1 00:00:21,312 --> 00:00:22,439 Hei. Hallo! 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,691 Kjære vene. 3 00:00:25,316 --> 00:00:27,444 -Jøss! -Dette er favoritten min. 4 00:00:27,527 --> 00:00:30,071 -Det er en crème brûlée donut. -Ja. 5 00:00:30,155 --> 00:00:32,282 -Kan jeg smake på den? -Ja, selvsagt. 6 00:00:39,289 --> 00:00:42,500 Jeg elsker det sprø på toppen. Hva er det? 7 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 Det er vaniljekrem. 8 00:00:44,794 --> 00:00:48,298 -Vi lager vår egen vaniljekrem. -Jeg vil knuse glasset ditt. 9 00:00:49,549 --> 00:00:51,009 Har dere smakt på denne? 10 00:00:55,597 --> 00:00:57,807 Ja! Dagen ble litt bedre. 11 00:00:59,267 --> 00:01:01,728 Spis den. Jeg skal prøve sjokolade. 12 00:01:05,690 --> 00:01:06,983 Jøss! Den er god! 13 00:01:11,696 --> 00:01:13,364 Jeg fant vaniljekremen. 14 00:01:14,741 --> 00:01:17,452 Jeg går videre til Mississippi Mud Pie. 15 00:01:17,535 --> 00:01:21,790 Sønnen min, da han var fire, kom bort til meg helt uten grunn 16 00:01:22,373 --> 00:01:24,959 og sa: "Hallo, mudpie! 17 00:01:25,794 --> 00:01:29,923 Jeg kaller deg mudpie fordi du er ekkel." 18 00:01:37,388 --> 00:01:40,141 En glad og sulten mann 19 00:01:40,225 --> 00:01:43,812 Reiser over sjø og land 20 00:01:44,771 --> 00:01:47,440 Han søker mer forstand 21 00:01:47,524 --> 00:01:51,027 Om pasta, svin, kylling og lam 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 Han kjører til deg 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,864 Han flyr til deg 24 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Han vil synge for deg 25 00:01:56,825 --> 00:01:58,535 Og danse for deg 26 00:01:58,618 --> 00:02:00,453 Han vil le med deg 27 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 Og gråte med deg 28 00:02:02,330 --> 00:02:07,961 Det er bare én ting han ber om 29 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 Kan noen 30 00:02:10,505 --> 00:02:13,591 Kan noen gi mat til Phil? 31 00:02:13,675 --> 00:02:16,761 Noen må gi ham mat 32 00:02:21,808 --> 00:02:26,771 For ti år siden var jeg i Edinburgh for en liten tur. 33 00:02:26,855 --> 00:02:28,898 En liten ferie med noen venner. 34 00:02:28,982 --> 00:02:32,235 Og jeg syntes byen var historisk nydelig. 35 00:02:33,319 --> 00:02:35,822 Jeg forelsket meg i brosteinsbelagte gater, 36 00:02:35,905 --> 00:02:39,242 åsene og det frodige landskapet. 37 00:02:39,325 --> 00:02:45,373 Slottene og de dype, mørke bygningene mot den til tider dystre himmelen. 38 00:02:45,957 --> 00:02:50,086 Du kan formelig føle fortiden rundt deg. 39 00:02:52,922 --> 00:02:54,299 Og nå er jeg tilbake! 40 00:02:55,133 --> 00:02:58,011 Og Skottland er like vakkert som alltid. 41 00:02:58,511 --> 00:03:01,431 Maten vil overraske deg. 42 00:03:03,183 --> 00:03:07,478 Mat som du kanskje ikke forventer å finne her. 43 00:03:09,439 --> 00:03:14,027 Først vil jeg starte besøket med tradisjonell skotsk mat. 44 00:03:15,195 --> 00:03:19,449 Vi skal til en del av byen som heter Leith 45 00:03:19,532 --> 00:03:23,203 for en skikkelig frokost på en gastropub kalt Roseleaf. 46 00:03:24,495 --> 00:03:27,290 Det handler om gjestfrihet, Roseleaf er utrolig. 47 00:03:27,373 --> 00:03:29,125 Du er en del av familien her. 48 00:03:29,209 --> 00:03:30,919 Dette er Tony Singh, 49 00:03:31,002 --> 00:03:35,131 en fantastisk skotsk kokk og restauratør. Han vokste opp i nabolaget. 50 00:03:35,215 --> 00:03:36,382 Hei! Står til? 51 00:03:36,466 --> 00:03:38,927 Tonys venn, Johnny, eier puben. 52 00:03:39,010 --> 00:03:42,013 Kylie og Graham er daglig ledere. 53 00:03:42,096 --> 00:03:44,641 Og dette er en lokal stamgjest. 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,685 -Er du eieren? -Han er sjefen. 55 00:03:47,769 --> 00:03:51,147 Er du sjefen? En vakker dag blir alt dette ditt. 56 00:03:51,231 --> 00:03:53,524 -Hva heter du, min venn? -Sam. 57 00:03:53,608 --> 00:03:54,442 Sam. 58 00:03:54,525 --> 00:03:56,819 Hei, Sam! Jeg heter Phil. 59 00:03:56,903 --> 00:03:58,363 Og du er oppvokst her. 60 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 Ja. Jeg begynte å lage mat da jeg var 16. 61 00:04:01,199 --> 00:04:04,410 Først jobbet jeg på en pub, og jeg trodde 62 00:04:04,494 --> 00:04:08,998 at makaroni og ost og skotsk frokost var gastronomiens høydepunkter. 63 00:04:09,832 --> 00:04:12,585 -To små Cullen skink! -Her! Hva er det? 64 00:04:12,669 --> 00:04:16,339 Det er røkt fiskesuppe med purre og poteter. 65 00:04:16,422 --> 00:04:20,677 Cullen skink har en kremet base med poteter, purre og røkt fisk. 66 00:04:20,760 --> 00:04:21,678 Si det igjen. 67 00:04:21,761 --> 00:04:23,221 Cullen skink. 68 00:04:23,304 --> 00:04:24,514 Cullen er et sted. 69 00:04:24,597 --> 00:04:26,516 -Det høres ikke bra ut. -Nei. 70 00:04:26,599 --> 00:04:28,893 Skink er et gammelt ord for suppe. 71 00:04:29,769 --> 00:04:33,189 Den er nydelig! Dere må endre navnet. 72 00:04:34,691 --> 00:04:38,945 Maten vår er som en klem. Denne suppen personifiserer den. 73 00:04:39,028 --> 00:04:40,363 Hva slags fisk er det? 74 00:04:40,446 --> 00:04:42,699 -Røkt kolje. -Ja. 75 00:04:42,782 --> 00:04:44,701 -Dette er godt! -Nydelig. 76 00:04:44,784 --> 00:04:47,287 Jeg kan ikke stoppe, men jeg må. 77 00:04:47,370 --> 00:04:52,417 Jeg liker en stor frokost. Og dette kan være den største av dem alle. 78 00:04:52,500 --> 00:04:54,502 En komplett skotsk frokost. 79 00:04:54,585 --> 00:04:55,586 Dette er gladmat. 80 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 Frokosten består av ti ting. 81 00:04:57,422 --> 00:04:59,340 Du må bruke vår oppskrift. 82 00:04:59,424 --> 00:05:03,261 Pølser, sopp, bønner, bacon, egg, hjemmelaget scone, 83 00:05:03,344 --> 00:05:06,180 Stornoway-blodpudding og haggis. 84 00:05:06,764 --> 00:05:10,435 Dette er haggis, den beryktede nasjonalretten i Skottland. 85 00:05:10,518 --> 00:05:14,022 En blanding av sauelever og andre unevnelige organiske ting 86 00:05:14,105 --> 00:05:17,233 blandet med havre og løk og krydder, 87 00:05:17,317 --> 00:05:19,777 og alt er stappet inn i en sauemage. 88 00:05:19,861 --> 00:05:22,905 Tro det eller ei, overraskende godt. 89 00:05:22,989 --> 00:05:26,868 Dette er mat for en hel uke. 90 00:05:28,244 --> 00:05:31,706 -Dette er som en pita. Hva er dette? -Det er en potetscone. 91 00:05:31,789 --> 00:05:34,250 Du mopper alt opp med den. 92 00:05:38,212 --> 00:05:40,214 -Her er ørreten. -Herregud! 93 00:05:40,298 --> 00:05:42,842 Det ser ut som nydelig røkt laks. 94 00:05:42,925 --> 00:05:44,886 -Det er likt. -Men det er ørret! 95 00:05:48,973 --> 00:05:50,933 Jeg må også ta en bit. 96 00:05:52,977 --> 00:05:53,936 Nydelig. 97 00:05:55,104 --> 00:05:57,857 -Det er godt. -Den lettrøkte smaken er utrolig. 98 00:05:57,940 --> 00:06:00,735 Hei, Sam! Kan vi smake en av dine chips? 99 00:06:00,818 --> 00:06:04,030 Det er en grei gutt! Sam, kom hit! 100 00:06:08,368 --> 00:06:09,369 Å, Sam! 101 00:06:09,452 --> 00:06:10,620 De er fantastiske. 