1 00:00:15,682 --> 00:00:19,978 “タントラム・ドーナツ” 2 00:00:21,312 --> 00:00:22,439 いらっしゃい 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,691 こりゃすごい 4 00:00:25,942 --> 00:00:27,444 私が好きなのはこれ 5 00:00:27,527 --> 00:00:30,071 クレームブリュレドーナツ 6 00:00:30,155 --> 00:00:31,197 味見しても? 7 00:00:31,281 --> 00:00:32,282 もちろん 8 00:00:39,289 --> 00:00:41,291 表面がカリカリだね 9 00:00:41,374 --> 00:00:42,500 これは? 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 バニラカスタード 11 00:00:44,794 --> 00:00:46,629 自家製のカスタードよ 12 00:00:46,713 --> 00:00:48,298 ガラスを割りたい 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,009 みんなは食べた? 14 00:00:55,597 --> 00:00:58,266 今日がいい日になった 15 00:00:59,267 --> 00:01:00,185 全部食べて 16 00:01:00,268 --> 00:01:01,728 僕はチョコを 17 00:01:05,690 --> 00:01:06,983 おいしいよ 18 00:01:11,696 --> 00:01:13,364 カスタードを全部食べた 19 00:01:14,741 --> 00:01:17,452 次はミシシッピ・マッドパイ 20 00:01:17,535 --> 00:01:22,290 息子が4歳の時に 僕に近寄ってきて 21 00:01:22,373 --> 00:01:25,293 “やあ 泥団子(マッドパイ)”と言ってきた 22 00:01:25,794 --> 00:01:29,923 “パパは汚いから 泥団子だ”ってね 23 00:01:37,388 --> 00:01:40,141 腹ぺこのフィルが行くよ 24 00:01:40,225 --> 00:01:44,270 海を越え山を越え     世界を旅する 25 00:01:44,771 --> 00:01:46,940 探し求めているのは 26 00:01:47,023 --> 00:01:51,027 おいしいパスタやポーク        チキンにラム 27 00:01:51,111 --> 00:01:54,864 車で飛行機で   フィルは行くよ 28 00:01:54,948 --> 00:01:58,535 君のために歌って踊って 29 00:01:58,618 --> 00:02:01,746 一緒に笑い そして泣く 30 00:02:01,830 --> 00:02:06,042 そんなフィルの   お願いは一つだけ 31 00:02:07,544 --> 00:02:13,049 “僕に何か食べさせて” 32 00:02:13,675 --> 00:02:16,761 今すぐに 33 00:02:16,845 --> 00:02:20,515 腹ぺこフィルのグルメ旅 スコットランド 34 00:02:21,808 --> 00:02:24,727 10年前に初めて エディンバラへ行った 35 00:02:24,811 --> 00:02:28,898 友人との旅行で 数日だけ滞在したんだ 36 00:02:28,982 --> 00:02:32,777 歴史情緒あふれる街並みに 感銘を受けた 37 00:02:33,319 --> 00:02:35,822 石畳が敷かれた道 38 00:02:35,905 --> 00:02:39,242 美しい丘や豊かな自然 39 00:02:39,325 --> 00:02:42,203 城や暗い色合いの建物が 40 00:02:42,287 --> 00:02:45,874 灰色の空を背景に立ち並ぶ 41 00:02:45,957 --> 00:02:50,086 はるか昔を思わせる場所だ 42 00:02:52,922 --> 00:02:54,632 そこへ戻ってきた 43 00:02:55,133 --> 00:02:58,428 スコットランドは 相変わらず美しい 44 00:02:58,511 --> 00:03:01,431 驚くべきは食べ物だ 45 00:03:03,183 --> 00:03:07,478 ここで出会えるとは 思いもしないものもある 46 00:03:09,439 --> 00:03:14,027 でもまずは伝統的な スコットランド料理から 47 00:03:15,195 --> 00:03:19,449 そこでエディンバラ北部の リースと呼ばれるエリアへ 48 00:03:19,532 --> 00:03:23,203 ローズリーフという ガストロパブで朝食を食べる 49 00:03:24,495 --> 00:03:29,125 この店は客を家族のように もてなしてくれる 50 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 彼はトニー・シン 51 00:03:31,002 --> 00:03:33,588 シェフであり レストラン経営者で 52 00:03:33,671 --> 00:03:35,131 この地域の出身だ 53 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 やあ 54 00:03:36,299 --> 00:03:38,927 トニーの友人のジョニー ここのオーナーだ 55 00:03:39,010 --> 00:03:42,013 マネジャーの カイリーとグレアム 56 00:03:42,096 --> 00:03:45,099 そして店の常連のこの人 57 00:03:45,600 --> 00:03:46,559 オーナー? 58 00:03:46,643 --> 00:03:47,810 ボスだ 59 00:03:48,561 --> 00:03:51,147 いつか全部君のものになる 60 00:03:51,231 --> 00:03:52,607 名前は? 61 00:03:52,690 --> 00:03:53,524 サム 62 00:03:53,608 --> 00:03:54,442 サムだ 63 00:03:54,525 --> 00:03:56,819 サム 僕はフィル 64 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 ここの出身だよね 65 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 ああ 16歳で料理を始めた 66 00:04:01,199 --> 00:04:03,618 最初に働いたパブで 67 00:04:03,701 --> 00:04:08,998 スコットランドの朝食こそ 至高の料理だと思った 68 00:04:09,791 --> 00:04:10,875 カレンスキンクよ 69 00:04:10,959 --> 00:04:12,585 来たぞ これは? 70 00:04:12,669 --> 00:04:16,339 燻製(くんせい)にした魚のチャウダーよ 71 00:04:16,422 --> 00:04:20,677 ジャガイモとネギと 燻製にした魚が入ってる 72 00:04:20,760 --> 00:04:21,678 名前は? 73 00:04:21,761 --> 00:04:23,221 カレンスキンク 74 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 カレンは… 75 00:04:24,597 --> 00:04:26,516 いい響きじゃない 76 00:04:26,599 --> 00:04:29,269 スキンクは 古語で“スープ”だ 77 00:04:29,769 --> 00:04:30,812 おいしいよ 78 00:04:30,895 --> 00:04:33,189 名前を変えた方がいい 79 00:04:34,190 --> 00:04:36,651 僕らの料理は ハグみたいなもので 80 00:04:36,734 --> 00:04:38,945 このスープはそれを表してる 81 00:04:39,028 --> 00:04:40,363 何の魚? 82 00:04:40,446 --> 00:04:42,699 コダラだ 83 00:04:42,782 --> 00:04:43,866 おいしい 84 00:04:43,950 --> 00:04:44,701 だよね 85 00:04:44,784 --> 00:04:47,287 手が止まらないけど 止めないと 86 00:04:47,370 --> 00:04:49,789 たっぷりの朝食は大好きだ 87 00:04:49,872 --> 00:04:52,417 これは一番多いかもしれない 88 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 フル・スコティッシュだ 89 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 幸せな料理だ 90 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 朝食は10品目だ 91 00:04:57,422 --> 00:05:00,758 自家製ソーセージ マッシュルーム 92 00:05:00,842 --> 00:05:03,261 豆 ベーコン 卵 ポテトスコーン 93 00:05:03,344 --> 00:05:06,681 ブラック・プディングと ハギスも 94 00:05:06,764 --> 00:05:10,435 これがハギス スコットランドの国民食だ 95 00:05:10,518 --> 00:05:14,022 羊の肝臓などの内臓を ミンチにして 96 00:05:14,105 --> 00:05:17,233 オーツ麦とタマネギと スパイスと混ぜる 97 00:05:17,317 --> 00:05:19,777 それを羊の胃に詰めたものだ 98 00:05:19,861 --> 00:05:22,905 信じられないだろうけど 意外とおいしい 99 00:05:22,989 --> 00:05:26,868 この朝食を食べれば 1日どころか1週間もつ 100 00:05:28,244 --> 00:05:30,580 これはピタみたいだね 101 00:05:30,663 --> 00:05:31,706 ポテトスコーンだ 102 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 それで皿をきれいにする 103 00:05:34,959 --> 00:05:35,877 こうだね 104 00:05:38,212 --> 00:05:39,255 トラウトだ 105 00:05:39,339 --> 00:05:40,214 すごい 106 00:05:40,298 --> 00:05:42,842 スモークサーモンみたいだね 107 00:05:42,925 --> 00:05:43,926 似てるわ 108 00:05:44,010 --> 00:05:44,886 でもトラウト 109 00:05:48,973 --> 00:05:51,017 少しもらうよ 110 00:05:52,977 --> 00:05:53,936 おいしい 111 00:05:55,104 --> 00:05:56,064 本当だ 112 00:05:56,147 --> 00:05:57,857 スモークの加減がいい 113 00:05:57,940 --> 00:05:58,775 サム 114 00:05:58,858 --> 00:06:00,735 君のポテトを食べたい 115 00:06:00,818 --> 00:06:04,030 優しいね こっちへおいで 116 00:06:08,368 --> 00:06:09,369 やあ サム 117 00:06:15,500 --> 00:06:18,086 サム ありがとう 118 00:06:18,669 --> 00:06:21,506 60年前のパブは単なる酒場で 119 00:06:21,589 --> 00:06:24,717 食べ物はポテトチップスや パイしかなかった 120 00:06:24,801 --> 00:06:27,011 すばらしい進化だよ 121 00:06:27,095 --> 00:06:28,304 詳しいね 122 00:06:28,388 --> 00:06:30,348 2007年から腹を喜ばせてる 123 00:06:30,431 --> 00:06:33,559 喜ばせるだけじゃなく 巨大化させてる 124 00:06:36,145 --> 00:06:39,065 次はアイルランドの 国民的な飲み物 125 00:06:39,857 --> 00:06:43,778 「HEY!