1 00:00:21,312 --> 00:00:22,439 Hola. ¡Hola! 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,691 Dios mío. 3 00:00:25,316 --> 00:00:27,444 - ¡Guau! - Este es mi favorito. 4 00:00:27,527 --> 00:00:30,071 - Es un donut de crème brûlée. - Sí. 5 00:00:30,155 --> 00:00:31,197 ¿Puedo probarlo? 6 00:00:31,281 --> 00:00:32,282 Sí, claro. 7 00:00:39,289 --> 00:00:42,500 Me encanta lo crujiente por encima. ¿Eso qué es? 8 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 Es crema de vainilla. 9 00:00:44,794 --> 00:00:48,298 - Hacemos nuestra propia crema. - Quiero romper tu cristal. 10 00:00:49,549 --> 00:00:51,009 ¿Lo habéis probado? 11 00:00:55,597 --> 00:00:57,807 ¡Sí! El día acaba de mejorar. 12 00:00:59,267 --> 00:01:01,728 Acábatelo. Voy a por el chocolate. 13 00:01:05,690 --> 00:01:06,983 ¡Guau! ¡Qué rico! 14 00:01:11,696 --> 00:01:13,364 He llegado a la crema. 15 00:01:14,741 --> 00:01:17,452 Voy a por el pastel de lodo del Misisipi. 16 00:01:17,535 --> 00:01:21,790 Mi hijo, cuando tenía cuatro años, se me acercó de repente y me dijo: 17 00:01:22,373 --> 00:01:24,959 "¡Hola, pastel de lodo!". 18 00:01:25,794 --> 00:01:29,923 "Te llamo pastel de lodo porque eres asqueroso". 19 00:01:37,388 --> 00:01:40,141 Un tipo hambriento y feliz 20 00:01:40,225 --> 00:01:43,812 cruza mares y tierras 21 00:01:44,771 --> 00:01:47,440 para comprender 22 00:01:47,524 --> 00:01:51,027 el arte de la pasta, del cerdo, el pollo y el cordero. 23 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 Conducirá hasta ti, 24 00:01:53,071 --> 00:01:54,864 volará hasta ti, 25 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 cantará para ti 26 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 y bailará para ti. 27 00:01:58,618 --> 00:02:00,453 Se reirá contigo 28 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 y llorará por ti. 29 00:02:02,330 --> 00:02:07,961 Y solo pide una cosa a cambio. Por favor, que alguien, 30 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 que alguien 31 00:02:10,505 --> 00:02:13,049 dé de comer a Phil. 32 00:02:13,675 --> 00:02:16,761 Que alguien lo alimente ya. 33 00:02:16,845 --> 00:02:20,515 COMIDA PARA PHIL ESCOCIA 34 00:02:21,808 --> 00:02:26,771 Estuve en Edimburgo hace diez años. Solo unos días. 35 00:02:26,855 --> 00:02:28,898 Unas vacaciones con unos amigos. 36 00:02:28,982 --> 00:02:32,235 Y me pareció históricamente precioso. 37 00:02:33,319 --> 00:02:35,822 Me enamoré de las calles empedradas, 38 00:02:35,905 --> 00:02:39,242 las colinas y la exuberante vegetación. 39 00:02:39,325 --> 00:02:45,373 Los castillos y los edificios profundos y oscuros contra el cielo a veces sombrío. 40 00:02:45,957 --> 00:02:50,086 Muy evocador de un tiempo y un lugar muy antiguo. 41 00:02:52,922 --> 00:02:54,299 ¡Ahora he vuelto! 42 00:02:54,924 --> 00:02:58,011 Y no me extraña que Escocia esté igual de deslumbrante. 43 00:02:58,511 --> 00:03:01,431 Lo que te sorprenderá es la comida. 44 00:03:03,183 --> 00:03:07,478 Una comida que quizá no esperabas encontrar aquí. 45 00:03:09,439 --> 00:03:11,232 Pero quiero empezar mi visita 46 00:03:11,316 --> 00:03:14,027 con comida copiosa tradicional escocesa. 47 00:03:15,195 --> 00:03:19,449 Nos dirigimos a un barrio llamado Leith, al norte de Edimburgo, 48 00:03:19,532 --> 00:03:23,203 para desayunar como es debido en un gastropub llamado Roseleaf. 49 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 Roseleaf es increíble por su hospitalidad. 50 00:03:27,290 --> 00:03:29,125 Te sientes parte de la familia. 51 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 Este es Tony Singh, 52 00:03:31,002 --> 00:03:33,588 un gran chef y restaurador escocés. 53 00:03:33,671 --> 00:03:35,131 Creció en este barrio. 54 00:03:35,215 --> 00:03:36,341 ¡Hola! ¿Qué tal? 55 00:03:36,424 --> 00:03:38,927 Este es Johnny, amigo de Tony. Es el dueño. 56 00:03:39,010 --> 00:03:42,013 Esta es Kylie, la encargada. Graham, el encargado. 57 00:03:42,096 --> 00:03:44,641 Y este es un parroquiano habitual. 58 00:03:45,600 --> 00:03:47,685 - ¿Eres el dueño? - Es el jefe. 59 00:03:47,769 --> 00:03:51,147 ¿Tú eres el jefe? Algún día, todo esto será tuyo. 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,524 - ¿Cómo te llamas, amigo? - Sam. 61 00:03:53,608 --> 00:03:54,442 Sam. 62 00:03:54,525 --> 00:03:56,819 Hola, Sam. Soy Phil. 63 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 Naciste y creciste aquí. 64 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 A la vuelta de la esquina. A los 16 ya cocinaba. 65 00:04:01,199 --> 00:04:04,410 Empecé trabajando en un pub y pensaba 66 00:04:04,494 --> 00:04:08,998 que los macarrones y el desayuno escocés eran el colmo de la gastronomía. 67 00:04:09,582 --> 00:04:12,585 - ¡Dos pequeñas Cullen skinks! - ¡Llega algo! ¿Qué es? 68 00:04:12,669 --> 00:04:16,339 Es como una sopa de pescado ahumado con puerros y patatas. 69 00:04:16,422 --> 00:04:20,677 Lleva una base cremosa con patatas, puerros y pescado ahumado. 70 00:04:20,760 --> 00:04:21,678 Repítelo. 71 00:04:21,761 --> 00:04:23,221 Cullen skink. 72 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 Cullen es un lugar. 73 00:04:24,597 --> 00:04:25,598 No suena bien. 74 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 No. 75 00:04:26,599 --> 00:04:29,102 'Skink" significa 'sopa' en escocés antiguo. 76 00:04:29,769 --> 00:04:33,189 ¡Está deliciosa! Tenéis que cambiarle el nombre. 77 00:04:34,691 --> 00:04:38,945 Nuestra comida es como un abrazo. Esta sopa es un ejemplo. 78 00:04:39,028 --> 00:04:40,363 ¿Qué pescado es? 79 00:04:40,446 --> 00:04:42,699 - Abadejo ahumado. - Sí. 80 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 - ¡Esto es genial! - Maravilloso. 81 00:04:44,784 --> 00:04:47,287 No puedo parar, pero tengo que hacerlo. 82 00:04:47,370 --> 00:04:49,789 Me encanta un buen desayuno. 83 00:04:49,872 --> 00:04:52,417 Y este puede que sea el mejor de todos. 84 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 El escocés completo. 85 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 Es comida feliz. 86 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 Un desayuno con diez cosas. 87 00:04:57,422 --> 00:04:59,340 Te damos nuestra receta casera. 88 00:04:59,424 --> 00:05:03,386 Salchichas, champiñones, judías, beicon, huevo, tattie scone casero, 89 00:05:03,469 --> 00:05:06,180 y obviamente morcilla de Stornoway y haggis. 90 00:05:06,764 --> 00:05:10,435 Esto es haggis, el famoso plato nacional de Escocia. 91 00:05:10,518 --> 00:05:14,022 Una mezcla quebradiza de hígado de oveja y otros órganos, 92 00:05:14,105 --> 00:05:17,233 mezclado con avena, cebolla y especias, 93 00:05:17,317 --> 00:05:19,777 embutido en el estómago de una oveja. 94 00:05:19,861 --> 00:05:22,905 Lo creas o no, es inesperadamente delicioso. 95 00:05:22,989 --> 00:05:26,868 Esto te prepara no solo para el día, sino para toda la semana. 96 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 Esto es como una pita. ¿Qué es? 97 00:05:30,663 --> 00:05:31,706 Scone de patata. 98 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 Fue diseñado para limpiar el plato. 99 00:05:38,212 --> 00:05:40,214 - Aquí está la trucha. - ¡Dios mío! 100 00:05:40,298 --> 00:05:42,842 Parece un salmón ahumado precioso. 101 00:05:42,925 --> 00:05:44,886 - Es similar. - ¡Pero es trucha! 102 00:05:48,973 --> 00:05:50,933 Tengo que coger un poco. 103 00:05:52,977 --> 00:05:53,936 Delicioso. 104 00:05:55,104 --> 00:05:56,022 Qué rico. 105 00:05:56,064 --> 00:05:57,857 El toque ahumado es increíble. 106 00:05:57,940 --> 00:06:00,735 Sam, ¿podemos probar una de tus patatas fritas? 