102 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 Ja! 103 00:06:15,500 --> 00:06:18,086 Takk, Sam. Det var snilt av deg. 104 00:06:18,669 --> 00:06:21,297 For 60 år siden var puber puber. 105 00:06:21,381 --> 00:06:24,717 -De solgte potetgull og kanskje pai. -Akkurat. 106 00:06:24,801 --> 00:06:28,304 -Det er fint å se utviklingen. -Du kan tingene dine. 107 00:06:28,388 --> 00:06:30,348 Fornøyde mager siden 2007. 108 00:06:30,431 --> 00:06:33,559 Magene er ikke bare fornøyde, de er større også. 109 00:06:36,145 --> 00:06:38,856 Fra nasjonalretten til nasjonaldrikken. 110 00:06:39,857 --> 00:06:43,778 Under Everybody Loves Raymond ble vi litt interesserte i whisky. 111 00:06:43,861 --> 00:06:46,989 Jeg har samlet noen flasker opp gjennom årene. 112 00:06:47,073 --> 00:06:51,911 Jeg drikker ikke så mye whisky som før, 113 00:06:51,994 --> 00:06:54,288 men nå som jeg er tilbake i Skottland… 114 00:06:56,040 --> 00:06:57,708 …er det på tide å begynne. 115 00:07:00,086 --> 00:07:04,132 En av de største turistattraksjonene åpnet for et par år siden. 116 00:07:04,215 --> 00:07:06,884 Den heter Johnny Walker Princes Street. 117 00:07:08,386 --> 00:07:14,642 Dette er Rob, som driver stedet, og Monica og Lily er med meg i Skottland. 118 00:07:14,725 --> 00:07:16,102 Har du hørt om dem? 119 00:07:16,185 --> 00:07:18,187 Hørte det var datterdag på jobben. 120 00:07:19,522 --> 00:07:21,899 -Har dere vært i Edinburgh før? -Én gang. 121 00:07:21,983 --> 00:07:24,485 Vi drakk for mye. Jeg husker ikke så mye. 122 00:07:24,569 --> 00:07:26,988 Med en gang sier hun det hun ikke skal. 123 00:07:27,071 --> 00:07:32,368 Han tar oss med på en smaksreise, og whisky er en av favorittsmakene mine. 124 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 La oss se hva du liker. 125 00:07:34,203 --> 00:07:36,873 Først stiller de oss spørsmål om mat vi liker. 126 00:07:36,956 --> 00:07:41,711 Whisky kan være en skremmende kategori, og det er en verden av smaker der ute. 127 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Sånn. 128 00:07:42,712 --> 00:07:44,088 Du er tropisk. 129 00:07:44,172 --> 00:07:45,047 Sånn, ja. 130 00:07:45,756 --> 00:07:49,927 Og så får Naomi en robot til å blande noen drinker 131 00:07:50,011 --> 00:07:52,847 med whisky og smaker basert på våre profiler. 132 00:07:52,930 --> 00:07:58,644 -Du får en whisky som er personlig. -Whisky-brusmaskin? Bursdagspresang. 133 00:08:01,272 --> 00:08:04,233 Vi skal faktisk si slàinte mhath. 134 00:08:04,317 --> 00:08:05,943 Gælisk for god helse. 135 00:08:12,700 --> 00:08:14,160 Vi smaker på hverandres. 136 00:08:14,243 --> 00:08:19,582 Det er så godt. Det er så nøyaktig, for jeg elsker denne. 137 00:08:19,665 --> 00:08:22,168 -Ikke min favoritt. -Ikke min heller. 138 00:08:22,251 --> 00:08:24,128 De snakker om personen. 139 00:08:26,839 --> 00:08:30,301 For å forstå disse whiskysmakene 140 00:08:30,384 --> 00:08:34,847 får folk lukte dem med disse smaksboblene. 141 00:08:37,016 --> 00:08:38,559 Det er en artig omvisning. 142 00:08:39,143 --> 00:08:40,895 Jøss! 143 00:08:40,978 --> 00:08:45,483 Jeg elsker smakerommet på taket. Guinness i Dublin har også det. 144 00:08:45,983 --> 00:08:50,071 Guiden vår er master blender, Emma Walker. 145 00:08:50,154 --> 00:08:52,907 Ingen relasjon til Johnnie Walker. 146 00:08:53,407 --> 00:08:54,867 Hva har vi her? 147 00:08:54,951 --> 00:08:58,204 Dette er en ny versjon. Elusive Umami. 148 00:08:58,287 --> 00:09:00,039 -Elusive Umami. -Ja. 149 00:09:00,122 --> 00:09:01,874 Vi tenkte på hva umami betyr. 150 00:09:01,958 --> 00:09:04,794 Det er et element i nydelig mat. 151 00:09:08,005 --> 00:09:10,049 Herregud, så godt! 152 00:09:12,343 --> 00:09:13,427 Emma! 153 00:09:13,511 --> 00:09:15,888 -Legg den i veska di. -Nydelig. 154 00:09:21,686 --> 00:09:27,900 Visste du at JK Rowling skrev de siste Harry Potter-bøkene bøkene i Edinburgh? 155 00:09:28,776 --> 00:09:29,652 Det stemmer. 156 00:09:30,861 --> 00:09:32,363 Dette er Victoria Street. 157 00:09:32,947 --> 00:09:36,409 Noen tror den var inspirasjonen bak Diagonalallmenningen. 158 00:09:36,492 --> 00:09:38,202 Det føles som et filmsett. 159 00:09:38,286 --> 00:09:39,412 Det gjør det. 160 00:09:39,495 --> 00:09:44,333 Min venn fra LA, produsenten Melvin Mar, er tilfeldigvis her i Skottland. 161 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 -For en dag! -Flott. 162 00:09:46,043 --> 00:09:49,130 -Er det første gang du er her? -Første gang. 163 00:09:49,880 --> 00:09:54,927 Vi skal ta en runde på Grassmarket i Victoria Street. 164 00:09:55,011 --> 00:09:57,013 Første stopp, Oink! 165 00:09:58,764 --> 00:10:00,516 Jaggu. Jøss, Melvin. 166 00:10:00,600 --> 00:10:03,686 -Har du spist grillet gris i dag? -Det har jeg ikke. 167 00:10:04,854 --> 00:10:09,066 Størrelsemessig har vi Piglet. Så har vi Oink og Grunter. 168 00:10:09,150 --> 00:10:10,985 Vi tar den store med haggis. 169 00:10:11,068 --> 00:10:14,071 -Grunter med haggis. -Skottlands nasjonalrett. 170 00:10:14,155 --> 00:10:15,323 Jeg liker det. 171 00:10:15,406 --> 00:10:18,159 Med haggis anbefaler jeg en sterkere saus. 172 00:10:18,242 --> 00:10:21,287 Liker du det? Og så over til kjøttet. 173 00:10:21,370 --> 00:10:23,706 Dette er din Grunter-størrelse. 174 00:10:23,789 --> 00:10:27,418 Så grei du er. Takk! Veldig bra! 175 00:10:29,503 --> 00:10:30,755 Dette er veldig godt. 176 00:10:33,633 --> 00:10:34,967 Tomatsausen er god. 177 00:10:35,051 --> 00:10:38,387 Ja, det er godt med sterk saus til haggis. 178 00:10:40,181 --> 00:10:41,265 Du er en god kokk. 179 00:10:42,391 --> 00:10:43,392 Jøss, nydelig. 180 00:10:44,810 --> 00:10:45,770 Liker du det? 181 00:10:46,270 --> 00:10:48,314 Vil dere ha en ekstra serviett? 182 00:10:48,397 --> 00:10:50,566 -Ja, omtrent ti. -Der, ja. 183 00:10:50,650 --> 00:10:51,984 Det er noen til hver. 184 00:10:52,068 --> 00:10:53,611 -Tusen takk. -Ikke noe bry. 185 00:10:55,404 --> 00:10:58,699 -Vi skal gå fra sted til sted. -Vi må rulle hjem. 186 00:11:00,284 --> 00:11:06,123 Naboen selger ost, men vi skal innom for en annen klassisk skotsk godbit. 187 00:11:06,207 --> 00:11:09,085 Jeg har de innbakte eggene her. 188 00:11:09,168 --> 00:11:10,211 La oss se. 189 00:11:10,294 --> 00:11:14,090 Jeg anbefaler svinekjøtt og haggis, siden dere er i Skottland. 190 00:11:14,173 --> 00:11:16,175 Dette er svinekjøtt og haggis. 191 00:11:16,258 --> 00:11:18,719 Opprinnelsen er uklar, 192 00:11:18,803 --> 00:11:22,515 men Fortnum & Mason i London, som selger favorittkjeksene mine, 193 00:11:22,598 --> 00:11:23,557 gjorde dem berømte. 194 00:11:23,641 --> 00:11:27,812 Det er et hardkokt egg med pølse rundt, i denne er det haggis. 195 00:11:27,895 --> 00:11:30,356 Det er en blanding av svin og haggis. 196 00:11:30,439 --> 00:11:34,026 De tradisjonelle er med svin. Men det er det fine med disse. 197 00:11:34,110 --> 00:11:35,152 Jeg vil se. 198 00:11:36,445 --> 00:11:40,950 Jeg får vennene mine til å smake. Hvis de overlever, smaker jeg. 199 00:11:41,033 --> 00:11:42,201 Vær så god. 200 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 Er de alltid kalde? 