レイモンド」を やっている時に 126 00:06:43,861 --> 00:06:46,989 スコッチにハマって 集めていた 127 00:06:47,073 --> 00:06:51,869 最近は以前ほど 飲まなくなったけど 128 00:06:51,953 --> 00:06:54,705 せっかく スコットランドに来たんだ 129 00:06:56,040 --> 00:06:57,708 また飲もうと思う 130 00:07:00,086 --> 00:07:04,132 数年前にオープンした 大型の観光施設 131 00:07:04,215 --> 00:07:07,176 ジョニーウォーカー・ プリンセスストリートへ 132 00:07:08,386 --> 00:07:10,596 彼は施設を経営するロブ 133 00:07:10,680 --> 00:07:13,349 一緒に来たのはこの2人 134 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 モニカとリリーだ みんな知ってるよね 135 00:07:16,185 --> 00:07:18,187 娘を職場に連れて行く日だ 136 00:07:19,522 --> 00:07:20,982 エディンバラは? 137 00:07:21,065 --> 00:07:21,899 一度だけ 138 00:07:21,983 --> 00:07:24,485 お酒を飲みすぎて よく覚えてない 139 00:07:24,569 --> 00:07:26,988 すぐこれだ 余計なことを言う 140 00:07:27,071 --> 00:07:29,907 ロブの案内で “フレーバーの旅”へ 141 00:07:29,991 --> 00:07:32,368 スコッチ好きの僕に ピッタリだ 142 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 好みを調べましょう 143 00:07:34,203 --> 00:07:35,163 まず好きな食べ物を聞かれる 144 00:07:35,163 --> 00:07:36,873 まず好きな食べ物を聞かれる 〝チリは好き?〞 145 00:07:36,873 --> 00:07:36,956 〝チリは好き?〞 146 00:07:36,956 --> 00:07:37,832 〝チリは好き?〞 とっつきにくいと 思われがちですが 147 00:07:37,832 --> 00:07:39,333 とっつきにくいと 思われがちですが 148 00:07:39,417 --> 00:07:40,293 様々な味があるんです 149 00:07:40,293 --> 00:07:41,711 様々な味があるんです 〝バニラアイスは 好き?〞 150 00:07:41,711 --> 00:07:41,794 〝バニラアイスは 好き?〞 151 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 〝バニラアイスは 好き?〞 できた 152 00:07:42,712 --> 00:07:45,256 あなたはトロピカルです 153 00:07:45,756 --> 00:07:48,968 それからナオミが 特別な機械で 154 00:07:49,051 --> 00:07:52,847 好みに合わせたドリンクを 作ってくれる 155 00:07:52,930 --> 00:07:55,516 あなたのための ウイスキーです 156 00:07:55,600 --> 00:07:59,103 ウイスキーマシーン? 誕生日に欲しい 157 00:08:01,272 --> 00:08:04,233 乾杯は“スランチェバー” 158 00:08:04,317 --> 00:08:05,943 “健康に”という意味です 159 00:08:12,700 --> 00:08:14,160 交換しよう 160 00:08:14,243 --> 00:08:15,495 おいしい 161 00:08:15,995 --> 00:08:17,371 驚くほど正確ね 162 00:08:17,455 --> 00:08:20,791 これは好きだけど これは好きじゃない 163 00:08:20,875 --> 00:08:22,168 私も好きじゃない 164 00:08:22,251 --> 00:08:24,128 僕のことを言ってる 165 00:08:26,839 --> 00:08:30,301 ウイスキーの風味を 理解するために 166 00:08:30,384 --> 00:08:34,847 フレーバー・バブルの香りを 嗅いでもらいます 167 00:08:37,016 --> 00:08:38,559 面白いツアーだ 168 00:08:39,143 --> 00:08:40,895 すごい 169 00:08:40,978 --> 00:08:42,647 屋上には試飲室がある 170 00:08:42,730 --> 00:08:45,900 ダブリンのギネス・ ストアハウスと同じだ 171 00:08:45,983 --> 00:08:50,071 彼女はマスターブレンダーの エマ・ウォーカー 172 00:08:50,154 --> 00:08:53,324 ジョニーウォーカーとは 関係ない 173 00:08:53,407 --> 00:08:54,867 これは? 174 00:08:54,951 --> 00:08:58,204 新作のエルーシブ・ウマミよ 175 00:08:58,287 --> 00:09:00,039 エルーシブ・ウマミ? 176 00:09:00,122 --> 00:09:01,874 うま味を表現してる 177 00:09:01,958 --> 00:09:04,794 料理のおいしさの要素よ 178 00:09:08,005 --> 00:09:10,049 すごくおいしい 179 00:09:12,343 --> 00:09:13,427 エマ! 180 00:09:13,511 --> 00:09:15,888 モニカ バッグにしまって 181 00:09:21,686 --> 00:09:24,730 J・K・ローリングが エディンバラで 182 00:09:24,814 --> 00:09:27,900 「ハリー・ポッター」を 執筆したのを知ってた? 183 00:09:28,776 --> 00:09:30,152 実はそうなんだ 184 00:09:31,028 --> 00:09:32,947 ここは ビクトリア・ストリート 185 00:09:33,030 --> 00:09:36,409 ダイアゴン横町の モデルになったとされる 186 00:09:36,492 --> 00:09:38,202 映画のセットみたいだ 187 00:09:38,286 --> 00:09:39,412 そうだね 188 00:09:39,495 --> 00:09:42,123 彼はプロデューサーの メルヴィン・マー 189 00:09:42,206 --> 00:09:44,333 偶然 街に滞在していた 190 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 いい天気だね 191 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 エディンバラは初めて? 192 00:09:48,296 --> 00:09:49,130 ああ 193 00:09:49,880 --> 00:09:54,927 彼とグラスマーケットで 食べ歩きをする 194 00:09:55,011 --> 00:09:57,513 最初の店はオインク 195 00:09:58,764 --> 00:10:00,516 メルヴィン 見てよ 196 00:10:00,600 --> 00:10:02,768 今日は豚の丸焼きを食べた? 197 00:10:02,852 --> 00:10:04,061 食べてない 198 00:10:04,854 --> 00:10:09,066 サイズはピグレットと オインクとグランターがある 199 00:10:09,150 --> 00:10:12,361 一番大きいサイズで トッピングはハギスを 200 00:10:12,445 --> 00:10:14,071 ハギスは国民食よ 201 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 大好きなんだ 202 00:10:15,406 --> 00:10:18,159 ハギスには 辛いソースがお薦めよ 203 00:10:18,242 --> 00:10:19,285 それでいい? 204 00:10:20,077 --> 00:10:21,287 そして肉 205 00:10:21,370 --> 00:10:23,706 これがグランターサイズ 206 00:10:23,789 --> 00:10:25,166 ありがとう 207 00:10:26,500 --> 00:10:27,668 いいね 208 00:10:29,503 --> 00:10:30,630 おいしい 209 00:10:33,633 --> 00:10:35,676 トマトソースが合ってる 210 00:10:35,760 --> 00:10:38,387 ハギスには 辛いソースが合うの 211 00:10:40,181 --> 00:10:41,265 いいシェフだ 212 00:10:42,391 --> 00:10:43,392 おいしい 213 00:10:44,810 --> 00:10:46,187 気に入った? 214 00:10:46,270 --> 00:10:48,314 ナプキンは? 215 00:10:48,397 --> 00:10:49,607 10枚ほど 216 00:10:49,690 --> 00:10:51,984 どうぞ 2人分よ 217 00:10:52,068 --> 00:10:53,611 ありがとう 218 00:10:55,404 --> 00:10:56,947 食べ歩きだよね? 219 00:10:57,031 --> 00:10:59,283 這(は)って帰ることになる 220 00:11:00,201 --> 00:11:01,827 隣はチーズの名店だ 221 00:11:02,411 --> 00:11:06,123 でも食べるのは この国のもう一つの名物 222 00:11:06,207 --> 00:11:09,085 スコッチ・エッグはここに 223 00:11:09,168 --> 00:11:10,211 見てみよう 224 00:11:10,294 --> 00:11:14,090 スコットランドに来たら お薦めは豚肉とハギスよ 225 00:11:14,173 --> 00:11:16,175 これが豚肉とハギス 226 00:11:16,258 --> 00:11:18,719 発祥は明らかになっていない 227 00:11:18,803 --> 00:11:23,557 でもフォートナム・アンド・ メイソンが有名にした料理だ 228 00:11:23,641 --> 00:11:27,812 ゆで卵をひき肉で包んでる これの場合はハギスだ 229 00:11:27,895 --> 00:11:30,356 豚肉とハギスのミックスよ 230 00:11:30,439 --> 00:11:34,026 一般的なのは豚肉だけど これはハギスが入ってる 231 00:11:34,110 --> 00:11:35,277 中を見たい 232 00:11:36,445 --> 00:11:40,950 まず友達に食べさせて 死ななかったら僕も食べる 233 00:11:41,033 --> 00:11:42,201 どうぞ 234 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 冷たいのが普通? 