1 00:00:21,312 --> 00:00:22,439 Hi. Hello! 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,274 Ay, naku. 3 00:00:25,316 --> 00:00:27,444 -Wow! -Paborito ko 'to. 4 00:00:27,527 --> 00:00:30,071 -Crème brûlée donut 'to. -Oo. 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,282 -Pwedeng tikman? -Oo naman. 6 00:00:39,289 --> 00:00:42,500 Gusto ko 'yong crack sa ibabaw. Ano 'yong nando'n? 7 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 Bale vanilla custard 'yan. 8 00:00:44,794 --> 00:00:48,298 -Kami 'yong gumagawa ng custard namin. -Gusto kong basagin 'yong glass mo. 9 00:00:49,549 --> 00:00:51,009 Meron kayo nito? 10 00:00:55,597 --> 00:00:58,058 Ayos! Gumaan ang pakiramdam ko. 11 00:00:59,267 --> 00:01:01,728 Ubusin mo 'yan. Lilipat ako sa chocolate. 12 00:01:05,690 --> 00:01:06,983 Wow! Ang sarap. 13 00:01:11,696 --> 00:01:13,364 Umabot ako sa custard. 14 00:01:14,741 --> 00:01:17,452 Dito naman ako sa Mississippi Mud Pie. 15 00:01:17,535 --> 00:01:22,248 'Yong anak ko no'ng four years old, lumapit siya sa 'kin, walang dahilan, 16 00:01:22,332 --> 00:01:25,210 sabi niya, "Hello, mud pie. 17 00:01:25,794 --> 00:01:29,923 Tawag ko sa 'yo mud pie kasi kadiri ka." 18 00:01:37,388 --> 00:01:40,141 May lalaking masiyahin at gutumin 19 00:01:40,225 --> 00:01:43,895 Nilalakbay niya lahat Ng karagatan at lupain 20 00:01:44,771 --> 00:01:47,440 Sinusubukang maintindihan 21 00:01:47,524 --> 00:01:51,027 'Yong art ng pasta, pork, chicken, at lamb 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 Magda-drive siya papunta sa 'yo 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,864 Lilipad siya papunta sa 'yo 24 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Kakanta siya para sa 'yo 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 Sasayaw siya para sa 'yo 26 00:01:58,618 --> 00:02:00,453 Tatawa siya kasama mo 27 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 Iiyak para sa 'yo 28 00:02:02,330 --> 00:02:04,249 May hinihingi lang siyang kapalit 29 00:02:04,332 --> 00:02:07,961 Somebody please, somebody please 30 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 Pwede ba, somebody 31 00:02:10,505 --> 00:02:13,466 Somebody feed Phil? 32 00:02:13,550 --> 00:02:17,679 Pakainin mo na siya 33 00:02:21,766 --> 00:02:26,771 Sampung taon na'ng nakakaraan, mga ilang araw ako sa Edinburgh. 34 00:02:26,855 --> 00:02:28,773 Konting bakasyon kasama ng mga kaibigan. 35 00:02:28,857 --> 00:02:32,402 Naisip ko, historical ang ganda nito. 36 00:02:33,236 --> 00:02:35,822 Nagustuhan ko 'yong cobblestones na kalye, 37 00:02:35,905 --> 00:02:39,242 hills, malalagong green fields sa buong paligid. 38 00:02:39,325 --> 00:02:45,456 Castles, malalalim, madilim na buildings, nakaharap sa minsan, kulimlim na langit. 39 00:02:45,957 --> 00:02:50,086 Nakakapagpaalala sa panahon at lugar dati. 40 00:02:52,881 --> 00:02:54,299 Nandito na ulit ako. 41 00:02:55,133 --> 00:02:58,386 Di nakakagulat na napakaganda pa rin ng Scotland. 42 00:02:58,469 --> 00:03:01,431 'Yong pagkain ang nakakagulat. 43 00:03:03,183 --> 00:03:07,478 Mga pagkain na baka, di mo inaasahang makita rito. 44 00:03:09,439 --> 00:03:11,232 Sisimulan ko muna'ng pagbisita ko 45 00:03:11,316 --> 00:03:14,027 sa mga tradisyonal na Scottish meal. 46 00:03:15,111 --> 00:03:19,449 Papunta tayo sa parte ng bayan na Leith, sa North Side, Edinburgh, 47 00:03:19,532 --> 00:03:23,203 para sa almusal sa gastropub na tinatawag na Roseleaf. 48 00:03:24,454 --> 00:03:27,290 Tungkol sa hospitality 'to. Kaya ang ganda ng Roseleaf. 49 00:03:27,373 --> 00:03:29,125 Pakiramdam mo parte ka ng pamilya. 50 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 Ito si Tony Singh, 51 00:03:31,002 --> 00:03:33,588 magaling na Scottish chef at restaurateur. 52 00:03:33,671 --> 00:03:35,131 Dito siya lumaki. 53 00:03:35,215 --> 00:03:36,382 Hi! Kumusta ka? 54 00:03:36,466 --> 00:03:38,927 Kaibigan 'to ni Tony, si Johnny, siya 'yong may-ari. 55 00:03:39,010 --> 00:03:42,013 Ito si Kylie, manager namin. Graham, manager namin. 56 00:03:42,096 --> 00:03:44,641 Siya naman, local na tambay. 57 00:03:45,600 --> 00:03:47,685 -Ikaw ba 'yong may-ari? -Siya 'yong boss. 58 00:03:47,769 --> 00:03:51,147 Ikaw 'yong boss? Balang araw, magiging sa 'yo lahat 'to. 59 00:03:51,231 --> 00:03:53,524 -Ano'ng pangalan mo, pare ko? -Sam. 60 00:03:53,608 --> 00:03:54,442 Sam. 61 00:03:54,525 --> 00:03:56,819 Sam, hi! Ako si Phil. 62 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 Dito ka ipinanganak at lumaki. 63 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 Dito lang. Una akong nagluto no'ng 16 ako. 64 00:04:01,199 --> 00:04:04,410 Pub 'yong una kong pinagtrabahuhan, naisip ko, parang, 65 00:04:04,494 --> 00:04:08,998 mac and cheese, full Scottish breakfast 'yong sikat no'n. 66 00:04:09,832 --> 00:04:12,585 -Dalawang small na Cullen skinks! -Eto na! Ano 'yan? 67 00:04:12,669 --> 00:04:16,297 Parang smoked fish chowder na may leeks saka patatas. 68 00:04:16,381 --> 00:04:20,677 Creamy base 'yong cullen skink na may patatas, leeks saka smoked fish. 69 00:04:20,760 --> 00:04:21,678 Ulitin mo. 70 00:04:21,761 --> 00:04:23,221 Cullen skink. 71 00:04:23,304 --> 00:04:24,430 Lugar 'yong Cullen. 72 00:04:24,514 --> 00:04:26,516 -Di magandang pakinggan. -Hindi. 73 00:04:26,599 --> 00:04:29,102 Lumang salita 'yong skink para sa soup. 74 00:04:29,769 --> 00:04:33,189 Ang sarap nito. Kailangan mong palitan 'yong pangalan. 75 00:04:34,190 --> 00:04:38,945 Parang yakap 'yong pagkain namin. Belly hug. Pinapakita 'yon ng soup na 'to. 76 00:04:39,028 --> 00:04:40,363 Ano'ng isda 'to? 77 00:04:40,446 --> 00:04:42,699 -Smoked haddock. -Oo. 78 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 -Panalo 'to. -Ang ganda. 79 00:04:44,784 --> 00:04:47,287 Di ko mapigilan, pero mukhang kailangan. 80 00:04:47,370 --> 00:04:49,789 Gusto ko ng malaking breakfast. 81 00:04:49,872 --> 00:04:52,417 Baka ito 'yong pinakamalaki sa lahat. 82 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 'Yong full Scottish. 83 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 Happy food 'to. 84 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 Sampung pagkain sa almusal natin. 85 00:04:57,422 --> 00:04:59,340 Dapat mayro'n kang home recipe. 86 00:04:59,424 --> 00:05:03,261 Sausages, mushrooms, beans, bacon, egg, homemade potato scone, 87 00:05:03,344 --> 00:05:06,639 syempre Stornoway black pudding, saka haggis. 88 00:05:06,723 --> 00:05:10,435 Haggis 'to, 'yong kilalang national dish ng Scotland. 89 00:05:10,518 --> 00:05:14,022 Pinaghalong durog na sheep liver saka iba pang laman-loob, 90 00:05:14,105 --> 00:05:17,150 hinalo sa oats, sibuyas saka spices, 91 00:05:17,233 --> 00:05:19,360 pinalaman sa tiyan ng sheep. 92 00:05:19,861 --> 00:05:22,905 Maniwala ka man o hindi, sobrang sarap. 93 00:05:22,989 --> 00:05:26,868 Makukuntento ka, di para sa buong araw, pero sa buong linggo. 94 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 Parang pita 'to. Ano 'to? 95 00:05:30,663 --> 00:05:31,706 Potato scone. 96 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 Dinesign para ma-clear lahat. 97 00:05:38,212 --> 00:05:40,214 -Eto 'yong trout. -Diyos ko! 98 00:05:40,298 --> 00:05:42,842 Parang magandang smoked salmon. 99 00:05:42,925 --> 00:05:44,886 -Parehong-pareho. -Pero trout 'to. 100 00:05:48,973 --> 00:05:50,933 Kukuha rin ako ng konti. 101 00:05:52,935 --> 00:05:53,936 Ang sarap. 102 00:05:55,104 --> 00:05:56,064 Ayos 'yan. 103 00:05:56,147 --> 00:05:57,857 Ang ganda no'ng light smoke. 104 00:05:57,940 --> 00:06:00,735 Uy, Sam! Pwedeng pahingi ng isa sa chips mo? 105 00:06:00,818 --> 00:06:04,030 Mabait na bata! Sam, dito ka! 106 00:06:08,368 --> 00:06:09,369 Uy, Sam. 107 00:06:09,452 --> 00:06:10,411 Ang sarap. 