201 00:11:44,412 --> 00:11:47,289 De spises kalde, de er supre til en piknik. 202 00:11:47,373 --> 00:11:50,084 De er perfekte å ta med på tur. 203 00:11:54,046 --> 00:11:54,922 Nydelig. 204 00:11:58,300 --> 00:12:00,344 Det er mer å se på Victoria Street, 205 00:12:00,428 --> 00:12:03,848 som har sine egne myter og legender fra før Galtvort. 206 00:12:04,557 --> 00:12:08,102 Jeg hørte nettopp om dette. Dette er Maggie Dicksons. 207 00:12:08,185 --> 00:12:12,440 Oppkalt etter en morder som ble dømt til døden tidlig på 1700-tallet. 208 00:12:12,523 --> 00:12:18,571 Hun ble visst hengt, de la henne i kisten, men så hørte de banking. 209 00:12:18,654 --> 00:12:21,866 Hun døde åpenbart ikke. 210 00:12:21,949 --> 00:12:26,871 Men loven sier at ingen kan bli hengt for det samme lovbruddet to ganger, 211 00:12:26,954 --> 00:12:29,915 så hun levde i 44 år til, og det var puben hennes. 212 00:12:29,999 --> 00:12:32,710 La oss bare fortsette å drikke, Maggie. 213 00:12:33,627 --> 00:12:35,671 -Herregud. Å, jøss. -Se på dette! 214 00:12:35,755 --> 00:12:38,466 -Det er slottet. -Så kult. Er ikke det flott? 215 00:12:38,549 --> 00:12:40,718 Ja, det ser ut som Galtvort. Jøss! 216 00:12:40,801 --> 00:12:44,930 Det 900 år gamle Edinburgh Castle vil se enda bedre ut med dessert. 217 00:12:46,599 --> 00:12:49,602 Dette er Mary's Milk Bar. Vent litt. 218 00:12:49,685 --> 00:12:50,519 Hei! 219 00:12:50,603 --> 00:12:53,105 Det er mange vakre damer her. 220 00:12:53,189 --> 00:12:54,440 Hei! 221 00:12:55,232 --> 00:12:58,986 Dette er Melvins familie. Det er Wen Yee og Penny. 222 00:12:59,069 --> 00:13:02,323 Og det viser seg at vi alle liker iskrem. 223 00:13:03,783 --> 00:13:04,992 Hvem skulle tro det? 224 00:13:05,075 --> 00:13:08,746 -Hvor lenge har du vært her? -Det er mitt tiende år denne uken. 225 00:13:08,829 --> 00:13:10,915 -Gratulerer! -Gratulerer! 226 00:13:10,998 --> 00:13:17,838 Gratulerer med jubileet 227 00:13:17,922 --> 00:13:20,591 -Takk. -Jeg så noe på menyen din. 228 00:13:21,258 --> 00:13:23,677 -Spagetti-isen. -Spagetti, ja! 229 00:13:24,678 --> 00:13:26,305 Det er melkeisen. 230 00:13:26,388 --> 00:13:32,520 Kirsebærkjøttboller, ristede brødsmuler, revet hvit sjokolade og litt salt. 231 00:13:32,603 --> 00:13:34,438 -Ja takk. -Ok. 232 00:13:34,522 --> 00:13:37,358 Ikke rart det er en gigantisk kø som hater oss. 233 00:13:38,692 --> 00:13:40,861 -Dette ser bra ut for meg! -Herregud! 234 00:13:40,945 --> 00:13:44,198 -Kan jeg få skjeer? Jeg skal dele. -Jeg trodde ikke det. 235 00:13:44,824 --> 00:13:47,910 Jeg skulle ikke det, men jeg er på TV. 236 00:13:48,869 --> 00:13:50,704 -Kjør på. -Vil du gå ut? 237 00:13:50,788 --> 00:13:52,122 -Ha det! -Kom tilbake. 238 00:13:53,833 --> 00:13:56,126 -Ha det. -Og påkjørt av en buss! 239 00:13:58,587 --> 00:14:01,674 Livet blir ikke bedre. Krasj! 240 00:14:01,757 --> 00:14:04,426 -Dette er så godt. -Kirsebærkjøttboller. 241 00:14:05,845 --> 00:14:07,304 Liker du det? 242 00:14:07,388 --> 00:14:12,643 Penny, jeg er så glad du er her. Vil du ha et kirsebær? Liker du kirsebær? 243 00:14:13,310 --> 00:14:15,396 -Ta kirsebæret. -Det ser så godt ut. 244 00:14:16,897 --> 00:14:21,277 -Er du allerede ferdig? -Ja. Så dømmende! 245 00:14:22,319 --> 00:14:24,613 Jeg er glad jeg ikke er ferdig. 246 00:14:25,573 --> 00:14:27,449 Vet du hva jeg vil gjøre? 247 00:14:27,533 --> 00:14:28,367 Hva? 248 00:14:50,180 --> 00:14:52,850 Nå skal vi vestover gjennom Skottland 249 00:14:52,933 --> 00:14:56,228 fra Edinburgh til Glasgow. Det er en times kjøring. 250 00:14:58,230 --> 00:15:02,151 Jeg var i Glasgow for noen måneder siden på bokturné. 251 00:15:02,234 --> 00:15:07,239 Det var så gøy. Mange steder å gå tur og fantastiske steder å spise. 252 00:15:07,323 --> 00:15:11,869 Litt mer storby enn Edinburgh, men sjarmerende. 253 00:15:16,498 --> 00:15:20,336 Vi skal spise noe du ikke forventer å finne i Skottland. Malaysisk. 254 00:15:20,419 --> 00:15:21,670 På Ga Ga Kitchen. 255 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 -Hei. -Hallo. 256 00:15:24,048 --> 00:15:27,927 Dette er Julia Bryce, en av de ledende matskribentene i Glasgow. 257 00:15:28,010 --> 00:15:32,640 Julia skriver om all den gode maten, og Ga Ga står øverst på listen hennes. 258 00:15:32,723 --> 00:15:34,600 Du inviterte meg hit på lunsj. 259 00:15:34,683 --> 00:15:37,519 Du vant Årets matskribent for et år siden. 260 00:15:37,603 --> 00:15:38,938 Ja, for to år siden. 261 00:15:39,021 --> 00:15:41,273 -Flott! Skål for deg! -Skål. 262 00:15:42,066 --> 00:15:44,568 -Her sier vi slàinte. -Slainte. 263 00:15:45,653 --> 00:15:47,446 -Hva har du? -Den er god. 264 00:15:48,572 --> 00:15:53,285 Jeg er vant til små forretter, du vet, amuse-bouche. 265 00:15:53,369 --> 00:15:54,495 Her er en amuse-bouche. 266 00:15:54,578 --> 00:15:56,664 -Hallo. -Jøss! 267 00:15:56,747 --> 00:15:59,249 Jeg tenkte vi skulle begynne smått… 268 00:15:59,333 --> 00:16:03,045 Jeg tror dere vil like det. Vi vil ha ditt drama her. 269 00:16:03,128 --> 00:16:04,797 Hyggelig, Phil. Julie. 270 00:16:04,880 --> 00:16:09,134 Dette er den vakre kokken og eieren av Ga Ga Kitchen, Julie Lin. 271 00:16:09,760 --> 00:16:11,679 Fiskehandleren min ringte. 272 00:16:11,762 --> 00:16:13,973 Vil du ha en hummer på én kilo? 273 00:16:14,056 --> 00:16:18,310 Du skulle komme, så jeg visste hvem som skulle få den. 274 00:16:18,394 --> 00:16:19,269 Fantastisk! 275 00:16:19,353 --> 00:16:21,522 -Vel bekomme! -Det ser bra ut. Takk. 276 00:16:22,106 --> 00:16:24,650 Kjør på. Du må grise til hendene. 277 00:16:24,733 --> 00:16:25,609 Dette er… 278 00:16:25,693 --> 00:16:28,779 Kjør på! Denne fyren er enorm. 279 00:16:28,862 --> 00:16:32,032 -Den kan også være veldig sterk. -Skål. 280 00:16:35,869 --> 00:16:40,165 Den er mør til monster å være. Og den er krydret. 281 00:16:41,000 --> 00:16:43,460 Litt sterk, er den for sterk for deg? 282 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 Det må være Malaysia-delen. 283 00:16:46,255 --> 00:16:49,341 Definitivt, for det er ikke den skotske delen. 284 00:16:49,425 --> 00:16:54,013 Juster forventningene dine når du går til Ga Ga Kitchen, for pang! 285 00:16:54,096 --> 00:16:56,265 Ja. Veldig sterk. 286 00:16:56,348 --> 00:16:58,851 Vil du ha mer, eller vil du spare plass? 287 00:16:58,934 --> 00:17:01,353 -Jeg sparer gjerne plass. -Hvis det er ok… 288 00:17:01,895 --> 00:17:03,313 Man må dele rikdommen. 289 00:17:03,397 --> 00:17:05,232 Ja. Det er frekt å la være. 290 00:17:05,315 --> 00:17:07,693 -Straks tilbake. -Å dele er en glede! 291 00:17:08,360 --> 00:17:11,655 Unnskyld. Hei, jeg er Phil fra det bordet. 292 00:17:11,739 --> 00:17:13,741 -Liker dere sterk mat? -Absolutt! 293 00:17:13,824 --> 00:17:16,744 -Det er en jobb for Charlie. -For Charlie? 294 00:17:16,827 --> 00:17:20,914 Charlie, du er vår heldige vinner i dag på Somebody feed Charlie. 