτερος σολομός στον κόσμο. 721 00:38:56,834 --> 00:38:59,920 Το στρείδι έχει λόξιγκα. Εντάξει. 722 00:39:03,758 --> 00:39:05,301 Γεια σου, Φιλ! Πώς είσαι; 723 00:39:05,384 --> 00:39:09,972 Γεια σου, Πόλα! Μπορείς να γυρίσεις οριζόντια; 724 00:39:10,056 --> 00:39:12,308 Με την καλή έννοια. 725 00:39:12,391 --> 00:39:15,895 Μήπως θέλεις να το κάνω ξαπλωμένη; 726 00:39:18,689 --> 00:39:19,815 Τώρα πώς είναι; 727 00:39:19,899 --> 00:39:22,568 Λίγο πιο δεξιά, αν μπορείς. 728 00:39:22,651 --> 00:39:27,156 Θα σας πω κάτι για μένα. Δεν θα πάω πιο δεξιά. 729 00:39:30,242 --> 00:39:32,453 Προσπαθούσα να θυμηθώ πριν… 730 00:39:32,953 --> 00:39:35,289 Νιώθω ότι σε ξέρω χρόνια, 731 00:39:35,373 --> 00:39:38,542 αλλά δεν θυμάμαι πώς και πού γνωριστήκαμε. 732 00:39:38,626 --> 00:39:41,045 Στο σπίτι σου. Εκεί γνωριστήκαμε. 733 00:39:41,128 --> 00:39:43,005 -Και ποιος… -Εκπλήσσομαι. 734 00:39:43,089 --> 00:39:46,133 Μπορεί να το ξέχασες, επειδή ήσουν στο κρεβάτι 735 00:39:46,217 --> 00:39:47,968 κι εγώ… 736 00:39:49,095 --> 00:39:53,599 Δεν ξέρω αν είναι πρέπων. Έμπαινα από το παράθυρο και… 737 00:39:53,682 --> 00:39:55,518 Ναι, έτσι γνωριστήκαμε. 738 00:39:57,353 --> 00:40:00,940 Πόλα, πρέπει να πω κάτι. Έχεις πόντκαστ. 739 00:40:01,023 --> 00:40:02,691 Πες στον κόσμο το όνομα. 740 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Nobody Listens to Paula Poundstone. 741 00:40:04,985 --> 00:40:07,279 Διαβάζεις γεγονότα που βρίσκεις. 742 00:40:07,363 --> 00:40:09,532 -Ναι! -Κι ένα μου έμεινε. 743 00:40:09,615 --> 00:40:13,744 Όσοι χαμογελούν και χαιρετούν ξένους 744 00:40:13,828 --> 00:40:17,081 είναι από τη φύση τους πιο χαρούμενοι. 745 00:40:17,748 --> 00:40:21,627 Ζουν λιγότερο, βέβαια, αφού πολλούς τους σκοτώνουν. 746 00:40:21,710 --> 00:40:22,795 Ξέρεις… 747 00:40:25,131 --> 00:40:27,633 Όπου υπάρχει φως, υπάρχει και σκιά. 748 00:40:28,300 --> 00:40:29,969 Ναι, είναι γεγονός. 749 00:40:30,052 --> 00:40:34,348 Τέλεια. Και τώρα, Πόλα, ώρα για ένα ανέκδοτο για τον Μαξ. 750 00:40:35,057 --> 00:40:36,684 -Έχεις ανέκδοτο; -Εντάξει. 751 00:40:36,767 --> 00:40:42,314 -Ναι, έκλεψα ένα του Μόρεϊ Άμστερνταμ. -Δεν πειράζει. 752 00:40:42,398 --> 00:40:44,900 -Του Μπάντι Σορέλ. -Φανταστικά. 753 00:40:44,984 --> 00:40:47,153 Πολύ ταιριαστό. Τέλεια. 754 00:40:47,236 --> 00:40:50,114 Ένας τύπος καλεί μια δικηγορική εταιρεία, 755 00:40:50,197 --> 00:40:53,325 τη Σουόρτς, Σουόρτς, Σουόρτς και Σουόρτς. 756 00:40:53,409 --> 00:40:57,997 Το σηκώνει κάποιος και λέει "Σουόρτς, Σουόρτς, Σουόρτς και Σουόρτς". 757 00:40:58,080 --> 00:41:02,001 Ο τύπος λέει "Μπορώ να μιλήσω με τον κο Σουόρτς;" 758 00:41:02,084 --> 00:41:03,794 "Συγγνώμη, είναι σε δείπνο". 