108 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 Yey! 109 00:06:15,500 --> 00:06:18,086 Salamat, Sam. Ang bait-bait mo. 110 00:06:18,669 --> 00:06:21,297 'Yong mga pubs, pubs pa din, nitong nakaraang 60 taon. 111 00:06:21,381 --> 00:06:24,717 -May chips sila saka pie siguro. -Oo nga. 112 00:06:24,801 --> 00:06:27,011 Magandang makita 'yong evolution. 113 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 Alam mo'ng ginagawa mo. 114 00:06:28,388 --> 00:06:30,348 Nagpapabusog ng tiyan simula no'ng 2007. 115 00:06:30,431 --> 00:06:33,559 Di ka lang nagpapabusog ng tiyan, nagpapalaki ka rin ng tiyan. 116 00:06:36,104 --> 00:06:38,856 Simula sa pambansang dish hanggang sa pambansang drink. 117 00:06:39,774 --> 00:06:43,778 No'ng Everybody Loves Raymond, nahilig kami ng mga writer sa Scotch, 118 00:06:43,861 --> 00:06:46,989 nakapag-collect ako ng mga bote ng ilang taon. 119 00:06:47,073 --> 00:06:51,869 Di na ako umiinom ng Scotch gaya ng dati, 120 00:06:51,953 --> 00:06:54,288 pero ngayong nasa Scotland ako, 121 00:06:56,040 --> 00:06:57,708 oras na para magsimula ulit. 122 00:07:00,086 --> 00:07:02,755 Isa sa mga pinakamalaking tourist attractions sa Scotland, 123 00:07:02,839 --> 00:07:04,132 binuksan, dalawang taon na. 124 00:07:04,215 --> 00:07:06,884 Johnnie Walker Princes Street ang tawag dito. 125 00:07:08,386 --> 00:07:10,596 Ito si Rob, na nagpapatakbo ng resto, 126 00:07:10,680 --> 00:07:13,349 at, syempre, kasama ko sa Scotland 127 00:07:13,433 --> 00:07:14,642 sina Monica at Lily. 128 00:07:14,725 --> 00:07:16,102 Baka narinig n'yo na sila. 129 00:07:16,185 --> 00:07:18,187 Bring Your Daughter to Work Day daw. 130 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 Nakapunta ka na sa Edinburgh? 131 00:07:21,065 --> 00:07:21,899 Isang beses lang. 132 00:07:21,983 --> 00:07:24,485 Marami tayong nainom. Di ko talaga maalala. 133 00:07:24,569 --> 00:07:26,988 Sinabi niya agad 'yong di dapat sabihin. 134 00:07:27,071 --> 00:07:28,865 Dadalhin niya tayo sa flavor journey, 135 00:07:28,948 --> 00:07:32,326 na masarap pakinggan kasi Scotch 'yong isa sa paborito kong flavors. 136 00:07:32,410 --> 00:07:34,162 Tingnan natin kung fan ka ng ano. 137 00:07:34,245 --> 00:07:36,873 Una, tinanong kami sa mga pagkain na gusto namin. 138 00:07:36,956 --> 00:07:39,333 Alam natin na nakaka-intimidate 'yong whiskey, 139 00:07:39,417 --> 00:07:41,711 marami ring flavor diyan. 140 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Eto na. 141 00:07:42,712 --> 00:07:44,088 Tropical ka. 142 00:07:44,172 --> 00:07:45,047 Ayan. 143 00:07:45,715 --> 00:07:47,550 'Yong mabait na si Naomi, 144 00:07:47,633 --> 00:07:49,927 kinuha'ng special robot niya para mag-mix ng drinks 145 00:07:50,011 --> 00:07:52,847 gamit ang mga whiskey at flavor base sa profiles namin. 146 00:07:52,930 --> 00:07:55,516 May whiskey ka na personalized sa 'yo. 147 00:07:55,600 --> 00:07:58,728 Whiskey soda machine? Regalo sa birthday. 148 00:08:01,272 --> 00:08:04,233 Ang sinasabi namin, Slàinte mhath. 149 00:08:04,317 --> 00:08:05,943 Gaelic para sa good health. 150 00:08:12,658 --> 00:08:14,160 Tinitikman namin 'yong sa 'min. 151 00:08:14,243 --> 00:08:19,582 Ang sarap. Di ako makapaniwalang accurate kasi gusto ko 'to. 152 00:08:19,665 --> 00:08:22,168 -'Yan, di ko paborito. -Di ko rin paborito. 153 00:08:22,251 --> 00:08:24,128 Tinutukoy nila 'yong tao. 154 00:08:26,839 --> 00:08:30,301 Para maintindihan talaga 'yong flavors ng whiskey, 155 00:08:30,384 --> 00:08:34,889 pinapaamoy namin sila sa tinatawag namin na flavor bubble. 156 00:08:37,016 --> 00:08:38,559 Ang sayang tour nito. 157 00:08:38,643 --> 00:08:40,895 Wow! 158 00:08:40,978 --> 00:08:42,647 Gusto ko 'yong rooftop tasting room. 159 00:08:42,730 --> 00:08:45,483 Meron sila sa Guinness Storehouse sa Dublin. 160 00:08:45,983 --> 00:08:50,071 Ililibot kami mismo ng master blender, si Emma Walker. 161 00:08:50,154 --> 00:08:53,324 Walang kinalaman kay Johnnie Walker. Gusto ko lang sabihin. 162 00:08:53,407 --> 00:08:54,867 Ano'ng meron dito? 163 00:08:54,951 --> 00:08:58,204 Bagong release 'to. Elusive Umami. 164 00:08:58,287 --> 00:09:00,039 -Elusive Umami. -Oo. 165 00:09:00,122 --> 00:09:01,874 Inisip namin kung ano 'yong umami. 166 00:09:01,958 --> 00:09:04,794 Parang element 'to ng sarap sa pagkain. 167 00:09:08,005 --> 00:09:10,049 Uy, ang sarap! 168 00:09:12,343 --> 00:09:13,427 Emma! 169 00:09:13,511 --> 00:09:15,888 -Monica, ilagay mo sa bag mo. -Ang sarap. 170 00:09:21,686 --> 00:09:24,730 Alam n'yo ba, isinulat ni JK Rowling 'yong dalawang huling 171 00:09:24,814 --> 00:09:27,900 libro ng Harry Potter dito sa Edinburgh? 172 00:09:28,776 --> 00:09:29,652 Tama. 173 00:09:31,028 --> 00:09:32,363 Ito 'yong Victoria Street. 174 00:09:32,947 --> 00:09:36,492 Naniniwala 'yong iba na inspired 'to sa Diagon Alley. 175 00:09:36,576 --> 00:09:38,202 Parang set ng pelikula. 176 00:09:38,286 --> 00:09:39,412 Oo nga. 177 00:09:39,495 --> 00:09:42,123 'Yong kaibigan ko sa LA, producer na si Melvin Mar, 178 00:09:42,206 --> 00:09:44,333 nagkataon na nandito sa Scotland. 179 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 -Tingnan mo'ng araw na 'to! -Ayos! 180 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 Gusto mo 'yong Edinburgh. First time mo ba 'to? 181 00:09:48,296 --> 00:09:49,130 First time. 182 00:09:49,755 --> 00:09:53,467 Bale magfu-food crawl tayo sa Grassmarket 183 00:09:53,551 --> 00:09:54,927 sa Victoria Street. 184 00:09:55,011 --> 00:09:57,013 Unang stop, Oink! 185 00:09:58,764 --> 00:10:00,516 Ay, naku. Wow, Melvin. 186 00:10:00,600 --> 00:10:02,768 Nakapag-hog roast ka na ba ngayon? 187 00:10:02,852 --> 00:10:03,686 Hindi pa. 188 00:10:04,854 --> 00:10:06,981 Sa size, may Piglet tayo. 189 00:10:07,064 --> 00:10:09,066 Tapos may Oink saka Grunter. 190 00:10:09,150 --> 00:10:10,985 Do'n tayo sa malaki, may haggis. 191 00:10:11,068 --> 00:10:14,071 -Grunter with haggis. -National dish ng Scotland. 192 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 Oo. Gusto ko 'yan. 193 00:10:15,406 --> 00:10:18,159 Sa haggis, mas okay 'yong mas maanghang na sauce. 194 00:10:18,242 --> 00:10:21,287 Gusto mo? Tapos sa meat. 195 00:10:21,370 --> 00:10:23,706 Tapos ito 'yong Grunter size mo. 196 00:10:23,789 --> 00:10:27,418 Di ba, ang bait mo? Salamat! Magaling! 197 00:10:29,503 --> 00:10:30,630 Ang sarap talaga. 198 00:10:33,507 --> 00:10:34,967 Masarap sa maanghang na tomato. 199 00:10:35,051 --> 00:10:38,387 Oo, bagay nga talaga sa maanghang na sauce 'yong haggis. 200 00:10:40,097 --> 00:10:41,265 Magaling kang chef. 201 00:10:42,308 --> 00:10:43,392 Wow, ang sarap. 202 00:10:44,810 --> 00:10:45,770 Gusto mo? 203 00:10:46,270 --> 00:10:48,314 Gusto n'yo ng extra tissue? 204 00:10:48,397 --> 00:10:50,566 -Oo, mga sampu. -Ayan na. 205 00:10:50,650 --> 00:10:51,984 May tig-iisa. 206 00:10:52,068 --> 00:10:53,611 -Maraming salamat. -Ayos lang. 207 00:10:55,321 --> 00:10:56,947 Magfu-food crawl yata tayo. 208 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 Magko-crawl tayo pauwi. 209 00:11:00,159 --> 00:11:01,827 Masarap na cheese shop 'yong katabi, 210 00:11:02,411 --> 00:11:06,123 pero hihinto tayo sa isa pang classic treat na konektado sa Scotland. 211 00:11:06,207 --> 00:11:09,085 May Scotch eggs ako rito kung gusto mong tingnan. 212 00:11:09,168 --> 00:11:10,211 Tingnan natin. 213 00:11:10,294 --> 00:11:14,090 Mas okay kung pork and haggis, dahil nasa Scotland kayo. 214 00:11:14,173 --> 00:11:16,175 Bale ito 'yong pork and haggis. 215 00:11:16,258 --> 00:11:18,719 Di malinaw 'yong tunay na pinagmulan ng Scotch egg 216 00:11:18,803 --> 00:11:22,390 pero 'yong Fortnum & Mason sa London, nagbebenta rin ng paborito kong cookies, 217 00:11:22,473 --> 00:11:23,557 'yong nagpasikat dito. 218 00:11:23,641 --> 00:11:27,812 Hard-boiled egg 'to na may sausage sa paligid, dito, haggis. 