295 00:17:20,998 --> 00:17:22,916 Ja, jeg tar gjerne den. 296 00:17:23,417 --> 00:17:25,753 -Takk! -Kos deg. Hyggelig å møte deg. 297 00:17:27,963 --> 00:17:29,381 Hallo. Jeg er tilbake. 298 00:17:29,465 --> 00:17:31,759 Jeg elsket den hummeren, 299 00:17:31,842 --> 00:17:34,720 men den var så stor at jeg delte den med dem. 300 00:17:35,220 --> 00:17:37,431 De vil nok ha deg tilbake hit. 301 00:17:37,514 --> 00:17:41,268 Du deler mat. Jeg elsker det. Jeg har litt fårecurry her. 302 00:17:41,351 --> 00:17:42,186 Fårecurry. 303 00:17:42,269 --> 00:17:46,774 Vi bruker skotsk fårekjøtt, og vi har også nasi goreng i den. 304 00:17:46,857 --> 00:17:51,987 -Hva fikk deg til å lage denne typen mat? -Mamma er fra Malaysia. 305 00:17:52,071 --> 00:17:56,992 Hun lærte meg alt jeg kan om matlaging, jeg har prøvd å bringe smakene hennes hit. 306 00:17:57,076 --> 00:18:01,914 Vi lager autentiske retter, men også ting som har en skotsk vri. 307 00:18:01,997 --> 00:18:04,333 -Setter du deg med oss? -Ja. 308 00:18:05,000 --> 00:18:06,627 Vil du ha en tallerken? 309 00:18:06,710 --> 00:18:10,255 Jeg har aldri smakt fårecurry. Jeg har spist fårekjøtt. 310 00:18:10,339 --> 00:18:15,636 Vi får skotsk fårekjøtt, og det smaker godt med de smakene. 311 00:18:15,719 --> 00:18:20,891 -Hva er det? -Det er tørket chili i den, den er sterk. 312 00:18:21,683 --> 00:18:24,937 -Nok en sterk en. -Du var ikke redd for å krydre hummeren. 313 00:18:25,020 --> 00:18:29,233 Hvis man skal lage retter som disse, må man gjøre det ordentlig. 314 00:18:29,316 --> 00:18:34,154 I Skottland har vi delikate smaker, men jeg vil gå den andre veien. 315 00:18:34,238 --> 00:18:37,866 Mamma er her, hun spiser ofte her. 316 00:18:38,575 --> 00:18:40,786 -Spiser de her? -Hun sitter der borte. 317 00:18:41,745 --> 00:18:42,830 Hei. 318 00:18:42,913 --> 00:18:45,999 Hvis folk går herfra sultne, blir hun rasende på meg. 319 00:18:46,083 --> 00:18:48,919 Vi må sørge for at alle går herfra mette. 320 00:18:49,002 --> 00:18:50,671 Spiste du hummeren? 321 00:18:50,754 --> 00:18:53,132 Nei, vi var ikke så privilegerte. 322 00:18:54,675 --> 00:18:57,636 Hadde jeg visst at du var der, ville jeg gitt den til deg. 323 00:18:57,719 --> 00:18:59,680 Hvordan smaker hummeren? 324 00:18:59,763 --> 00:19:01,723 Jeg skal smake på fårekjøttet. 325 00:19:04,476 --> 00:19:07,521 -Vi vil at det skal være mørt. -Det er veldig godt. 326 00:19:07,604 --> 00:19:09,606 Og sterkt. Kom igjen! 327 00:19:09,690 --> 00:19:12,526 -Alt her er nydelig. -Det gleder meg. 328 00:19:12,609 --> 00:19:13,735 Inkludert dere to. 329 00:19:15,362 --> 00:19:17,281 -Vi kommer som et par. -Nydelig. 330 00:19:17,364 --> 00:19:20,242 Dette spiser du til frokost eller mellommåltid. 331 00:19:20,325 --> 00:19:23,036 Du burde ikke blande smakene. 332 00:19:23,120 --> 00:19:26,540 Jeg er ikke neandertaler. Jeg er en Rosenthal! 333 00:19:41,513 --> 00:19:43,599 På tide å møte noen kongelige. 334 00:19:46,185 --> 00:19:48,770 Dette er Shawarma King. 335 00:19:52,399 --> 00:19:54,902 Hvilket menneske liker ikke dette? 336 00:19:59,031 --> 00:20:01,241 Kan du vise dette i sakte film? 337 00:20:03,202 --> 00:20:06,496 Jeg forventet ikke å finne mat fra Midtøsten i Skottland, 338 00:20:06,580 --> 00:20:08,957 men i denne verdenen er alt mulig. 339 00:20:09,791 --> 00:20:12,002 -Hallo. -Er du kongen av shawarma? 340 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 Ja. Det er vi. 341 00:20:15,005 --> 00:20:17,007 -Hva heter du? -Majed. 342 00:20:17,090 --> 00:20:18,800 Hyggelig å møte deg. 343 00:20:18,884 --> 00:20:21,803 -Hvor er du fra? -Jeg er kurder, fra Syria. 344 00:20:21,887 --> 00:20:23,555 Hva brakte deg til Glasgow? 345 00:20:24,139 --> 00:20:25,432 Det er en vakker by. 346 00:20:25,515 --> 00:20:28,268 Ikke noe mer? Det er en god grunn. 347 00:20:28,352 --> 00:20:31,021 -Herlige folk, vennlige. -Det syns jeg også. 348 00:20:31,104 --> 00:20:36,818 Crewet kom hit litt før meg, og alle har snakket om shawarmaen. 349 00:20:37,694 --> 00:20:38,737 Så glad. 350 00:20:38,820 --> 00:20:40,572 -Kan jeg få smake? -Ja visst. 351 00:20:40,656 --> 00:20:41,990 Jeg liker den med alt. 352 00:20:42,074 --> 00:20:44,076 -Både kylling og lam? -Ja! 353 00:20:44,743 --> 00:20:47,537 Du skal få smake, si ifra om du liker den. 354 00:20:47,621 --> 00:20:49,373 Jeg sier ifra om den er god. 355 00:20:53,627 --> 00:20:55,420 Jeg kan ikke se. Den er under. 356 00:20:56,004 --> 00:20:57,589 Jeg må se det på TV. 357 00:20:57,673 --> 00:20:58,799 Smører vi den? 358 00:21:00,092 --> 00:21:05,430 Han gnir den på shawarma tingen, og så steker han den. 359 00:21:07,224 --> 00:21:08,517 Seykhl. 360 00:21:09,101 --> 00:21:12,020 -Dette blir godt. -Wrappen din er ferdig. 361 00:21:13,814 --> 00:21:17,401 -Ja! Er det hvitløkssaus? -Ja. 362 00:21:17,484 --> 00:21:21,989 -Jeg elsker det. Hva heter den sausen? -Vi kaller den hvitløksmajones. 363 00:21:24,116 --> 00:21:25,158 Selvsagt. 364 00:21:29,871 --> 00:21:31,164 Her er en serviett. 365 00:21:33,000 --> 00:21:34,918 Ser det ut som jeg trenger den? 366 00:21:38,255 --> 00:21:40,007 Si det nå. Er jeg en konge? 367 00:21:40,966 --> 00:21:42,426 Lenge leve kongen. 368 00:21:43,510 --> 00:21:47,097 -Saftig, sprø, nydelig smak. -Ja. 369 00:21:47,180 --> 00:21:49,474 Kan jeg få mer hvitløkssaus? 370 00:21:51,768 --> 00:21:52,769 Jeg elsker det! 371 00:21:53,270 --> 00:21:57,482 Jeg har vært mange steder. Jeg har vært steder der de har shawarma. 372 00:21:57,566 --> 00:21:58,942 Dette er… 373 00:21:59,901 --> 00:22:02,112 Jeg sier det bare. 374 00:22:03,196 --> 00:22:07,576 Det er den beste shawarmaen jeg har smakt. Ja, i Glasgow i Skottland. 375 00:22:08,327 --> 00:22:11,038 Jeg har kanskje sagt det samme noen ganger før, 376 00:22:11,121 --> 00:22:13,540 men denne ble laget av kongelige. 377 00:22:14,041 --> 00:22:14,875 Mer hvitløk? 378 00:22:18,253 --> 00:22:21,298 Vi skal spise den igjen. Kanskje et par ganger til. 379 00:22:22,174 --> 00:22:24,551 Men du får ikke se den delen. 380 00:22:29,389 --> 00:22:32,142 Her er noe jeg aldri har brydd meg om. Golf. 381 00:22:34,686 --> 00:22:37,731 Skottland er faktisk golfens fødested, 382 00:22:38,398 --> 00:22:40,567 så når vi er her… 383 00:22:44,029 --> 00:22:47,699 Et av de mest fantastiske stedene å gjøre noe i verden. 384 00:22:48,575 --> 00:22:50,827 Velkommen til Archerfield Links. 385 00:22:51,870 --> 00:22:56,333 Jeg blir med i en gjeng som inkluderer meg og tre medlemmer av klubben. 386 00:22:57,000 --> 00:22:59,586 Her er Dorothy, Gordon og Nikki. 387 00:22:59,669 --> 00:23:01,755 Og du er Nikki? Jeg skal be dere om 388 00:23:01,838 --> 00:23:05,342 å kontrollere dere, jeg har aldri følt meg mer sexy. 389 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 Du er sexy i den hatten. 390 00:23:09,930 --> 00:23:12,057 -Dorothy? -Det er sikkert. 391 00:23:12,849 --> 00:23:15,852 Dere tror meg ikke, jeg har aldri svingt en klubbe. 