107 00:06:00,818 --> 00:06:04,030 ¡Qué majo! ¡Ven aquí, Sam! 108 00:06:08,368 --> 00:06:09,369 ¡Sam! 109 00:06:09,452 --> 00:06:10,411 Son increíbles. 110 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 ¡Sí! 111 00:06:15,500 --> 00:06:18,086 Gracias, Sam. Has sido muy amable. 112 00:06:18,669 --> 00:06:21,297 Hace 60 años, los pubs eran pubs, ¿sabes? 113 00:06:21,381 --> 00:06:24,717 - Hacían patatas fritas y quizá una tarta. - Sí. 114 00:06:24,801 --> 00:06:26,928 Está bien ver la evolución. 115 00:06:27,011 --> 00:06:28,304 Sabéis lo que hacéis. 116 00:06:28,388 --> 00:06:30,348 Complaciendo tripas desde 2007. 117 00:06:30,431 --> 00:06:33,643 No solo complacéis tripas, sino que las hacéis crecer. 118 00:06:36,145 --> 00:06:38,856 Del plato nacional a la bebida nacional. 119 00:06:39,690 --> 00:06:43,778 Durante Todo el mundo quiere a Raymond, nos interesamos por el whisky escocés, 120 00:06:43,861 --> 00:06:46,989 y con los años he ido coleccionando algunas botellas. 121 00:06:47,073 --> 00:06:51,869 Ya no bebo tanto whisky como antes, 122 00:06:51,953 --> 00:06:54,288 pero ahora que he vuelto a Escocia… 123 00:06:56,040 --> 00:06:57,708 es hora de volver a empezar. 124 00:07:00,086 --> 00:07:02,755 Una de las mayores atracciones turísticas 125 00:07:02,839 --> 00:07:04,132 abrió hace dos años. 126 00:07:04,215 --> 00:07:06,884 Se llama Johnnie Walker Princes Street. 127 00:07:08,386 --> 00:07:10,596 Este es Rob, que lleva el tinglado, 128 00:07:10,680 --> 00:07:13,349 y, por supuesto, en Escocia me acompañan 129 00:07:13,433 --> 00:07:14,475 Monica y Lily. 130 00:07:14,559 --> 00:07:16,102 Quizá ya las conoces. 131 00:07:16,185 --> 00:07:18,187 Es el Día de Traer a la Hija al Trabajo. 132 00:07:19,522 --> 00:07:20,815 ¿Conocéis Edimburgo? 133 00:07:20,898 --> 00:07:21,983 Estuvimos una vez. 134 00:07:22,066 --> 00:07:24,485 Y bebimos demasiado. Ya no me acuerdo. 135 00:07:24,569 --> 00:07:26,988 Enseguida dice lo que no debería decir. 136 00:07:27,071 --> 00:07:29,031 Nos lleva a un viaje de sabores, 137 00:07:29,115 --> 00:07:32,493 que suena genial porque el whisky escocés es de mis favoritos. 138 00:07:32,577 --> 00:07:34,120 A ver de qué eres fan. 139 00:07:34,203 --> 00:07:36,873 Primero preguntan qué comida nos gusta. 140 00:07:36,956 --> 00:07:39,333 Sabemos que el whisky puede intimidar 141 00:07:39,417 --> 00:07:41,711 y que hay todo un mundo de sabores. 142 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Listo. 143 00:07:42,712 --> 00:07:44,088 Eres tropical. 144 00:07:44,172 --> 00:07:45,047 Toma. 145 00:07:45,715 --> 00:07:47,550 Y luego la amable Naomi 146 00:07:47,633 --> 00:07:49,927 hace que su robot mezcle bebidas, 147 00:07:50,011 --> 00:07:52,847 usando whiskys y sabores basados en cada perfil. 148 00:07:52,930 --> 00:07:55,391 Obtienes un whisky personalizado. 149 00:07:55,475 --> 00:07:58,644 ¿Una máquina de whisky con soda? Regalo de cumpleaños. 150 00:08:01,272 --> 00:08:04,233 Vamos a decir slàinte mhath. 151 00:08:04,317 --> 00:08:05,943 'Salud' en gaélico escocés. 152 00:08:12,575 --> 00:08:14,160 Estamos bebiendo el del otro. 153 00:08:14,243 --> 00:08:19,582 Qué rico. No me puedo creer la precisión, porque me encanta. 154 00:08:19,665 --> 00:08:22,168 - Y este no. - A mí tampoco. 155 00:08:22,251 --> 00:08:24,128 Se refieren a la persona. 156 00:08:26,839 --> 00:08:30,301 Para entender estos sabores de whisky, 157 00:08:30,384 --> 00:08:34,847 dejamos que la gente los huela a través de una burbuja de sabor. 158 00:08:37,016 --> 00:08:38,559 Es un recorrido divertido. 159 00:08:39,143 --> 00:08:40,895 ¡Guau! 160 00:08:40,978 --> 00:08:42,980 Me encanta degustar en una azotea. 161 00:08:43,064 --> 00:08:45,483 Como en la Guinness Storehouse de Dublín. 162 00:08:45,983 --> 00:08:50,071 Emma Walker, la maestra mezcladora, es quien nos enseña el lugar. 163 00:08:50,154 --> 00:08:52,907 No es pariente de Johnnie Walker. Lo quería decir. 164 00:08:53,407 --> 00:08:54,867 ¿Qué tenemos aquí? 165 00:08:54,951 --> 00:08:58,204 Es un nuevo producto: Elusive Umami. 166 00:08:58,287 --> 00:09:00,039 - Elusive Umami. - Sí. 167 00:09:00,122 --> 00:09:01,874 Basado en lo que significa umami. 168 00:09:01,958 --> 00:09:04,794 Es lo que hace que la comida sea deliciosa. 169 00:09:08,005 --> 00:09:10,049 ¡Está riquísimo! 170 00:09:12,343 --> 00:09:13,427 ¡Emma! 171 00:09:13,511 --> 00:09:15,888 - Guárdalo en el bolso. - Delicioso. 172 00:09:21,602 --> 00:09:24,730 ¿Sabíais que J. K. Rowling escribió los últimos libros 173 00:09:24,814 --> 00:09:27,900 de Harry Potter aquí en Edimburgo? 174 00:09:28,776 --> 00:09:29,652 Así es. 175 00:09:30,945 --> 00:09:32,363 Esto es Victoria Street. 176 00:09:32,947 --> 00:09:36,409 Algunos creen que inspiró el Callejón Diagon. 177 00:09:36,492 --> 00:09:38,202 Parece un plató de cine. 178 00:09:38,286 --> 00:09:39,287 Pues sí. 179 00:09:39,370 --> 00:09:42,123 Melvin Mar, mi amigo de Los Ángeles y gran productor, 180 00:09:42,206 --> 00:09:44,333 está aquí en Escocia. 181 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 - ¡Qué día! - ¡Es genial! 182 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 Te gusta Edimburgo. ¿Primera vez? 183 00:09:48,296 --> 00:09:49,130 Primera vez. 184 00:09:49,880 --> 00:09:53,467 Vamos a hacer una ruta gastronómica por el Grassmarket, 185 00:09:53,551 --> 00:09:54,927 en Victoria Street. 186 00:09:55,011 --> 00:09:57,013 Primera parada: ¡oinc! 187 00:09:58,764 --> 00:10:00,516 Ay, Dios. Vaya, Melvin. 188 00:10:00,600 --> 00:10:02,768 ¿Hoy has comido cerdo asado? 189 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 No. 190 00:10:04,854 --> 00:10:07,106 En cuanto a tamaños, tenemos Piglet. 191 00:10:07,189 --> 00:10:09,066 Y luego Oink y Grunter. 192 00:10:09,150 --> 00:10:10,985 Hagamos el grande con haggis. 193 00:10:11,068 --> 00:10:14,071 - Grunter con haggis. - El plato nacional de Escocia. 194 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 Lo sé. Me gusta. 195 00:10:15,406 --> 00:10:18,159 Con haggis recomiendo una salsa más picante. 196 00:10:18,242 --> 00:10:21,287 ¿Te gusta? Y pasamos a la carne. 197 00:10:21,370 --> 00:10:23,706 Este es el tamaño Grunter. 198 00:10:23,789 --> 00:10:27,418 Qué amable. ¡Gracias! ¡Muy bien! 199 00:10:29,503 --> 00:10:30,630 Está muy rico. 200 00:10:33,633 --> 00:10:34,967 Con el tomate picante. 201 00:10:35,051 --> 00:10:38,387 Sí, creo que el haggis combina bien con la salsa picante. 202 00:10:40,097 --> 00:10:41,265 Eres una gran chef. 203 00:10:42,391 --> 00:10:43,392 Está delicioso. 204 00:10:44,810 --> 00:10:45,770 ¿Te gusta? 205 00:10:46,270 --> 00:10:48,314 ¿Queréis otra servilleta? 206 00:10:48,397 --> 00:10:50,566 - Sí, unas diez. - Tomad. 207 00:10:50,650 --> 00:10:51,984 Algunas para cada uno. 208 00:10:52,068 --> 00:10:53,611 - Muchas gracias. - Un placer. 209 00:10:55,321 --> 00:10:56,656 Hacemos una ruta, ¿no? 210 00:10:56,739 --> 00:10:58,699 Sí, y nos arrastramos hasta casa. 211 00:11:00,034 --> 00:11:01,827 Aquí hay una tienda de quesos, 212 00:11:02,411 --> 00:11:06,123 pero vamos a disfrutar de otro clásico asociado con Escocia. 213 00:11:06,207 --> 00:11:09,168 Tengo huevos escoceses si queréis echar un vistazo. 214 00:11:09,251 --> 00:11:10,211 A ver. 215 00:11:10,294 --> 00:11:14,090 Recomiendo el de cerdo y haggis ya que estáis en Escocia. 216 00:11:14,173 --> 00:11:16,175 El de cerdo y haggis. 217 00:11:16,258 --> 00:11:18,719 El origen de estos huevos no está claro, 218 00:11:18,803 --> 00:11:22,556 pero Fortnum & Mason, en Londres, que venden mis galletas favoritas, 219 00:11:22,640 --> 00:11:23,557 los popularizó. 220 00:11:23,641 --> 00:11:26,477 Es un huevo duro con salchicha alrededor, 221 00:11:26,560 --> 00:11:27,812 en este caso haggis. 