759 00:41:03,878 --> 00:41:06,547 Και λέει "Τότε, να μιλήσω με τον κο Σουόρτς;" 760 00:41:06,630 --> 00:41:11,093 Του λέει "Είναι σε συνάντηση. Λυπάμαι". 761 00:41:11,177 --> 00:41:15,097 Ο τύπος λέει "Τότε, μήπως γίνεται να μιλήσω με τον κο Σουόρτς;" 762 00:41:15,181 --> 00:41:17,933 "Δυστυχώς έχει αναρρωτική άδεια σήμερα. 763 00:41:18,017 --> 00:41:19,727 Μπορείτε να αφήσετε μήνυμα". 764 00:41:19,810 --> 00:41:21,854 Ο τύπος τού λέει "Δεν χρειάζεται. 765 00:41:21,937 --> 00:41:24,857 Να μιλήσω με τον κο Σουόρτς;" Και λέει "Ο ίδιος". 766 00:41:29,487 --> 00:41:31,363 Η Πόλα Πάουντστοουν, παιδιά! 767 00:41:32,615 --> 00:41:35,576 Θα πάω στο σπίτι σου τώρα. Θα σε περιμένω. 768 00:41:41,290 --> 00:41:44,752 Πίσω στον υπέροχο καιρό της Γλασκώβης με μια νέα φίλη. 769 00:41:45,294 --> 00:41:48,422 Ίσως γνωρίζετε την υπέροχη ηθοποιό Κέλι Μακντόναλντ. 770 00:41:48,506 --> 00:41:53,344 Έπαιξε στο Χάρι Πότερ, στο Trainspotting, στο Boardwalk Empire. 771 00:41:53,427 --> 00:41:56,805 Ήταν η φωνή του κοριτσιού στο Η Γενναία, 772 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 στην ταινία της Pixar για τη Σκωτία. 773 00:41:59,141 --> 00:42:02,770 Και με κάλεσε στο Sunny Acre, αυτό το γωνιακό καφέ. 774 00:42:02,853 --> 00:42:05,731 Αυτή είναι η Μαίρη. Η ιδιοκτήτρια. 775 00:42:05,814 --> 00:42:07,483 Δικό σου είναι; 776 00:42:07,566 --> 00:42:09,944 Η Κέλι είπε ότι είναι το αγαπημένο της. 777 00:42:10,027 --> 00:42:11,529 -Είναι. -Ευχαριστώ, Κέλι. 778 00:42:13,405 --> 00:42:17,034 Σπάνια βγαίνω από το σπίτι. Είναι από τα λίγα μέρη που πάω. 779 00:42:17,117 --> 00:42:21,121 Έφαγα μόνο δημητριακά το πρωί. Κρατιόμουν για εδώ. 780 00:42:21,205 --> 00:42:23,290 -Άρα θες να φας; -Ναι. 781 00:42:23,374 --> 00:42:26,043 -Θα χαρείς πολύ, τότε. -Αλήθεια; 782 00:42:26,126 --> 00:42:29,713 Δεν έβαλα ελαστικό παντελόνι, αλλά θα βάλω τα δυνατά μου. 783 00:42:29,797 --> 00:42:32,633 Ορίστε. Σαλάτα με κολοκυθάκια και μοτσαρέλα. 784 00:42:32,716 --> 00:42:35,010 Αυτή είναι η φοκάτσια με ροδάκινο. 785 00:42:35,094 --> 00:42:36,762 Αχλάδι είναι; Ροδάκινο! 786 00:42:36,845 --> 00:42:38,764 Σκουμπρί σε ψωμί σίκαλης. 787 00:42:38,847 --> 00:42:41,892 -Το αγαπημένο μου. -Αυτό; Ας αρχίσουμε απ' αυτό. 788 00:42:41,976 --> 00:42:42,810 Έτσι το τρως; 789 00:42:42,893 --> 00:42:45,729 Δεν ξέρω, εσύ θα είσαι καλύτερος… 790 00:42:45,813 --> 00:42:49,441 Λένε ότι τρώω σαν το Γκόλουμ από τον Άρχοντα των Δαχτυλιδιών. 791 00:42:49,525 --> 00:42:53,904 -Σαν το Γκόλουμ που τρώει ωμό ψάρι. -Ανυπομονώ να το δω. 792 00:42:53,988 --> 00:42:57,199 Ίσως να θέλετε να αλλάξετε πλάνο. 