392 00:23:15,936 --> 00:23:18,730 Jeg har hverken spilt eller tatt en time. 393 00:23:19,314 --> 00:23:21,483 Så jeg håper dere har tålmodighet. 394 00:23:21,566 --> 00:23:24,194 Det vil gå bra. 395 00:23:24,277 --> 00:23:26,363 -Kan jeg kjøre? -Ja, du kan kjøre. 396 00:23:26,446 --> 00:23:28,865 Dette blir dagens beste kjøretur for meg. 397 00:23:31,868 --> 00:23:32,786 Dette er moro. 398 00:23:34,704 --> 00:23:37,666 Å, du store, se på det! Er det ikke nydelig? 399 00:23:38,250 --> 00:23:40,585 -For et nydelig sted. -Sånn, ja. 400 00:23:41,753 --> 00:23:44,381 -Vi setter i gang. -Ja. 401 00:23:48,802 --> 00:23:52,514 -Se og lær, Dorothy. -Jeg ser på, og jeg skal lære! 402 00:23:53,515 --> 00:23:54,933 Alle sammen ler av meg. 403 00:23:55,016 --> 00:23:56,893 Dette er det grunnleggende. 404 00:23:58,353 --> 00:24:00,689 -Det høres bra ut når du gjør det. -Nei. 405 00:24:01,356 --> 00:24:02,899 Du kan også gjøre det. 406 00:24:03,900 --> 00:24:08,572 Sånn ja. Fortsett å svinge og svinge. 407 00:24:14,202 --> 00:24:16,121 Det føles som hagearbeid. 408 00:24:21,626 --> 00:24:23,086 Du er best! 409 00:24:26,089 --> 00:24:28,008 Det er det du burde gjøre. 410 00:24:29,551 --> 00:24:35,265 Her er mitt første slag på en golfbane. 411 00:24:40,061 --> 00:24:40,937 Bra jobba! 412 00:24:41,521 --> 00:24:43,064 Du er best! 413 00:24:44,774 --> 00:24:45,775 Veldig bra! 414 00:24:50,489 --> 00:24:52,157 Jeg bare nevner det. 415 00:24:52,240 --> 00:24:55,535 -Det var fantastisk. -Dette er mitt livs beste dag. 416 00:24:56,328 --> 00:24:58,622 -Over til neste slag -Bort til ballen. 417 00:25:00,165 --> 00:25:03,919 -Det var et utrolig slag. -Det var det. Han traff den. 418 00:25:05,670 --> 00:25:08,256 Phil! Pokker! Du er i bunkeren. 419 00:25:10,050 --> 00:25:13,512 Du er i sanden, så dette er litt annerledes. 420 00:25:13,595 --> 00:25:16,223 Kanskje jeg er mer heldig med raken? 421 00:25:19,184 --> 00:25:20,185 Hvordan var det? 422 00:25:21,102 --> 00:25:22,270 Jøss, det… 423 00:25:22,354 --> 00:25:24,648 -Se på ballen! -Jeg kan ikke se den. 424 00:25:24,731 --> 00:25:26,274 Svinger rett gjennom. 425 00:25:29,611 --> 00:25:30,987 Jeg er på greenen! 426 00:25:31,071 --> 00:25:32,239 Du er best! 427 00:25:34,324 --> 00:25:36,743 Dette fikser jeg. Det er bare putt-putt. 428 00:25:38,286 --> 00:25:42,499 -Litt hardt. -Du tok litt hardt i. Herregud! 429 00:25:43,333 --> 00:25:46,294 Det var ikke bra, Phil. 430 00:25:48,004 --> 00:25:51,675 De syntes synd på meg og ga meg en mulligan. En sjanse til. 431 00:25:55,762 --> 00:25:59,766 -Du er best! -Bra jobbet! 432 00:25:59,849 --> 00:26:01,810 -Kan vi spise nå? -Ja, det kan vi. 433 00:26:08,191 --> 00:26:10,151 Ok, vi er tilbake i Edinburgh. 434 00:26:10,235 --> 00:26:14,322 Og siden vi er omringet av vann, hva med litt fisk? 435 00:26:15,865 --> 00:26:21,204 Et veldig populært sted ved vannet her i Edinburgh heter Fish Market. 436 00:26:21,288 --> 00:26:24,165 Og jeg tar med en spesiell gjest. 437 00:26:24,916 --> 00:26:25,750 Hei! 438 00:26:25,834 --> 00:26:26,710 Står til? 439 00:26:26,793 --> 00:26:28,253 -Godt å se deg. -Roy. 440 00:26:28,336 --> 00:26:30,088 -Ray. -Hyggelig å møte deg. 441 00:26:30,171 --> 00:26:31,172 Roy og Ray. 442 00:26:31,256 --> 00:26:33,300 -Så dette er Fish Market. -Ja. 443 00:26:33,383 --> 00:26:34,634 Hva er godt her? 444 00:26:34,718 --> 00:26:36,553 Jeg vet hva vi skal ha. 445 00:26:36,636 --> 00:26:38,388 Vi skal ha fish and chips. 446 00:26:38,471 --> 00:26:42,100 -Vil du ha det? -Kanskje ikke bare fritert mat. 447 00:26:42,183 --> 00:26:46,229 Vi burde ta halvparten fritert, halvparten ikke fritert. 448 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 -Hun tar seg av meg. -Ja. 449 00:26:47,939 --> 00:26:49,524 Vi trenger det, sant? 450 00:26:49,608 --> 00:26:51,026 Greit, vi gjør det. 451 00:26:51,109 --> 00:26:52,527 Ikke noe problem. 452 00:26:52,611 --> 00:26:55,238 -Veldig spent. Ray og Roy. -Ray og Roy. 453 00:26:58,116 --> 00:27:00,368 Kan du si Edinburgh? 454 00:27:00,452 --> 00:27:01,953 Edinburgh. 455 00:27:03,788 --> 00:27:05,123 Høres ut som smør. 456 00:27:07,709 --> 00:27:10,253 -Si det riktig. -Jeg sa det. 457 00:27:10,337 --> 00:27:12,714 Ray er her. Jøss! 458 00:27:12,797 --> 00:27:16,509 -Se på dette. En hel hær. -Grillede sjøkreps med hvitløkssmør. 459 00:27:16,593 --> 00:27:19,137 -Jøss. -Dette er vår vanlige fish and chips. 460 00:27:19,220 --> 00:27:21,181 -Vakkert! -Sprø krabbeklør. 461 00:27:21,264 --> 00:27:22,641 Å, du store! 462 00:27:22,724 --> 00:27:26,603 -Blåskjell i hvitvin og hvitløkskraft. -Dette er muskler. 463 00:27:27,228 --> 00:27:28,104 Ok. 464 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 Kald, grillet hummer. 465 00:27:30,065 --> 00:27:31,483 Herregud! 466 00:27:31,566 --> 00:27:35,236 Jeg håper dere liker det. Gi meg gjerne en tilbakemelding. 467 00:27:35,320 --> 00:27:36,780 Her er tilbakemeldingen. 468 00:27:37,489 --> 00:27:39,115 -Strålende! -Takk. 469 00:27:39,199 --> 00:27:41,034 Sprø krabbeklo. 470 00:27:45,080 --> 00:27:46,039 Herregud! 471 00:27:47,582 --> 00:27:50,418 -Jeg antok den var god. -Vet du hva som er bedre? 472 00:27:50,502 --> 00:27:51,753 At Richard får smake? 473 00:27:51,836 --> 00:27:53,755 -Gi én til meg. -Å, onkel. 474 00:27:53,838 --> 00:27:56,299 Ser du hvordan han sniker seg inn? 475 00:27:56,383 --> 00:28:00,387 Vet du hva? Jeg syns det er best når han er med. Så det er bra. 476 00:28:00,470 --> 00:28:01,888 Ikke ta hans side! 477 00:28:01,971 --> 00:28:04,349 Man må motsi sin far. Gjøre motstand. 478 00:28:04,432 --> 00:28:06,768 Jeg liker det ikke. Greit, men vent. 479 00:28:06,851 --> 00:28:09,187 -Se på denne sjøkrepsen. -Ja, grillet. 480 00:28:09,270 --> 00:28:11,064 Grillet med hvitløkssmør. 481 00:28:13,775 --> 00:28:16,486 -Herlighet. Herregud. -Ja? 482 00:28:18,321 --> 00:28:20,865 -Den er søt og perfekt. -Søt og fri. 483 00:28:20,949 --> 00:28:21,825 Jøss! 484 00:28:24,285 --> 00:28:27,247 -Litt fish and chips. -Dette er kolje, sant? 485 00:28:30,834 --> 00:28:31,710 Herregud! 486 00:28:34,546 --> 00:28:37,340 -Dette er fint. -Du har ikke alltid likt fisk. 487 00:28:37,424 --> 00:28:39,050 Nei, men du har en regel. 488 00:28:39,592 --> 00:28:42,011 "Du må bare smake én gang." 489 00:28:42,804 --> 00:28:44,597 Jeg smakte. Nå elsker jeg det. 490 00:28:44,681 --> 00:28:48,143 Du reklamerer for boken vår. Fortell folk om den. 491 00:28:48,226 --> 00:28:50,770 Vi skrev en bok. Den heter Just Try It. 492 00:28:50,854 --> 00:28:54,399 Den handler om hvordan du fikk meg til å spise som liten. 493 00:28:54,482 --> 00:28:57,360 Fordi jeg var kresen. Mange er det. 494 00:28:57,444 --> 00:28:58,737 Men se på deg nå. 495 00:28:58,820 --> 00:29:00,488 -Se på meg. -Du er som et dyr. 496 00:29:00,572 --> 00:29:03,992 Dette er utrolig. Beste fish and chips jeg har smakt. 497 00:29:06,202 --> 00:29:08,538 Se så solfylt det er i Skottland. 498 00:29:08,621 --> 00:29:11,040 Sommer i Skottland. Veldig fint. 499 00:29:11,124 --> 00:29:14,711 Vet du hva det er på tide med? Mr. L. 500 00:29:17,130 --> 00:29:19,048 Det gode liv! 501 00:29:23,261 --> 00:29:24,304 Å, Lily. 502 00:29:24,387 --> 00:29:27,223 -Ja? -Gi meg den. Du liker den nok ikke. 503 00:29:27,307 --> 00:29:28,141 Niks! 504 00:29:28,850 --> 00:29:32,061 Blir det bedre enn dette? Henge med datteren din. 505 00:29:32,145 --> 00:29:37,108 Spise fish and chips, sjøkreps og hummer? Se ut på vannet. 506 00:29:37,776 --> 00:29:40,028 I Skottland. Kom igjen. 507 00:29:40,111 --> 00:29:44,783 -Jøsse navn! -Jøsse navn er helt korrekt. 508 00:29:47,285 --> 00:29:48,870 Nå over til noe kult. 509 00:29:52,665 --> 00:29:56,085 Monica og jeg elsker steder som bidrar og har gode ting. 510 00:29:56,795 --> 00:30:00,006 Social Bite er en kaffebar som donerer mat og drikke 511 00:30:00,089 --> 00:30:02,717 til hjemløse og ansetter dem også. 512 00:30:03,676 --> 00:30:05,720 -Jøss! -Hørte du liker kaker. 513 00:30:05,804 --> 00:30:08,598 -Hvem fortalte deg det? -En liten fugl. 514 00:30:08,681 --> 00:30:13,311 I dag skal vi møte driftslederen i Social Bite, Mel Swan. 515 00:30:13,394 --> 00:30:17,065 Og dette er Colin Childs, som selv var hjemløs, 516 00:30:17,148 --> 00:30:20,276 og nå er han baker her på Social Bite. 517 00:30:20,360 --> 00:30:24,405 Colin var en av våre første ansatte, og Colin… 518 00:30:24,489 --> 00:30:28,368 -Du bodde på gata med hunden din, sant? -Eks-narkoman også. 519 00:30:28,451 --> 00:30:33,039 I tre år, ja. Så hørte jeg om dette stedet og fikk jobb. 520 00:30:33,122 --> 00:30:35,667 -Og nå er du… -Nå er han sjefen. 521 00:30:35,750 --> 00:30:38,753 Vi jobber for å få en slutt på hjemløshet, så… 522 00:30:38,837 --> 00:30:40,588 -Ikke noe stort? -Nei. 523 00:30:40,672 --> 00:30:43,341 Hvor ille er problemet i Skottland? 524 00:30:43,925 --> 00:30:45,260 Det er ganske ille. 525 00:30:45,343 --> 00:30:50,098 Men mat er en magisk måte å kommunisere med folk på, 526 00:30:50,181 --> 00:30:51,683 det er en samtalestarter. 527 00:30:51,766 --> 00:30:56,062 Du kommer inn på en kaffe, en sandwich eller makaroni og ost, 528 00:30:56,145 --> 00:31:01,192 og forhåpentligvis kan vi hjelpe. 529 00:31:01,276 --> 00:31:05,071 Det jeg elsker, er at folk som vanligvis ikke møtes 530 00:31:05,154 --> 00:31:07,031 får en anledning til å treffes. 531 00:31:07,115 --> 00:31:11,077 -Det er da empati oppstår. -Ja. Flott. 532 00:31:11,160 --> 00:31:13,663 -Hvem sin oppskrift er det? -Bestemors. 533 00:31:13,746 --> 00:31:15,748 -Stemmer det? -Nei. 534 00:31:17,417 --> 00:31:20,044 Pappa ville sagt: "Bare si det. Det er fint." 535 00:31:20,128 --> 00:31:22,881 Colin sto opp klokken fem for å bake dem. 536 00:31:22,964 --> 00:31:24,299 Fenomenalt. 537 00:31:25,216 --> 00:31:27,260 -De er gode, sant? -Veldig gode. 538 00:31:27,343 --> 00:31:28,970 Øvelse gjør mester. 539 00:31:29,470 --> 00:31:32,140 -Du er et levende bevis på det. -Definitivt. 540 00:31:32,223 --> 00:31:35,852 Jeg er glad for at du ikke bare har klart deg, 541 00:31:35,935 --> 00:31:38,062 men at du kan lage en slik cookie! 542 00:31:38,813 --> 00:31:41,232 Livet er for kort for dårlige kaker. 543 00:31:42,817 --> 00:31:44,819 Trykk det på en T-skjorte. 544 00:31:44,903 --> 00:31:47,822 "Livet er for kort for dårlige kaker." -Så sant. 545 00:31:48,406 --> 00:31:51,826 Hvis du vil donere til Social Bite, kan du gjøre det her. 546 00:31:57,165 --> 00:32:00,919 De fleste, spesielt leger og helseforsikringsfolk 547 00:32:01,002 --> 00:32:04,172 vil si at du aldri skal ta en helikoptertur. 548 00:32:05,673 --> 00:32:07,342 Hva skal jeg gjøre i dag? 549 00:32:24,567 --> 00:32:25,693 Det er høyt nok. 550 00:32:33,159 --> 00:32:37,080 Det er bare én ting som kan få meg til å risikere liv og lemmer. 551 00:32:37,163 --> 00:32:40,208 Litt mer whisky ved kilden. 552 00:32:40,291 --> 00:32:43,127 Vi skal til en øy der en spesiell sort blir født. 553 00:32:44,379 --> 00:32:46,297 Vi har passert 1200 meter. 554 00:32:48,800 --> 00:32:55,515 Det var 15, 20 minutter med hvitt rundt oss. 555 00:32:55,598 --> 00:32:59,519 Kunne ikke se opp eller ned, kunne ikke se lys fra noe sted. 556 00:32:59,602 --> 00:33:02,271 Du er bare i en regnsky. 557 00:33:03,064 --> 00:33:05,024 Jeg syns ikke dette er så gøy. 558 00:33:08,778 --> 00:33:10,947 Dumme Richard. 559 00:33:12,407 --> 00:33:14,742 Er alle fornøyde? Ja? 560 00:33:19,205 --> 00:33:24,585 Men når skydekket åpner seg, har vi kommet til et eventyrland. 561 00:33:28,423 --> 00:33:29,757 Er dette terminalen? 562 00:33:30,883 --> 00:33:32,677 Jeg håpet på et toalett. 563 00:33:39,559 --> 00:33:41,853 Dette er Isle of Skye. 564 00:33:43,229 --> 00:33:46,024 En av de største øyene utenfor høylandet. 565 00:33:46,107 --> 00:33:50,319 Skye staves S-K-Y-E, og det er gammelt. 566 00:33:50,403 --> 00:33:54,323 Den første bosetningen her dateres til det syvende årtusen f.Kr. 567 00:33:54,991 --> 00:33:57,493 Det har dype røtter i den skotske kulturen, 568 00:33:57,577 --> 00:34:01,039 kjent for klipper og dype, klare innsjøer, 569 00:34:01,122 --> 00:34:02,749 mange av disse søte gutta 570 00:34:03,833 --> 00:34:05,293 og tåkelagte fjell. 571 00:34:05,376 --> 00:34:09,047 Faktisk er det et mirakel at skydekket delte seg for oss, 572 00:34:09,130 --> 00:34:12,675 for det regner 90 % av tiden på Skye. 573 00:34:13,718 --> 00:34:14,969 Men vi må huske at 574 00:34:16,095 --> 00:34:18,222 dagens regn er morgendagens whisky. 575 00:34:20,058 --> 00:34:22,935 Dette er Talisker, og vi skal lære 576 00:34:23,019 --> 00:34:26,064 om hvordan en av de beste tingene i verden lages. 577 00:34:26,564 --> 00:34:30,651 Ryan, whiskyekspert her på Talisker, følger meg gjennom prosessen. 578 00:34:30,735 --> 00:34:33,071 Hva står det på skiltet på døren? 579 00:34:33,154 --> 00:34:37,158 Ok. Det står meskehus. Unnskyld min gælisk. 580 00:34:39,619 --> 00:34:41,162 Jeg snakker ikke gælisk. 581 00:34:41,245 --> 00:34:43,790 Du uttaler det mye bedre enn meg. 582 00:34:44,582 --> 00:34:48,336 Det er i rommet som ikke kan uttales at whiskyens magi begynner. 583 00:34:50,505 --> 00:34:53,966 -Sånn, pust inn. -Lukter godt allerede! 584 00:34:54,050 --> 00:34:57,553 Dette er meskehuset. I det har vi åtte tonn mel 585 00:34:57,637 --> 00:35:01,933 og 26 000 liter vann fra kilden bak destilleriet. 586 00:35:02,475 --> 00:35:05,603 Så tømmes vannet ut, det vannet inneholder sukkeret 587 00:35:05,686 --> 00:35:07,313 som vi gjør om til alkohol. 588 00:35:07,396 --> 00:35:12,527 Jeg har vært på vingårder som i Napa. Vi vet alle at vin er saften av druer. 589 00:35:13,111 --> 00:35:19,200 Men whisky er vann som har vært blandet med bygg og malt. 590 00:35:19,283 --> 00:35:20,785 Så det suger til seg det. 591 00:35:20,868 --> 00:35:24,080 Det er nesten som mandelmelk, bare mye bedre. 592 00:35:24,163 --> 00:35:26,791 En tykk, sukkerholdig væske de kaller vørter. 