222 00:11:27,895 --> 00:11:30,356 Es una mezcla de cerdo y haggis. 223 00:11:30,439 --> 00:11:34,026 El clásico es solo de cerdo. Es lo bueno de estos. 224 00:11:34,110 --> 00:11:35,152 Quiero ver. 225 00:11:36,320 --> 00:11:38,698 Hago que primero lo prueben mis amigos. 226 00:11:38,781 --> 00:11:40,950 Y si siguen vivos, lo pruebo yo. 227 00:11:41,033 --> 00:11:42,201 Toma. 228 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 ¿Siempre son fríos? 229 00:11:44,412 --> 00:11:47,289 Normalmente se comen fríos. Son una buen pícnic. 230 00:11:47,373 --> 00:11:50,084 Perfectos para llevar. 231 00:11:54,046 --> 00:11:54,922 Me encanta. 232 00:11:58,259 --> 00:12:00,344 Todavía hay más en Victoria Street, 233 00:12:00,428 --> 00:12:03,848 que tiene sus mitos y leyendas anteriores a Hogwarts. 234 00:12:04,557 --> 00:12:08,102 Me acabo de enterar. Esto es Maggie Dickson's. 235 00:12:08,185 --> 00:12:12,606 Es el nombre de una asesina condenada a muerte a principios del siglo XVIII. 236 00:12:12,690 --> 00:12:15,735 Al parecer, la colgaron, la metieron en un ataúd, 237 00:12:15,818 --> 00:12:18,571 y oyeron como golpeaba el ataúd. 238 00:12:18,654 --> 00:12:21,866 Obviamente, no funcionó. Fue un fracaso. 239 00:12:21,949 --> 00:12:26,871 Hay una ley por la que no puedes ahorcar a alguien dos veces por el mismo delito, 240 00:12:26,954 --> 00:12:29,915 así que vivió otros 44 años y ese era su pub. 241 00:12:29,999 --> 00:12:32,710 Ya ves. Sigamos bebiendo, Maggie. 242 00:12:33,627 --> 00:12:35,671 - Dios mío. - ¡Mira esto! 243 00:12:35,755 --> 00:12:38,466 - Es el castillo. - Mola. ¿No es genial? 244 00:12:38,549 --> 00:12:40,551 Sí, se parece a Hogwarts. ¡Guau! 245 00:12:40,634 --> 00:12:44,930 Creo que el castillo de Edimburgo de 900 años se verá mejor con un postre. 246 00:12:46,599 --> 00:12:49,602 Esto es Mary's Milk Bar. Un segundo. 247 00:12:49,685 --> 00:12:50,519 ¡Eh! 248 00:12:50,603 --> 00:12:53,105 Cuántas mujeres guapas. 249 00:12:53,189 --> 00:12:54,440 ¡Hola! 250 00:12:55,232 --> 00:12:58,986 Esta es la familia de Melvin. Son Wen Yee y Penny. 251 00:12:59,069 --> 00:13:02,323 Y resulta que a todos nos gusta el helado. 252 00:13:03,824 --> 00:13:04,992 ¿Quién lo diría? 253 00:13:05,075 --> 00:13:08,746 - ¿Cuándo abriste el local? - Esta semana es mi décimo año. 254 00:13:08,829 --> 00:13:10,915 - ¡Felicidades! - ¡Felicidades! 255 00:13:10,998 --> 00:13:14,168 Feliz cumpleaños, feliz cumpleaños. 256 00:13:14,251 --> 00:13:17,838 Feliz cumpleaños, feliz cumpleaños. 257 00:13:17,922 --> 00:13:18,756 Gracias. 258 00:13:18,839 --> 00:13:20,591 He visto algo en tu menú. 259 00:13:21,258 --> 00:13:23,677 - Sundae de espaguetis. - ¡Espaguetis, sí! 260 00:13:24,678 --> 00:13:26,305 Es el helado de leche. 261 00:13:26,388 --> 00:13:29,809 Albóndigas de cereza, pan rallado, 262 00:13:29,892 --> 00:13:32,520 chocolate blanco rallado, y un poco de sal. 263 00:13:32,603 --> 00:13:34,438 - Sí, por favor. - Vale. 264 00:13:34,522 --> 00:13:37,358 Por eso hay una cola de gente que nos odia. 265 00:13:38,692 --> 00:13:40,861 - ¡Esto me va bien! - ¡Dios mío! 266 00:13:40,945 --> 00:13:44,198 - ¿Me das cucharas? Voy a compartir. - Creía que no lo harías. 267 00:13:44,824 --> 00:13:47,910 Ya, pero estamos en la tele. 268 00:13:48,869 --> 00:13:50,663 - Ataca. - ¿Quieres salir? 269 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 - ¡Adiós! - Vamos. 270 00:13:53,833 --> 00:13:54,750 Adiós. 271 00:13:54,834 --> 00:13:56,252 ¡Y nos atropella el bus! 272 00:13:58,587 --> 00:14:01,674 La vida no podría ser mejor. ¡Bum! 273 00:14:01,757 --> 00:14:02,633 Qué rico. 274 00:14:02,716 --> 00:14:04,426 Albóndigas de cereza. 275 00:14:05,845 --> 00:14:07,304 ¿Te gusta? 276 00:14:07,388 --> 00:14:10,516 Penny, me alegro de que estés aquí. 277 00:14:10,599 --> 00:14:12,643 ¿Quieres una cereza? ¿Te gustan? 278 00:14:13,310 --> 00:14:15,396 - Coge la cereza. - Qué buena pinta. 279 00:14:16,897 --> 00:14:18,524 ¿Ya te has acabado el tuyo? 280 00:14:18,607 --> 00:14:21,277 Sí. ¡Me estás juzgando! 281 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 Me alegro tanto de no haber terminado. 282 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 ¿Sabéis de qué tengo ganas? 283 00:14:27,533 --> 00:14:28,367 ¿De qué? 284 00:14:50,180 --> 00:14:52,850 Ahora cruzamos Escocia hacia el oeste, 285 00:14:52,933 --> 00:14:56,228 desde Edimburgo a Glasgow. Está a una hora en coche. 286 00:14:58,230 --> 00:15:02,151 Vine a Glasgow por primera vez hace meses para promocionar mi libro. 287 00:15:02,234 --> 00:15:07,239 Me lo pasé genial. Hay muchos lugares para caminar y sitios buenos para comer. 288 00:15:07,323 --> 00:15:11,869 Un poco más metropolitana que Edimburgo, pero igual de encantadora. 289 00:15:16,498 --> 00:15:19,543 Probaremos algo que no esperas encontrar en Escocia. 290 00:15:19,627 --> 00:15:21,670 Comida malaya. En Ga Ga Kitchen. 291 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 - Hola. - Hola. 292 00:15:24,048 --> 00:15:25,174 Esta es Julia Bryce, 293 00:15:25,257 --> 00:15:27,927 de las mejores escritoras gastronómicas de Glasgow. 294 00:15:28,010 --> 00:15:30,387 Escribe sobre buena comida en la ciudad, 295 00:15:30,471 --> 00:15:32,640 y el Ga Ga encabeza su lista. 296 00:15:32,723 --> 00:15:34,391 Así que me invitó a comer. 297 00:15:34,475 --> 00:15:37,770 Ganaste el premio al mejor escritor gastronómico. 298 00:15:37,853 --> 00:15:38,938 Sí. Hace dos años. 299 00:15:39,021 --> 00:15:41,273 - ¡Bien por ti! ¡Salud! - Salud. 300 00:15:42,066 --> 00:15:44,568 - Slàinte, que decimos aquí. - Slàinte. 301 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 - ¿Qué pasa? - Está rico. 302 00:15:48,364 --> 00:15:51,200 Estoy acostumbrado a pequeños aperitivos al llegar. 303 00:15:51,283 --> 00:15:53,160 Ya sabéis, amuse-bouches. 304 00:15:53,243 --> 00:15:54,495 Menudo amuse-bouche. 305 00:15:54,578 --> 00:15:56,664 - Hola. - ¡Guau! 306 00:15:56,747 --> 00:15:59,249 Creía que empezábamos poco a poco, y luego… 307 00:15:59,333 --> 00:16:01,293 Creo que os gustaran ambas cosas. 308 00:16:01,335 --> 00:16:03,045 Queremos un poco de drama. 309 00:16:03,128 --> 00:16:04,797 Encantada, Phil. Soy Julie. 310 00:16:04,880 --> 00:16:09,134 Esta es Julie Lin, la hermosa chef y propietaria de Ga Ga Kitchen. 311 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 Me ha llamado mi pescadero. 312 00:16:11,762 --> 00:16:14,264 "Tengo una langosta de un kilo. ¿La quieres?". 313 00:16:14,348 --> 00:16:18,310 Como ibas a venir, sabía a quién le iba a dar esto. 314 00:16:18,394 --> 00:16:19,269 ¡Increíble! 315 00:16:19,353 --> 00:16:21,522 - Que aproveche. - Qué pinta. Gracias. 316 00:16:22,106 --> 00:16:24,650 Ataca. Vas a tener que ensuciarte las manos. 317 00:16:24,733 --> 00:16:25,609 Esto es… 318 00:16:25,693 --> 00:16:28,779 ¡Sí! ¡Adelante! Este bicho es enorme. 319 00:16:28,862 --> 00:16:30,864 También podría ser muy picante. 320 00:16:30,948 --> 00:16:32,032 Salud. 321 00:16:35,869 --> 00:16:40,165 Qué tierno para ser un monstruo. Y además es picante. 322 00:16:41,000 --> 00:16:43,460 Un poco fuerte. ¿O muy fuerte para ti? 323 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 Debe de ser la parte malaya. 324 00:16:46,255 --> 00:16:49,341 Sin duda, porque la escocesa no es. 325 00:16:49,425 --> 00:16:54,013 Cambia tus expectativas cuando vayas a Ga Ga Kitchen, porque ¡bum! 326 00:16:54,096 --> 00:16:56,265 Sí. Muy picante. 327 00:16:56,348 --> 00:16:58,851 ¿Quieres más, o prefieres dosificarte? 328 00:16:58,934 --> 00:17:01,353 - Me puedo dosificar. - Si te parece bien… 329 00:17:01,895 --> 00:17:03,313 La riqueza se reparte. 330 00:17:03,397 --> 00:17:05,232 Claro. Sería de mala educación. 331 00:17:05,315 --> 00:17:07,693 - Ahora vuelvo. - Compartir es cuidar. 332 00:17:08,360 --> 00:17:11,655 Disculpad. Hola, soy Phil, de esa mesa. 333 00:17:11,739 --> 00:17:13,741 - ¿Os gusta el picante? - ¡Mucho! 334 00:17:13,824 --> 00:17:16,744 - Es un trabajo para Charlie. - ¿Para Charlie? 335 00:17:16,827 --> 00:17:20,914 Charlie, eres el afortunado ganador de Comida para Charlie. 336 00:17:20,998 --> 00:17:22,916 Seguro que me lo como. 337 00:17:23,417 --> 00:17:25,753 - ¡Gracias! - Que aproveche. Encantado. 338 00:17:27,963 --> 00:17:29,381 Hola. He vuelto. 339 00:17:29,465 --> 00:17:31,800 No sabes cuánto me ha gustado la langosta, 340 00:17:31,884 --> 00:17:34,720 pero era tan grande que la comparto con esa mesa. 341 00:17:35,220 --> 00:17:37,431 Van a querer que vuelvas. 342 00:17:37,514 --> 00:17:41,060 Te gusta compartir. Me encanta. Traigo cordero al curri. 343 00:17:41,143 --> 00:17:42,186 Cordero al curri. 344 00:17:42,269 --> 00:17:43,896 Hecho con cordero escocés, 345 00:17:43,979 --> 00:17:46,774 y también traigo nasi goreng. 346 00:17:46,857 --> 00:17:50,152 ¿Qué te llevó a este estilo de cocina? 347 00:17:50,235 --> 00:17:51,987 Mi madre es de Malasia 348 00:17:52,071 --> 00:17:54,490 y me enseñó todo lo que sé sobre cocina. 349 00:17:54,573 --> 00:17:56,992 He intentado traer sus sabores a Glasgow. 350 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 Hacemos platos auténticos, 351 00:17:59,078 --> 00:18:01,914 pero también cosas que tienen un toque escocés. 352 00:18:01,997 --> 00:18:04,333 - ¿Te unes a nosotros? - Voy a unirme. 353 00:18:05,000 --> 00:18:06,627 ¿Quieres un plato? 354 00:18:06,710 --> 00:18:10,255 Nunca he comido cordero al curri. He comido cordero. 355 00:18:10,339 --> 00:18:15,636 El cordero escocés queda muy bien guisado con estos sabores. 356 00:18:15,719 --> 00:18:17,221 ¿Qué es esto? 357 00:18:17,304 --> 00:18:20,891 Eso es chile seco, así que va a estar muy picante. 358 00:18:21,558 --> 00:18:22,518 Otro picante. 359 00:18:22,601 --> 00:18:24,937 No te has cortado con la langosta. 360 00:18:25,020 --> 00:18:29,233 No. Si vas a hacer estos platos, hazlos bien. 361 00:18:29,316 --> 00:18:31,985 En Escocia tenemos sabores delicados, 362 00:18:32,069 --> 00:18:34,154 pero yo busco otra cosa. 363 00:18:34,238 --> 00:18:37,866 Mi madre ha venido a cenar esta noche. Viene muy a menudo. 364 00:18:38,575 --> 00:18:40,786 - ¿Están comiendo? - Está ahí. 365 00:18:41,745 --> 00:18:42,830 Hola. 366 00:18:42,913 --> 00:18:46,041 Si los clientes se fueran con hambre, se enfadaría conmigo. 367 00:18:46,125 --> 00:18:48,919 Nos aseguramos de que todo el mundo se va lleno. 368 00:18:49,002 --> 00:18:50,671 ¿Habéis probado la langosta? 369 00:18:50,754 --> 00:18:53,132 No, no hemos tenido esa suerte. 370 00:18:54,675 --> 00:18:57,636 Si hubiera sabido que estabas, te la habría dado. 371 00:18:57,719 --> 00:18:59,096 ¿Está rica, Charlie? 372 00:18:59,763 --> 00:19:01,723 Voy a por el cordero. Vamos allá. 373 00:19:04,476 --> 00:19:07,521 - Queremos que esté muy tierno. - Está muy rico. 374 00:19:07,604 --> 00:19:09,606 También picante. ¡Vamos! 375 00:19:09,690 --> 00:19:12,526 - Todo aquí es genial. - Me alegro mucho. 376 00:19:12,609 --> 00:19:13,735 Incluidas vosotras. 377 00:19:15,195 --> 00:19:17,281 - Venimos en pareja. - Es estupendo. 378 00:19:17,364 --> 00:19:20,242 Esto se come para el desayuno, o como tentempié. 379 00:19:20,325 --> 00:19:23,036 Pero mejor no mezclar los sabores. 380 00:19:23,120 --> 00:19:26,540 No soy un neandertal. ¡Soy un Rosenthal! 381 00:19:41,513 --> 00:19:43,182 Hora de conocer a la realeza. 382 00:19:46,185 --> 00:19:48,770 Esto es Shawarma King. 383 00:19:52,399 --> 00:19:54,902 ¿A qué ser humano no le gusta esto? 384 00:19:59,031 --> 00:20:01,241 ¿Puedes enseñarlo a cámara lenta? 385 00:20:02,993 --> 00:20:06,496 No esperaba encontrar comida de Oriente Medio tan rica en Escocia, 386 00:20:06,580 --> 00:20:08,957 pero en este mundo todo es posible. 387 00:20:09,791 --> 00:20:12,002 - Hola. - ¿Eres el rey del shawarma? 388 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 Sí, lo somos. 389 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 - ¿Cómo te llamas? - Majed. 390 00:20:17,090 --> 00:20:18,800 Encantado, amigo. 391 00:20:18,884 --> 00:20:21,803 - ¿De qué país eres? - Soy kurdo, de Siria. 392 00:20:21,887 --> 00:20:23,555 ¿Qué te trajo a Glasgow? 393 00:20:24,139 --> 00:20:25,432 Es una ciudad preciosa. 394 00:20:25,515 --> 00:20:28,268 ¿Ya está? Es una razón tan buena como cualquiera. 395 00:20:28,352 --> 00:20:29,895 Gente encantadora, simpática. 396 00:20:29,978 --> 00:20:31,021 Estoy de acuerdo. 397 00:20:31,104 --> 00:20:33,732 El equipo llegó un poco antes que yo, 398 00:20:33,815 --> 00:20:36,818 y no paran de elogiar el shawarma mixto. 399 00:20:37,694 --> 00:20:38,737 Muy feliz. 400 00:20:38,820 --> 00:20:40,697 - ¿Lo puedo comer? - Claro. 401 00:20:40,781 --> 00:20:41,990 Me gusta con todo. 402 00:20:42,074 --> 00:20:44,076 - ¿Pollo y cordero? - ¡Sí! 403 00:20:44,743 --> 00:20:47,537 Pruébalo y nos dices si te gusta. 404 00:20:47,621 --> 00:20:49,373 Os diré si me gusta. 405 00:20:53,627 --> 00:20:55,212 No veo nada. Está debajo. 406 00:20:56,004 --> 00:20:57,589 Lo veré por la tele. 407 00:20:57,673 --> 00:20:58,799 ¿Lo embadurnas? 408 00:21:00,092 --> 00:21:04,096 Lo limpia con la cosa del shawarma 409 00:21:04,179 --> 00:21:05,430 y luego a la plancha. 410 00:21:07,224 --> 00:21:08,517 Seykhl. 411 00:21:09,101 --> 00:21:10,686 Va a estar rico. 412 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 El rollo está listo. 413 00:21:13,814 --> 00:21:17,401 - ¡Sí! ¿Es salsa de ajo? - Sí. 414 00:21:17,484 --> 00:21:19,945 Me encanta. ¿Cómo se llama esa salsa? 415 00:21:20,028 --> 00:21:21,989 La llamamos mayonesa de ajo. 416 00:21:24,116 --> 00:21:25,158 Pues claro. 417 00:21:29,871 --> 00:21:31,164 Toma, una servilleta. 418 00:21:32,916 --> 00:21:34,918 ¿Por qué? ¿Parece que la necesito? 419 00:21:38,255 --> 00:21:40,007 Ahora dime. ¿Soy un rey? 420 00:21:40,966 --> 00:21:42,426 Larga vida al rey. 421 00:21:43,510 --> 00:21:47,097 - Jugoso, crujiente, y un sabor increíble. - Sí. 422 00:21:47,180 --> 00:21:49,474 ¿Un poco más de salsa de ajo? 423 00:21:51,768 --> 00:21:52,769 ¡Me encanta! 424 00:21:53,270 --> 00:21:54,479 He viajado mucho. 425 00:21:54,563 --> 00:21:57,482 He estado en sitios donde tienen shawarma. 426 00:21:57,566 --> 00:21:58,942 Este es… 427 00:21:59,901 --> 00:22:02,112 lo voy a decir. Lo estoy diciendo… 428 00:22:02,988 --> 00:22:04,948 el mejor shawarma que he probado. 429 00:22:05,032 --> 00:22:07,576 Sí, en Glasgow, Escocia. 430 00:22:08,327 --> 00:22:11,038 Puede que lo haya dicho unas cuantas veces, 431 00:22:11,121 --> 00:22:13,540 pero este lo ha preparado la realeza. 432 00:22:14,041 --> 00:22:14,875 ¿Más ajo? 433 00:22:18,253 --> 00:22:21,298 Vamos a tener que repetir. Quizá un par de veces. 434 00:22:22,174 --> 00:22:24,551 Fuera de cámara. Esa parte no la veréis. 435 00:22:29,389 --> 00:22:32,142 Ahora algo que nunca me ha interesado: el golf. 436 00:22:34,686 --> 00:22:37,731 Escocia es la cuna del golf, 437 00:22:38,398 --> 00:22:40,567 así que donde fueres… 438 00:22:43,862 --> 00:22:47,699 Uno de los lugares del mundo más magníficos para hacer lo que sea. 439 00:22:48,575 --> 00:22:50,827 Bienvenidos a Archerfield Links. 440 00:22:51,870 --> 00:22:54,331 Voy a unirme a un cuarteto 441 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 con tres socios encantadores. 442 00:22:57,000 --> 00:22:59,461 Aquí están Dorothy, Gordon y Nikki. 443 00:22:59,544 --> 00:23:01,755 ¿Eres Nikki? Pediré a las señoras 444 00:23:01,838 --> 00:23:05,342 que os controléis porque nunca me he sentido tan sexi. 445 00:23:08,011 --> 00:23:09,846 Especialmente con ese sombrero. 446 00:23:09,930 --> 00:23:12,057 - ¡Dorothy! - Te lo aseguro. 447 00:23:12,849 --> 00:23:15,852 No os lo creeréis, pero nunca he hecho un swing. 448 00:23:15,936 --> 00:23:18,730 Nunca he jugado. No he recibido una sola clase. 449 00:23:19,272 --> 00:23:21,483 Espero que tengáis mucha paciencia. 450 00:23:21,566 --> 00:23:24,194 Todo irá bien. 451 00:23:24,277 --> 00:23:26,363 - ¿Puedo conducir? - Sí, puedes. 452 00:23:26,446 --> 00:23:28,865 Será el mejor viaje del día para mí. 453 00:23:31,868 --> 00:23:32,786 Qué divertido. 454 00:23:34,704 --> 00:23:37,666 ¡Cielos, mira eso! Qué bonito. 455 00:23:38,250 --> 00:23:40,585 - Qué sitio más bonito. - Ya estamos. 456 00:23:41,753 --> 00:23:44,381 - Bien, vamos allá. - Vamos. 457 00:23:48,802 --> 00:23:50,554 Mira y toma nota, Dorothy. 458 00:23:50,637 --> 00:23:52,514 Te miro, y tomaré nota. 459 00:23:53,515 --> 00:23:54,933 Ya se burlan de mí. 460 00:23:55,016 --> 00:23:56,309 Lo básico es esto. 461 00:23:58,395 --> 00:24:00,689 - Suena bien cuando lo haces. - No. 462 00:24:01,356 --> 00:24:02,899 Tú también puedes hacerlo. 463 00:24:03,900 --> 00:24:04,985 Así. 464 00:24:05,068 --> 00:24:08,572 Sigue haciendo un swing tras otro. 465 00:24:14,202 --> 00:24:16,121 Es como trabajar en el jardín. 466 00:24:21,626 --> 00:24:23,086 ¡Eres un crac! 467 00:24:26,089 --> 00:24:28,008 Eso es lo que deberías hacer. 468 00:24:29,551 --> 00:24:35,265 Este es mi primer golpe en un campo de golf. 469 00:24:40,061 --> 00:24:40,937 ¡Así se hace! 470 00:24:41,521 --> 00:24:43,064 ¡Eres un crac! 471 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 Bien hecho. 472 00:24:50,489 --> 00:24:52,157 En fin. 473 00:24:52,240 --> 00:24:55,535 - Ha sido fantástico. - Este es el mejor día de mi vida. 474 00:24:56,244 --> 00:24:58,622 - A por el siguiente. - A por la bola. 475 00:25:00,165 --> 00:25:01,458 Ha sido un golpazo. 476 00:25:01,541 --> 00:25:03,919 Sí. La verdad es que le ha dado. 477 00:25:05,670 --> 00:25:08,256 Vaya, Phil. Lástima, estás en el búnker. 478 00:25:10,050 --> 00:25:13,512 Estás en la arena, así que el golpe es diferente. 479 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 ¿No sería mejor hacerlo con el rastrillo? 480 00:25:19,184 --> 00:25:20,101 ¿Qué tal? 481 00:25:21,102 --> 00:25:22,270 Vaya… 482 00:25:22,354 --> 00:25:24,648 - ¡Mira la bola! - Ni siquiera la veo. 483 00:25:24,731 --> 00:25:26,274 Pasa el palo a través. 484 00:25:29,611 --> 00:25:30,987 ¡Estoy en el green! 485 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 ¡Eres un crac! 486 00:25:34,324 --> 00:25:36,743 Vale, esto lo controlo. Solo es minigolf. 487 00:25:38,203 --> 00:25:39,162 Un poco fuerte. 488 00:25:39,246 --> 00:25:42,499 Le has dado un poco sólido. ¡Dios mío! 489 00:25:43,333 --> 00:25:46,294 No eres un crac, Phil. 490 00:25:48,004 --> 00:25:51,675 Les di pena y me concedieron un mulligan. Otra oportunidad. 491 00:25:55,762 --> 00:25:57,222 ¡Eres un crac! 492 00:25:57,305 --> 00:25:59,766 ¡Bien hecho! 493 00:25:59,849 --> 00:26:01,810 - ¿Podemos comer? - Sí, podemos. 494 00:26:08,191 --> 00:26:10,151 Vale, hemos vuelto a Edimburgo. 495 00:26:10,235 --> 00:26:12,612 Y como casi estamos rodeados de agua, 496 00:26:12,696 --> 00:26:14,322 ¿qué tal pescado? 497 00:26:15,865 --> 00:26:21,204 El Fishmarket es un lugar muy popular al lado del mar en Edimburgo. 498 00:26:21,288 --> 00:26:24,165 Traigo a una invitada muy especial. 499 00:26:24,916 --> 00:26:25,750 ¡Hola! 500 00:26:25,834 --> 00:26:26,710 ¿Cómo estáis? 501 00:26:26,793 --> 00:26:28,253 - Me alegra verte. - Roy. 502 00:26:28,336 --> 00:26:30,088 - Ray. - Encantada. 503 00:26:30,171 --> 00:26:31,172 Roy y Ray. 504 00:26:31,256 --> 00:26:33,300 - Esto es el Fishmarket. - Sí. 505 00:26:33,383 --> 00:26:34,634 ¿Qué hay de bueno? 506 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 Ya sé qué pedir. 507 00:26:36,636 --> 00:26:38,388 Pescado con patatas fritas. 508 00:26:38,471 --> 00:26:39,764 ¿Vais a comer eso? 509 00:26:39,848 --> 00:26:42,100 Quizá no deberíamos comer todo frito. 510 00:26:42,183 --> 00:26:46,229 Creo que deberíamos hacer la mitad frito y la otra mitad no. 511 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 - Me cuida. - Sí. 512 00:26:47,939 --> 00:26:49,524 Lo necesitamos, ¿no? 513 00:26:49,608 --> 00:26:51,026 Vale, lo hacemos así. 514 00:26:51,109 --> 00:26:52,485 Sin problema. 515 00:26:52,569 --> 00:26:55,238 - Estamos emocionados, Ray y Roy. - Ray y Roy. 516 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 ¿Sabes decir 'Edinburgh'? 517 00:27:00,452 --> 00:27:01,953 Edinburgh. 518 00:27:03,788 --> 00:27:05,123 Suena como 'butter'. 519 00:27:07,709 --> 00:27:10,253 - Dilo bien. - Lo acabo de hacer. 520 00:27:10,337 --> 00:27:12,714 Que llega Ray. ¡Vaya! 521 00:27:12,797 --> 00:27:16,509 - Mira. Todo un ejército. - Langostinos con mantequilla de ajo. 522 00:27:16,593 --> 00:27:19,220 - Vaya. - Nuestro pescado con patatas fritas. 523 00:27:19,304 --> 00:27:21,431 - ¡Maravilloso! - Pinzas de cangrejo. 524 00:27:21,514 --> 00:27:22,641 ¡Dios mío! 525 00:27:22,724 --> 00:27:25,268 Mejillones en caldo de ajo y vino blanco. 526 00:27:25,352 --> 00:27:26,603 Vuestros mejillones. 527 00:27:27,228 --> 00:27:28,104 Qué bien. 528 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 Langosta a la brasa. 529 00:27:30,065 --> 00:27:31,483 ¡Dios mío! 530 00:27:31,566 --> 00:27:33,109 Espero que os guste. 531 00:27:33,193 --> 00:27:35,236 Por favor, dadme vuestra opinión. 532 00:27:35,320 --> 00:27:36,571 Mi opinión es esta. 533 00:27:37,489 --> 00:27:39,115 - Qué felicidad. - Gracias. 534 00:27:39,199 --> 00:27:41,034 Pinza de cangrejo crujiente. 535 00:27:45,080 --> 00:27:46,039 ¡Dios mío! 536 00:27:47,457 --> 00:27:48,875 Suponía que estaría bien. 537 00:27:48,958 --> 00:27:50,377 ¿Sabéis qué sería mejor? 538 00:27:50,460 --> 00:27:51,753 ¿Darle a Richard? 539 00:27:51,836 --> 00:27:52,837 Darme algo a mí. 540 00:27:52,921 --> 00:27:53,755 Oh, tío. 541 00:27:53,838 --> 00:27:56,299 ¿Ves cómo se entromete en el programa? 542 00:27:56,383 --> 00:28:00,387 ¿Sabes qué? Cuando aparece creo que es mejor. Así que todo bien. 543 00:28:00,470 --> 00:28:01,888 ¡No estés de su lado! 544 00:28:01,971 --> 00:28:04,349 Hay que ir contra del padre y rebelarse. 545 00:28:04,432 --> 00:28:06,768 No me gusta. Vale, pero espera. 546 00:28:06,851 --> 00:28:09,187 - Mira este langostino. - A la brasa. 547 00:28:09,270 --> 00:28:11,064 Con mantequilla de ajo. 548 00:28:13,775 --> 00:28:16,486 - Dios mío. Dios mío. - ¿Sí? 549 00:28:18,321 --> 00:28:20,865 - Es dulce y perfecto. - Dulce y libre. 550 00:28:20,949 --> 00:28:21,825 ¡Guau! 551 00:28:24,285 --> 00:28:27,247 - Un poco de pescado con patatas. - Es abadejo, ¿no? 552 00:28:30,834 --> 00:28:31,710 ¡Dios mío! 553 00:28:35,046 --> 00:28:37,340 - Qué rico. - No te gustaba el pescado. 554 00:28:37,424 --> 00:28:39,050 No, pero tienes una regla. 555 00:28:39,592 --> 00:28:42,011 Dices: "Hay que probarlo una vez". 556 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 Lo probé y ahora me encanta. 557 00:28:44,681 --> 00:28:46,057 Promocionas el libro. 558 00:28:46,141 --> 00:28:48,143 Díselo a la gente. 559 00:28:48,226 --> 00:28:50,770 Hemos escrito un libro. Se llama Just Try It. 560 00:28:50,854 --> 00:28:53,815 Habla de cómo conseguiste que probara comida. 561 00:28:54,399 --> 00:28:57,360 Porque era quisquillosa. Hay muchos quisquillosos. 562 00:28:57,444 --> 00:28:58,737 Pero mírate ahora. 563 00:28:58,820 --> 00:29:00,488 - Mírame. - Eres un animal. 564 00:29:00,572 --> 00:29:03,992 Es increíble. El mejor pescado con patatas fritas. 565 00:29:06,202 --> 00:29:08,538 ¿Puedes creer lo soleado que es Escocia? 566 00:29:08,621 --> 00:29:11,040 El verano en Escocia. Muy agradable. 567 00:29:11,124 --> 00:29:13,668 ¿Sabes qué toca ahora? 568 00:29:13,752 --> 00:29:14,711 La señora L. 569 00:29:17,130 --> 00:29:19,048 ¡Viviendo a lo grande! 570 00:29:23,261 --> 00:29:24,304 Ay, Lily. 571 00:29:24,387 --> 00:29:25,472 ¿Sí? 572 00:29:25,555 --> 00:29:27,223 Dámela. No te va a gustar. 573 00:29:27,307 --> 00:29:28,141 ¡No! 574 00:29:28,850 --> 00:29:32,061 No hay nada mejor que esto. Pasar el rato con tu hija. 575 00:29:32,145 --> 00:29:35,774 Comiendo pescado con patatas fritas, langostinos y langosta. 576 00:29:35,857 --> 00:29:37,108 Mirando el mar. 577 00:29:37,776 --> 00:29:40,028 En Escocia. Vamos. 578 00:29:40,111 --> 00:29:41,946 ¡Vaya, vaya! 579 00:29:42,030 --> 00:29:44,783 Sí. vaya, vaya. Correcto. ¡Vaya! 580 00:29:47,285 --> 00:29:48,870 Y ahora algo genial. 581 00:29:52,540 --> 00:29:56,085 A Monica y a mí nos encanta que hagan el bien y cosas buenas. 582 00:29:56,795 --> 00:30:00,006 Social Bite es una cafetería que dona comida y bebida, 583 00:30:00,089 --> 00:30:02,717 y además da trabajo a personas sin techo. 584 00:30:03,676 --> 00:30:05,720 - ¡Anda! - Te gustan los pasteles. 585 00:30:05,804 --> 00:30:08,473 - ¿Quién te lo ha dicho? - Un pajarito. 586 00:30:08,556 --> 00:30:12,185 Quedamos con la directora comercial y de operaciones de Social Bite, 587 00:30:12,268 --> 00:30:13,311 Mel Swan. 588 00:30:13,394 --> 00:30:17,065 Y este es Colin Childs, que estaba sin hogar 589 00:30:17,148 --> 00:30:20,276 y ahora es un pastelero fantástico en Social Bite. 590 00:30:20,360 --> 00:30:24,405 Colin fue de nuestros primeros empleados. 591 00:30:24,489 --> 00:30:27,158 Estabas sin techo, ¿no? ¿Con tu perrito? 592 00:30:27,242 --> 00:30:28,368 Sí, y exadicto. 593 00:30:28,451 --> 00:30:29,994 Durante tres años, sí. 594 00:30:30,078 --> 00:30:33,039 Hasta que descubrí este lugar y conseguí trabajo. 595 00:30:33,122 --> 00:30:35,667 - Y ahora eres... - Ahora es el mandamás. 596 00:30:35,750 --> 00:30:38,753 Nuestra gran misión es acabar con el sinhogarismo. 597 00:30:38,837 --> 00:30:40,588 - Poca cosa. - Poca cosa. 598 00:30:40,672 --> 00:30:43,341 ¿Es un problema grave en Escocia? Lo ignoro. 599 00:30:43,925 --> 00:30:45,260 Es bastante grave. 600 00:30:45,343 --> 00:30:50,056 Pero la comida es una manera mágica de comunicarte con la gente 601 00:30:50,139 --> 00:30:51,683 e iniciar conversaciones. 602 00:30:51,766 --> 00:30:56,062 Entras, pides un café, un sándwich o unos macarrones con queso, 603 00:30:56,145 --> 00:31:01,192 y, con suerte, podemos empezar a ayudar. 604 00:31:01,276 --> 00:31:04,946 Lo que me encanta es que se reúna gente que no necesariamente 605 00:31:05,029 --> 00:31:07,031 tendría la ocasión de conocerse. 606 00:31:07,115 --> 00:31:09,325 He aprendido que la empatía nace así. 607 00:31:09,409 --> 00:31:11,077 Sí. Genial. 608 00:31:11,160 --> 00:31:12,620 ¿De quién es la receta? 609 00:31:12,704 --> 00:31:13,663 De mi abuela. 610 00:31:13,746 --> 00:31:15,748 - ¿Sí? - No, no lo es. 611 00:31:17,417 --> 00:31:20,044 Mi padre diría : "Dilo. Queda bien". 612 00:31:20,128 --> 00:31:22,881 Colin las lleva preparando desde las 5:00. 613 00:31:22,964 --> 00:31:24,299 Es fenomenal. 614 00:31:25,216 --> 00:31:27,260 - Está muy rica, ¿no? - Mucho. 615 00:31:27,343 --> 00:31:28,970 Cuestión de práctica. 616 00:31:29,470 --> 00:31:32,140 - Eres la prueba de que funciona. - Sin duda. 617 00:31:32,223 --> 00:31:35,852 Me alegro no solo de que lo hayas superado, 618 00:31:35,935 --> 00:31:38,062 sino de que hagas galletas así. 619 00:31:38,813 --> 00:31:41,232 La vida es corta para dulces malos. 620 00:31:42,817 --> 00:31:44,777 - ¡Ayuda! - Ponlo en una camiseta. 621 00:31:44,861 --> 00:31:47,822 - "La vida es corta para dulces malos". - Lo es, ¿no? 622 00:31:48,406 --> 00:31:51,826 Si quieres donar a Social Bite, entra aquí: 623 00:31:57,165 --> 00:32:00,919 La mayoría de gente, sobre todo médicos y los del seguro médico, 624 00:32:01,002 --> 00:32:04,172 te dirán que no te subas nunca a un helicóptero. 625 00:32:05,548 --> 00:32:07,342 ¿Qué voy a hacer hoy, Richard? 626 00:32:24,567 --> 00:32:25,777 Ya es bastante alto. 627 00:32:33,159 --> 00:32:37,080 Solo hay una cosa que podría tentarme a arriesgar mi vida así. 628 00:32:37,163 --> 00:32:40,208 Un poco más de whisky escocés. En su fuente. 629 00:32:40,291 --> 00:32:43,211 Vamos a una isla donde nace una variedad especial. 630 00:32:44,379 --> 00:32:46,297 Hemos superado los 1200 metros. 631 00:32:48,800 --> 00:32:52,053 Hubo unos 15 o 20 minutos 632 00:32:52,136 --> 00:32:55,515 de blancura a nuestro alrededor. 633 00:32:55,598 --> 00:32:59,519 No veo nada, ni abajo, ni arriba, no veo luz por ninguna parte. 634 00:32:59,602 --> 00:33:02,271 Estás dentro de una nube lluviosa. 635 00:33:03,064 --> 00:33:05,024 Esto no me encanta. 636 00:33:08,778 --> 00:33:10,947 Estúpido Richard. 637 00:33:12,407 --> 00:33:14,742 ¿Todos contentos? ¿Sí? 638 00:33:19,205 --> 00:33:24,585 Pero cuando las nubes se dispersan, llegamos al país de las hadas. 639 00:33:28,423 --> 00:33:29,757 ¿Esto es la terminal? 640 00:33:30,883 --> 00:33:32,677 Contaba con un baño. 641 00:33:39,559 --> 00:33:41,853 Esta es la isla de Skye. 642 00:33:43,021 --> 00:33:46,065 Una de las más grandes de las Tierras Altas occidentales. 643 00:33:46,149 --> 00:33:50,319 Skye se escribe S-K-Y-E, y es antigua. 644 00:33:50,403 --> 00:33:54,323 El primer asentamiento conocido es del séptimo milenio antes de Cristo. 645 00:33:54,949 --> 00:33:57,493 Es un lugar arraigado en la psique escocesa, 646 00:33:57,577 --> 00:34:01,039 conocido por sus acantilados, lagos claros y profundos, 647 00:34:01,122 --> 00:34:02,749 muchos guaperas como estos… 648 00:34:03,833 --> 00:34:05,168 y montañas con niebla. 649 00:34:05,251 --> 00:34:09,047 De hecho, fue un milagro que las nubes se dispersaran 650 00:34:09,130 --> 00:34:12,675 porque en Skye llueve el 90 % del tiempo. 651 00:34:13,676 --> 00:34:15,511 Pero recordemos una cosa: 652 00:34:16,095 --> 00:34:18,389 la lluvia de hoy es el whisky de mañana. 653 00:34:20,058 --> 00:34:22,935 Esto es Talisker, y vamos a descubrir 654 00:34:23,019 --> 00:34:26,064 cómo se hace una de las mejores cosas del mundo. 655 00:34:26,564 --> 00:34:30,651 Ryan, un experto en whisky de Talisker, me explicará el proceso. 656 00:34:30,735 --> 00:34:33,071 ¿Qué dice el cartel de la puerta? 657 00:34:33,154 --> 00:34:35,573 Ah. Significa 'la casa de la malta'. 658 00:34:35,656 --> 00:34:37,158 Disculpa mi gaélico. 659 00:34:39,619 --> 00:34:41,162 No hablo gaélico. 660 00:34:41,245 --> 00:34:43,790 Mejor de lo que lo habría dicho yo. 661 00:34:44,582 --> 00:34:48,252 En esta sala impronunciable empieza la magia del whisky. 662 00:34:50,505 --> 00:34:52,632 Ahí está. Respira. 663 00:34:52,715 --> 00:34:53,966 ¡Ya huele bien! 664 00:34:54,050 --> 00:34:55,510 Es la casa de la malta. 665 00:34:55,593 --> 00:34:57,553 Usamos ocho toneladas de harina 666 00:34:57,637 --> 00:35:01,933 con 26 000 litros de agua del manantial detrás de la destilería. 667 00:35:02,475 --> 00:35:05,603 Se drena toda el agua, y esa agua contiene el azúcar 668 00:35:05,686 --> 00:35:07,313 que convertimos en alcohol. 669 00:35:07,396 --> 00:35:09,524 He estado en bodegas como en Napa. 670 00:35:09,607 --> 00:35:12,527 Todos sabemos que el vino es el jugo de las uvas. 671 00:35:13,111 --> 00:35:19,200 Pero el whisky escocés es agua que ha estado con la cebada y la malta. 672 00:35:19,283 --> 00:35:20,785 Y absorbe todo eso. 673 00:35:20,868 --> 00:35:24,080 Es casi como leche de almendras, pero mucho mejor. 674 00:35:24,163 --> 00:35:26,874 Es un líquido espeso y azucarado llamado mosto. 675 00:35:26,958 --> 00:35:28,543 ¿Cómo sabe? Entremos. 676 00:35:31,462 --> 00:35:34,423 El mosto sube a la sala del tun, donde se añade levadura, 677 00:35:34,507 --> 00:35:38,010 y se convierte en algo parecido a una cerveza fuerte y ahumada. 678 00:35:38,094 --> 00:35:40,805 Luego se introduce en alambiques de cobre gigantes, 679 00:35:40,888 --> 00:35:43,516 se hierve y se destila hasta obtener whisky escocés, 680 00:35:43,599 --> 00:35:45,852 que los escoceses llaman solo whisky. 681 00:35:45,935 --> 00:35:49,188 Cada destilería cree que el sabor único de su whisky 682 00:35:49,272 --> 00:35:52,567 es por la forma de los alambiques. 683 00:35:52,650 --> 00:35:55,695 Cada vez que el vapor toca el cobre, 684 00:35:55,778 --> 00:35:57,405 se convierte en líquido. 685 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 Lo llamamos reflujo. 686 00:35:59,073 --> 00:36:00,908 Como después de comer picante. 687 00:36:02,118 --> 00:36:06,205 - ¿Adónde me llevas ahora? - Vamos a hacer una cata. 688 00:36:06,289 --> 00:36:08,124 Pensé que nunca me lo pedirías. 689 00:36:09,292 --> 00:36:10,251 Vamos allá. 690 00:36:10,334 --> 00:36:12,545 - La sala del tesoro del pirata. - Sí. 691 00:36:12,628 --> 00:36:14,839 Qué emoción. ¿De cuándo es? 692 00:36:14,922 --> 00:36:19,302 Tiene diez años. Creo que hizo diez años en abril. 693 00:36:19,385 --> 00:36:20,344 ¡Felicidades! 694 00:36:21,345 --> 00:36:24,515 Esto es un valinch. Lo llamamos 'el ladrón de whisky'. 695 00:36:25,683 --> 00:36:26,559 ¡Ese soy yo! 696 00:36:27,268 --> 00:36:30,730 Esto es lo que vas a usar para sacar el whisky del barril. 697 00:36:30,813 --> 00:36:32,523 ¿Cómo se llama este agujero? 698 00:36:32,607 --> 00:36:35,568 Por hoy lo llamaremos 'la piquera'. 699 00:36:39,447 --> 00:36:40,406 Lo intentaré. 700 00:36:42,909 --> 00:36:45,578 - ¿Qué tal así? - Muy bien hecho. 701 00:36:45,661 --> 00:36:47,079 Ahora trabajo aquí. 702 00:36:48,039 --> 00:36:51,751 Será ahumado, afrutado y picante. 703 00:36:51,834 --> 00:36:54,712 Es fuerza de barril, así que también será fuerte. 704 00:36:54,795 --> 00:36:55,755 Vale. 705 00:36:55,838 --> 00:36:57,298 - Slàinte. - Slàinte. 706 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 Sí, es ahumado. 707 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 Lo que me encanta del whisky, 708 00:37:08,643 --> 00:37:11,103 por eso quería venir a las Tierras Altas, 709 00:37:11,187 --> 00:37:15,024 es que estaba seguro de que sabía al lugar. Y ahora estoy aquí. 710 00:37:15,107 --> 00:37:15,942 Sí. 711 00:37:16,025 --> 00:37:18,527 Ahora quiero probar el grandullón. 712 00:37:18,611 --> 00:37:20,529 - Vale. Pues… - Ese de ahí. 713 00:37:21,239 --> 00:37:25,284 Nunca pensé que diría esto, pero abre la piquera. 714 00:37:29,413 --> 00:37:30,831 Es un poco más oscuro. 715 00:37:30,915 --> 00:37:33,042 - Mira el color. - ¡Qué preciosidad! 716 00:37:33,125 --> 00:37:34,335 ¿De cuándo es? 717 00:37:34,418 --> 00:37:37,421 - De hace unos 18 o 19 años. - Eso es. 718 00:37:41,968 --> 00:37:45,429 - Huele y sabe muy bien. - Completamente diferente. 719 00:37:46,681 --> 00:37:47,723 Cerrad con llave. 720 00:37:51,686 --> 00:37:54,021 Es una forma de beber whisky escocés. 721 00:37:54,105 --> 00:37:56,482 Ryan me deriva a su compañero Barry, 722 00:37:56,565 --> 00:38:00,486 que me lleva a un lugar fantástico llamado Oyster Shed. 723 00:38:00,569 --> 00:38:03,531 Primero succiono un poco de salmuera. 724 00:38:03,614 --> 00:38:04,448 Vale. 725 00:38:04,532 --> 00:38:07,118 Y luego sustituyo la salmuera por whisky. 726 00:38:07,201 --> 00:38:09,328 - ¿En serio? ¿Ahí? - Sí, adelante. 727 00:38:12,164 --> 00:38:14,542 ¿Cuánto…? Vaya, le pones bastante. 728 00:38:22,758 --> 00:38:24,427 - ¡Guau! - ¿Qué te parece? 729 00:38:24,510 --> 00:38:28,347 Me encanta la combinación. Esto es fantástico. 730 00:38:28,431 --> 00:38:31,892 Es una mezcla perfecta, y nunca se me hubiera ocurrido. 731 00:38:32,601 --> 00:38:35,229 Pero no podemos hablar solo de whisky. 732 00:38:35,313 --> 00:38:38,357 - También hay salmón ahumado. - Gracias, amigo. 733 00:38:38,441 --> 00:38:39,567 Mira eso. 734 00:38:39,650 --> 00:38:42,320 - Es muy especial, ¿no? - Por eso venimos. 735 00:38:42,403 --> 00:38:45,781 - Por el salmón ahumado escocés. - Haz los honores. 736 00:38:52,288 --> 00:38:55,249 Puede que sea el mejor salmón del mundo. 737 00:38:56,792 --> 00:38:59,920 A la ostra le ha entrado hipo. Vale. 738 00:39:03,758 --> 00:39:05,301 Hola, Phil. ¿Cómo estás? 739 00:39:05,384 --> 00:39:09,972 ¡Hola, Paula! ¿Puedes ponerte en horizontal? 740 00:39:10,056 --> 00:39:12,308 Lo digo en el buen sentido. 741 00:39:12,391 --> 00:39:15,895 ¿Mientras tanto quieres que haga la tabla? 742 00:39:18,689 --> 00:39:19,815 ¿Cómo lo ves? 743 00:39:19,899 --> 00:39:22,568 Un poco más a la derecha, por favor. 744 00:39:22,651 --> 00:39:27,156 Te contaré algo sobre mí: No me muevo a la derecha. 745 00:39:30,242 --> 00:39:32,453 Me estaba costando recordarlo, 746 00:39:32,995 --> 00:39:35,331 porque te conozco desde hace mucho tiempo, 747 00:39:35,414 --> 00:39:38,542 pero no recuerdo cómo ni dónde nos conocimos. 748 00:39:38,626 --> 00:39:41,045 En tu casa. Nos conocimos en tu casa. 749 00:39:41,128 --> 00:39:42,922 - ¿Quién? - Me sorprende. 750 00:39:43,005 --> 00:39:46,133 Puede que lo hayas bloqueado porque estabas en la cama 751 00:39:46,217 --> 00:39:47,968 y yo estaba… 752 00:39:49,095 --> 00:39:53,599 No sé si es apropiado. Entré por la ventana y… 753 00:39:53,682 --> 00:39:56,268 Nos conocimos así. 754 00:39:57,269 --> 00:40:00,940 Paula, tengo que decir una cosa. Tienes un podcast. 755 00:40:01,023 --> 00:40:02,691 Dinos cómo se llama. 756 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Nobody Listens to Paula Poundstone. 757 00:40:04,985 --> 00:40:07,279 Te gusta leer estadísticas. 758 00:40:07,363 --> 00:40:09,532 - ¡Sí! - Y esta me afectó. 759 00:40:09,615 --> 00:40:13,744 La gente que sonríe y saluda a los desconocidos 760 00:40:13,828 --> 00:40:16,997 es más feliz por naturaleza. 761 00:40:17,706 --> 00:40:21,627 Con vidas más cortas, porque a muchos los matan. 762 00:40:21,710 --> 00:40:22,795 Ya sabes… 763 00:40:25,131 --> 00:40:27,675 Donde hay luz, también hay sombras. 764 00:40:28,300 --> 00:40:29,969 No, eso es verdad. 765 00:40:30,052 --> 00:40:34,348 Perfecto. Y ahora, Paula, es hora del chiste para Max. 766 00:40:35,057 --> 00:40:36,684 - ¿Tienes un chiste? - Vale. 767 00:40:36,767 --> 00:40:42,314 Le estoy robando un chiste a Morey Amsterdam, 768 00:40:42,398 --> 00:40:44,900 - el gran Morey Amsterdam. Buddy Sorrell. - Genial. 769 00:40:44,984 --> 00:40:47,153 Eso era lo suyo. Perfecto. 770 00:40:47,236 --> 00:40:50,114 Un tipo llama a un bufete de abogados 771 00:40:50,197 --> 00:40:53,325 llamado Schwartz, Schwartz, Schwartz y Schwartz. 772 00:40:53,409 --> 00:40:55,870 Una persona contesta al teléfono y dice: 773 00:40:55,953 --> 00:40:58,205 "Schwartz, Schwartz, Schwartz y Schwartz". 774 00:40:58,289 --> 00:41:02,001 El tipo dice: "¿Puedo hablar con el Sr. Schwartz, por favor?". 775 00:41:02,084 --> 00:41:03,794 "Lo siento. Está almorzando". 776 00:41:03,878 --> 00:41:06,547 Y dice: "¿Puedo hablar con el Sr. Schwartz?". 777 00:41:06,630 --> 00:41:11,093 "Está en una reunión. Lo siento". 778 00:41:11,177 --> 00:41:15,097 Y el tipo dice: "Bueno, ¿podría hablar con el señor Schwartz?". 779 00:41:15,181 --> 00:41:17,933 "¿Sabe qué? Hoy está enfermo". 780 00:41:18,017 --> 00:41:19,685 "Puedo dejarle un mensaje". 781 00:41:19,768 --> 00:41:21,729 El tipo dice: "No, no pasa nada". 782 00:41:21,812 --> 00:41:24,857 "¿Puedo hablar con el Sr. Schwartz?". "Sí, al habla". 783 00:41:29,487 --> 00:41:31,363 ¡Un aplauso para Paula Poundstone! 784 00:41:32,615 --> 00:41:35,576 Voy a ir a tu casa. Te estaré esperando. 785 00:41:41,040 --> 00:41:44,752 Volvemos al buen tiempo de Glasgow para conocer a un amigo. 786 00:41:45,252 --> 00:41:48,339 Quizá conozcáis a la hermosa actriz Kelly Macdonald. 787 00:41:48,422 --> 00:41:51,675 No solo aparecía en Harry Potter, sino en Trainspotting. 788 00:41:51,759 --> 00:41:53,344 Y en Boardwalk Empire. 789 00:41:53,427 --> 00:41:56,805 Era la voz de la niña en Brave, 790 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 la película de Pixar sobre Escocia. 791 00:41:59,141 --> 00:42:02,770 Y me invitó a un café de barrio llamado Sunny Acre. 792 00:42:02,853 --> 00:42:05,731 Esta es Mary. El local es suyo. 793 00:42:05,814 --> 00:42:07,483 ¿Es tuyo? 794 00:42:07,566 --> 00:42:09,944 Kelly dice que es su sitio favorito. 795 00:42:10,027 --> 00:42:11,529 - Lo es. - Gracias, Kelly. 796 00:42:13,405 --> 00:42:17,034 Salgo poco de casa. Es de los pocos sitios a los que voy. 797 00:42:17,117 --> 00:42:21,121 Esta mañana solo he comido cereales. Me estaba dosificando. 798 00:42:21,205 --> 00:42:23,290 - ¿Quieres comer? - Sí. 799 00:42:23,374 --> 00:42:26,043 - Vas a ser muy feliz. - ¿Lo seré? 800 00:42:26,126 --> 00:42:29,672 No me he puesto pantalones elásticos, pero haré lo que pueda. 801 00:42:29,713 --> 00:42:32,633 Aquí tenéis. Ensalada de calabacín con mozzarella. 802 00:42:32,716 --> 00:42:35,010 Esta es la focaccia con melocotón. 803 00:42:35,094 --> 00:42:36,762 ¿Es pera? ¡Ah, melocotón! 804 00:42:36,845 --> 00:42:38,764 Esto es caballa con centeno. 805 00:42:38,847 --> 00:42:41,892 - Es mi favorito. - Pues empecemos por aquí. 806 00:42:41,976 --> 00:42:42,810 ¿Se hace así? 807 00:42:42,893 --> 00:42:45,729 No lo sé, probablemente seas mejor… 808 00:42:45,813 --> 00:42:49,441 Dicen que como igual que Gollum de El señor de los anillos. 809 00:42:49,525 --> 00:42:53,904 - Gollum comiendo pescado crudo. - ¡Qué ganas de verlo! 810 00:42:53,988 --> 00:42:57,199 Quizá quieres cortar entre mis bocados. 811 00:42:57,283 --> 00:42:58,117 Hazlo. 812 00:42:59,076 --> 00:43:00,411 Lo haremos juntos. 813 00:43:00,494 --> 00:43:01,412 Salud. 814 00:43:07,209 --> 00:43:08,877 - Muy bien. - Ha estado bien. 815 00:43:08,961 --> 00:43:10,504 Lo noto en la nariz. Pero… 816 00:43:13,632 --> 00:43:16,927 Esto será uno o dos bocados, porque parece enorme. 817 00:43:17,011 --> 00:43:20,014 - Parece una tarta. - ¿Así comes la tarta? 818 00:43:25,269 --> 00:43:26,353 Está muy rico. 819 00:43:28,272 --> 00:43:31,734 Tenemos a una gran fan de Harry Potter. 820 00:43:31,817 --> 00:43:33,235 Me ha llegado. 821 00:43:33,319 --> 00:43:35,571 - ¿La conoces? - La he saludado. 822 00:43:35,654 --> 00:43:37,698 Emily, ven aquí un momento. 823 00:43:37,781 --> 00:43:38,949 Hola. 824 00:43:39,825 --> 00:43:41,619 - Es Kelly. - Encantada. 825 00:43:41,702 --> 00:43:44,788 - Mucho gusto. - Es un placer enorme. 826 00:43:44,872 --> 00:43:46,999 ¿Y el nombre de su personaje es? 827 00:43:47,082 --> 00:43:48,292 Helena Ravenclaw. 828 00:43:48,375 --> 00:43:50,002 ¡Claro! Se lo sabía así. 829 00:43:50,085 --> 00:43:53,297 Pues yo no. Se me olvida que salgo en esa película. 830 00:43:53,380 --> 00:43:56,800 Porque ni siquiera… Habían terminado el rodaje. 831 00:43:56,884 --> 00:43:59,511 Todos se habían ido y solo estábamos yo 832 00:44:00,012 --> 00:44:02,973 y una imagen recortada de Daniel Radcliffe. 833 00:44:03,766 --> 00:44:05,351 ¿Una imagen recortada? 834 00:44:05,434 --> 00:44:08,395 Estaría de vacaciones. Yo habría hecho lo mismo. 835 00:44:08,479 --> 00:44:11,065 Richard preferiría una imagen recortada mía. 836 00:44:11,148 --> 00:44:13,192 Sí, sería mucho más fácil. 837 00:44:14,401 --> 00:44:15,944 Está manejando mi cámara. 838 00:44:16,028 --> 00:44:18,280 - Gracias, Emily. - ¡Gracias! 839 00:44:18,364 --> 00:44:20,658 - Luego seguimos hablando. - Vale, sí. 840 00:44:21,784 --> 00:44:23,035 ¿Por dónde íbamos? 841 00:44:23,118 --> 00:44:24,370 Aquí tenéis. 842 00:44:24,453 --> 00:44:26,705 - Un surtido de postres. - ¡Un surtido! 843 00:44:26,789 --> 00:44:29,416 ¿Cuántos postres haces al día? 844 00:44:29,500 --> 00:44:32,002 - En realidad, muchos. - Y que lo digas. 845 00:44:32,086 --> 00:44:35,172 Empecemos con un bocado de pepita de chocolate. 846 00:44:41,512 --> 00:44:42,971 Está rica, ¿verdad? 847 00:44:46,600 --> 00:44:49,728 - ¿Me voy, Kelly? - Bueno, si no te importa. 848 00:44:53,607 --> 00:44:54,942 - ¡Ostras! - ¡Dios mío! 849 00:44:55,025 --> 00:44:58,570 Es como el granizo que cae en verano en Escocia. 850 00:45:00,155 --> 00:45:04,201 Este es increíble. Pero probaré la galleta de chocolate. 851 00:45:05,411 --> 00:45:07,538 - Tan suave por dentro. - ¡Guau! 852 00:45:07,621 --> 00:45:08,455 ¡Mary! 853 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 Parece un pastel de zanahoria. 854 00:45:12,459 --> 00:45:14,420 - ¿Con el glaseado? - Sí. 855 00:45:14,503 --> 00:45:16,755 - ¿Lo has probado? - No. 856 00:45:16,839 --> 00:45:20,008 - Estamos a punto. - Encantado de presentaros. 857 00:45:21,719 --> 00:45:23,178 ¿Estás bien? 858 00:45:23,262 --> 00:45:26,348 Me sigues el ritmo. El ritmo de los profesionales. 859 00:45:31,854 --> 00:45:32,688 ¡Hola! 860 00:45:32,771 --> 00:45:34,648 Este es mi hermano David. 861 00:45:34,732 --> 00:45:35,691 ¡Hermano! 862 00:45:38,694 --> 00:45:40,154 ¿Qué está pasando? 863 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 Lo sé. Esta es mi perra Elsie. ¡Hola! 864 00:45:42,948 --> 00:45:46,452 ¿Es tu perra? Hola, Elsie. Hola. 865 00:45:46,535 --> 00:45:49,455 - Este es Phil. - Ya te he dado la mano. 866 00:45:49,538 --> 00:45:50,706 Me alegro de verte. 867 00:45:50,789 --> 00:45:52,875 David pasea a un montón de perros. 868 00:45:52,958 --> 00:45:54,126 Por las molestias. 869 00:45:54,209 --> 00:45:55,210 Ah, qué bien. 870 00:45:55,294 --> 00:45:58,255 - Llévatelo todo. - Mi hermano nunca dice que no. 871 00:45:59,882 --> 00:46:01,717 - ¿No está rico? - ¿No es genial? 872 00:46:01,800 --> 00:46:02,718 Me encanta. 873 00:46:03,927 --> 00:46:08,140 Voy a decir algo sobre Escocia. La gente que he conocido es encantadora. 874 00:46:08,223 --> 00:46:09,391 ¡Por Sam! 875 00:46:09,475 --> 00:46:10,517 Muy acogedora. 876 00:46:10,601 --> 00:46:11,852 Dorothy. 877 00:46:11,935 --> 00:46:13,479 Como si fuesen aliados. 878 00:46:13,562 --> 00:46:16,648 Y cuando ves la belleza física de este lugar, 879 00:46:16,732 --> 00:46:19,610 ya sea en helicóptero, 880 00:46:19,693 --> 00:46:21,945 o caminando por la calle, 881 00:46:22,029 --> 00:46:24,406 eso también le hace bien a tu alma. 882 00:46:24,490 --> 00:46:26,742 Come otro bocado antes de irnos. 883 00:46:26,825 --> 00:46:28,827 ¿Tengo que morder? 884 00:46:28,911 --> 00:46:30,078 Al estilo Gollum. 885 00:46:30,579 --> 00:46:32,122 Llega el Gollum, Phil. 886 00:46:35,834 --> 00:46:38,629 ¿Sabes qué es mejor que yo viajando? Que viajes tú. 887 00:46:38,712 --> 00:46:42,424 Eso es lo que quiero. Contribuir con bondad en el mundo. 888 00:46:42,508 --> 00:46:44,885 Creo que es importante, sobre todo hoy. 889 00:46:44,968 --> 00:46:47,429 Además, lo que recibirás no tiene precio. 890 00:46:48,305 --> 00:46:50,933 Tu perspectiva de la vida cambiará. 891 00:46:51,016 --> 00:46:54,937 Volverás de donde sea que vayas un poco diferente. 892 00:47:53,120 --> 00:47:55,122 Subtítulos: Alexandre Ragas