235 00:11:44,412 --> 00:11:47,289 冷たいまま食べるのが 一般的よ 236 00:11:47,373 --> 00:11:50,418 持ち歩くのに適してる 237 00:11:54,046 --> 00:11:55,381 気に入った 238 00:11:58,300 --> 00:12:00,344 ビクトリア・ストリートには 239 00:12:00,428 --> 00:12:03,973 ホグワーツが生まれる前から 神話や伝説がある 240 00:12:04,056 --> 00:12:08,102 さっきこの店を知った マギー・ディクソンズだ 241 00:12:08,185 --> 00:12:12,440 店の名前は 1700年初頭の死刑囚にちなむ 242 00:12:12,523 --> 00:12:15,735 絞首刑にされて ひつぎに入れられたけど 243 00:12:15,818 --> 00:12:18,571 そのひつぎから ノックする音がした 244 00:12:18,654 --> 00:12:21,866 マギーはまだ生きてたんだ 245 00:12:21,949 --> 00:12:26,871 同じ罪で二度の絞首刑は できないから 246 00:12:26,954 --> 00:12:29,915 それから44年も生きたらしい 247 00:12:29,999 --> 00:12:30,750 やるね 248 00:12:30,833 --> 00:12:33,127 今も飲み続けてるかも 249 00:12:33,627 --> 00:12:35,671 見てよ すごい 250 00:12:35,755 --> 00:12:37,506 エディンバラ城だ 251 00:12:37,590 --> 00:12:38,466 美しいね 252 00:12:38,549 --> 00:12:40,718 ホグワーツみたいだ 253 00:12:40,801 --> 00:12:44,930 デザートがあれば もっと見栄えが良くなる 254 00:12:46,599 --> 00:12:48,851 メアリーズ・ミルクバーだ 255 00:12:48,934 --> 00:12:50,019 驚いた 256 00:12:50,102 --> 00:12:53,105 美女が勢ぞろいじゃないか 257 00:12:53,189 --> 00:12:54,440 やあ 258 00:12:55,232 --> 00:12:58,986 メルヴィンの家族の ウェン・イーとペニーだ 259 00:12:59,069 --> 00:13:02,323 みんなアイスが好きだった 260 00:13:03,824 --> 00:13:04,992 予想外だろ? 261 00:13:05,075 --> 00:13:06,535 店はいつから? 262 00:13:06,619 --> 00:13:08,746 今週で10周年よ 263 00:13:08,829 --> 00:13:10,915 おめでとう 264 00:13:10,998 --> 00:13:15,461 記念日おめでとう 265 00:13:15,544 --> 00:13:17,838 おめでとう! 266 00:13:17,922 --> 00:13:18,756 ありがとう 267 00:13:18,839 --> 00:13:21,175 気になるメニューがある 268 00:13:21,258 --> 00:13:23,677 スパゲティ・サンデーだ 269 00:13:24,678 --> 00:13:26,305 ミルクアイスに 270 00:13:26,388 --> 00:13:29,809 チェリーのミートボールと 焼いたパン粉 271 00:13:29,892 --> 00:13:32,520 ホワイトチョコレートと 塩をかけてる 272 00:13:32,603 --> 00:13:33,938 それにする 273 00:13:34,522 --> 00:13:37,358 並んでる人たちに恨まれるね 274 00:13:38,692 --> 00:13:39,944 僕好みだ 275 00:13:40,027 --> 00:13:40,861 すごい 276 00:13:40,945 --> 00:13:42,404 スプーンをもらえる? 277 00:13:42,488 --> 00:13:44,198 シェアしないかと 278 00:13:44,824 --> 00:13:47,910 したくないけどカメラがある 279 00:13:49,537 --> 00:13:50,704 外に出る? 280 00:13:50,788 --> 00:13:51,330 またね 281 00:13:51,413 --> 00:13:52,122 行こう 282 00:13:54,875 --> 00:13:56,669 バスにひかれそう 283 00:13:58,587 --> 00:14:01,674 “人生最高の日だ ドン!” 284 00:14:01,757 --> 00:14:02,633 おいしい 285 00:14:02,716 --> 00:14:04,802 チェリーのミートボール 286 00:14:05,845 --> 00:14:07,304 気に入った? 287 00:14:07,388 --> 00:14:10,516 ペニー 会えてうれしいよ 288 00:14:10,599 --> 00:14:12,643 チェリーは好き? 289 00:14:13,310 --> 00:14:14,603 取って 290 00:14:16,897 --> 00:14:18,440 もう食べ終わった? 291 00:14:18,524 --> 00:14:19,024 ええ 292 00:14:19,108 --> 00:14:21,277 別にいいじゃない 293 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 僕のはまだ残ってる 294 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 アイスを食べるとこうなる 295 00:14:27,533 --> 00:14:28,367 何? 296 00:14:50,180 --> 00:14:52,850 次は西へ向かう 297 00:14:52,933 --> 00:14:56,228 エディンバラから1時間の グラスゴーへ 298 00:14:58,230 --> 00:15:02,151 数ヵ月前に 出版ツアーで初めて来た 299 00:15:02,234 --> 00:15:07,239 散策する場所も おいしいものも多い 300 00:15:07,323 --> 00:15:09,909 エディンバラより 都会的だけど 301 00:15:09,992 --> 00:15:11,869 同じくらい魅力的だ 302 00:15:16,040 --> 00:15:19,084 今から意外な料理を食べる 303 00:15:19,168 --> 00:15:22,463 マレーシア料理だ 来たのはガガ・キッチン 304 00:15:22,546 --> 00:15:23,380 やあ 305 00:15:24,048 --> 00:15:25,174 彼女はジュリア 306 00:15:25,257 --> 00:15:27,927 グラスゴーの フードライターだ 307 00:15:28,010 --> 00:15:32,598 街の飲食店を熟知する彼女が 一番に薦めるこの店に 308 00:15:32,681 --> 00:15:34,600 僕を招待してくれた 309 00:15:34,683 --> 00:15:37,519 フードライター賞を 受賞したんだよね 310 00:15:37,603 --> 00:15:38,938 ええ 2年前よ 311 00:15:39,021 --> 00:15:41,273 おめでとう 乾杯しよう 312 00:15:42,066 --> 00:15:43,400 “スランチェ”よ 313 00:15:43,484 --> 00:15:44,985 スランチェ 314 00:15:45,694 --> 00:15:46,528 どう? 315 00:15:46,612 --> 00:15:47,446 おいしい 316 00:15:48,572 --> 00:15:51,200 レストランに来たら 前菜を楽しむ 317 00:15:51,283 --> 00:15:53,285 アミューズブーシュだ 318 00:15:53,369 --> 00:15:54,495 これがそれ 319 00:15:54,578 --> 00:15:56,205 こんにちは 320 00:15:56,747 --> 00:15:59,249 前菜だから ちょっとしたものかと 321 00:15:59,333 --> 00:16:01,210 気に入ると思うわ 322 00:16:01,293 --> 00:16:03,045 驚く顔が見たかったの 323 00:16:03,128 --> 00:16:04,797 初めまして ジュリーよ 324 00:16:04,880 --> 00:16:09,134 彼女はシェフでオーナーの ジュリー・リン 325 00:16:09,760 --> 00:16:13,973 今朝“1キロのロブスターが 入った”と連絡があって 326 00:16:14,056 --> 00:16:18,310 あなたが来るから 食べさせたいと思ったの 327 00:16:18,394 --> 00:16:19,269 すごい 328 00:16:19,353 --> 00:16:20,479 ごゆっくり 329 00:16:20,562 --> 00:16:21,522 ありがとう 330 00:16:22,231 --> 00:16:25,609 手は汚れるけど仕方ないわ 331 00:16:26,694 --> 00:16:27,403 頑張って 332 00:16:27,486 --> 00:16:28,779 大きいわね 333 00:16:28,862 --> 00:16:30,864 かなり辛そうだ 334 00:16:30,948 --> 00:16:31,782 乾杯 335 00:16:35,869 --> 00:16:40,165 モンスターなのに柔らかい それに辛いね 336 00:16:41,000 --> 00:16:43,460 あなたには辛すぎた? 337 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 マレーシアの要素だ 338 00:16:46,255 --> 00:16:48,924 スコットランドではない 339 00:16:49,425 --> 00:16:54,013 ガガ・キッチンに行く時は 覚悟しておくことだ 340 00:16:54,096 --> 00:16:56,265 料理がすごく辛い 341 00:16:56,348 --> 00:16:58,851 おなかのスペースを 温存しておく? 342 00:16:58,934 --> 00:16:59,935 温存したい 343 00:17:00,019 --> 00:17:03,313 ごちそうは みんなとシェアするべきだ 344 00:17:03,397 --> 00:17:05,232 独り占めはマナー違反よ 345 00:17:05,315 --> 00:17:06,775 分け合わないと 346 00:17:06,859 --> 00:17:07,860 すぐ戻る 347 00:17:08,360 --> 00:17:09,445 こんにちは 348 00:17:09,528 --> 00:17:11,655 僕はフィル あそこに座ってる 349 00:17:11,739 --> 00:17:12,948 辛いものは好き? 350 00:17:13,032 --> 00:17:13,699 ああ 351 00:17:13,782 --> 00:17:15,701 チャーリーが大好きよ 352 00:17:15,784 --> 00:17:17,661 チャーリー? 