593 00:35:26,874 --> 00:35:28,835 Hvordan smaker det? Vi går inn. 594 00:35:31,629 --> 00:35:34,423 Vørteren går til tønnerommet der gjær tilsettes, 595 00:35:34,507 --> 00:35:38,010 og det blir til noe som ligner sterkt, røykfylt øl. 596 00:35:38,094 --> 00:35:40,888 Så blir det sprøytet inn i disse kobberkjelene, 597 00:35:40,972 --> 00:35:45,852 kokt ned og destillert til det vi kaller whisky. 598 00:35:45,935 --> 00:35:49,188 Hvert destilleri tror at det er kjelenes former 599 00:35:49,272 --> 00:35:52,567 som gir dem den unike smaken til whiskyen. 600 00:35:52,650 --> 00:35:57,405 Hver gang dampen berører kobberet, blir den til væske igjen. 601 00:35:57,488 --> 00:35:58,990 Vi kaller det refluks. 602 00:35:59,073 --> 00:36:00,908 Som når jeg spiser sterk mat. 603 00:36:02,118 --> 00:36:06,205 -Hvor tar du meg med nå? -Nå skal vi smake. 604 00:36:06,289 --> 00:36:08,124 Trodde aldri du skulle spørre. 605 00:36:09,292 --> 00:36:10,251 Her har vi det. 606 00:36:10,334 --> 00:36:12,545 -Piratens skatterom. -Ja. 607 00:36:12,628 --> 00:36:14,839 Jeg er spent. Hvor gammel er denne? 608 00:36:14,922 --> 00:36:19,302 Den er ti år gammel. Jeg tror den ble ti år i april. 609 00:36:19,385 --> 00:36:20,636 Gratulerer med dagen! 610 00:36:21,345 --> 00:36:24,515 Dette er en valinch. Et annet navn er whiskytyven. 611 00:36:25,683 --> 00:36:26,559 Det er meg! 612 00:36:27,268 --> 00:36:30,730 Du bruker den til å hente opp whisky. 613 00:36:30,813 --> 00:36:32,523 Hva kaller du dette hullet? 614 00:36:32,607 --> 00:36:35,568 Vi kaller det tapphull i dag. 615 00:36:39,447 --> 00:36:40,406 Jeg skal prøve. 616 00:36:42,909 --> 00:36:45,578 -Var det bra? -Veldig bra. 617 00:36:45,661 --> 00:36:47,079 Jeg jobber her nå. 618 00:36:48,039 --> 00:36:51,751 Den vil være røkt, fruktig og pepperaktig. 619 00:36:51,834 --> 00:36:54,712 Det har tønneprosent, så den er sterk også. 620 00:36:54,795 --> 00:36:55,755 Ok. 621 00:36:55,838 --> 00:36:57,298 -Slainte. -Slainte. 622 00:37:05,139 --> 00:37:06,474 Ja, den er røkt. 623 00:37:06,557 --> 00:37:10,937 Det jeg elsker med whisky, og hvorfor jeg ville dra til høylandet, 624 00:37:11,020 --> 00:37:15,024 er fordi jeg visste at den smaker stedet den kommer fra. 625 00:37:15,107 --> 00:37:15,942 Ja. 626 00:37:16,025 --> 00:37:18,527 Nå vil jeg smake på den store. 627 00:37:18,611 --> 00:37:20,529 -Akkurat, så… -Det er denne. 628 00:37:21,239 --> 00:37:25,284 Jeg trodde aldri jeg skulle si dette, men åpn opp hullet ditt. 629 00:37:29,413 --> 00:37:30,831 Den er litt mørkere. 630 00:37:30,915 --> 00:37:33,042 -Se på fargen. -Den er vakker! 631 00:37:33,125 --> 00:37:34,335 Hvor gammel er den? 632 00:37:34,418 --> 00:37:37,421 -Den er omtrent 18-19 år. -Sånn ja. 633 00:37:41,968 --> 00:37:45,429 -Den lukter og smaker å godt. -Helt annerledes. 634 00:37:46,806 --> 00:37:47,723 Lås døren. 635 00:37:51,686 --> 00:37:54,021 Det er en måte å drikke whisky på. 636 00:37:54,105 --> 00:38:00,486 Ryans kollega Barry tar meg med videre til et flott sted som heter Oyster Shed. 637 00:38:00,569 --> 00:38:04,448 -Jeg pleier å suge ut litt av laken først. -Ok. 638 00:38:04,532 --> 00:38:07,118 Så erstatter jeg laken med litt whisky. 639 00:38:07,201 --> 00:38:09,328 -Virkelig? I den? -Ja, kjør på. 640 00:38:12,164 --> 00:38:14,542 Hvor mye… Du tok en del. 641 00:38:22,758 --> 00:38:24,427 -Jøss! -Hva syns du? 642 00:38:24,510 --> 00:38:28,347 Jeg elsker denne kombinasjonen. Dette er fantastisk. 643 00:38:28,431 --> 00:38:31,892 En perfekt kombinasjon, jeg ville aldri ha kommet på det. 644 00:38:32,601 --> 00:38:35,229 Men det kan ikke være bare whisky. 645 00:38:35,313 --> 00:38:38,357 -Her har vi varmrøkt laks. -Takk, min venn. 646 00:38:38,441 --> 00:38:39,567 Se på det. 647 00:38:39,650 --> 00:38:42,320 -Dette er spesielt. -Det er derfor du kommer. 648 00:38:42,403 --> 00:38:45,781 -Til Skottland. For skotsk røkelaks. -Du får æren. 649 00:38:52,288 --> 00:38:55,249 Det kan være den beste laksen i verden. 650 00:38:56,792 --> 00:38:59,920 Østersen hikket. Ok. 651 00:39:03,758 --> 00:39:05,301 Phil! Hvordan går det? 652 00:39:05,384 --> 00:39:09,972 Hallo, Paula! Kan du bli mer horisontal for oss? 653 00:39:10,056 --> 00:39:12,308 På en fin måte, mener jeg. 654 00:39:12,391 --> 00:39:15,895 Vil du at jeg skal gjøre dette mens jeg tar planken? 655 00:39:18,689 --> 00:39:19,815 Jaggu. 656 00:39:19,899 --> 00:39:22,568 Litt mer til høyre, om du kan. 657 00:39:22,651 --> 00:39:27,156 Jeg skal fortelle dere noe om meg. Jeg beveger meg ikke til høyre. 658 00:39:30,242 --> 00:39:32,453 Jeg hadde problemer med å huske, 659 00:39:32,953 --> 00:39:35,289 for jeg har kjent deg lenge, 660 00:39:35,373 --> 00:39:38,542 likevel husker jeg ikke hvordan og hvor vi møttes. 661 00:39:38,626 --> 00:39:41,045 I huset ditt. Vi møttes i huset ditt. 662 00:39:41,128 --> 00:39:43,005 -Hvem… -Jeg er overrasket. 663 00:39:43,089 --> 00:39:47,968 Du kan ha blokkert det fordi du lå i senga, og jeg var… 664 00:39:49,095 --> 00:39:53,599 Jeg vet ikke om dette sømmer seg. Jeg kom inn gjennom vinduet, og… 665 00:39:53,682 --> 00:39:56,268 Ja, det var sånn vi møttes. 666 00:39:57,269 --> 00:40:00,940 Paula, jeg må si én ting. Du har en podcast. 667 00:40:01,023 --> 00:40:02,691 Fortell folk hva den heter. 668 00:40:02,775 --> 00:40:04,902 Nobody Listens to Paula Poundstone. 669 00:40:04,985 --> 00:40:07,279 Du liker å lese fakta du finner. 670 00:40:07,363 --> 00:40:09,532 -Ja! -Og dette gikk inn på meg. 671 00:40:09,615 --> 00:40:13,744 Folk som smiler og sier hallo til fremmede, 672 00:40:13,828 --> 00:40:16,997 er naturlig lykkeligere. 673 00:40:17,706 --> 00:40:21,627 Vel, med kortere liv, fordi mange av dem blir drept. 674 00:40:25,131 --> 00:40:27,675 Der det er lys, finnes det skygger. 675 00:40:28,300 --> 00:40:29,969 Nei, det er en greie. 676 00:40:30,052 --> 00:40:34,348 Perfekt. Og nå, Paula, er det på tide med en vits for Max. 677 00:40:35,057 --> 00:40:36,684 -Har du en vits? -Greit. 678 00:40:36,767 --> 00:40:43,190 Jeg har det, jeg stjeler en vits fra fantastiske Morey Amsterdam. 679 00:40:43,274 --> 00:40:44,900 -Fantastisk. -Buddy Sorell. 680 00:40:44,984 --> 00:40:47,153 Det er hans greie. Perfekt. 681 00:40:47,236 --> 00:40:53,325 Ja, så en fyr ringer et advokatfirma, Schwartz, Schwartz, Schwartz og Schwartz. 682 00:40:53,409 --> 00:40:58,038 En person svarer, han sier: "Schwartz, Schwartz, Schwartz og Schwartz!" 683 00:40:58,122 --> 00:41:02,001 Og fyren sier: "Kan jeg snakke med Mr. Schwartz, takk?" 684 00:41:02,084 --> 00:41:06,547 "Beklager. Han er til lunsj." "Vel, kan jeg snakke med Mr. Schwartz?" 685 00:41:06,630 --> 00:41:11,093 "Han er i et møte. Jeg er lei for det." 686 00:41:11,177 --> 00:41:15,097 Så sier han: "Er det mulig å snakke med Mr. Schwartz?" 687 00:41:15,181 --> 00:41:19,685 "Vet du hva? Han er syk i dag. Du kan legge igjen en beskjed." 688 00:41:19,768 --> 00:41:21,854 "Nei, det er greit. 689 00:41:21,937 --> 00:41:24,857 Kan jeg få snakke med Mr. Schwartz?" "Det er meg!" 690 00:41:29,487 --> 00:41:31,280 Paula Poundstone, alle sammen! 691 00:41:32,615 --> 00:41:35,576 Jeg drar hjem til deg nå. Jeg venter på deg. 692 00:41:41,207 --> 00:41:44,752 Tilbake i det nydelige Glasgow-været skal vi møte en ny venn. 693 00:41:45,252 --> 00:41:48,422 Du kjenner kanskje skuespilleren Kelly Macdonald. 694 00:41:48,506 --> 00:41:51,675 Hun har spilt i Harry Potter og Trainspotting. 695 00:41:51,759 --> 00:41:53,344 Hun er i Boardwalk Empire. 696 00:41:53,427 --> 00:41:56,805 Hun var stemmen til den lille jenta i Brave, 697 00:41:56,889 --> 00:41:59,058 Pixar-filmen om Skottland. 698 00:41:59,141 --> 00:42:02,770 Og hun inviterte meg til en kafé som heter Sunny Acre. 699 00:42:02,853 --> 00:42:07,483 -Dette er Mary. Dette er hennes sted. -Er dette ditt sted? 700 00:42:07,566 --> 00:42:09,944 Kelly sier det er favorittstedet hennes. 701 00:42:10,027 --> 00:42:11,529 -Det er det. -Takk, Kelly. 702 00:42:13,405 --> 00:42:17,034 Jeg går sjelden ut. Dette er et av få steder jeg går til. 703 00:42:17,117 --> 00:42:21,121 Jeg har bare spist en skål med frokostblanding i dag. 704 00:42:21,205 --> 00:42:23,290 -Sier du at du vil spise? -Ja. 705 00:42:23,374 --> 00:42:26,043 -Du kommer til å bli lykkelig. -Blir jeg? 706 00:42:26,126 --> 00:42:29,713 Jeg tok ikke på meg jobbebukser. Jeg skal gjøre mitt beste. 707 00:42:29,797 --> 00:42:32,633 Vær så god. Squash-salat med mozzarella. 708 00:42:32,716 --> 00:42:36,762 -Dette er focaccia med fersken. -Er det pære? Å, fersken! 709 00:42:36,845 --> 00:42:38,764 Dette er makrell på rug. 710 00:42:38,847 --> 00:42:41,892 -Det er favoritten min. -La oss begynne med den. 711 00:42:41,976 --> 00:42:42,810 Gjør du dette? 712 00:42:42,893 --> 00:42:45,729 Jeg vet ikke, du er nok en bedre… 713 00:42:45,813 --> 00:42:49,441 Jeg har hørt at jeg spiser som Gollum i Ringenes herre. 714 00:42:49,525 --> 00:42:53,904 -Gollum spiser en rå fisk. -Jeg ser frem til å se det. 715 00:42:53,988 --> 00:42:57,199 Dere bør kanskje klippe mellom hver gang jeg spiser. 716 00:42:57,283 --> 00:42:58,117 Gjør det. 717 00:42:59,076 --> 00:43:00,411 Vi gjør det sammen. 718 00:43:00,494 --> 00:43:01,412 Skål. 719 00:43:07,209 --> 00:43:08,752 -Det var bra. -Det var ok. 720 00:43:08,836 --> 00:43:10,546 Jeg kjente det på nesen. Men… 721 00:43:13,632 --> 00:43:16,927 Dette er en bit eller to, den ser heftig ut. 722 00:43:17,011 --> 00:43:20,014 -Den ligner en kake. -Er det sånn du spiser kake? 723 00:43:25,269 --> 00:43:26,353 Den er kjempegod. 724 00:43:28,272 --> 00:43:31,734 Vi har en stor Harry Potter-fan her. 725 00:43:31,817 --> 00:43:33,235 Jeg har hørt om dette. 726 00:43:33,319 --> 00:43:35,571 -Har du møtt henne? -Jeg sa hei. 727 00:43:35,654 --> 00:43:37,698 Emily, kom hit et øyeblikk. 728 00:43:37,781 --> 00:43:38,949 Hallo. 729 00:43:39,825 --> 00:43:41,619 -Dette er Kelly. -Hyggelig. 730 00:43:41,702 --> 00:43:44,788 -Hyggelig å møte deg. -Det er en stor glede. 731 00:43:44,872 --> 00:43:48,292 -Og karakternavnet hennes er? -Helena Ravenclaw. 732 00:43:48,375 --> 00:43:50,002 Selvsagt! Hun visste det. 733 00:43:50,085 --> 00:43:53,297 Jeg glemmer at jeg var i den filmen. 734 00:43:53,380 --> 00:43:56,800 For jeg var ikke… De var ferdige med å filme. 735 00:43:56,884 --> 00:44:02,973 Alle andre hadde dratt, det var bare meg og en pappfigur av Daniel Radcliffe. 736 00:44:03,766 --> 00:44:05,351 En pappfigur? 737 00:44:05,434 --> 00:44:08,395 Han var nok på ferie. Jeg ville gjort det samme. 738 00:44:08,479 --> 00:44:11,065 Richard vil jobbe med en pappfigur av meg. 739 00:44:11,148 --> 00:44:13,192 Ja. Så mye lettere. 740 00:44:14,485 --> 00:44:15,944 Nå styrer han kameraet. 741 00:44:16,028 --> 00:44:18,280 -Emily, takk. -Takk! 742 00:44:18,364 --> 00:44:20,658 -Vi snakkes senere. -Ok, ja. 743 00:44:21,784 --> 00:44:24,370 -Hvor var vi? -Vær så god. 744 00:44:24,453 --> 00:44:26,705 -Et utvalg desserter. -Et utvalg! 745 00:44:26,789 --> 00:44:29,416 Hvor mange desserter lager dere hver dag? 746 00:44:29,500 --> 00:44:32,002 -Vi lager mange. -Det kan du si. 747 00:44:32,086 --> 00:44:35,172 La oss begynne med chocolate chip. 748 00:44:41,512 --> 00:44:42,971 Den er nydelig, sant? 749 00:44:46,600 --> 00:44:49,728 -Skal jeg gå, Kelly? -Hvis det er greit. 750 00:44:53,816 --> 00:44:54,942 -Pokker! -Herregud! 751 00:44:55,025 --> 00:44:58,570 Det er som en haglskur vi kan få om sommeren i Skottland. 752 00:45:00,155 --> 00:45:04,201 Den er helt utrolig. Men jeg vil smake på den cookien. 753 00:45:05,411 --> 00:45:07,538 -Så myk inni. -Jøss! 754 00:45:07,621 --> 00:45:08,455 Mary! 755 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 Det ser ut som gulrotkake. 756 00:45:12,459 --> 00:45:14,420 -Med glasuren på toppen? -Ja. 757 00:45:14,503 --> 00:45:16,755 -Kjenner du ham? -Nei. 758 00:45:16,839 --> 00:45:19,925 -Men vi skal møtes. -Hyggelig å introdusere dere. 759 00:45:21,719 --> 00:45:23,178 Går det bra? 760 00:45:23,262 --> 00:45:26,432 Du holder tritt med meg. Du holder tritt med proffene. 761 00:45:31,854 --> 00:45:32,688 Hei! 762 00:45:32,771 --> 00:45:34,648 Dette er broren min, David. 763 00:45:34,732 --> 00:45:35,691 Bror! 764 00:45:38,694 --> 00:45:40,154 Hva skjer? 765 00:45:40,237 --> 00:45:46,452 -Dette er hunden min, Elsie. Hei! -Er det din hund? Hei, Elsie. Hei. 766 00:45:46,535 --> 00:45:49,455 -Dette er Phil. -Jeg har hilst på deg allerede. 767 00:45:49,538 --> 00:45:50,706 Hyggelig å se deg. 768 00:45:50,789 --> 00:45:52,875 David går tur med mange hunder. 769 00:45:52,958 --> 00:45:54,126 Som takk. 770 00:45:54,209 --> 00:45:55,210 Herlig. 771 00:45:55,294 --> 00:45:58,255 -Ta alt. -Han sier aldri nei til noe. 772 00:45:59,965 --> 00:46:02,718 -Er den ikke god? -Jeg elsker gulrotkake. 773 00:46:04,011 --> 00:46:08,140 Jeg vil si dette om Skottland, de jeg har møtt her er så sjarmerende. 774 00:46:08,223 --> 00:46:09,391 Til Sam! 775 00:46:09,475 --> 00:46:10,517 Så gjestfrie. 776 00:46:10,601 --> 00:46:11,852 Dorothy. 777 00:46:11,935 --> 00:46:13,479 Som om de er på din side. 778 00:46:13,562 --> 00:46:16,648 Når du ser skjønnheten her, 779 00:46:16,732 --> 00:46:21,945 enten du flyr høyt i et helikopter, eller om du går nedover gata, 780 00:46:22,029 --> 00:46:24,406 så gjør det godt for sjelen din også. 781 00:46:24,490 --> 00:46:26,742 Du må ta en bit til før vi går. 782 00:46:26,825 --> 00:46:28,827 Skal jeg ta en bit av den? 783 00:46:28,911 --> 00:46:30,078 Kom igjen, Gollum. 784 00:46:30,579 --> 00:46:32,122 Phil, Gollum, kommer. 785 00:46:35,834 --> 00:46:38,629 Bedre enn at jeg reiser, er at du reiser. 786 00:46:38,712 --> 00:46:42,424 Det er det jeg ønsker. Spre godhet i verden. 787 00:46:42,508 --> 00:46:47,429 Det er veldig viktig, spesielt i dag. Og det du får tilbake er uvurderlig. 788 00:46:48,305 --> 00:46:50,933 Ditt perspektiv på livet vil endre seg. 789 00:46:51,016 --> 00:46:54,937 Du vil komme tilbake fra hvor enn du drar, litt annerledes. 790 00:47:53,120 --> 00:47:58,125 Tekst: Anya Bratberg