793 00:42:57,283 --> 00:42:58,117 Κάν' το. 794 00:42:59,285 --> 00:43:00,411 Θα το κάνουμε μαζί. 795 00:43:00,494 --> 00:43:01,412 Γεια μας. 796 00:43:07,209 --> 00:43:08,752 -Μια χαρά ήταν. -Καλά πήγε. 797 00:43:08,836 --> 00:43:10,588 Το ένιωσα στη μύτη μου. Αλλά… 798 00:43:13,632 --> 00:43:16,927 Μπορεί να χρειαστεί και δύο μπουκιές, φαίνεται μεγάλο. 799 00:43:17,011 --> 00:43:20,014 -Μοιάζει με τούρτα. -Έτσι τρως τούρτες εσύ; 800 00:43:25,269 --> 00:43:26,353 Πολύ καλό. 801 00:43:28,272 --> 00:43:31,734 Έχουμε μια μεγάλη φαν του Χάρι Πότερ εδώ. 802 00:43:31,817 --> 00:43:33,235 Κάτι άκουσα. 803 00:43:33,319 --> 00:43:35,571 -Τη γνώρισες; -Είπα ένα γρήγορο γεια. 804 00:43:35,654 --> 00:43:37,698 Έμιλι, έλα λίγο εδώ. 805 00:43:37,781 --> 00:43:38,782 Γεια σας. 806 00:43:39,825 --> 00:43:41,619 -Από δω η Κέλι. -Χαίρω πολύ. 807 00:43:41,702 --> 00:43:44,788 -Χαρά μου. -Χαίρομαι πάρα πολύ. 808 00:43:44,872 --> 00:43:46,999 Και η χαρακτήρας της λέγεται; 809 00:43:47,082 --> 00:43:48,292 Έλενα Ράβενκλοου. 810 00:43:48,375 --> 00:43:49,960 Φυσικά και το ήξερε. 811 00:43:50,044 --> 00:43:53,297 Βασικά, εγώ είχα ξεχάσει ότι έπαιξα στην ταινία. 812 00:43:53,380 --> 00:43:56,800 Γιατί δεν… Είχαν τελειώσει τα βασικά γυρίσματα. 813 00:43:56,884 --> 00:43:59,511 Είχαν τελειώσει όλοι. Ήμουν μόνο εγώ εκεί 814 00:44:00,012 --> 00:44:02,973 κι ένα ομοίωμα του Ντάνιελ Ράντκλιφ. 815 00:44:03,849 --> 00:44:05,351 Ένα ομοίωμά του; 816 00:44:05,434 --> 00:44:08,395 Θα είχε πάει διακοπές. Κι εγώ αυτό θα έκανα. 817 00:44:08,479 --> 00:44:11,065 Ο Ρίτσαρντ θα προτιμούσε ομοίωμά μου. 818 00:44:11,148 --> 00:44:13,192 Ναι. Πολύ πιο εύκολο. 819 00:44:14,401 --> 00:44:15,944 Χειρίζεται την κάμερά μου. 820 00:44:16,028 --> 00:44:18,280 -Έμιλι, ευχαριστούμε. -Εγώ ευχαριστώ! 821 00:44:18,364 --> 00:44:20,658 -Θα μιλήσουμε κι άλλο μετά. -Έγινε. 822 00:44:21,784 --> 00:44:23,035 Πού είχαμε μείνει; 823 00:44:23,118 --> 00:44:24,370 Ορίστε. 824 00:44:24,453 --> 00:44:26,705 -Μια ποικιλία γλυκών. -Μια ποικιλία! 825 00:44:26,789 --> 00:44:29,416 Πόσα γλυκά φτιάχνετε κάθε μέρα; 826 00:44:29,500 --> 00:44:32,002 -Πολλά, βασικά. -Έτσι φαίνεται. 827 00:44:32,086 --> 00:44:35,172 Ας αρχίσουμε με λίγο μπισκότο σοκολάτας. 828 00:44:41,512 --> 00:44:42,971 Δεν είναι υπέροχο; 829 00:44:46,600 --> 00:44:49,311 -Να φύγω, Κέλι; -Αν δεν σε πειράζει. 830 00:44:53,816 --> 00:44:54,942 -Σκατά! -Θεέ μου! 831 00:44:55,025 --> 00:44:58,570 Είναι σαν το χαλάζι που έχουμε το καλοκαίρι στη Σκωτία. 832 00:45:00,155 --> 00:45:04,201 Αυτό εδώ είναι απίστευτο. Αλλά θα δοκιμάσω και το μπισκότο. 833 00:45:05,411 --> 00:45:06,787 Είναι τόσο μαλακό μέσα. 834 00:45:07,621 --> 00:45:08,455 Μαίρη! 