353 00:17:17,745 --> 00:17:20,914 今日の幸運な当選者は君だ 354 00:17:21,707 --> 00:17:22,958 もらうよ 355 00:17:24,001 --> 00:17:25,753 ごゆっくり またね 356 00:17:27,963 --> 00:17:29,381 戻ってきたわ 357 00:17:29,465 --> 00:17:31,759 ロブスターは絶品だった 358 00:17:31,842 --> 00:17:34,720 でも大きいから あの人たちにお裾分けを 359 00:17:35,220 --> 00:17:38,432 この後も期待されるわよ 360 00:17:39,308 --> 00:17:41,685 これはマトンカレー 361 00:17:41,769 --> 00:17:44,563 スコットランドの羊肉を 使ってる 362 00:17:44,646 --> 00:17:46,774 これはナシゴレン 363 00:17:46,857 --> 00:17:50,152 なぜこのスタイルの料理を? 364 00:17:50,235 --> 00:17:51,987 マレーシア出身の母に 365 00:17:52,071 --> 00:17:54,490 料理を教わったのが きっかけよ 366 00:17:54,573 --> 00:17:56,992 母の味を広めたいと思ったの 367 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 伝統的なマレーシア料理を 368 00:17:59,078 --> 00:18:01,914 スコットランド風に アレンジしてる 369 00:18:01,997 --> 00:18:03,290 一緒にどう? 370 00:18:03,373 --> 00:18:04,917 いいの? 371 00:18:05,000 --> 00:18:06,210 皿は要る? 372 00:18:06,710 --> 00:18:10,255 マトンカレーは 食べたことがない 373 00:18:10,339 --> 00:18:15,636 スコットランドの羊肉は カレーによく合うの 374 00:18:15,719 --> 00:18:17,221 これは何? 375 00:18:17,304 --> 00:18:20,891 それは乾燥トウガラシ 辛いわよ 376 00:18:21,683 --> 00:18:22,518 また辛い 377 00:18:22,601 --> 00:18:25,479 ロブスターもかなり辛かった 378 00:18:25,562 --> 00:18:29,233 本格的な味を 目指すべきだと思ってるの 379 00:18:29,316 --> 00:18:31,985 スコットランドは 繊細な味が多いから 380 00:18:32,069 --> 00:18:34,154 私はパンチのある料理を 381 00:18:34,238 --> 00:18:37,866 今夜は母が食事しに来てる 382 00:18:38,575 --> 00:18:39,618 本当に? 383 00:18:39,701 --> 00:18:40,786 そこよ 384 00:18:41,745 --> 00:18:42,830 やあ 385 00:18:42,913 --> 00:18:45,999 お客さんを満腹にしないと 母が怒るから 386 00:18:46,083 --> 00:18:48,919 みんなが満腹になるよう 気をつけてる 387 00:18:49,002 --> 00:18:50,671 ロブスターは? 388 00:18:50,754 --> 00:18:53,465 食べてない 恵まれなかったわ 389 00:18:54,675 --> 00:18:57,636 いると知ってたら あなたにあげたのに 390 00:18:57,719 --> 00:18:59,680 チャーリー どうだった? 391 00:18:59,763 --> 00:19:02,015 僕はマトンを食べる 392 00:19:04,476 --> 00:19:06,186 柔らかさにこだわってる 393 00:19:06,270 --> 00:19:07,855 すごく柔らかい 394 00:19:07,938 --> 00:19:09,606 それに辛い 395 00:19:09,690 --> 00:19:11,441 どれも最高だ 396 00:19:11,525 --> 00:19:12,526 うれしい 397 00:19:12,609 --> 00:19:14,111 君たち2人も 398 00:19:15,362 --> 00:19:16,613 ペアになった 399 00:19:17,364 --> 00:19:20,242 これは朝食や軽食として 食べる料理よ 400 00:19:20,325 --> 00:19:23,036 カレーとは混ぜないで 401 00:19:23,120 --> 00:19:25,205 僕はネアンデルタール じゃない 402 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 ローゼンタールだ 403 00:19:41,513 --> 00:19:43,599 王族に会いに行こう 404 00:19:46,185 --> 00:19:49,396 シャワルマ・キングだ 405 00:19:52,399 --> 00:19:55,360 これが嫌いな人は いないだろう 406 00:19:59,031 --> 00:20:01,241 スローで見せて 407 00:20:03,202 --> 00:20:06,496 中東料理が食べられるとは 思わなかった 408 00:20:06,580 --> 00:20:09,291 この国には何でもあるようだ 409 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 いらっしゃい 410 00:20:10,876 --> 00:20:12,002 シャワルマの王? 411 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 ああ そうだよ 412 00:20:15,005 --> 00:20:15,714 名前は? 413 00:20:15,797 --> 00:20:17,007 マジェド 414 00:20:17,090 --> 00:20:18,800 会えてうれしいよ 415 00:20:18,884 --> 00:20:20,010 出身は? 416 00:20:20,093 --> 00:20:21,803 シリアのクルドだ 417 00:20:21,887 --> 00:20:23,555 なぜグラスゴーに? 418 00:20:24,139 --> 00:20:25,432 きれいな街だ 419 00:20:25,515 --> 00:20:26,725 それだけ? 420 00:20:26,808 --> 00:20:28,268 十分な理由だ 421 00:20:28,352 --> 00:20:29,895 人もフレンドリーだ 422 00:20:29,978 --> 00:20:31,021 そうだね 423 00:20:31,104 --> 00:20:33,732 実はクルーが先に ここに来てて 424 00:20:33,815 --> 00:20:37,152 ミックス・シャワルマを 絶賛してた 425 00:20:37,694 --> 00:20:38,737 最高だ 426 00:20:38,820 --> 00:20:39,988 それを食べたい 427 00:20:40,072 --> 00:20:40,697 分かった 428 00:20:40,781 --> 00:20:41,990 全部入れて 429 00:20:42,074 --> 00:20:43,325 チキンとラム? 430 00:20:43,408 --> 00:20:44,076 ああ 431 00:20:44,743 --> 00:20:47,537 ここで食べて感想を聞かせて 432 00:20:47,621 --> 00:20:49,206 もちろん 433 00:20:53,627 --> 00:20:55,212 よく見えない 434 00:20:56,004 --> 00:20:57,589 配信されたら見よう 435 00:20:57,673 --> 00:20:59,174 こすりつける? 436 00:21:00,092 --> 00:21:05,430 肉にこすりつけて鉄板で焼く 437 00:21:07,224 --> 00:21:08,517 〈知恵だ〉 438 00:21:09,101 --> 00:21:10,686 おいしそうだ 439 00:21:10,769 --> 00:21:12,020 できたよ 440 00:21:13,814 --> 00:21:14,773 やった 441 00:21:15,732 --> 00:21:17,401 カーリックソース? 442 00:21:17,484 --> 00:21:19,945 大好きなんだ ソースの名前は? 443 00:21:20,028 --> 00:21:21,989 ガーリックマヨ 444 00:21:24,116 --> 00:21:25,617 そうだと思った 445 00:21:29,871 --> 00:21:31,164 ナプキンを 446 00:21:33,000 --> 00:21:34,918 必要そうに見えた? 447 00:21:38,255 --> 00:21:40,465 僕はシャワルマの王? 448 00:21:40,966 --> 00:21:42,426 王様 万歳 449 00:21:43,510 --> 00:21:47,097 ジューシーで カリカリでおいしい 450 00:21:47,180 --> 00:21:49,474 もう少しガーリックソースを 451 00:21:51,768 --> 00:21:52,769 最高だ 452 00:21:53,270 --> 00:21:57,482 今まであちこちで シャワルマを食べてきた 453 00:21:57,566 --> 00:21:59,401 でもこれが… 454 00:21:59,901 --> 00:22:02,112 言うぞ 断言する 455 00:22:03,196 --> 00:22:04,781 最高のシャワルマだ 456 00:22:04,865 --> 00:22:07,576 それがスコットランドにある 457 00:22:08,160 --> 00:22:11,038 前にも同じことを 言ったかもしれない 458 00:22:11,121 --> 00:22:13,957 でもこれは王が作ってる 459 00:22:14,041 --> 00:22:15,208 ソースは? 460 00:22:18,253 --> 00:22:21,298 あと何回か食べに来るだろう 461 00:22:22,174 --> 00:22:24,551 カメラが無い時にね 462 00:22:29,389 --> 00:22:32,142 僕はゴルフに興味がない 463 00:22:34,686 --> 00:22:38,315 でもスコットランドは ゴルフ発祥の地だ 464 00:22:38,398 --> 00:22:40,984 だからやってみる 465 00:22:44,029 --> 00:22:47,699 様々なアクティビティが 楽しめる場所 466 00:22:48,575 --> 00:22:50,827 アーチャフィールド・ リンクスへ 467 00:22:51,787 --> 00:22:56,333 3人のクラブメンバーと共に フォーサムに挑戦する 468 00:22:57,000 --> 00:22:59,586 ドロシーと ゴードンとニッキーだ 469 00:22:59,669 --> 00:23:00,712 ニッキー 470 00:23:00,796 --> 00:23:05,801 女性陣は気をつけてくれ 今日の僕はセクシーだ 471 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 帽子が色っぽい 472 00:23:09,930 --> 00:23:10,680 ドロシー 473 00:23:10,764 --> 00:23:12,057 私のお墨付き 474 00:23:12,849 --> 00:23:15,852 一度もクラブを 振ったことがない 475 00:23:15,936 --> 00:23:18,730 レッスンを受けたことも ないから 476 00:23:19,272 --> 00:23:21,483 忍耐強く見守ってほしい 477 00:23:21,566 --> 00:23:24,194 心配ないわ 大丈夫 478 00:23:24,277 --> 00:23:25,487 運転しても? 479 00:23:25,570 --> 00:23:26,363 もちろん 480 00:23:26,446 --> 00:23:28,865 このドライブなら得意だ 481 00:23:31,868 --> 00:23:33,036 楽しいね 482 00:23:34,704 --> 00:23:37,666 見てよ いい景色だ 483 00:23:38,250 --> 00:23:40,168 美しい場所だね 484 00:23:41,753 --> 00:23:43,338 着いたぞ 485 00:23:43,422 --> 00:23:44,381 行こう 486 00:23:48,802 --> 00:23:50,554 ドロシー 見てて 487 00:23:50,637 --> 00:23:52,514 見て学ぶわ 488 00:23:53,515 --> 00:23:54,933 もう笑われてる 489 00:23:55,016 --> 00:23:56,309 これが基本だ 490 00:23:58,353 --> 00:24:00,689 君が打つといい音がする 491 00:24:01,440 --> 00:24:03,066 君にもできるよ 492 00:24:03,900 --> 00:24:04,985 そうだ 493 00:24:05,068 --> 00:24:08,572 こうやってスイングを続けて 494 00:24:14,119 --> 00:24:16,121 庭仕事みたいだ 495 00:24:21,626 --> 00:24:23,336 お見事! 496 00:24:26,089 --> 00:24:28,008 今みたいにやるんだ 497 00:24:29,551 --> 00:24:30,802 いくぞ 498 00:24:30,886 --> 00:24:35,390 ゴルフ場での 人生初スイングだ 499 00:24:41,521 --> 00:24:43,273 お見事! 500 00:24:44,774 --> 00:24:46,067 さすがだ 501 00:24:50,489 --> 00:24:51,740 そういうこと 502 00:24:52,240 --> 00:24:53,700 すごいわ 503 00:24:53,783 --> 00:24:55,827 人生最高の日だ 504 00:24:56,328 --> 00:24:57,370 次のショットを 505 00:24:57,454 --> 00:24:58,622 行きましょう 506 00:25:00,165 --> 00:25:02,292 見事なショットだった 507 00:25:02,375 --> 00:25:04,211 上手だったわ 508 00:25:05,670 --> 00:25:08,507 フィル バンカーに落ちたぞ 509 00:25:10,050 --> 00:25:13,512 砂の中だから打ち方が変わる 510 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 熊手の方がうまく打てそうだ 511 00:25:19,184 --> 00:25:20,101 どう? 512 00:25:21,102 --> 00:25:22,270 飛んだぞ 513 00:25:22,354 --> 00:25:23,104 よく見て 514 00:25:23,188 --> 00:25:24,648 遠くて見えない 515 00:25:24,731 --> 00:25:26,274 抜けられるわ 516 00:25:29,611 --> 00:25:30,987 グリーンに乗った 517 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 お見事 518 00:25:34,324 --> 00:25:37,077 これならいける パターと同じだ 519 00:25:38,286 --> 00:25:39,162 強いかも 520 00:25:39,246 --> 00:25:40,539 少し強い 521 00:25:40,622 --> 00:25:42,499 こりゃダメだ 522 00:25:43,333 --> 00:25:46,294 フィル ひどいぞ 523 00:25:48,004 --> 00:25:51,675 お情けで打ち直しが許された 524 00:25:55,762 --> 00:25:57,222 お見事 525 00:25:57,305 --> 00:25:59,766 上出来よ お疲れさま 526 00:25:59,849 --> 00:26:00,934 食事にする? 527 00:26:01,017 --> 00:26:01,810 ええ 528 00:26:08,191 --> 00:26:10,151 再びエディンバラへ 529 00:26:10,235 --> 00:26:12,612 せっかく 海に囲まれているから 530 00:26:12,696 --> 00:26:14,322 魚を食べたい 531 00:26:15,865 --> 00:26:21,204 フィッシュマーケットという 人気のレストランに 532 00:26:21,288 --> 00:26:24,165 特別なゲストと一緒に行く 533 00:26:24,916 --> 00:26:26,710 やあ 調子はどう? 534 00:26:26,793 --> 00:26:27,627 僕はフィル 535 00:26:27,711 --> 00:26:28,253 ロイだ 536 00:26:28,336 --> 00:26:31,172 君はレイ ロイとレイだね 537 00:26:31,256 --> 00:26:34,634 フィッシュマーケットの 名物は? 538 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 分かってるよ 539 00:26:36,636 --> 00:26:38,388 フィッシュ&チップスだ 540 00:26:38,471 --> 00:26:39,764 それがいい 541 00:26:39,848 --> 00:26:42,100 フライ以外も欲しいね 542 00:26:42,183 --> 00:26:46,229 フライとそれ以外を 半分ずつにするのはどう? 543 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 僕の世話係だ 544 00:26:47,939 --> 00:26:49,524 必要だよね 545 00:26:49,608 --> 00:26:51,026 じゃあそれで 546 00:26:51,109 --> 00:26:52,527 分かった 547 00:26:52,611 --> 00:26:53,278 楽しみだ 548 00:26:53,361 --> 00:26:54,738 レイとロイ! 549 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 エディンバラの発音は? 550 00:27:03,788 --> 00:27:05,123 バターみたい 551 00:27:07,709 --> 00:27:08,376 正確に 552 00:27:08,460 --> 00:27:10,253 言ってるよ 553 00:27:10,337 --> 00:27:12,714 レイが来たぞ 554 00:27:12,797 --> 00:27:13,757 大量だ 555 00:27:13,840 --> 00:27:16,509 アカザエビの ガーリックバターだ 556 00:27:16,593 --> 00:27:18,511 定番のフィッシュ&チップス 557 00:27:18,595 --> 00:27:19,888 おいしそう 558 00:27:19,971 --> 00:27:21,222 これはカニ爪フライ 559 00:27:21,306 --> 00:27:22,641 いいね 560 00:27:22,724 --> 00:27:25,268 ムール貝の白ワイン蒸し 561 00:27:25,352 --> 00:27:26,603 ムール貝(マッスル)だ 562 00:27:28,730 --> 00:27:30,565 ロブスターのグリル 563 00:27:30,649 --> 00:27:31,483 すごい 564 00:27:31,566 --> 00:27:33,109 料理を楽しんで 565 00:27:33,193 --> 00:27:35,236 感想を待ってる 566 00:27:35,320 --> 00:27:36,571 これが感想だ 567 00:27:37,489 --> 00:27:38,239 ごゆっくり 568 00:27:38,323 --> 00:27:39,115 ありがとう 569 00:27:39,199 --> 00:27:41,034 カニ爪フライ 570 00:27:45,080 --> 00:27:46,247 最高 571 00:27:47,624 --> 00:27:48,875 思ったとおり 572 00:27:48,958 --> 00:27:50,293 提案がある 573 00:27:50,377 --> 00:27:51,169 食べたい? 574 00:27:51,252 --> 00:27:53,755 1個くれ ありがとう 575 00:27:53,838 --> 00:27:56,299 こうやって乱入してくる 576 00:27:56,383 --> 00:28:00,387 私は叔父さんも 出た方がいいと思う 577 00:28:00,470 --> 00:28:01,888 味方するな 578 00:28:01,971 --> 00:28:04,349 時には父親に逆らわなきゃ 579 00:28:04,432 --> 00:28:05,433 気に入らない 580 00:28:05,517 --> 00:28:07,769 見て このアカザエビ 581 00:28:07,852 --> 00:28:09,187 グリルね 582 00:28:09,270 --> 00:28:11,064 ガーリックバター焼きだ 583 00:28:13,775 --> 00:28:15,026 最高だ 584 00:28:15,110 --> 00:28:16,486 こりゃいい 585 00:28:18,321 --> 00:28:19,698 甘くて完璧 586 00:28:19,781 --> 00:28:20,865 いい甘さだ 587 00:28:24,285 --> 00:28:25,829 フィッシュ&チップスを 588 00:28:25,912 --> 00:28:27,247 魚はコダラだな 589 00:28:30,834 --> 00:28:32,085 たまらない 590 00:28:35,046 --> 00:28:35,630 おいしい 591 00:28:35,714 --> 00:28:37,340 魚は嫌いだっただろ? 592 00:28:37,424 --> 00:28:39,509 そうだけどパパに言われた 593 00:28:39,592 --> 00:28:42,303 “いいから食べてみて”って 594 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 食べたら大好きに 595 00:28:44,681 --> 00:28:46,057 本の宣伝だな? 596 00:28:46,141 --> 00:28:48,143 説明してくれ 597 00:28:48,226 --> 00:28:50,770 パパと私で本を作ったの 598 00:28:50,854 --> 00:28:53,815 パパが私に 何でも食べさせようとする話 599 00:28:54,441 --> 00:28:57,360 子供のころは 好き嫌いが多かったからね 600 00:28:57,444 --> 00:28:58,737 でも今はどうだ? 601 00:28:58,820 --> 00:28:59,654 見て 602 00:28:59,738 --> 00:29:00,488 動物だ 603 00:29:00,572 --> 00:29:01,865 これ最高 604 00:29:01,948 --> 00:29:03,992 今まで食べた中で一番 605 00:29:06,202 --> 00:29:08,538 スコットランドなのに いい天気だ 606 00:29:08,621 --> 00:29:11,040 スコットランドの夏はいいね 607 00:29:11,124 --> 00:29:12,250 次はそれを 608 00:29:13,752 --> 00:29:14,711 ミスター・L 609 00:29:17,130 --> 00:29:19,048 特大だ 610 00:29:23,261 --> 00:29:24,304 リリー 611 00:29:24,387 --> 00:29:25,472 どう? 612 00:29:25,555 --> 00:29:27,223 残りもパパが食べる 613 00:29:27,307 --> 00:29:28,141 ダメ 614 00:29:28,850 --> 00:29:29,976 最高の時間だ 615 00:29:30,059 --> 00:29:32,061 娘と一緒に出かけて 616 00:29:32,145 --> 00:29:35,774 フィッシュ&チップスや ロブスターを食べる 617 00:29:35,857 --> 00:29:37,275 目の前は海 618 00:29:37,776 --> 00:29:40,028 しかもスコットランドだ 619 00:29:40,111 --> 00:29:41,946 こりゃすごい 620 00:29:42,030 --> 00:29:44,073 本当にそのとおり 621 00:29:47,202 --> 00:29:48,870 次はある場所へ 622 00:29:52,540 --> 00:29:56,711 モニカと一緒に 社会貢献をしている店へ行く 623 00:29:56,795 --> 00:30:00,006 ソーシャル・バイトは ホームレスの人たちに 624 00:30:00,089 --> 00:30:02,050 食事と仕事を提供している 〝ホームレスをなくす〞 625 00:30:02,050 --> 00:30:02,717 食事と仕事を提供している 626 00:30:03,676 --> 00:30:04,344 それは? 627 00:30:04,427 --> 00:30:05,720 好きだと聞いて 628 00:30:05,804 --> 00:30:07,680 誰に聞いた? 629 00:30:07,764 --> 00:30:08,598 小鳥よ 630 00:30:08,681 --> 00:30:13,311 ソーシャル・バイトを 統括するメル・スワンと 631 00:30:13,394 --> 00:30:17,065 元ホームレスの コリン・チャイルズだ 632 00:30:17,148 --> 00:30:20,276 今はパン職人として 働いている 633 00:30:20,360 --> 00:30:24,405 コリンは 最初に雇った従業員で 634 00:30:24,489 --> 00:30:27,158 以前は路上で生活をしてた 635 00:30:27,242 --> 00:30:30,119 それに3年間 薬物中毒だった 636 00:30:30,203 --> 00:30:32,997 でもここを知って仕事を得た 637 00:30:33,081 --> 00:30:33,915 そして今は? 638 00:30:33,998 --> 00:30:35,667 責任者よ 639 00:30:35,750 --> 00:30:38,753 私たちの目標は ホームレスをなくすこと 640 00:30:38,837 --> 00:30:40,588 大したことじゃない? 641 00:30:40,672 --> 00:30:43,341 この国の ホームレスの現状は? 642 00:30:43,925 --> 00:30:45,260 かなり深刻よ 643 00:30:45,343 --> 00:30:49,389 でも食べ物には 人と人を結ぶ力があって 644 00:30:49,472 --> 00:30:51,683 会話が始まるきっかけになる 645 00:30:51,766 --> 00:30:56,062 コーヒーやサンドイッチを もらいに来た人たちに 646 00:30:56,145 --> 00:31:01,192 手を差し伸べることが できればいいと思ってる 647 00:31:01,276 --> 00:31:05,071 出会う機会がない人たちが 出会えることが 648 00:31:05,154 --> 00:31:07,031 すごくいいと思う 649 00:31:07,115 --> 00:31:09,826 そういう場で 共感が生まれるわ 650 00:31:10,410 --> 00:31:11,077 最高よ 651 00:31:11,160 --> 00:31:12,620 誰のレシピ? 652 00:31:12,704 --> 00:31:13,663 私の祖母 653 00:31:13,746 --> 00:31:14,497 本当? 654 00:31:14,581 --> 00:31:15,748 ウソよ 655 00:31:17,417 --> 00:31:20,044 父さんなら “うまけりゃいい”と言う 656 00:31:20,128 --> 00:31:22,881 コリンが 朝5時に起きて焼いてる 657 00:31:22,964 --> 00:31:24,632 おいしいよ 658 00:31:25,216 --> 00:31:26,050 でしょ? 659 00:31:26,134 --> 00:31:27,260 すごくおいしい 660 00:31:27,343 --> 00:31:28,887 特訓の成果だ 661 00:31:29,387 --> 00:31:31,014 君が成功の証だね 662 00:31:31,097 --> 00:31:32,140 そうだ 663 00:31:32,223 --> 00:31:35,852 君は生活を 変えられただけじゃなく 664 00:31:35,935 --> 00:31:38,146 クッキーまで 作れるようになった 665 00:31:38,813 --> 00:31:41,232 まずいケーキを 食べる暇はない 666 00:31:42,817 --> 00:31:44,652 Tシャツに書いて 667 00:31:44,736 --> 00:31:46,779 “まずいケーキを 食べる暇はない” 668 00:31:46,863 --> 00:31:47,822 そうでしょ? 669 00:31:48,406 --> 00:31:52,285 ソーシャル・バイトへの 寄付はここから 670 00:31:57,165 --> 00:32:00,919 医者や保険会社の人たちは 671 00:32:01,002 --> 00:32:04,547 “ヘリコプターには 絶対に乗るな”と言う 672 00:32:05,673 --> 00:32:07,425 今日の僕の予定は? 673 00:32:24,567 --> 00:32:25,693 もう十分だ 674 00:32:33,159 --> 00:32:37,080 僕が命を危険にさらすほど 心引かれるのは 675 00:32:37,163 --> 00:32:40,208 スコッチ・ウイスキーの 蒸留所だ 676 00:32:40,291 --> 00:32:43,378 特別なウイスキーが 生まれる島へ行く 677 00:32:44,379 --> 00:32:46,297 高度4000フィートを超えた 678 00:32:48,800 --> 00:32:52,053 15分から20分くらいずっと 679 00:32:52,136 --> 00:32:55,515 視界が真っ白だった 680 00:32:55,598 --> 00:32:56,683 何も見えない 681 00:32:56,766 --> 00:32:59,310 上も下も分からない 光も見えない 682 00:32:59,394 --> 00:33:02,271 ただ雨雲の中にいる 683 00:33:03,064 --> 00:33:04,607 心配だ 684 00:33:08,778 --> 00:33:10,947 リチャードめ 685 00:33:12,407 --> 00:33:14,742 楽しんでる? 686 00:33:19,205 --> 00:33:24,919 でも雲が晴れたら おとぎの島が見えた 687 00:33:28,464 --> 00:33:29,757 到着? 688 00:33:30,883 --> 00:33:32,260 トイレに行きたい 689 00:33:39,559 --> 00:33:41,853 スカイ島に着いた 690 00:33:43,229 --> 00:33:46,065 ハイランド地方の西にある 大きな島で 691 00:33:46,149 --> 00:33:48,818 つづりは“SKYE” 692 00:33:48,901 --> 00:33:50,319 その歴史は古い 693 00:33:50,403 --> 00:33:54,907 人が定住し始めたのは 紀元前7000年紀だという 694 00:33:54,991 --> 00:33:57,994 スコットランド人の心に 深く根差した島で 695 00:33:58,077 --> 00:34:02,749 海食崖や澄んだ湖 この子たちで有名だ 696 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 それと霧の山 697 00:34:05,501 --> 00:34:09,047 霧が晴れるのは 奇跡的なことだ 698 00:34:09,130 --> 00:34:12,675 スカイ島の天気は 9割が雨だからね 699 00:34:13,676 --> 00:34:15,511 でも忘れちゃいけない 700 00:34:16,095 --> 00:34:18,556 今日の雨は明日のウイスキー 701 00:34:20,058 --> 00:34:21,559 ここはタリスカー 702 00:34:21,642 --> 00:34:26,064 世界一すばらしいものの 製造工程を見学する 703 00:34:26,564 --> 00:34:30,651 案内してくれるのは スコッチの専門家のライアン 704 00:34:30,735 --> 00:34:33,071 これは何て書いてある? 705 00:34:33,154 --> 00:34:35,573 意味は“マッシュハウス” 706 00:34:35,656 --> 00:34:37,408 ゲール語の発音はこう 707 00:34:39,619 --> 00:34:41,162 ダメだ 言えない 708 00:34:41,245 --> 00:34:43,790 僕の発音よりずっといい 709 00:34:44,582 --> 00:34:48,252 この部屋から ウイスキーの魔法が始まる 710 00:34:50,505 --> 00:34:52,173 息を吸って 711 00:34:52,715 --> 00:34:53,966 いい匂いだ 712 00:34:54,050 --> 00:34:55,510 これはマッシュタン 713 00:34:55,593 --> 00:34:57,553 この中で8トンの麦芽と 714 00:34:57,637 --> 00:35:02,391 2万6000リットルの 湧き水を混ぜる 715 00:35:02,475 --> 00:35:05,603 そうしてできた 糖を含む液体が 716 00:35:05,686 --> 00:35:07,313 アルコールになる 717 00:35:07,396 --> 00:35:10,024 ワイナリーは 見学したことがある 718 00:35:10,108 --> 00:35:13,027 ワインはブドウの果汁だ 719 00:35:13,111 --> 00:35:15,988 でもスコッチ・ウイスキーは 720 00:35:16,072 --> 00:35:19,200 麦芽を浸した水なんだ 721 00:35:19,283 --> 00:35:22,370 浸す点では アーモンドミルクに似てる 722 00:35:22,453 --> 00:35:24,080 ずっといいものだけど 723 00:35:24,163 --> 00:35:26,791 ウォートという 甘い液体ができる 724 00:35:26,874 --> 00:35:29,001 味見したい 中に入ろう 725 00:35:31,629 --> 00:35:34,423 タンルームで酵母が加えられ 726 00:35:34,507 --> 00:35:38,010 アルコール度数の高い ビールのような状態になる 727 00:35:38,094 --> 00:35:40,888 それを銅製の蒸留器に移し 728 00:35:40,972 --> 00:35:43,516 蒸留するとスコッチになる 729 00:35:43,599 --> 00:35:45,852 この国の人が言う ウイスキーだ 730 00:35:45,935 --> 00:35:49,188 蒸留所によって 蒸留器の形が違っていて 731 00:35:49,272 --> 00:35:52,567 それが風味を変えると 信じられている 732 00:35:52,650 --> 00:35:56,821 蒸気は銅に触れると 液体に戻る 733 00:35:56,904 --> 00:35:58,990 それを還流という 734 00:35:59,073 --> 00:36:00,908 辛いものを食べた僕みたい 735 00:36:01,617 --> 00:36:03,077 次はどこへ? 736 00:36:03,161 --> 00:36:06,205 ウイスキーの 試飲をしに行こう 737 00:36:06,289 --> 00:36:08,124 やっとだ 738 00:36:09,292 --> 00:36:10,251 ここだ 739 00:36:10,334 --> 00:36:12,545 海賊の宝の部屋みたいだ 740 00:36:12,628 --> 00:36:14,839 ワクワクする これは何年もの? 741 00:36:14,922 --> 00:36:19,302 今年の4月で10年になった 742 00:36:19,385 --> 00:36:20,761 誕生日おめでとう 743 00:36:21,345 --> 00:36:24,640 これはバリンチ 通称“ウイスキー泥棒”だ 744 00:36:25,683 --> 00:36:26,767 僕のことだ 745 00:36:27,268 --> 00:36:30,730 これでウイスキーを 吸い上げる 746 00:36:30,813 --> 00:36:32,523 この穴は? 747 00:36:32,607 --> 00:36:35,318 今だけ“ケツの穴”と呼ぼう 748 00:36:39,447 --> 00:36:40,406 やってみる 749 00:36:42,909 --> 00:36:43,534 どう? 750 00:36:43,618 --> 00:36:45,578 すごく上手だ 751 00:36:45,661 --> 00:36:47,538 働いてる 752 00:36:48,039 --> 00:36:51,751 スモーキーで フルーティーかつスパイシー 753 00:36:51,834 --> 00:36:54,712 たる出しだから度数が高い 754 00:36:54,795 --> 00:36:55,755 分かった 755 00:36:55,838 --> 00:36:57,006 スランチェ 756 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 スモーキーだ 757 00:37:06,557 --> 00:37:11,646 ウイスキーが好きで ずっとここに来てみたかった 758 00:37:11,729 --> 00:37:13,606 その地の味がするからだ 759 00:37:13,689 --> 00:37:15,942 今まさにその地にいる 760 00:37:16,025 --> 00:37:18,527 古い方も飲んでみたい 761 00:37:18,611 --> 00:37:19,779 ぜひ 762 00:37:19,862 --> 00:37:20,529 これだ 763 00:37:21,239 --> 00:37:23,032 こんなことを言うとはね 764 00:37:23,115 --> 00:37:25,493 ケツの穴を開けて 765 00:37:29,413 --> 00:37:33,042 さっきより色が濃い きれいだ 766 00:37:33,125 --> 00:37:34,126 これは何年? 767 00:37:34,210 --> 00:37:36,337 18年か19年かな 768 00:37:36,420 --> 00:37:37,421 いいね 769 00:37:41,968 --> 00:37:43,386 香りも味も最高 770 00:37:43,469 --> 00:37:45,429 全然 違うだろう 771 00:37:46,806 --> 00:37:47,807 ドアを閉めて 772 00:37:51,644 --> 00:37:54,021 今のが普通の飲み方だ 773 00:37:54,105 --> 00:37:56,482 次はライアンの同僚の バリーが 774 00:37:56,565 --> 00:38:00,486 オイスター・シェッドに 連れてきてくれた 775 00:38:00,569 --> 00:38:03,531 まずは海水を少し飲む 776 00:38:03,614 --> 00:38:04,448 分かった 777 00:38:04,532 --> 00:38:07,118 それから ウイスキーをかける 778 00:38:07,201 --> 00:38:08,327 カキに? 779 00:38:08,411 --> 00:38:09,328 ああ 780 00:38:12,164 --> 00:38:14,542 結構 入れてるね 781 00:38:22,758 --> 00:38:23,718 すごい 782 00:38:23,801 --> 00:38:24,427 どう? 783 00:38:24,510 --> 00:38:28,347 いい組み合わせだ おいしいよ 784 00:38:28,431 --> 00:38:31,892 僕は絶対に思いつかない 785 00:38:32,601 --> 00:38:35,229 でもウイスキーだけじゃ ダメだ 786 00:38:35,313 --> 00:38:37,023 スモークサーモンだ 787 00:38:37,106 --> 00:38:38,357 ありがとう 788 00:38:38,441 --> 00:38:39,567 見てよ 789 00:38:39,650 --> 00:38:40,443 特別だ 790 00:38:40,526 --> 00:38:42,320 このために来てる 791 00:38:42,403 --> 00:38:45,781 スコットランドの スモークサーモン 792 00:38:52,288 --> 00:38:55,249 世界一のサーモンかも 793 00:38:56,792 --> 00:38:59,920 カキがしゃっくりをした 794 00:39:03,758 --> 00:39:05,301 フィル 元気? 795 00:39:05,384 --> 00:39:06,469 ポーラ 796 00:39:06,552 --> 00:39:09,972 横になってくれる? 797 00:39:10,056 --> 00:39:12,308 変な意味じゃない 798 00:39:12,391 --> 00:39:16,145 死んだフリしろってこと? 799 00:39:18,689 --> 00:39:19,815 どう? 800 00:39:19,899 --> 00:39:22,568 少しだけ右に動ける? 801 00:39:22,651 --> 00:39:25,363 一つ教えてあげる 802 00:39:25,446 --> 00:39:27,156 右には動かない 803 00:39:30,242 --> 00:39:32,870 思い出せないことがある 804 00:39:32,953 --> 00:39:35,831 君のことは ずっと前から知ってるのに 805 00:39:35,915 --> 00:39:38,542 どこで出会ったか 覚えてないんだ 806 00:39:38,626 --> 00:39:41,587 あなたの家よ 807 00:39:41,670 --> 00:39:44,173 驚いた わざと忘れたのね 808 00:39:44,256 --> 00:39:46,133 ベッドの中だったから 809 00:39:46,217 --> 00:39:48,511 それで私は… 810 00:39:48,594 --> 00:39:53,599 言っていいか分からないけど 窓から忍び込んだ 811 00:39:53,682 --> 00:39:56,268 それが私たちの出会い 812 00:39:57,269 --> 00:40:00,940 ポッドキャストの番組を やってるよね 813 00:40:01,023 --> 00:40:02,691 番組名を教えて 814 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 「誰もポーラの話を 聞かない」 815 00:40:04,985 --> 00:40:07,279 君が気づいたことを語ってる 816 00:40:07,363 --> 00:40:09,740 この話にグッときた 817 00:40:09,824 --> 00:40:13,744 “見知らぬ人に 笑顔であいさつをする人は” 818 00:40:13,828 --> 00:40:17,206 “自然と幸せになれる人だ” 819 00:40:17,706 --> 00:40:21,627 でも寿命は短い 殺されやすいからね 820 00:40:25,131 --> 00:40:27,675 光ある所には影がある 821 00:40:28,300 --> 00:40:29,969 それは事実よ 822 00:40:30,052 --> 00:40:30,845 そうだね 823 00:40:30,928 --> 00:40:34,515 父さんへのジョークの コーナーだ 824 00:40:35,057 --> 00:40:36,684 何かある? 825 00:40:36,767 --> 00:40:39,520 あるけど盗んだジョークよ 826 00:40:39,603 --> 00:40:41,021 別にいい 827 00:40:41,105 --> 00:40:43,149 モーリー・ アムステルダムから 828 00:40:43,232 --> 00:40:47,153 いいね 父さんが好きそうだ 829 00:40:47,236 --> 00:40:50,114 男がこんな名前の 法律事務所に電話した 830 00:40:50,197 --> 00:40:53,325 シュワルツ・シュワルツ シュワルツ・シュワルツ 831 00:40:53,409 --> 00:40:55,995 法律事務所の人は言う 832 00:40:56,078 --> 00:40:58,038 “シュワルツ・シュワルツ・ シュワルツ・シュワルツ” 833 00:40:58,122 --> 00:41:02,001 “シュワルツさんと 話したい”と言うと 834 00:41:02,084 --> 00:41:03,794 “昼食中です”と 835 00:41:03,878 --> 00:41:06,547 “ではシュワルツさんは?” 836 00:41:06,630 --> 00:41:11,093 “すみません 会議中です” 837 00:41:11,177 --> 00:41:15,097 “分かりました シュワルツさんは?” 838 00:41:15,181 --> 00:41:19,685 “今日は病欠なんです 伝言を預かりますか?” 839 00:41:19,768 --> 00:41:23,022 “結構です シュワルツさんは?” 840 00:41:23,105 --> 00:41:24,857 “私です” 841 00:41:29,487 --> 00:41:32,114 ポーラ・ パウンドストーンでした 842 00:41:32,615 --> 00:41:35,576 あなたの家で待ってるわ 843 00:41:41,248 --> 00:41:44,752 グラスコーらしい天気の中 ある人と会う 844 00:41:45,252 --> 00:41:48,422 俳優の ケリー・マクドナルドだ 845 00:41:48,506 --> 00:41:51,675 「ハリー・ポッター」や 「トレインスポッティング」 846 00:41:51,759 --> 00:41:53,344 「ボードウォーク・ エンパイア」に出ている 847 00:41:53,427 --> 00:41:56,805 「メリダとおそろしの森」の メリダの声も務めた 848 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 スコットランドが 舞台の映画だ 849 00:41:59,141 --> 00:42:02,770 彼女の紹介で サニー・エーカーへ 850 00:42:02,853 --> 00:42:05,731 彼女はメアリー 店長よ 851 00:42:05,814 --> 00:42:07,483 君の店? 852 00:42:07,566 --> 00:42:09,944 ケリーの お気に入りだと聞いた 853 00:42:10,027 --> 00:42:11,403 ありがとう 854 00:42:13,405 --> 00:42:17,034 めったに外出しないけど ここには来るの 855 00:42:17,117 --> 00:42:21,121 今日はシリアルしか 食べてない 856 00:42:21,205 --> 00:42:22,331 食事したい? 857 00:42:22,414 --> 00:42:23,290 ええ 858 00:42:23,374 --> 00:42:24,792 きっと満足する 859 00:42:24,875 --> 00:42:26,043 本当? 860 00:42:26,126 --> 00:42:29,713 ウエストはゴムじゃないけど 頑張って食べる 861 00:42:29,797 --> 00:42:32,633 ズッキーニと モッツァレラのサラダよ 862 00:42:32,716 --> 00:42:35,010 これは桃のフォカッチャ 863 00:42:35,094 --> 00:42:36,762 洋ナシ? 桃ね 864 00:42:36,845 --> 00:42:38,764 サバのライ麦パン 865 00:42:38,847 --> 00:42:40,140 私のお気に入り 866 00:42:40,224 --> 00:42:41,892 これから食べよう 867 00:42:41,976 --> 00:42:42,810 こう? 868 00:42:42,893 --> 00:42:45,729 あなたの方が上手だと思う 869 00:42:45,813 --> 00:42:49,441 食べ方が ゴラムみたいだと言われるの 870 00:42:49,525 --> 00:42:52,611 生魚を食べるゴラムよ 871 00:42:52,695 --> 00:42:53,904 楽しみだ 872 00:42:53,988 --> 00:42:57,199 食べるシーンは カットした方がいい 873 00:42:57,283 --> 00:42:58,117 食べて 874 00:42:59,076 --> 00:43:00,411 一緒に食べよう 875 00:43:00,494 --> 00:43:01,412 乾杯 876 00:43:07,209 --> 00:43:07,918 悪くない 877 00:43:08,002 --> 00:43:10,629 今回はセーフ 鼻に付いたけどね 878 00:43:13,632 --> 00:43:16,927 一口では無理そうだ なかなか大きい 879 00:43:17,011 --> 00:43:18,762 ケーキみたいだ 880 00:43:18,846 --> 00:43:20,514 ケーキもこう食べる? 881 00:43:25,269 --> 00:43:26,687 おいしい 882 00:43:28,272 --> 00:43:31,734 「ハリー・ポッター」の 大ファンがいる 883 00:43:31,817 --> 00:43:33,235 聞いたわ 884 00:43:33,319 --> 00:43:34,570 もう会った? 885 00:43:34,653 --> 00:43:36,238 あいさつだけ 886 00:43:36,322 --> 00:43:37,698 エミリー おいで 887 00:43:37,781 --> 00:43:38,949 こんにちは 888 00:43:39,825 --> 00:43:40,701 ケリーだ 889 00:43:40,784 --> 00:43:41,619 初めまして 890 00:43:41,702 --> 00:43:42,828 よろしく 891 00:43:42,911 --> 00:43:45,331 お会いできて光栄です 892 00:43:45,414 --> 00:43:46,915 役の名前は? 893 00:43:46,999 --> 00:43:47,791 ヘレナ 894 00:43:47,875 --> 00:43:50,002 もちろん知ってるよね 895 00:43:50,085 --> 00:43:53,297 私ですら 出演したことを忘れるわ 896 00:43:53,380 --> 00:43:57,384 参加した時には 撮影の大部分が終わってて 897 00:43:57,468 --> 00:43:59,928 現場にいたのは私だけだった 898 00:44:00,012 --> 00:44:02,973 それとダニエルのパネル 899 00:44:03,766 --> 00:44:05,351 ダニエルのパネル? 900 00:44:05,434 --> 00:44:08,395 休暇に入ってたんだと思う 901 00:44:08,479 --> 00:44:11,065 リチャードも 僕のパネルがいいだろう 902 00:44:11,148 --> 00:44:13,651 ああ その方が楽だ 903 00:44:14,485 --> 00:44:15,944 今は私のカメラを 904 00:44:16,028 --> 00:44:17,029 じゃあね 905 00:44:17,112 --> 00:44:18,280 ありがとう 906 00:44:18,364 --> 00:44:19,198 後で話を 907 00:44:19,281 --> 00:44:20,658 分かった 908 00:44:21,784 --> 00:44:23,035 食事の続きを 909 00:44:23,118 --> 00:44:24,370 どうぞ 910 00:44:24,453 --> 00:44:26,705 デザートプレートよ 911 00:44:26,789 --> 00:44:29,416 デザートは何種類作る? 912 00:44:29,500 --> 00:44:31,210 たくさん作ってる 913 00:44:31,293 --> 00:44:32,002 だろうね 914 00:44:32,086 --> 00:44:35,339 まずチョコチップを食べよう 915 00:44:41,512 --> 00:44:43,138 おいしいね 916 00:44:46,600 --> 00:44:48,102 1人にしようか? 917 00:44:48,185 --> 00:44:49,728 助かるわ 918 00:44:53,816 --> 00:44:54,942 すごい 919 00:44:55,025 --> 00:44:58,570 スコットランドの夏に降る ひょうみたい 920 00:45:00,155 --> 00:45:01,949 衝撃的なおいしさね 921 00:45:02,032 --> 00:45:04,576 チョコクッキーも食べたい 922 00:45:05,411 --> 00:45:06,912 中が柔らかい 923 00:45:07,621 --> 00:45:08,455 メアリー! 924 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 ニンジンケーキかしら 925 00:45:12,459 --> 00:45:14,420 アイシングで分かる? 926 00:45:14,503 --> 00:45:15,796 この子は? 927 00:45:15,879 --> 00:45:16,755 分からない 928 00:45:16,839 --> 00:45:19,174 紹介してあげよう 929 00:45:21,719 --> 00:45:22,761 大丈夫? 930 00:45:23,262 --> 00:45:26,348 僕についてきてる プロ並みだ 931 00:45:32,771 --> 00:45:34,648 弟のデイビッドよ 932 00:45:34,732 --> 00:45:35,691 やあ 933 00:45:38,694 --> 00:45:40,154 何が起きてる? 934 00:45:40,237 --> 00:45:42,865 私の犬のエルシーよ 935 00:45:42,948 --> 00:45:44,116 君の犬? 936 00:45:44,199 --> 00:45:46,452 やあ エルシー 937 00:45:46,535 --> 00:45:47,661 フィルよ 938 00:45:47,745 --> 00:45:49,455 握手はもうした 939 00:45:49,538 --> 00:45:50,706 会えてうれしいよ 940 00:45:50,789 --> 00:45:52,875 犬の散歩をしてるの 941 00:45:52,958 --> 00:45:54,126 一つどう? 942 00:45:54,209 --> 00:45:55,210 おいしそう 943 00:45:55,294 --> 00:45:56,462 丸ごと取って 944 00:45:56,545 --> 00:45:58,255 弟は断らない 945 00:45:59,965 --> 00:46:00,966 おいしい? 946 00:46:01,049 --> 00:46:03,302 ニンジンケーキは大好き 947 00:46:04,011 --> 00:46:05,971 この国の魅力を話そう 948 00:46:06,054 --> 00:46:08,140 出会う人が みんなチャーミング 949 00:46:08,223 --> 00:46:09,391 サムに乾杯 950 00:46:09,475 --> 00:46:10,517 そして友好的 951 00:46:10,601 --> 00:46:11,852 ドロシー 952 00:46:11,935 --> 00:46:13,479 味方のように感じる 953 00:46:13,562 --> 00:46:16,440 それに加えて どこを見渡しても美しい 954 00:46:16,523 --> 00:46:19,610 ヘリコプターの上からでも 955 00:46:19,693 --> 00:46:21,945 道を歩きながらでも 956 00:46:22,029 --> 00:46:24,406 心安らぐ景色が見られる 957 00:46:24,490 --> 00:46:26,742 最後にもう一口食べて 958 00:46:26,825 --> 00:46:28,827 かぶりつくべき? 959 00:46:28,911 --> 00:46:30,496 ゴラムみたいに 960 00:46:30,579 --> 00:46:32,122 ゴラムの登場よ 961 00:46:35,834 --> 00:46:38,629 君にも旅をしてみてほしい 962 00:46:38,712 --> 00:46:40,005 それが僕の願いだ 963 00:46:40,088 --> 00:46:42,424 世界にいいことを 広めてほしい 964 00:46:42,508 --> 00:46:44,885 今の時代は特に大事なことだ 965 00:46:44,968 --> 00:46:47,596 旅で得られるものは大きい 966 00:46:48,305 --> 00:46:50,933 人生観が変わるんだ 967 00:46:51,016 --> 00:46:55,270 帰るころには 違う自分になっているだろう 968 00:46:55,771 --> 00:46:56,897 乾杯 969 00:47:53,120 --> 00:47:55,372 日本語字幕 菊池 花奈美