219 00:11:27,895 --> 00:11:30,356 Pinaghalong pork saka haggis 'yan. 220 00:11:30,439 --> 00:11:34,026 'Yong tradisyonal, pork lang. Pero 'yan 'yong maganda dito. 221 00:11:34,110 --> 00:11:35,277 Gusto kong makita. 222 00:11:36,445 --> 00:11:40,950 Pinapatikim ko sa mga kaibigan ko. Kung buhay pa sila, titikman ko. 223 00:11:41,033 --> 00:11:42,201 Ayan na. 224 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 Malamig ba sila talaga? 225 00:11:44,412 --> 00:11:47,289 Madalas kinakain nang malamig. Masarap na picnic snack. 226 00:11:47,373 --> 00:11:50,084 Okay dalhin sa pasyalan. 227 00:11:54,046 --> 00:11:54,922 Gusto ko 'to. 228 00:11:58,217 --> 00:12:00,344 Pero marami pang makikita sa Victoria Street, 229 00:12:00,428 --> 00:12:03,973 na may pre-Hogwarts myths at legends sa sarili nito. 230 00:12:04,056 --> 00:12:08,102 Nalaman ko 'to. Maggie Dickson's 'to. 231 00:12:08,185 --> 00:12:12,440 Ipinangalan sa murderer na nahatulan ng kamatayan no'ng 1700s. 232 00:12:12,523 --> 00:12:15,735 Binitay daw siya kumbaga, inilagay siya sa kabaong, 233 00:12:15,818 --> 00:12:18,154 narinig nila, kumakatok sa kabaong. 234 00:12:18,654 --> 00:12:22,074 Halata naman, palpak, di nangyari. 235 00:12:22,158 --> 00:12:27,246 May batas na di pwedeng magbitay ng dalawang beses para sa parehong krimen, 236 00:12:27,329 --> 00:12:29,915 nabuhay pa siya ng 44 taon, pub niya 'yan. 237 00:12:29,999 --> 00:12:32,710 Ayan. Inom lang tayo, Maggie. 238 00:12:33,627 --> 00:12:35,671 -Diyos ko. Pare. -Tingnan mo 'to. 239 00:12:35,755 --> 00:12:38,466 -'Yan 'yong castle. -Astig. Ang galing, di ba? 240 00:12:38,549 --> 00:12:40,718 Oo, parang Hogwarts. Wow! 241 00:12:40,801 --> 00:12:44,930 Mas gaganda siguro sa dessert 'yong 900-year-old na Edinburgh Castle. 242 00:12:46,599 --> 00:12:49,602 Sige, ito 'yong Mary's Milk Bar. Sandali lang. 243 00:12:49,685 --> 00:12:50,519 Uy! 244 00:12:50,603 --> 00:12:53,105 Maraming magagandang babae rito. 245 00:12:53,189 --> 00:12:54,440 Hi! 246 00:12:55,232 --> 00:12:58,986 Pamilya ni Melvin 'to. Si Wen Yee saka si Penny. 247 00:12:59,069 --> 00:13:02,323 Mahilig pala kaming lahat sa ice cream. 248 00:13:03,824 --> 00:13:04,992 Sino'ng mag-aakala? 249 00:13:05,075 --> 00:13:08,746 -Ga'no katagal na 'to? -Pang-sampung taon na ngayong linggo. 250 00:13:08,829 --> 00:13:10,915 -Congratulations! -Congratulations! 251 00:13:10,998 --> 00:13:14,168 Happy anniversary, happy anniversary 252 00:13:14,251 --> 00:13:17,838 Happy anniversary, happy anniversary 253 00:13:17,922 --> 00:13:18,756 Salamat. 254 00:13:18,839 --> 00:13:20,591 May nakita ako sa menu mo. 255 00:13:21,258 --> 00:13:23,677 -Spaghetti sundae. -Spaghetti, oo. 256 00:13:24,678 --> 00:13:26,305 Milk ice cream 'yan. 257 00:13:26,388 --> 00:13:29,809 May cherry meatballs, toasted breadcrumbs, 258 00:13:29,892 --> 00:13:32,520 grated white chocolate, konting asin. 259 00:13:32,603 --> 00:13:34,438 -Oo, please. -Okay. 260 00:13:34,522 --> 00:13:37,358 Kaya pala maraming nakapila na galit sa 'min. 261 00:13:38,692 --> 00:13:40,861 -Tamang-tama 'to sa 'kin! -Diyos ko! 262 00:13:40,945 --> 00:13:44,198 -Pwede pahingi ng kutsara? Ishe-share ko. -Di ko naisip 'yan sa 'yo. 263 00:13:44,824 --> 00:13:47,910 Hindi nga din, pero nasa TV ako. 264 00:13:48,869 --> 00:13:50,704 -Sige. -Gusto mo bang lumabas? 265 00:13:50,788 --> 00:13:52,122 -Bye! -Tara na. 266 00:13:53,833 --> 00:13:54,917 Bye. 267 00:13:55,000 --> 00:13:56,460 Tapos nasagasaan ng bus! 268 00:13:58,587 --> 00:14:01,674 Wala nang mas gaganda pa sa buhay. Boom! 269 00:14:01,757 --> 00:14:02,633 Ang sarap. 270 00:14:02,716 --> 00:14:04,426 Cherry meatballs. 271 00:14:05,845 --> 00:14:07,304 Gusto mo? 272 00:14:07,388 --> 00:14:10,516 Penny, masaya 'kong nandito ka. 273 00:14:10,599 --> 00:14:12,643 Gusto mo ng cherry? Gusto mo ng cherry? 274 00:14:13,352 --> 00:14:15,354 -Kainin mo'ng cherry. -Parang ang sarap. 275 00:14:16,897 --> 00:14:18,482 Naubos mo na 'yong sa 'yo? 276 00:14:18,566 --> 00:14:21,277 Oo. May panghuhusga nang konti! 277 00:14:21,819 --> 00:14:24,613 Buti di ko pa nauubos 'yong sa 'kin. 278 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 Alam mo kung ano'ng gusto kong gawin? 279 00:14:27,533 --> 00:14:28,367 Ano? 280 00:14:50,180 --> 00:14:52,850 Pupunta tayo sa west sa Scotland, 281 00:14:52,933 --> 00:14:56,228 galing sa Edinburgh papuntang Glasgow. Isang oras na byahe. 282 00:14:58,230 --> 00:15:02,151 First time kong nagpunta sa Glasgow mga ilang buwan na sa book tour ko. 283 00:15:02,234 --> 00:15:07,239 Sobrang saya. Maraming lugar na pwedeng puntahan, masasarap na kainan. 284 00:15:07,323 --> 00:15:11,869 Mas metropolitan kaysa sa Edinburgh, pero nakakatuwa din. 285 00:15:16,498 --> 00:15:19,084 May di kami inaasahang makikita mo sa Scotland. 286 00:15:19,168 --> 00:15:21,670 Malaysian. Sa Ga Ga Kitchen. 287 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 -Hi. -Hello. 288 00:15:24,048 --> 00:15:25,174 Ito si Julia Bryce, 289 00:15:25,257 --> 00:15:27,927 isa sa nangungunang food writers sa Glasgow. 290 00:15:28,010 --> 00:15:30,387 Nagsusulat siya tungkol sa masasarap na pagkain dito, 291 00:15:30,471 --> 00:15:32,556 Ga Ga 'yong nangunguna sa kanya. 292 00:15:32,640 --> 00:15:34,600 Inimbitahan niya 'ko dito sa lunch. 293 00:15:34,683 --> 00:15:37,519 Nanalo kang Food Writer of the Year, isang taon na. 294 00:15:37,603 --> 00:15:38,938 Oo, dalawang taon na. 295 00:15:39,021 --> 00:15:41,273 -Mabuti! Cheers sa 'yo! -Cheers. 296 00:15:42,066 --> 00:15:44,568 -Sláinte, tawag namin sa Scotland. -Sláinte. 297 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 -Ano inorder mo? -Ang sarap. 298 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 Sanay na ako sa maliliit na appetizer pag naupo, 299 00:15:51,283 --> 00:15:53,160 alam mo na, amuse-bouche. 300 00:15:53,243 --> 00:15:54,495 Eto 'yong amuse-bouche. 301 00:15:54,578 --> 00:15:56,664 -Hello. -Wow! 302 00:15:56,747 --> 00:15:59,249 Akala ko magsisimula tayo sa maliit, tapos siguro… 303 00:15:59,333 --> 00:16:01,210 Magugustuhan mo pareho. 304 00:16:01,293 --> 00:16:03,045 Gusto namin ng drama rito. 305 00:16:03,128 --> 00:16:04,838 Nice to meet you, Phil. Ako si Julie. 306 00:16:04,922 --> 00:16:09,134 Ito 'yong magandang chef at may-ari ng Ga Ga Kitchen, si Julie Lin. 307 00:16:09,718 --> 00:16:11,679 Tumawag 'yong binibilhan ko ng isda. 308 00:16:11,762 --> 00:16:13,973 "Nakahuli ako ng isang kilong lobster. Gusto mo?" 309 00:16:14,056 --> 00:16:17,893 Tapos dumating ka, kaya alam ko kung kanino ko ipapakain 'to. 310 00:16:18,394 --> 00:16:19,269 Ang galing! 311 00:16:19,353 --> 00:16:21,522 -Sana ma-enjoy mo. -Ang ganda. Salamat. 312 00:16:22,106 --> 00:16:24,650 Sige lang. Kailangan mong dumihan 'yong mga kamay mo. 313 00:16:24,733 --> 00:16:25,609 Ito 'yong… 314 00:16:25,693 --> 00:16:28,612 Oo! Sige lang! Pero ang laki nito. 315 00:16:28,696 --> 00:16:32,032 -Baka sobrang anghang din. -Cheers. 316 00:16:35,869 --> 00:16:40,165 Malambot para sa monster. Maanghang nga. 317 00:16:40,874 --> 00:16:43,460 Konting sipa. O sobra para sa 'yo? 318 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 'Yan siguro 'yong parte na Malaysia. 319 00:16:46,255 --> 00:16:48,924 Sigurado, kasi di 'yan Scottish. 320 00:16:49,425 --> 00:16:54,013 Baguhin mo expectations mo pag nagpunta ka sa Ga Ga Kitchen, kasi boom! 321 00:16:54,096 --> 00:16:56,265 Oo. Sobrang anghang. 322 00:16:56,348 --> 00:16:58,851 Gusto mo pa nito o gusto mong mag-reserba? 323 00:16:58,934 --> 00:17:01,687 -Gusto kong mag-reserba. -Kung ayos lang… 324 00:17:01,770 --> 00:17:03,313 Dapat i-share mo'ng kayamanan mo. 325 00:17:03,397 --> 00:17:05,232 Oo naman. Pangit kung hindi. 326 00:17:05,315 --> 00:17:07,735 -Babalik ako. -Sharing is caring. 327 00:17:08,360 --> 00:17:11,655 Excuse me. Hi, ako si Phil sa table na 'yon. 328 00:17:11,739 --> 00:17:13,741 -Gusto mo ng maanghang? -Oo naman. 329 00:17:13,824 --> 00:17:16,744 -Para kay Charlie yata 'yan. -Para kay Charlie? 330 00:17:16,827 --> 00:17:20,914 Charlie, ang swerte mong nanalo ng Somebody feed Charlie. 331 00:17:20,998 --> 00:17:22,916 Oo, kukunin ko talaga 'yan. 332 00:17:23,417 --> 00:17:25,753 -Salamat! -Enjoy. Nice to meet you. 333 00:17:27,463 --> 00:17:29,381 Hello. Nandito 'ko ulit. 334 00:17:29,465 --> 00:17:31,759 Gustong-gusto ko 'yong lobster, 335 00:17:31,842 --> 00:17:34,720 pero sobrang laki na shinare ko sa table na 'yon. 336 00:17:35,220 --> 00:17:37,431 Iwi-wish nila na bumalik ka. 337 00:17:37,514 --> 00:17:41,268 Mahilig kang mag-share. Gusto ko 'yan. May mutton curry ako rito. 338 00:17:41,351 --> 00:17:42,186 Mutton curry. 339 00:17:42,269 --> 00:17:44,480 Scottish mutton 'yong gamit namin, 340 00:17:44,563 --> 00:17:46,607 mayro'n ding nasi Goreng. 341 00:17:46,690 --> 00:17:50,152 Bakit naging ganito 'yong istilo mo ng pagluluto? 342 00:17:50,235 --> 00:17:51,987 Malaysian 'yong mama ko, 343 00:17:52,071 --> 00:17:54,490 tinuruan niya 'ko ng lahat ng alam ko sa pagluluto, 344 00:17:54,573 --> 00:17:56,992 dinala ko 'yong mga flavor niya rito. 345 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 Nagmi-mix kami ng authentic dishes, 346 00:17:59,078 --> 00:18:01,914 saka mga dish na may Scottish twist din. 347 00:18:01,997 --> 00:18:04,917 -Sasalo ka sa 'min? -Sasalo ako. 348 00:18:05,000 --> 00:18:06,210 Gusto mo ng plato? 349 00:18:06,710 --> 00:18:09,755 Di pa ako nakakain ng mutton curry. Nakakain na ako ng mutton. 350 00:18:09,838 --> 00:18:15,636 Kasi may Scottish mutton kami, masarap 'tong ilaga sa ganyang flavors. 351 00:18:15,719 --> 00:18:17,221 Ano 'yan? 352 00:18:17,304 --> 00:18:20,891 May dried chili diyan, kaya maanghang 'yan. 353 00:18:21,642 --> 00:18:22,518 Isa pang maanghang. 354 00:18:22,601 --> 00:18:24,937 Di ka naman nahiya sa anghang ng lobster. 355 00:18:25,020 --> 00:18:29,233 Hindi. Kasi kung magluluto ka ng ganitong dishes, gawin mo nang tama. 356 00:18:29,316 --> 00:18:31,985 Sa Scotland, delicate 'yong flavors namin, 357 00:18:32,069 --> 00:18:34,154 pero gusto ko, maging kakaiba. 358 00:18:34,238 --> 00:18:37,866 Dumating mama ko para sa dinner, lagi siyang nagpupunta pag dinner. 359 00:18:38,575 --> 00:18:40,786 -Kumakain ba sila? -Ayan siya. 360 00:18:41,745 --> 00:18:42,830 Hi. 361 00:18:42,913 --> 00:18:45,916 Pag nagutom 'yong mga customer, magagalit siya sa 'kin. 362 00:18:45,999 --> 00:18:48,502 Kaya dapat siguraduhing busog lahat. 363 00:18:49,002 --> 00:18:50,671 May lobster na kayo? 364 00:18:50,754 --> 00:18:53,132 Hindi, di kami nabiyayaan. 365 00:18:54,675 --> 00:18:57,636 Kung alam kong nandiyan kayo, binigay ko sana sa inyo. 366 00:18:57,719 --> 00:18:59,096 Charlie, 'musta 'yong lobster? 367 00:18:59,721 --> 00:19:01,807 Titikman ko 'yong mutton. Eto na. 368 00:19:04,434 --> 00:19:07,813 -Gusto namin, malambot talaga. -Ang sarap talaga. 369 00:19:07,896 --> 00:19:09,606 Maanghang din. Ayos! 370 00:19:09,690 --> 00:19:12,526 -Maganda bawat isa dito. -Ang saya-saya ko. 371 00:19:12,609 --> 00:19:13,861 Pati kayong dalawa. 372 00:19:15,320 --> 00:19:17,281 -Pares na tayo. -Ang ganda talaga. 373 00:19:17,364 --> 00:19:19,491 Para sa almusal 'to o meryenda. 374 00:19:19,575 --> 00:19:23,036 Wag mong paghaluin 'yong flavors. 375 00:19:23,120 --> 00:19:26,540 Di ako Neanderthal. Rosenthal ako! 376 00:19:41,513 --> 00:19:43,599 Oras na para makakilala ng royalty. 377 00:19:46,101 --> 00:19:48,770 Ito 'yong Shawarma King. 378 00:19:52,399 --> 00:19:54,902 Sino'ng may ayaw nito? 379 00:19:59,031 --> 00:20:01,200 Pwede mo bang i-slow motion? 380 00:20:03,160 --> 00:20:06,496 Di ko naisip na makakahanap ako ng next-level na Middle Eastern food dito, 381 00:20:06,580 --> 00:20:08,999 pero sa mundong 'to, lahat, posible. 382 00:20:09,791 --> 00:20:12,002 -Hello. -Kayo 'yong king ng shawarma? 383 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 Oo. Kami nga. 384 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 -Ano'ng pangalan mo? -Majed. 385 00:20:17,090 --> 00:20:18,800 Nice to meet you, pare. 386 00:20:18,884 --> 00:20:21,803 -Saang bansa ka galing? -Kurdish, galing sa Syria. 387 00:20:21,887 --> 00:20:23,555 Ano'ng nagdala sa 'yo sa Glasgow? 388 00:20:24,139 --> 00:20:25,432 Magandang syudad 'to. 389 00:20:25,515 --> 00:20:28,268 'Yon lang? Kasing-gandang dahilan 'yan ng kahit sino. 390 00:20:28,352 --> 00:20:29,895 Mababait, palakaibigan sila. 391 00:20:29,978 --> 00:20:31,021 Nakita ko rin 'yan. 392 00:20:31,104 --> 00:20:33,732 Nauna sa 'kin 'yong mga crew dito, 393 00:20:33,815 --> 00:20:36,818 pinag-uusapan nila 'yong mixed shawarma. 394 00:20:37,694 --> 00:20:38,737 Sobrang saya. 395 00:20:38,820 --> 00:20:40,572 -Pwede ako no'n? -Oo naman. 396 00:20:40,656 --> 00:20:41,990 Pakilagyan ng lahat. 397 00:20:42,074 --> 00:20:44,076 -Parehong chicken, lamb? -Oo! 398 00:20:44,743 --> 00:20:47,537 Tikman mo, sabihin mo kung masarap. 399 00:20:47,621 --> 00:20:49,331 Sasabihin ko kung masarap. 400 00:20:53,126 --> 00:20:55,087 Di ko makita. Nasa ilalim. 401 00:20:56,004 --> 00:20:57,589 Kailangan kong panoorin sa TV. 402 00:20:57,673 --> 00:20:58,799 Pinapahid natin? 403 00:21:00,092 --> 00:21:04,096 Ipapahid sa shawarma, 404 00:21:04,179 --> 00:21:05,430 tapos iniinit. 405 00:21:07,057 --> 00:21:07,933 Seykhl. 406 00:21:09,101 --> 00:21:10,686 Masarap 'to. 407 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 Handa na'ng wrap mo. 408 00:21:13,814 --> 00:21:17,401 -Ayos! Garlic sauce ba 'yan? -Oo. 409 00:21:17,484 --> 00:21:19,945 Gusto ko 'yan. Ano'ng pangalan ng sauce? 410 00:21:20,028 --> 00:21:21,905 Garlic mayo tawag namin dito. 411 00:21:24,116 --> 00:21:25,200 Oo nga naman. 412 00:21:29,871 --> 00:21:31,248 Eto 'yong tissue. 413 00:21:33,000 --> 00:21:34,918 Bakit? Mukha bang kailangan ko? 414 00:21:38,255 --> 00:21:40,007 Sabihin mo sa 'kin. King ako? 415 00:21:40,966 --> 00:21:42,426 Mabuhay ang king. 416 00:21:43,510 --> 00:21:47,097 -Sobrang juicy, crispy, masarap ang lasa. -Oo. 417 00:21:47,180 --> 00:21:49,474 Pahingi pa nga ng garlic sauce. 418 00:21:51,768 --> 00:21:52,769 Gusto ko 'to! 419 00:21:53,270 --> 00:21:54,521 Marami na 'kong napuntahan. 420 00:21:54,604 --> 00:21:57,482 Nakapunta na 'ko sa mga lugar na may shawarma. 421 00:21:57,566 --> 00:21:58,984 Ito 'yong… 422 00:21:59,901 --> 00:22:02,112 Tatawagin ko 'tong. Tinatawag ko 'tong, 423 00:22:03,155 --> 00:22:07,576 pinakamasarap na shawarmang natikman ko. Oo, sa Glasgow, Scotland. 424 00:22:08,327 --> 00:22:11,038 Baka ilang beses ko nang sinabi 'to dati, 425 00:22:11,121 --> 00:22:13,540 pero gawa 'tong isang 'to ng royalty. 426 00:22:14,041 --> 00:22:14,875 Garlic pa? 427 00:22:18,253 --> 00:22:21,298 Oorder ulit kami. Baka ilang beses pa. 428 00:22:22,174 --> 00:22:24,134 Off cam. Di mo makikita. 429 00:22:29,348 --> 00:22:32,142 Ito 'yong bagay na wala 'kong pakialam. Golf. 430 00:22:34,686 --> 00:22:37,731 Ang totoo, sa Scotland nanggaling 'yong golf, 431 00:22:38,398 --> 00:22:40,567 kaya maggo-golf na rin ako… 432 00:22:43,945 --> 00:22:47,699 Isa sa mga pinakamagandang lugar para gawin ang kahit ano sa mundo. 433 00:22:48,533 --> 00:22:50,827 Welcome sa Archerfield Links. 434 00:22:51,703 --> 00:22:54,331 Apat kami kasama ako 435 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 saka tatlong magagandang member ng club. 436 00:22:57,000 --> 00:22:59,586 Nandito sina Dorothy, Gordon at Nikki. 437 00:22:59,669 --> 00:23:01,755 Ikaw si Nikki? Hihilingin ko sa inyo, ladies, 438 00:23:01,838 --> 00:23:05,425 kontrolin n'yo sarili n'yo kasi pakiramdam ko, ang sexy ko. 439 00:23:08,011 --> 00:23:09,846 Ang sexy mo nga sa sombrero mo. 440 00:23:09,930 --> 00:23:12,057 -Dorothy! -Sigurado ako. 441 00:23:13,350 --> 00:23:15,852 Di ka siguro maniniwala, pero di pa 'ko nakapag-swing. 442 00:23:15,936 --> 00:23:18,730 Di pa 'ko nakapaglaro niyan. Di ako nag-aral. 443 00:23:18,814 --> 00:23:21,483 Kaya sana habaan n'yo 'yong pasensya n'yo. 444 00:23:21,566 --> 00:23:24,194 Magiging okay ka. 445 00:23:24,277 --> 00:23:26,363 -Pwede akong mag-drive? -Oo, pwede. 446 00:23:26,446 --> 00:23:28,824 Pinakamagandang drive 'to ng araw para sa 'kin. 447 00:23:31,868 --> 00:23:32,828 Ang saya nito. 448 00:23:34,621 --> 00:23:37,666 Naku, tingnan mo 'yan! Ang ganda. 449 00:23:38,250 --> 00:23:40,585 -Napakagandang lugar. -Ayan. 450 00:23:41,711 --> 00:23:44,381 -Sige, eto na tayo. -Tara na. 451 00:23:48,802 --> 00:23:50,554 Manood ka saka matuto, Dorothy. 452 00:23:50,637 --> 00:23:52,514 Nanonood ako, matututo ako! 453 00:23:53,390 --> 00:23:54,933 Pinagtatawanan na nila 'ko. 454 00:23:55,016 --> 00:23:56,309 Ito 'yong basic. 455 00:23:58,353 --> 00:24:00,689 -Ang sarap pakinggan pag ginagawa mo. -Hindi. 456 00:24:01,356 --> 00:24:02,899 Kaya mo rin 'yan. 457 00:24:04,109 --> 00:24:04,985 Ganito. 458 00:24:05,068 --> 00:24:08,572 I-swing mo lang nang i-swing. 459 00:24:14,119 --> 00:24:16,121 Parang gawain sa bakuran. 460 00:24:21,626 --> 00:24:23,170 Ang galing! 461 00:24:26,047 --> 00:24:28,008 'Yan dapat 'yong ginagawa mo. 462 00:24:29,468 --> 00:24:35,265 Eto na, una kong swing ng bola sa golf course. 463 00:24:40,061 --> 00:24:40,937 Ang galing! 464 00:24:41,521 --> 00:24:43,064 Ang galing mo! 465 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 Ang husay. 466 00:24:50,447 --> 00:24:51,615 Sinasabi ko lang. 467 00:24:52,240 --> 00:24:55,535 -Ang ganda no'n. -Pinakamagandang araw 'to ng buhay ko. 468 00:24:56,244 --> 00:24:58,622 -Sunod na natin next shot. -Kunin natin 'yong bola. 469 00:25:00,081 --> 00:25:01,500 Ang galing ng tira mo. 470 00:25:01,583 --> 00:25:03,919 Oo nga. Sa totoo lang, nasapol niya. 471 00:25:05,670 --> 00:25:08,256 Phil! Bilis! Nasa bunker ka. 472 00:25:10,050 --> 00:25:13,512 Nasa buhangin ka, kaya medyo ibang shot 'to. 473 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Sigurado ka, di ako maswerte sa rake? 474 00:25:19,184 --> 00:25:20,101 E, 'yan? 475 00:25:21,102 --> 00:25:22,270 Wow, ang… 476 00:25:22,354 --> 00:25:24,648 -Tingnan mo'ng bola! -Di ko makita. 477 00:25:24,731 --> 00:25:26,274 Di mo tinatamaan. 478 00:25:29,611 --> 00:25:30,987 Nasa green na 'ko! 479 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 Ang galing mo! 480 00:25:34,324 --> 00:25:36,660 Sige, kaya ko 'to. Putt-putt lang 'to. 481 00:25:38,286 --> 00:25:39,162 Medyo mahirap. 482 00:25:39,246 --> 00:25:42,499 Ang lakas mo. Diyos ko! 483 00:25:43,333 --> 00:25:46,294 Di mo nakuha, Phil. 484 00:25:48,004 --> 00:25:51,675 Naawa sila, binigyan ako ng mulligan. Kaya isa pang shot. 485 00:25:55,762 --> 00:25:57,222 Ang galing mo! 486 00:25:57,305 --> 00:25:59,766 Ang husay! 487 00:25:59,849 --> 00:26:02,185 -Pwede na tayong kumain? -Oo, pwede na. 488 00:26:08,191 --> 00:26:10,151 Balik na tayo sa Edinburgh. 489 00:26:10,235 --> 00:26:12,612 Dahil napapaligiran tayo ng tubig, 490 00:26:12,696 --> 00:26:14,322 isda naman kaya? 491 00:26:15,365 --> 00:26:21,204 Tinatawag nilang Fish Market 'yong sikat na lugar sa tubig dito sa Edinburgh. 492 00:26:21,288 --> 00:26:24,165 May kasama 'kong napaka-special na guest. 493 00:26:24,916 --> 00:26:25,750 Hi! 494 00:26:25,834 --> 00:26:26,710 Kumusta ka? 495 00:26:26,793 --> 00:26:28,253 -Nice to see you. -Roy. 496 00:26:28,336 --> 00:26:30,088 -Ray. -Nice to meet you. 497 00:26:30,171 --> 00:26:31,172 Roy saka Ray. 498 00:26:31,256 --> 00:26:33,300 -Ito 'yong Fish Market. -Oo. 499 00:26:33,383 --> 00:26:34,634 Ano'ng masarap dito? 500 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 Alam ko 'yong oorderin ko. 501 00:26:36,636 --> 00:26:38,388 Fish and chips. 502 00:26:38,471 --> 00:26:39,764 Oorder ka niyan? 503 00:26:39,848 --> 00:26:42,100 Wag siguro tayong kumain ng fried lahat. 504 00:26:42,183 --> 00:26:46,229 Dapat kalahating fried, kalahating hindi. 505 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 -Inaalagaan niya 'ko. -Oo. 506 00:26:47,939 --> 00:26:49,107 Kailangan natin, di ba? 507 00:26:49,608 --> 00:26:51,026 Sige, 'yon na. 508 00:26:51,109 --> 00:26:52,527 Ayos lang, guys. 509 00:26:52,611 --> 00:26:55,530 -Sobrang excited ako. Ray saka Roy. -Ray saka Roy. 510 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 Alam mo kung pa'no sabihin 'yong Edinburgh? 511 00:27:00,452 --> 00:27:01,953 Edinburgh. 512 00:27:03,788 --> 00:27:05,123 -Parang butter. -Butter. 513 00:27:07,709 --> 00:27:10,295 -Sabihin mo nang tama. -Sinabi ko na, basta sinabi ko na. 514 00:27:10,378 --> 00:27:12,714 Nandito na si Ray. Ay, pare! 515 00:27:12,797 --> 00:27:16,509 -Tingnan mo. Ang dami. -Grilled langoustines with garlic butter. 516 00:27:16,593 --> 00:27:18,511 -Wow. -Regular fish and chips namin 'to. 517 00:27:18,595 --> 00:27:21,181 -Ang ganda! -Crispy crab claws. 518 00:27:21,264 --> 00:27:22,641 Ay, grabe! 519 00:27:22,724 --> 00:27:25,352 Ito'ng mussels mo sa white wine at garlic broth. 520 00:27:25,435 --> 00:27:26,603 Ito'ng mussels mo. 521 00:27:27,228 --> 00:27:28,104 Okay. 522 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 Cold grilled lobster. 523 00:27:30,065 --> 00:27:31,483 Diyos ko! 524 00:27:31,566 --> 00:27:33,109 Sana mag-enjoy kayo. 525 00:27:33,193 --> 00:27:35,236 Kung may feedback, mas maganda. 526 00:27:35,320 --> 00:27:36,571 Eto 'yong feedback. 527 00:27:37,489 --> 00:27:39,115 -Ang saya! -Salamat. 528 00:27:39,199 --> 00:27:41,034 Crispy crab claw. 529 00:27:45,080 --> 00:27:46,039 Diyos ko! 530 00:27:47,582 --> 00:27:48,875 Sa 'kin, masarap. 531 00:27:48,958 --> 00:27:50,168 Alam mo 'yong mas masarap? 532 00:27:50,251 --> 00:27:51,169 Si Richard din? 533 00:27:51,252 --> 00:27:52,587 Binibigyan mo 'ko ng isa. 534 00:27:52,671 --> 00:27:53,755 Ay, tito. 535 00:27:53,838 --> 00:27:56,341 Nakita mo kung pa'no siya pumasok sa show? 536 00:27:56,424 --> 00:28:00,387 Alam mo? Mas okay pag nandito siya. Kaya maganda. 537 00:28:00,470 --> 00:28:01,888 Wag mo siyang kampihan! 538 00:28:01,971 --> 00:28:04,349 Kailangan mong lumaban sa tatay minsan. Magrebelde. 539 00:28:04,432 --> 00:28:06,768 Di ko gusto 'yan. Sige, pero teka lang. 540 00:28:06,851 --> 00:28:09,187 -Tingnan mo'ng langoustine na 'to. -Oo, grilled. 541 00:28:09,270 --> 00:28:11,064 Grilled na may garlic butter. 542 00:28:13,733 --> 00:28:16,486 -Grabe. Diyos ko. -Di ba? 543 00:28:18,321 --> 00:28:20,865 -Ang tamis. Perfect. -Ang tamis saka libre. 544 00:28:20,949 --> 00:28:21,825 Wow! 545 00:28:24,285 --> 00:28:27,664 -Siguro konting fish and chip. -Haddock 'to, di ba? 546 00:28:30,834 --> 00:28:31,793 Diyos ko! 547 00:28:34,546 --> 00:28:37,340 -Ang sarap nito. -Di ka naman mahilig sa isda. 548 00:28:37,424 --> 00:28:39,050 Hindi, pero may rule ka. 549 00:28:39,592 --> 00:28:42,262 Sasabihin mo, "Kailangan mong subukan minsan." 550 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 Sinubukan ko, ngayon gusto ko na. 551 00:28:44,681 --> 00:28:46,057 Pina-plug mo'ng libro natin. 552 00:28:46,141 --> 00:28:48,143 Sabihin mo sa kanila kung ano 'to. 553 00:28:48,226 --> 00:28:50,770 Nagsulat kami ng libro. Just Try It 'yong title. 554 00:28:50,854 --> 00:28:53,815 Tungkol sa 'tin. Kung pa'no mo 'ko napatikim ng mga pagkain. 555 00:28:54,441 --> 00:28:57,360 Kasi pihikan akong kumain. Maraming pihikan. 556 00:28:57,444 --> 00:28:58,737 Tingnan mo ikaw ngayon. 557 00:28:58,820 --> 00:29:00,488 -Tingnan mo 'ko. -Para ka nang hayop. 558 00:29:00,572 --> 00:29:03,992 Di ako makapaniwala. Pinakamasarap na fish and chips na natikman ko. 559 00:29:06,077 --> 00:29:08,538 Maniniwala ka ba kung ga'no ka-araw ngayon sa Scotland? 560 00:29:08,621 --> 00:29:11,040 Summer sa Scotland. Ang ganda-ganda. 561 00:29:11,124 --> 00:29:12,834 Alam mo kung ano'ng oras na? 562 00:29:13,752 --> 00:29:14,711 Mr. L. 563 00:29:17,130 --> 00:29:18,631 Livin' large! 564 00:29:23,261 --> 00:29:24,304 Hay, Lily. 565 00:29:24,387 --> 00:29:25,472 O? 566 00:29:25,555 --> 00:29:28,141 -Akin na 'yan. Ayaw mo niyan. -Hindi! 567 00:29:28,808 --> 00:29:32,061 May mas maganda pa ba rito? Kasama mo'ng anak mo. 568 00:29:32,145 --> 00:29:35,774 Kumakain kayo ng fish and chips, langoustines saka lobster? 569 00:29:35,857 --> 00:29:37,108 Nakatingin sa tubig? 570 00:29:37,776 --> 00:29:40,028 Sa Scotland? Ayos. 571 00:29:40,111 --> 00:29:41,946 Wowee, wow, wow! 572 00:29:42,030 --> 00:29:44,866 Wowee wow wow, tama. Wow! 573 00:29:47,202 --> 00:29:48,870 Ngayon, para sa talagang astig. 574 00:29:52,665 --> 00:29:56,085 Gusto namin ni Monica 'yong mga lugar na may kabutihan at magagandang bagay. 575 00:29:56,753 --> 00:30:00,006 Di lang nagdo-donate ng pagkain at drinks ang Social Bite, 576 00:30:00,089 --> 00:30:02,717 sa mga homeless, binibigyan din sila ng trabaho. 577 00:30:03,676 --> 00:30:05,720 -Ay, naku! -Balita ko, mahilig ka sa cakes. 578 00:30:05,804 --> 00:30:08,598 -Nabalitaan mo. Sino'ng nagsabi sa 'yo? -Informant. 579 00:30:08,681 --> 00:30:12,185 Makikipagkita tayo sa commercial at operations director ng Social Bite, 580 00:30:12,268 --> 00:30:13,311 si Mel Swan. 581 00:30:13,394 --> 00:30:17,065 Ito si Colin Childs, na homeless mismo, 582 00:30:17,148 --> 00:30:20,360 na magaling na baker na ngayon dito sa Social Bite. 583 00:30:20,443 --> 00:30:24,405 Isa sa mga unang empleyado namin si Colin, si Colin… 584 00:30:24,489 --> 00:30:27,158 Wala kang matirhan, di ba? Kasama ng aso mo? 585 00:30:27,242 --> 00:30:28,368 Ex-addict din. 586 00:30:28,451 --> 00:30:30,119 Ng tatlong taon, oo. 587 00:30:30,203 --> 00:30:33,039 Tapos nalaman ko 'to, nagkatrabaho ako. 588 00:30:33,122 --> 00:30:35,667 -Ngayon ikaw… -Ngayon siya na'ng head baker. 589 00:30:35,750 --> 00:30:38,753 'Yong malaking misyon namin, matigil 'yong homelessness. 590 00:30:38,837 --> 00:30:40,588 -Wala nang iba pa? -Wala na. 591 00:30:40,672 --> 00:30:43,341 Ga'no kalala 'yong problema sa Scotland? Di ko alam. 592 00:30:43,925 --> 00:30:45,260 Medyo malala sa Scotland. 593 00:30:45,343 --> 00:30:49,347 Pero magical na paraan 'yong pagkain 594 00:30:49,430 --> 00:30:51,683 para makipag-communicate, nag-uumpisa sa usapan. 595 00:30:51,766 --> 00:30:56,145 Pagpasok mo, kukuha ka ng kape o sandwich o mac and cheese, 596 00:30:56,229 --> 00:31:01,025 tapos alam mo, sana makapag-umpisa tayong tumulong. 597 00:31:01,109 --> 00:31:05,071 Ang gusto ko, nagsasama-sama 'yong mga di kailangang 598 00:31:05,154 --> 00:31:07,031 magkaro'n ng chance magkita. 599 00:31:07,115 --> 00:31:09,325 Natutunan ko na do'n nanggagaling 'yong simpatya. 600 00:31:09,409 --> 00:31:11,077 Oo. Ang galing. 601 00:31:11,160 --> 00:31:12,620 Kaninong recipe 'to? 602 00:31:12,704 --> 00:31:13,663 Sa lola ko. 603 00:31:13,746 --> 00:31:15,748 -Tama ba? -Hindi. 604 00:31:16,916 --> 00:31:20,044 Sasabihin ng papa ko, "Sabihin mo lang. Maganda 'yon." 605 00:31:20,128 --> 00:31:22,881 Alas-singko pa lang, gising na si Colin sa pagbe-bake niyan. 606 00:31:22,964 --> 00:31:24,424 Ang galing nito. 607 00:31:25,174 --> 00:31:27,260 -Masarap, di ba? -Sobrang sarap. 608 00:31:27,343 --> 00:31:28,887 Nagagamit 'yong training. 609 00:31:29,387 --> 00:31:32,140 -Buhay kang patotoo na pwede 'to. -Oo nga. 610 00:31:32,223 --> 00:31:35,852 Masaya akong di ka lang nakalabas sa kabilang side, 611 00:31:35,935 --> 00:31:38,062 nakakagawa ka rin ng cookie na ganito! 612 00:31:38,813 --> 00:31:41,232 Masyadong maiksi ang buhay para sa basura na cakes. 613 00:31:42,817 --> 00:31:44,652 -Tumutulong! -Ilagay mo sa T-shirt. 614 00:31:44,736 --> 00:31:47,822 -"Maiksi buhay para sa basura na cakes." -Tama, di ba? 615 00:31:48,406 --> 00:31:52,118 Kung gusto mong mag-donate sa Social Bite, samahan mo 'ko dito. 616 00:31:57,123 --> 00:32:01,127 Karamihan sa mga tao, mga doktor, lalo na sa mga nasa health insurance, 617 00:32:01,210 --> 00:32:04,422 sasabihin sa 'yo, wag kang sasakay sa helicopter. 618 00:32:05,632 --> 00:32:07,383 Ano'ng ginagawa ko ngayon, Richard? 619 00:32:24,067 --> 00:32:25,568 Mataas na 'yan. 620 00:32:33,159 --> 00:32:37,080 May isang dahilan lang para makapagbuwis ako ng buhay at braso gaya nito. 621 00:32:37,163 --> 00:32:40,208 Konting Scotch whiskey sa mismong gawaan. 622 00:32:40,291 --> 00:32:43,252 Pupunta tayo sa isla kung sa'n ginawa 'yong special variety. 623 00:32:43,878 --> 00:32:46,297 Nakalampas na tayo ng isang kilometro. 624 00:32:48,800 --> 00:32:51,970 Merong, ano, masasabi ko, 15, 20 minutes 625 00:32:52,053 --> 00:32:55,431 na basta puti lang lahat sa paligid namin. 626 00:32:55,515 --> 00:32:59,268 Wala akong nakikita, sa baba, sa taas, walang liwanag na nanggagaling kahit saan. 627 00:32:59,352 --> 00:33:02,271 Nasa maulan na ulap ka lang. 628 00:33:02,981 --> 00:33:05,024 Di ako masyadong natutuwa. 629 00:33:08,695 --> 00:33:10,947 Bwisit na Richard. 630 00:33:12,407 --> 00:33:14,742 Masaya naman lahat? 'No? 631 00:33:19,163 --> 00:33:24,669 Pero masasabi ko, no'ng nahawi 'yong ulap, ngayon nasa fairyland na tayo. 632 00:33:28,423 --> 00:33:29,757 Ito ba 'yong terminal? 633 00:33:30,383 --> 00:33:32,260 Naghahanap ako ng banyo, e. 634 00:33:39,559 --> 00:33:41,853 Ito 'yong Isle of Skye. 635 00:33:43,229 --> 00:33:45,898 Isa sa pinakamalaking isla sa labas ng Western Highlands, 636 00:33:45,982 --> 00:33:50,236 naka-spell 'yong Skye na S-K-Y-E, luma na 'to. 637 00:33:50,319 --> 00:33:54,323 Unang pamayanan dito simula pa no'ng seventh milennium BC. 638 00:33:54,949 --> 00:33:57,493 Malalim na nakatatak sa isip ng mga Scottish, 639 00:33:57,577 --> 00:34:01,039 na kilala sa mga talampas, malalalim, malilinaw na lawa, 640 00:34:01,122 --> 00:34:02,749 maraming cute na ganito, 641 00:34:03,833 --> 00:34:05,293 at mauulap na bundok. 642 00:34:05,376 --> 00:34:09,047 Sa katunayan, himala na nahawi 'yong mga ulap para sa 'min 643 00:34:09,130 --> 00:34:12,675 kasi 90% umuulan lagi sa Skye. 644 00:34:13,676 --> 00:34:15,094 Pero tandaan natin, 645 00:34:15,595 --> 00:34:18,222 ulan ngayon, whiskey bukas. 646 00:34:19,932 --> 00:34:22,060 Ito 'yong Talisker, pag-aaralan natin 647 00:34:22,143 --> 00:34:26,064 kung pa'no ginawa 'yong isa sa pinakamagagandang bagay sa mundo. 648 00:34:26,564 --> 00:34:30,651 Tuturuan ako ni Ryan, Scotch expert dito sa Talisker. 649 00:34:30,735 --> 00:34:33,071 Ano'ng nakasulat sa pinto? 650 00:34:33,154 --> 00:34:35,573 Okay. Ibig sabihin, mash house. 651 00:34:35,656 --> 00:34:37,325 Sorry sa Gaelic ko. 652 00:34:39,494 --> 00:34:41,162 Di ako marunong mag-Gaelic. 653 00:34:41,245 --> 00:34:43,790 Mas okay 'yan kaysa kung ako'ng magbabasa. 654 00:34:44,540 --> 00:34:48,336 Nagsisimula'ng magic ng whiskey sa di mabigkas na kwartong 'to. 655 00:34:50,463 --> 00:34:52,215 Ayan, lumanghap ka. 656 00:34:52,715 --> 00:34:53,966 Ang bango na! 657 00:34:54,050 --> 00:34:57,053 Mash house namin 'to. Naglagay sila ng walong toneladang harina, 658 00:34:57,136 --> 00:35:01,974 26,000 litrong tubig galing sa bukal sa likod ng distillery. 659 00:35:02,475 --> 00:35:05,603 Sinasala nila lahat ng tubig, 'yong tubig, may asukal 660 00:35:05,686 --> 00:35:07,313 na ginagawang alcohol. 661 00:35:07,396 --> 00:35:09,524 Nakapunta na 'ko sa mga winery gaya sa Napa. 662 00:35:09,607 --> 00:35:12,527 Alam nating lahat na katas ng ubas 'yong wine. 663 00:35:13,111 --> 00:35:19,200 Pero tubig 'yong Scotch na may barley saka malt. 664 00:35:19,283 --> 00:35:20,785 Bale nakababad 'yon. 665 00:35:20,868 --> 00:35:23,663 Parang almond milk na mas maganda. 666 00:35:24,163 --> 00:35:26,791 Malapot saka matamis na liquid, tawag nila, wort. 667 00:35:26,874 --> 00:35:28,793 Ano'ng lasa? Pumasok na tayo. 668 00:35:31,546 --> 00:35:34,298 Napupunta sa tun room 'yong wort, dinadagdagan ng yeast, 669 00:35:34,382 --> 00:35:38,010 tapos nagiging matapang, smoky na beer. 670 00:35:38,094 --> 00:35:40,805 Tapos ilalagay 'to sa napakalalaking copper stills, 671 00:35:40,888 --> 00:35:43,516 pinakuluan, dinistilled sa tinatawag nating Scotch, 672 00:35:43,599 --> 00:35:45,852 whiskey naman sa mga Scottish. 673 00:35:45,935 --> 00:35:49,188 Naniniwala bawat distillery na 'yong mga kakaibang hugis ng stills 674 00:35:49,272 --> 00:35:52,567 ang nagbibigay ng kakaibang lasa sa whiskey. 675 00:35:52,650 --> 00:35:55,695 Ang nangyayari, pag dumidikit 'yong vapor sa copper, 676 00:35:55,778 --> 00:35:57,405 bumabalik 'to sa pagiging liquid. 677 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 Tinatawag namin 'tong reflux. 678 00:35:59,073 --> 00:36:00,908 Parang pagkatapos kumain ng spicy food. 679 00:36:02,118 --> 00:36:06,205 -Saan mo na 'ko dadalhin? -Magte-tasting tayo. 680 00:36:06,289 --> 00:36:08,124 Akala ko di mo na itatanong. 681 00:36:09,292 --> 00:36:10,251 Eto na. 682 00:36:10,334 --> 00:36:12,545 -'Yong pirate's treasure room. -Oo. 683 00:36:12,628 --> 00:36:14,839 Excited na 'ko. Ilang taon na 'to? 684 00:36:14,922 --> 00:36:19,302 -Sampung taon na. -Sampung taon yata no'ng April. 685 00:36:19,385 --> 00:36:20,303 Happy birthday. 686 00:36:21,345 --> 00:36:24,599 Bale valinch 'to. O tinatawag naming whiskey thief. 687 00:36:25,683 --> 00:36:26,559 Ako 'yon! 688 00:36:27,268 --> 00:36:30,730 Ito 'yong gagamitin mo para kunin 'yong whiskey sa bariles. 689 00:36:30,813 --> 00:36:32,523 Ano'ng tawag sa butas na 'to? 690 00:36:32,607 --> 00:36:35,276 Bunghole muna sa ngayon. 691 00:36:39,447 --> 00:36:40,406 Susubukan ko. 692 00:36:42,909 --> 00:36:45,578 -Ayos ba? -Magaling. 693 00:36:45,661 --> 00:36:47,455 Dito na 'ko nagtatrabaho ngayon. 694 00:36:48,039 --> 00:36:51,751 Bale smoky, fruity, peppery. 695 00:36:51,834 --> 00:36:54,712 Cask strength 'to, kaya strong din. 696 00:36:54,795 --> 00:36:55,755 Okay. 697 00:36:55,838 --> 00:36:57,423 -Sláinte. -Sláinte. 698 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 Oo, smoky nga. 699 00:37:06,557 --> 00:37:08,434 Ang gusto ko sa whiskey, 700 00:37:08,517 --> 00:37:10,436 kaya ko gustong magpunta sa Highlands, 701 00:37:10,519 --> 00:37:15,024 kasi alam kong lasa 'yon ng lugar, tapos ngayon nandito na 'ko. 702 00:37:15,107 --> 00:37:15,942 Oo. 703 00:37:16,025 --> 00:37:18,527 Ngayon gusto kong subukan 'yong big boy. 704 00:37:18,611 --> 00:37:20,529 -Oo nga. Bale… -Ito 'yon. 705 00:37:21,656 --> 00:37:25,618 Di ko inakalang sasabihin ko 'to, pero buksan mo 'yong bunghole mo. 706 00:37:29,413 --> 00:37:30,665 Medyo mas dark. 707 00:37:30,748 --> 00:37:33,042 -Tingnan mo 'yong kulay. -Ang ganda! 708 00:37:33,125 --> 00:37:34,126 Ilang taon na 'to? 709 00:37:34,210 --> 00:37:37,421 -Mga 18, 19 taon na. -Iyon 'yon. 710 00:37:41,968 --> 00:37:45,429 -Sobrang bango, sobrang sarap. -Ibang-iba talaga. 711 00:37:46,681 --> 00:37:47,848 I-lock mo'ng pinto. 712 00:37:51,686 --> 00:37:54,021 Isang style 'yan ng pag-inom ng Scotch whiskey. 713 00:37:54,105 --> 00:37:56,399 Ipinasa ako ni Ryan sa katrabaho niyang si Barry 714 00:37:56,482 --> 00:38:00,486 na dinala ako sa magandang lugar na tinatawag na Oyster Shed. 715 00:38:00,569 --> 00:38:03,531 Sinisipsip ko muna 'yong katas. 716 00:38:03,614 --> 00:38:04,448 Okay. 717 00:38:04,532 --> 00:38:07,118 Tapos papalitan ko ng whiskey 'yong katas. 718 00:38:07,201 --> 00:38:09,328 -Talaga? Diyan? -Oo, sige lang. 719 00:38:12,164 --> 00:38:14,542 Ga'no kadami… Ang dami mong nilagay. 720 00:38:22,758 --> 00:38:24,427 -Wow! -Ano sa tingin mo? 721 00:38:24,510 --> 00:38:28,347 Gusto ko 'yong combo na 'to. Ang galing. 722 00:38:28,431 --> 00:38:31,892 Perfect na pares 'to, di ko maiisip 'to kahit kailan. 723 00:38:32,643 --> 00:38:35,229 Pero di pwedeng puro whiskey na lang lagi. 724 00:38:35,313 --> 00:38:38,357 -May hot smoked salmon ka rin. -Salamat, pare. 725 00:38:38,441 --> 00:38:39,567 Tingnan mo 'yan. 726 00:38:39,650 --> 00:38:42,320 -Special, di ba? -Kaya ka nagpunta. 727 00:38:42,403 --> 00:38:45,781 -Sa Scotland. Sa Scottish smoked salmon. -Ikaw na'ng bahala. 728 00:38:52,288 --> 00:38:55,124 Siguro pinakamasarap na salmon 'yan sa mundo. 729 00:38:56,751 --> 00:38:59,920 A, sininok 'yong talaba. Okay. 730 00:39:03,758 --> 00:39:05,301 Uy, Phil! Kumusta ka? 731 00:39:05,384 --> 00:39:09,889 Hello, Paula! Paula, pwede bang gumilid ka? 732 00:39:09,972 --> 00:39:12,308 Ibig sabihin ko, 'yong disente. 733 00:39:12,391 --> 00:39:15,895 Gusto mo, gawin ko 'to habang nagpa-planking? 734 00:39:18,689 --> 00:39:19,815 Pwede na ba 'yan? 735 00:39:19,899 --> 00:39:22,568 Kanan ka pa, kung pwede. 736 00:39:22,651 --> 00:39:27,156 May sasabihin ako tungkol sa 'kin. Di ako lilipat sa kanan. 737 00:39:30,242 --> 00:39:32,745 Alam mo, nahihirapan akong makaalala, 738 00:39:32,828 --> 00:39:35,289 pakiramdam ko, matagal na kitang kilala, 739 00:39:35,373 --> 00:39:38,542 pero di ko maalala kung pa'no, sa'n tayo nagkakilala. 740 00:39:38,626 --> 00:39:41,045 Sa bahay mo. Nagkakilala tayo sa bahay mo. 741 00:39:41,128 --> 00:39:43,005 -E, sino… -Nakakagulat. 742 00:39:43,089 --> 00:39:46,342 Kinalimutan mo na siguro kasi nasa kama ka, 743 00:39:46,425 --> 00:39:48,052 tapos ako… 744 00:39:48,594 --> 00:39:53,599 Di ko alam kung pwede 'to. Pumasok ako sa bintana, tapos… 745 00:39:53,682 --> 00:39:55,851 Ayun, do'n tayo nagkakilala. 746 00:39:57,269 --> 00:40:00,940 Paula, may sasabihin ako. May podcast ka. 747 00:40:01,023 --> 00:40:02,691 Sabihin mo sa kanila. 748 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Nobody Listens to Paula Poundstone. 749 00:40:04,985 --> 00:40:07,279 Mahilig kang magbasa ng nahahanap mong facts. 750 00:40:07,905 --> 00:40:09,615 -Oo! -Tumatak sa 'kin 'to. 751 00:40:09,698 --> 00:40:14,328 'Yong mga taong ngumingiti at bumabati sa di nila kilala, 752 00:40:14,412 --> 00:40:16,997 natural na mas masasayang tao sila. 753 00:40:17,706 --> 00:40:21,627 A, mas maiksi nga lang na buhay, kasi karamihan, patay na. 754 00:40:21,710 --> 00:40:22,795 Alam mo… 755 00:40:25,131 --> 00:40:27,633 Pag may liwanag, may anino. 756 00:40:28,634 --> 00:40:29,969 Hindi, gano'n nga. 757 00:40:30,052 --> 00:40:34,348 Ayos. Ngayon, Paula, oras na para mag-joke para kay Max. 758 00:40:35,057 --> 00:40:36,600 -May joke ka ba? -Sige. 759 00:40:36,684 --> 00:40:42,314 Kumukuha talaga 'ko ng joke kay Morey Amsterdam, 760 00:40:42,398 --> 00:40:44,400 -'yong magaling na si Morey Amsterdam. -Ayos. 761 00:40:44,483 --> 00:40:47,153 Magaling siya talaga diyan. Ayos. 762 00:40:47,236 --> 00:40:50,114 Bale may lalaking tumawag sa law firm, 763 00:40:50,197 --> 00:40:53,325 sa law firm ng Schwartz, Schwartz, Schwartz and Schwartz. 764 00:40:53,409 --> 00:40:55,953 May sumagot sa phone, sabi niya, 765 00:40:56,036 --> 00:40:57,997 "Schwartz, Schwartz, Schwartz and Schwartz!" 766 00:40:58,080 --> 00:41:02,001 Sabi ng lalaki, "Pwede ko bang makausap si Mr. Schwartz?" 767 00:41:02,084 --> 00:41:03,794 Sabi, "Sorry. Nasa lunch siya." 768 00:41:03,878 --> 00:41:06,547 Sabi niya, "Pwede ko bang makausap si Mr. Schwartz?" 769 00:41:06,630 --> 00:41:11,010 Sabi niya, "Nasa meeting siya ngayon. Pasensya na." 770 00:41:11,093 --> 00:41:15,097 Sabi ng lalaki, "A, makakausap ko ba si Mr. Schwartz?" 771 00:41:15,181 --> 00:41:17,933 Sabi niya, "Alam mo? May sakit siya ngayon. 772 00:41:18,017 --> 00:41:19,685 Pwede akong mag-iwan ng message." 773 00:41:19,768 --> 00:41:21,854 Sabi ng lalaki, "Hindi, ayos lang. 774 00:41:21,937 --> 00:41:24,857 Pwede ko bang makausap si Mr. Schwartz?" Sabi niya, "Speaking!" 775 00:41:29,487 --> 00:41:31,405 Paula Poundstone, kayong lahat! 776 00:41:32,615 --> 00:41:35,576 Bale pupunta na 'ko sa bahay mo. Hihintayin kita. 777 00:41:41,207 --> 00:41:44,752 Balik sa masarap na weather sa Glasgow, imi-meet ko'ng bago kong kaibigan. 778 00:41:45,252 --> 00:41:48,339 Kilala n'yo siguro 'yong magandang aktres na si Kelly Macdonald. 779 00:41:48,422 --> 00:41:51,467 Di lang siya nasa Harry Potter, nasa Trainspotting din siya. 780 00:41:51,550 --> 00:41:53,344 Nasa Boardwalk Empire siya. 781 00:41:53,427 --> 00:41:56,805 Siya 'yong boses ng batang babae sa Brave, 782 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 Pixar movie tungkol sa Scotland. 783 00:41:59,141 --> 00:42:02,770 Inimbitahan niya 'ko sa corner café na Sunny Acre. 784 00:42:02,853 --> 00:42:07,483 -Ito si Mary. Sa kanya 'to. -Sa 'yo 'to? 785 00:42:07,566 --> 00:42:09,944 Sabi ni Kelly, paborito niya 'to. 786 00:42:10,027 --> 00:42:11,403 -Oo. -Salamat, Kelly. 787 00:42:13,405 --> 00:42:17,034 Bihira akong lumabas ng bahay. Isa 'to sa mga pinupuntahan ko. 788 00:42:17,117 --> 00:42:21,121 Isang mangkok lang ng cereal 'yong kinain ko. Nagrereserba ako. 789 00:42:21,205 --> 00:42:23,290 -Sinasabi mo gusto mong kumain? -Oo. 790 00:42:23,374 --> 00:42:26,043 -Mag-e-enjoy ka. -Talaga? 791 00:42:26,126 --> 00:42:29,713 Di ako nagsuot ng elastic na pants, pero gagawin ko'ng kaya ko. 792 00:42:29,797 --> 00:42:32,633 Eto na. 'Yong courgette salad with mozzarella. 793 00:42:32,716 --> 00:42:34,426 Foccacia with peach 'to. 794 00:42:34,510 --> 00:42:36,762 Peras ba 'yan? A, peach! 795 00:42:36,845 --> 00:42:38,764 Mackerel in rye 'to. 796 00:42:38,847 --> 00:42:41,892 -Paborito ko 'yan. -'Yan? Simulan natin diyan. 797 00:42:41,976 --> 00:42:42,810 Ginaganito mo ba? 798 00:42:42,893 --> 00:42:45,479 Di ko alam, baka mas okay 'yan… 799 00:42:45,563 --> 00:42:48,899 Sabi nila, para akong si Gollum sa Lord of the Rings. 800 00:42:49,525 --> 00:42:52,570 -Si Gollum na kumakain ng hilaw na isda. -Sana nga! 801 00:42:52,653 --> 00:42:57,199 Baka gusto mong i-cut pag kumakagat ako. 802 00:42:57,283 --> 00:42:58,117 Sige na. 803 00:42:59,243 --> 00:43:00,411 Sabay tayo. 804 00:43:00,494 --> 00:43:01,412 Cheers. 805 00:43:07,209 --> 00:43:08,669 -Ayos lang. -Ayos lang. 806 00:43:08,752 --> 00:43:10,713 Naramdaman ko sa ilong ko. Pero… 807 00:43:13,632 --> 00:43:16,927 Baka isa o dalawang kagat 'to kasi mukhang malaki. 808 00:43:17,011 --> 00:43:20,014 -Parang cake. -Ganito kinakain 'yong cake? 809 00:43:25,269 --> 00:43:26,353 Ang sarap talaga. 810 00:43:28,272 --> 00:43:31,734 Alam mo, may sobrang fan ng Harry Potter dito. 811 00:43:31,817 --> 00:43:33,152 Nabalitaan ko nga. 812 00:43:33,235 --> 00:43:35,571 -Kilala mo na siya? -Nag-hello ako. 813 00:43:35,654 --> 00:43:37,865 Emily, halika rito sandali. 814 00:43:37,948 --> 00:43:38,949 Hello. 815 00:43:39,742 --> 00:43:41,410 -Si Kelly. -Nice to meet you. 816 00:43:41,493 --> 00:43:45,456 -Nice to meet you. -Pleasure ko talaga. 817 00:43:45,539 --> 00:43:47,791 -'Yong character niya? -Si Helena Ravenclaw. 818 00:43:47,875 --> 00:43:49,918 Syempre! Alam na alam niya. 819 00:43:50,002 --> 00:43:53,297 Ibig sabihin ko, hindi. Nakalimutan ko nang nando'n ako. 820 00:43:53,380 --> 00:43:56,800 Kasi di ko man lang… May wrapped principal photography sila. 821 00:43:56,884 --> 00:43:59,511 Umalis na lahat tapos ako lang, 822 00:44:00,012 --> 00:44:02,973 saka cutout lang ni Daniel Radcliffe. 823 00:44:03,766 --> 00:44:05,351 Cutout niya? 824 00:44:05,434 --> 00:44:08,395 Baka nagbakasyon siya. Gano'n din naman gagawin ko. 825 00:44:08,479 --> 00:44:11,065 Mas gugustuhin ni Richard magtrabaho sa cutout ko. 826 00:44:11,148 --> 00:44:13,192 Oo. Mas madali. 827 00:44:14,401 --> 00:44:15,944 Siya na may hawak ng camera ko. 828 00:44:16,028 --> 00:44:18,197 -Emily, salamat. -Salamat! 829 00:44:18,280 --> 00:44:20,658 -Mag-uusap pa tayo pagkatapos. -Oo, sige. 830 00:44:21,742 --> 00:44:22,951 Nasa'n na tayo? 831 00:44:23,035 --> 00:44:26,705 -Ayan. Eto'ng selection ng desserts. -Selection! 832 00:44:26,789 --> 00:44:29,416 -Oo. -Ilang desserts ginagawa mo araw-araw? 833 00:44:29,500 --> 00:44:32,002 -Marami, sa totoo lang. -Masasabi ko nga. 834 00:44:32,086 --> 00:44:35,172 Magsimula tayo sa konting chocolate chip. 835 00:44:41,512 --> 00:44:42,971 Ang sarap, di ba? 836 00:44:46,600 --> 00:44:49,728 -Aalis na ba 'ko, Kelly? -Kung di mo mamasamain. 837 00:44:53,816 --> 00:44:54,942 -Hala! -Grabe! 838 00:44:55,025 --> 00:44:58,153 Para 'yang hailstones pag summer sa Scotland. 839 00:45:00,155 --> 00:45:04,201 Mahirap paniwalaan 'yon. Pero titikman ko 'yong chocolate cookie. 840 00:45:05,411 --> 00:45:07,538 -Napakalambot sa loob. -Wow! 841 00:45:07,621 --> 00:45:08,455 Mary! 842 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 Parang carrot cake para sa 'kin. 843 00:45:12,459 --> 00:45:14,420 -May icing sa ibabaw? -Oo. 844 00:45:14,503 --> 00:45:16,755 -Kilala mo 'yong lalaking 'to? -Hindi. 845 00:45:16,839 --> 00:45:19,883 -Pero magkakakilala na kami. -Masaya akong ipakilala ka. 846 00:45:21,719 --> 00:45:22,761 Ayos ka lang ba? 847 00:45:23,262 --> 00:45:26,348 Sumasabay ka sa 'kin. Sumasabay ka sa mga pro. 848 00:45:31,854 --> 00:45:32,688 Hi! 849 00:45:32,771 --> 00:45:34,648 Kapatid ko 'yan, si David. 850 00:45:34,732 --> 00:45:35,691 Kapatid! 851 00:45:38,694 --> 00:45:40,154 Ano'ng nangyayari? 852 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 Oo nga. Aso ko 'to, si Elsie. Uy! 853 00:45:42,948 --> 00:45:46,452 Aso mo 'yan? Hi, Elsie. Hi. 854 00:45:46,535 --> 00:45:49,455 -Ito si Phil. -Nakipagkamay na ako sa 'yo. 855 00:45:49,538 --> 00:45:50,706 Nice to see you. 856 00:45:50,789 --> 00:45:52,875 Nilalakad ni David 'yong mga aso. 857 00:45:52,958 --> 00:45:54,126 Para maabala ka. 858 00:45:54,209 --> 00:45:55,210 A, ayos. 859 00:45:55,294 --> 00:45:58,255 -Kunin mo lahat. -Di siya tumatanggi sa kahit ano. 860 00:45:59,882 --> 00:46:01,508 -Di ba masarap? -Ang sarap, di ba? 861 00:46:01,592 --> 00:46:02,718 Gusto ko'ng carrot cake. 862 00:46:03,886 --> 00:46:08,140 Sasabihin ko 'to tungkol sa Scotland, napaka-charming ng mga nakilala ko dito. 863 00:46:08,223 --> 00:46:09,391 Kay Sam! 864 00:46:09,475 --> 00:46:10,517 Napaka-welcoming. 865 00:46:10,601 --> 00:46:11,852 Dorothy. 866 00:46:11,935 --> 00:46:13,479 Parang kakampi mo sila. 867 00:46:13,562 --> 00:46:16,440 Pag nakita mo 'yong pisikal na ganda ng lugar na 'to, 868 00:46:16,523 --> 00:46:19,610 kahit nasa taas ka ng helicopter, 869 00:46:19,693 --> 00:46:21,528 o naglalakad lang sa kalye, 870 00:46:22,029 --> 00:46:24,281 makakabuti pa rin sa kalooban mo. 871 00:46:24,364 --> 00:46:26,742 Isa pang tikim bago tayo umalis. 872 00:46:26,825 --> 00:46:28,827 Dapat ba kagatin ko? 873 00:46:28,911 --> 00:46:30,078 Magpaka-Gollum ka. 874 00:46:30,579 --> 00:46:32,122 Phil, Gollum, malapit na. 875 00:46:35,834 --> 00:46:38,629 Alam mo'ng mas ayos sa 'kin? Ikaw na nagta-travel. 876 00:46:38,712 --> 00:46:42,424 'Yan 'yong gusto ko. Ilabas 'yong kabutihan sa mundo. 877 00:46:42,508 --> 00:46:44,885 Tingin ko napakaimportante nito, lalo na ngayon. 878 00:46:44,968 --> 00:46:47,513 Saka, walang katumbas 'yong makukuha mo. 879 00:46:48,305 --> 00:46:50,933 Magbabago 'yong pananaw mo sa buhay. 880 00:46:51,016 --> 00:46:54,937 Medyo mag-iiba ka pagbalik mo kahit sa'n ka pa nanggaling. 881 00:47:53,120 --> 00:47:55,789 Tagapagsalin ng Subtitle: Redelyn Teodoro Juan