835 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 Αυτό για κέικ καρότου μού μοιάζει. 836 00:45:12,459 --> 00:45:14,420 -Με το γλάσο; -Ναι. 837 00:45:14,503 --> 00:45:16,755 -Τον ξέρεις αυτόν εδώ; -Όχι. 838 00:45:16,839 --> 00:45:19,925 -Θα γνωριστούμε όμως. -Μπορώ να σας συστήσω. 839 00:45:21,719 --> 00:45:23,178 Είσαι εντάξει; 840 00:45:23,262 --> 00:45:26,265 Με συναγωνίζεσαι. Συναγωνίζεσαι τον επαγγελματία. 841 00:45:27,224 --> 00:45:28,434 Ναι. 842 00:45:31,854 --> 00:45:32,688 Γεια! 843 00:45:32,771 --> 00:45:34,648 Ο αδερφός μου ο Ντέιβιντ. 844 00:45:34,732 --> 00:45:35,691 Αδερφέ! 845 00:45:38,694 --> 00:45:40,154 Τι γίνεται; 846 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 Η σκυλίτσα μου η Έλσι. 847 00:45:42,948 --> 00:45:46,452 Δική σου είναι; Γεια σου, Έλσι. Γεια. 848 00:45:46,535 --> 00:45:49,413 -Ο Φιλ. -Σου έδωσα ήδη το χέρι μου. 849 00:45:49,496 --> 00:45:50,706 Χαίρομαι που ήρθατε. 850 00:45:50,789 --> 00:45:52,875 Ο Ντέιβιντ βγάζει βόλτα σκύλους. 851 00:45:52,958 --> 00:45:54,126 Για τον κόπο σου. 852 00:45:54,209 --> 00:45:55,210 Υπέροχα. 853 00:45:55,294 --> 00:45:58,255 -Πάρ' το. -Ο αδερφός μου δεν λέει όχι σε τίποτα. 854 00:45:59,965 --> 00:46:01,633 -Καλό; -Τέλειο; 855 00:46:01,717 --> 00:46:03,302 Λατρεύω το κέικ καρότου. 856 00:46:04,011 --> 00:46:08,140 Θέλω να πω κάτι για τη Σκωτία. Όσοι γνώρισα εδώ είναι συμπαθέστατοι. 857 00:46:08,223 --> 00:46:09,391 Στον Σαμ! 858 00:46:09,475 --> 00:46:10,517 Πολύ φιλόξενοι. 859 00:46:10,601 --> 00:46:11,852 Ντόροθι. 860 00:46:11,935 --> 00:46:13,479 Είναι με το μέρος σου. 861 00:46:14,062 --> 00:46:16,440 Κι όταν δεις τη φυσική ομορφιά της, 862 00:46:16,523 --> 00:46:19,610 είτε τη βλέπεις από ψηλά σε ελικόπτερο 863 00:46:19,693 --> 00:46:21,945 είτε περπατάς στον δρόμο, 864 00:46:22,029 --> 00:46:24,406 κάνει κάλο και στην ψυχή σου. 865 00:46:24,490 --> 00:46:26,742 Άλλη μία μπουκιά πριν φύγουμε. 866 00:46:26,825 --> 00:46:28,827 Πρέπει να δαγκώσω αυτό; 867 00:46:28,911 --> 00:46:30,078 Σαν το Γκόλουμ. 868 00:46:30,579 --> 00:46:32,122 Φιλ, έρχεται το Γκόλουμ. 869 00:46:35,834 --> 00:46:38,629 Καλό το να ταξιδεύω, καλύτερο το να ταξιδεύετε. 870 00:46:38,712 --> 00:46:42,424 Αυτό θέλω. Να γεμίσουμε τον κόσμο καλοσύνη. 871 00:46:42,508 --> 00:46:44,885 Είναι πολύ σημαντικό, ειδικά σήμερα. 872 00:46:44,968 --> 00:46:47,429 Και θα κερδίσετε και κάτι ανεκτίμητο. 873 00:46:48,305 --> 00:46:50,933 Θα αλλάξει η οπτική σας για τη ζωή. 874 00:46:51,016 --> 00:46:55,020 Όπου κι αν πάτε, θα γυρίσετε λίγο διαφορετικοί. 875 00:46:55,813 --> 00:46:56,772 Σλάντσε βα. 876 00:47:53,120 --> 00:47:56,331 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης