1 00:00:16,891 --> 00:00:18,810 Beim Wort "Massage"… 2 00:00:20,311 --> 00:00:22,313 …denkt ihr bestimmt nicht daran. 3 00:00:22,814 --> 00:00:24,065 -Hallo. -Hallo. 4 00:00:24,649 --> 00:00:28,194 -Hi, ich bin Phil. -Ja, heute gibt's die Messermassage. 5 00:00:28,278 --> 00:00:29,654 -Messermassage? -Ja. 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,450 Es ist ein Messer. Keine Sorge. 7 00:00:33,533 --> 00:00:37,412 Keine Sorge? Ich soll mich hinlegen, und Sie schlagen mich damit? 8 00:00:37,495 --> 00:00:38,329 Ja. 9 00:00:38,830 --> 00:00:39,748 Alles wird gut. 10 00:00:39,831 --> 00:00:41,332 Sie freut sich darüber. 11 00:00:46,129 --> 00:00:47,172 Blöder Richard. 12 00:00:50,884 --> 00:00:52,719 -Ist das das Messer? -Ja. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,387 -Wirklich? -Ja. 14 00:00:55,597 --> 00:00:58,183 -Entspannen Sie sich? -Ich versuche es. 15 00:00:59,809 --> 00:01:01,561 Warum benutzen wir Messer? 16 00:01:01,644 --> 00:01:05,982 Die zwei Messer repräsentieren die positive und die negative Energie. 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,692 Brauchen Sie schärfere Messer? 18 00:01:07,776 --> 00:01:08,860 Klappe, Richard. 19 00:01:10,361 --> 00:01:13,323 Am Anfang haben viele Kunden Angst vorm Messer. 20 00:01:13,406 --> 00:01:17,744 -Angst vorm Messer. Aus gutem Grund. -Sie denken, es ist scharf. 21 00:01:17,827 --> 00:01:21,122 Ja, wenn es scharf wäre, wäre ich viel stiller. 22 00:01:22,499 --> 00:01:24,793 Ich sollte das den Leuten beschreiben. 23 00:01:26,377 --> 00:01:29,005 Es ist, als würde man mit etwas geschlagen. 24 00:01:34,094 --> 00:01:36,846 Ein glücklicher, hungriger Mann 25 00:01:36,930 --> 00:01:40,850 Reist über See und Land 26 00:01:40,934 --> 00:01:44,145 Ob er wohl verstehen kann 27 00:01:44,229 --> 00:01:47,732 Die Kunst von Pasta, Schwein Hühnchen und Lamm 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,776 Er fährt zu dir 29 00:01:49,859 --> 00:01:51,569 Er fliegt zu dir 30 00:01:51,653 --> 00:01:53,446 Er singt für dich 31 00:01:53,530 --> 00:01:55,240 Er tanzt für dich 32 00:01:55,323 --> 00:01:57,158 Er lacht mit dir 33 00:01:57,242 --> 00:01:58,952 Und er weint mit dir 34 00:01:59,035 --> 00:02:00,954 Als Gegenleistung möchte er nur eins 35 00:02:01,037 --> 00:02:03,623 Ladet bitte 36 00:02:03,706 --> 00:02:07,043 Ladet doch bitte 37 00:02:07,127 --> 00:02:09,712 Ladet Phil zum Essen ein 38 00:02:10,296 --> 00:02:13,716 Ladet ihn jetzt ein 39 00:02:13,800 --> 00:02:16,302 TAIPEH 40 00:02:18,471 --> 00:02:20,431 Willkommen in Taipeh, Taiwan. 41 00:02:20,974 --> 00:02:23,393 Ich war vor fünf Jahren zum ersten Mal hier. 42 00:02:23,476 --> 00:02:27,689 Ich war Juror bei einem internationalen Fernsehfestival 43 00:02:27,772 --> 00:02:30,483 zusammen mit Melvin Mar, einem tollen Produzenten, 44 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 und wir hatten viel Spaß hier, 45 00:02:33,153 --> 00:02:34,696 was ich nie vergessen habe. 46 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 Inmitten des südchinesischen Meeres gelegen 47 00:02:38,158 --> 00:02:41,536 war Taiwan schon immer ein Ort, den andere kontrollieren wollten. 48 00:02:42,120 --> 00:02:45,748 Portugal, Holland und Japan haben ihren Einfluss darauf ausgeübt. 49 00:02:45,832 --> 00:02:49,627 Noch heute beansprucht China die grüne, bergige Insel für sich. 50 00:02:50,211 --> 00:02:53,590 Aber in Taipeh, der Hauptstadt des demokratischen Taiwan, 51 00:02:54,257 --> 00:02:58,178 reden die Leute viel lieber darüber, was dieses Land zu bieten hat. 52 00:02:59,387 --> 00:03:04,309 Jegliche Spannungen, über die man hört, sind hier im Alltag nicht zu spüren. 53 00:03:05,602 --> 00:03:08,897 Das ist eine große Stadt, ein kulturelles Zentrum, 54 00:03:09,522 --> 00:03:10,982 ein wirtschaftliches Zentrum. 55 00:03:11,649 --> 00:03:14,777 Taipeh ist nicht der erste Ort, an den man denkt, 56 00:03:14,861 --> 00:03:16,446 wenn man in diese Gegend kommt, 57 00:03:17,197 --> 00:03:20,408 aber ich weiß, warum es einer der Favoriten sein sollte. 58 00:03:21,534 --> 00:03:22,952 Zum Beispiel das Streetfood? 59 00:03:29,834 --> 00:03:33,171 Ich gehe mit einer Expertin auf den Xinzhuang-Tempelmarkt. 60 00:03:33,963 --> 00:03:38,176 Charlene Yang, die man auf Instagram als Taipeh Eater kennt. 61 00:03:38,259 --> 00:03:42,013 Ich bin auch ein Taipeh-Esser. Ja. Und diese Gegend heißt? 62 00:03:42,096 --> 00:03:45,558 Das ganze Gebiet heißt Dadaocheng. 63 00:03:45,642 --> 00:03:47,810 Das begann Mitte der 1800er. 64 00:03:47,894 --> 00:03:53,399 Damals wurden Reis, Getreide und Tee während der Qing-Dynastie importiert. 65 00:03:53,483 --> 00:03:55,693 Und dieser Stand ist toll. 66 00:03:55,777 --> 00:03:58,655 Ich weiß nicht, ob du schon mal Schweinshaxen hattest. 67 00:03:59,239 --> 00:04:02,116 Normalerweise werden sie mit Sojasoße geschmort, 68 00:04:02,200 --> 00:04:04,869 aber hier verwenden sie klare Brühe. 69 00:04:04,953 --> 00:04:08,915 Ich hatte nicht Schweinshaxensuppe zu Beginn erwartet, aber na ja. 70 00:04:08,998 --> 00:04:10,708 Dieser Stand heißt… 71 00:04:11,501 --> 00:04:13,253 Schweinshaxen-Misua. 72 00:04:14,837 --> 00:04:16,506 -Sag du's lieber. -Ok. 73 00:04:17,423 --> 00:04:19,884 -Ja. -Das ist viel. Ist das eine Portion? 74 00:04:19,968 --> 00:04:21,219 Eine Schüssel reicht. 75 00:04:21,302 --> 00:04:22,762 Wir teilen es uns. 76 00:04:22,845 --> 00:04:24,097 -Danke. -Ja. 77 00:04:24,180 --> 00:04:25,974 So sagt man "Danke" auf… 78 00:04:26,057 --> 00:04:28,810 Das wichtigste Wort in jeder Sprache. 79 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 Isst man zuerst die Nudeln, die Brühe… 80 00:04:31,729 --> 00:04:32,605 Das Fleisch. 81 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 Jetzt kommt's. 82 00:04:33,773 --> 00:04:37,026 -Du musst es in die Soße tunken. -Ich tunke wie du. 83 00:04:37,110 --> 00:04:38,027 Ja. 84 00:04:42,490 --> 00:04:43,324 Nicht wahr? 85 00:04:43,408 --> 00:04:46,244 Schweinshaxensuppe ist köstlich. Warum? 86 00:04:46,911 --> 00:04:47,787 Schweinefleisch. 87 00:04:48,454 --> 00:04:52,583 Viele Frauen essen das, weil es viel Kollagen hat. 88 00:04:53,167 --> 00:04:55,545 Verschwinden jetzt all meine Falten? 89 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 Hoffentlich. 90 00:04:57,547 --> 00:04:59,048 -Kein Wundermittel. -Richtig. 91 00:04:59,674 --> 00:05:02,343 Verstehe. Bist du in Taipeh geboren? 92 00:05:02,427 --> 00:05:05,346 Ich bin in Taiwan geboren und zog in die Staaten. 93 00:05:05,847 --> 00:05:07,890 -Ja. -Wo in den Staaten? 94 00:05:07,974 --> 00:05:10,476 -Ich war im ersten Jahr in Kentucky. -Was? 95 00:05:10,560 --> 00:05:12,228 Ich sollte Englisch lernen. 96 00:05:12,312 --> 00:05:15,523 -Gab es dort viele Taiwanesen? -Nicht in Kentucky. 97 00:05:15,606 --> 00:05:18,860 Aus Taiwan dorthin zu kommen, wo es keine Asiaten gibt, 98 00:05:18,943 --> 00:05:20,194 war sehr interessant. 99 00:05:22,405 --> 00:05:26,409 Als Nächstes zeigt mir Charlene einen von Taipehs größten Hits. 100 00:05:31,497 --> 00:05:34,500 Das ist schwarzer Pfefferkuchen. 101 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 Klingt nicht besonders. 102 00:05:37,503 --> 00:05:38,338 Aber das ist es. 103 00:05:38,838 --> 00:05:42,800 Schwarzer Pfefferkuchen ist kein Kuchen aus schwarzem Pfeffer. 104 00:05:42,884 --> 00:05:44,635 Es ist ein Schweinebrötchen. 105 00:05:45,511 --> 00:05:49,057 Es wird aus frischem, hausgemachtem Teig gemacht. 106 00:05:49,640 --> 00:05:52,852 Gefüllt mit Schweinefleisch und Frühlingszwiebeln. 107 00:05:52,935 --> 00:05:55,021 Mit Sesam bestreut. 108 00:05:55,104 --> 00:05:57,190 Sie kleben es an die Ofenwand. 109 00:05:57,273 --> 00:05:58,566 Es wird superheiß. 110 00:05:59,275 --> 00:06:01,069 Danke. 111 00:06:01,152 --> 00:06:02,987 Schau, da kamen sie raus. 112 00:06:03,071 --> 00:06:05,365 -Genau. -Ich kann es kaum anfassen. 113 00:06:05,448 --> 00:06:06,741 -Ich weiß. -So heiß. 114 00:06:06,824 --> 00:06:08,701 -Vorsicht. -Bist du bereit? 115 00:06:08,785 --> 00:06:10,411 Und du beißt da rein. 116 00:06:10,495 --> 00:06:11,496 Ok. 117 00:06:15,458 --> 00:06:17,877 Und du verbrennst dir deinen Mund! 118 00:06:19,128 --> 00:06:22,924 Es sei denn, man ist schlau und wartet ein oder zwei Minuten, 119 00:06:23,007 --> 00:06:24,717 aber wirke ich etwa schlau? 120 00:06:25,676 --> 00:06:26,511 Wow. 121 00:06:26,594 --> 00:06:27,553 Siehst du den Saft? 122 00:06:27,637 --> 00:06:28,971 -Ja. -Ja. 123 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 Siehst du die Juden? 124 00:06:31,974 --> 00:06:34,560 -Das könnte ich ständig essen. -Fantastisch. 125 00:06:36,062 --> 00:06:38,481 Auf dem Weg zum nächsten Halt zeigt mir Charlene 126 00:06:38,564 --> 00:06:40,274 den Tempel auf dem Tempel-Markt. 127 00:06:40,358 --> 00:06:41,734 Diesen Tempel nennt man 128 00:06:41,818 --> 00:06:42,944 Heiliger Palast. 129 00:06:43,027 --> 00:06:44,153 Diese Details. 130 00:06:44,946 --> 00:06:48,991 Ja. Man sagt, dass es hier 13 verschiedene Göttinnen gibt. 131 00:06:49,075 --> 00:06:51,994 Anscheinend bringen sie jeden Tag frische Blumen. 132 00:06:52,078 --> 00:06:55,123 Für die himmlische Mutter bringen sie Blumen, 133 00:06:55,206 --> 00:06:56,707 weil sie das mag. 134 00:06:56,791 --> 00:06:58,709 Hey, jeder mag Blumen. 135 00:07:00,086 --> 00:07:03,881 Hier ist etwas Schönes. Eine japanisch-taiwanesische Mischung. 136 00:07:03,965 --> 00:07:07,176 Es ist eine Konditorei namens Lin's Wagashi. 137 00:07:07,260 --> 00:07:09,762 Das ist es. Das wollte ich dir zeigen. 138 00:07:09,846 --> 00:07:13,266 -Wir bestellen die Waffel. -Die wird da drauf gebacken? 139 00:07:13,349 --> 00:07:14,267 -Ja. -Wow. 140 00:07:14,892 --> 00:07:17,353 Und da kommt rote Bohnenpaste rein. 141 00:07:17,437 --> 00:07:20,523 -Es ist hohl. -Ok. Es ist sehr lecker. 142 00:07:20,606 --> 00:07:21,858 -Sieh dir das an. -Ja. 143 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 Auf Bestellung hergestellt. 144 00:07:24,694 --> 00:07:27,155 Sie haben sogar ein extra Fenster dafür. 145 00:07:27,780 --> 00:07:29,031 -Prost. -Los geht's. 146 00:07:32,743 --> 00:07:36,831 -Leicht und knusprig, innen süß. -Aber nicht zu süß, oder? 147 00:07:36,914 --> 00:07:38,082 Nein, sehr lecker. 148 00:07:39,041 --> 00:07:41,586 Übrigens, Richard ist nicht immer furchtbar. 149 00:07:41,669 --> 00:07:43,337 -Sieh dir das an. -Was? 150 00:07:43,421 --> 00:07:45,423 -Du weißt, was das ist. -Ja. 151 00:07:45,506 --> 00:07:48,885 Wenn man hierherkommt, muss man ihren Ananaskuchen essen. 152 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 Ich sehe den überall. 153 00:07:50,219 --> 00:07:51,471 -Ja. -Los geht's. 154 00:07:51,554 --> 00:07:53,139 Mein absoluter Favorit. 155 00:07:53,222 --> 00:07:54,765 -Ok. -Ja. 156 00:07:54,849 --> 00:07:57,018 Wie ein schönes Geschenk für dich. 157 00:07:58,352 --> 00:07:59,562 Juhu! 158 00:08:06,068 --> 00:08:07,528 Köstlich, oder? 159 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 -Das ist sehr lecker. -Ja. 160 00:08:12,783 --> 00:08:15,286 -Ich weiß, du magst Schokolade… -Ja. 161 00:08:15,369 --> 00:08:17,788 Ist das ein Schoko-Mochi? Was ist los? 162 00:08:17,872 --> 00:08:19,874 -Weich. -Du wirst es rausfinden. 163 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 Pass darauf auf. 164 00:08:21,959 --> 00:08:24,003 Esst das Silica-Gel nicht. 165 00:08:24,086 --> 00:08:25,963 Meine öffentliche Durchsage. 166 00:08:29,467 --> 00:08:30,843 Was? Was ist das? 167 00:08:31,761 --> 00:08:34,138 Ich habe keine Ahnung. 168 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 Es ist wie ein raffinierter Oreo. 169 00:08:36,307 --> 00:08:38,434 -Das ist der… -Honigkuchen. 170 00:08:38,518 --> 00:08:41,896 -Es sollte süß und fluffig sein. -Wie ein Rührkuchen. 171 00:08:42,939 --> 00:08:45,775 Die Crew braucht Kuchen. Kommt her, Leute. 172 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 Emily. 173 00:08:53,699 --> 00:08:56,410 Oh mein Gott. Erstick nicht an dem Kuchen. 174 00:08:57,328 --> 00:08:59,288 Wo ist Siwai? Siwai. 175 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 Sind Sie Braut und Bräutigam? 176 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 Kommt her. 177 00:09:05,253 --> 00:09:06,671 Lasst sie Kuchen essen! 178 00:09:06,754 --> 00:09:08,172 Probieren Sie mal. 179 00:09:09,757 --> 00:09:13,803 Ich will Ihr Make-up nicht ruinieren. Es bringt Glück, Honigkuchen 180 00:09:13,886 --> 00:09:15,721 bei der Hochzeitsprobe zu essen. 181 00:09:15,805 --> 00:09:16,931 Das ist erfunden. 182 00:09:18,015 --> 00:09:19,100 Das glaube ich. 183 00:09:19,183 --> 00:09:21,435 Sie sehen toll aus. Mazel tov! 184 00:09:22,728 --> 00:09:24,105 -Danke. -Danke, Leute. 185 00:09:24,188 --> 00:09:25,731 Was für ein Tag. 186 00:09:33,489 --> 00:09:36,617 Eines der populärsten Restaurants in Taipeh heißt Raw. 187 00:09:36,701 --> 00:09:39,161 -Eine sehr große Tür. -Eine riesige Tür. 188 00:09:39,662 --> 00:09:42,373 -Ich habe Glück reinzukommen. -Danke, Sir. 189 00:09:42,456 --> 00:09:46,210 Und ich habe doppelt Glück, mit Janet Hsieh hinzugehen. 190 00:09:47,128 --> 00:09:49,338 Janet ist eine tolle Moderatorin. 191 00:09:50,089 --> 00:09:53,801 Wir lernten uns vor fünf Jahren genau hier in Taipeh kennen. 192 00:09:53,884 --> 00:09:56,345 Was ist das für ein Ort? Schön, sieh nur. 193 00:09:56,429 --> 00:10:00,850 Ja, sie versuchen, die Natur in das Restaurant zu integrieren. 194 00:10:00,933 --> 00:10:03,311 Sieh mal. Jedes Mal ist es anders. 195 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 -Wie Schach oder Dame. -Wir sollten spielen. 196 00:10:05,479 --> 00:10:07,023 -Ja. -Hallo. 197 00:10:07,106 --> 00:10:09,900 -Schön, Sie wiederzusehen. -Freut mich. 198 00:10:09,984 --> 00:10:11,777 -Gut. Hi, Phil. -Chef André. 199 00:10:11,861 --> 00:10:12,903 Freut mich. 200 00:10:12,987 --> 00:10:14,572 Willkommen bei Raw. 201 00:10:14,655 --> 00:10:17,867 Wir fragen uns, ob wir damit Jenga spielen sollen? 202 00:10:17,950 --> 00:10:20,494 Das sind die Zutaten für diese Saison. 203 00:10:20,578 --> 00:10:25,207 Wir wollen, dass die Gäste das Menü mitgestalten. 204 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 Wirklich? 205 00:10:26,375 --> 00:10:30,004 Und alle Kombinationen sind insgesamt 729. 206 00:10:30,087 --> 00:10:32,840 -Sie können sie einfach so machen? -Einfach so. 207 00:10:32,923 --> 00:10:34,592 -Sollen wir? -Ja. 208 00:10:34,675 --> 00:10:39,096 Ich mag eigentlich alles. Ich wähle einfach zufällig. 209 00:10:39,180 --> 00:10:41,766 Kann ich zwei Fleischsorten haben? Wagyu und Toro? 210 00:10:41,849 --> 00:10:43,142 Ja, das geht. 211 00:10:43,225 --> 00:10:46,103 Tintenfisch. Möchtest du Uni-Erdnussbutter? 212 00:10:46,187 --> 00:10:48,397 -Ich werde sicher alles mögen. -Ja. 213 00:10:48,481 --> 00:10:50,107 -Danke. -Danke. 214 00:10:50,191 --> 00:10:53,444 Janet, wir trafen uns vor fünf Jahren in dieser Stadt. 215 00:10:53,527 --> 00:10:57,073 Ja. Ich arbeite hier seit 20 Jahren als Reiseshow-Moderatorin. 216 00:10:57,156 --> 00:10:59,700 Ich liebe es zu reisen, und als ich hierherzog, 217 00:10:59,784 --> 00:11:02,787 wollte ich Taiwan kennenlernen. Meine Eltern sind aus Taiwan. 218 00:11:02,870 --> 00:11:04,955 -Aber du wuchst auf… -In Texas. 219 00:11:05,039 --> 00:11:06,207 Texanisch-taiwanesisch. 220 00:11:06,290 --> 00:11:08,793 Und Taiwan ist voller Überraschungen. 221 00:11:09,919 --> 00:11:11,128 Sieh dir das an. 222 00:11:11,754 --> 00:11:14,465 Frischer Tintenfisch, den Sie auswählten, 223 00:11:14,548 --> 00:11:17,677 zusammen mit Erdnussbutter und frischem Seeigel. 224 00:11:17,760 --> 00:11:19,261 -Guten Appetit. -Danke. 225 00:11:19,345 --> 00:11:20,888 Den habe ich. Ich lege los. 226 00:11:21,806 --> 00:11:23,015 Ist das zu viel? 227 00:11:23,683 --> 00:11:25,226 Du hast einen großen Mund. 228 00:11:31,065 --> 00:11:32,358 Wie ist es? 229 00:11:32,858 --> 00:11:33,693 Unglaublich. 230 00:11:34,443 --> 00:11:36,904 Bei "Erdnussbutter-Uni-Tintenfisch" 231 00:11:36,987 --> 00:11:39,949 denken viele Leute nicht: "Das muss ich haben." 232 00:11:40,032 --> 00:11:43,703 Aber alle Aromen sind subtil. Ich kratze das alles auf. 233 00:11:43,786 --> 00:11:46,080 -Ich lecke den… -Den Stein ablecken. 234 00:11:46,163 --> 00:11:46,997 Stein. 235 00:11:47,498 --> 00:11:49,959 Ich lecke das ganze Holz ab. 236 00:11:50,042 --> 00:11:53,504 Ich habe Glück. Wie du darf ich das ständig machen. 237 00:11:53,587 --> 00:11:54,839 Ist das nicht toll? 238 00:11:54,922 --> 00:11:55,881 Es ist ok. 239 00:11:57,508 --> 00:12:01,011 Ich hätte dich gern in meiner Show, denn in meiner Show 240 00:12:01,095 --> 00:12:04,682 machen wir verrückte Sachen, z. B. aus Flugzeugen springen. 241 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Da mache ich niemals mit. 242 00:12:07,560 --> 00:12:09,478 -Bungee-Jumping, Haie. -Nein. 243 00:12:09,562 --> 00:12:13,941 Mit Haien schwimmen? Haie sind ok. Dann sieht dich jeder in der Badehose. 244 00:12:14,024 --> 00:12:17,027 Niemand will das sehen. Wünschst sich das jemand? 245 00:12:17,611 --> 00:12:21,198 -Wie hübsch. -Für den zweiten Gang wählten Sie Wagyu. 246 00:12:21,282 --> 00:12:22,158 Und Thunfischbauch. 247 00:12:22,241 --> 00:12:25,536 Das hier ist das Wagyu mit Kombu-Salz gepökelt. 248 00:12:25,619 --> 00:12:31,500 Wir haben nur das Öl zurückbehalten, das aus dem Thunfischbauch tropfte, 249 00:12:31,584 --> 00:12:34,003 damit man das Aroma davon schmeckt. 250 00:12:34,086 --> 00:12:37,089 -Man sieht es nicht, aber es ist da. -Man schmeckt es. 251 00:12:40,092 --> 00:12:41,635 -Chef. -Das ist gut. 252 00:12:41,719 --> 00:12:42,928 Das ist unglaublich. 253 00:12:43,721 --> 00:12:46,140 Zeig deinen Kindern, was ein guter Bruder ist. 254 00:12:47,475 --> 00:12:49,769 -Passt auf, Kinder. -Wie ein Vögelchen. 255 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Oh Mann. 256 00:12:54,106 --> 00:12:55,065 -Nicht wahr? -Ja. 257 00:12:55,566 --> 00:12:58,360 -Irre lecker. -Das bringt mich zum Weinen. 258 00:12:59,904 --> 00:13:03,073 Ich scherzte, ich könnte ihre Tellerwäscherin sein, 259 00:13:03,157 --> 00:13:06,952 weil ich jedes Mal ihre Teller sauberlecken will. 260 00:13:08,245 --> 00:13:09,705 -Bereit? -Sollen wir? 261 00:13:12,666 --> 00:13:13,751 Deshalb liebe ich dich. 262 00:13:14,919 --> 00:13:17,421 -Nicht jeder würde das machen. -Wirklich? 263 00:13:17,505 --> 00:13:19,590 Mit Händen und Gesicht zu essen ist am besten. 264 00:13:19,673 --> 00:13:22,593 Ich würde das nicht im vollen Restaurant machen. 265 00:13:23,552 --> 00:13:25,971 Aber du tust es vor laufender Kamera. 266 00:13:26,472 --> 00:13:28,766 Ja, ich bin nicht sehr schlau, aber… 267 00:13:30,810 --> 00:13:32,978 Ich bin so froh, Sie wiederzusehen. 268 00:13:33,062 --> 00:13:36,106 Ihr habt etwas ziemlich Ungewöhnliches ausgesucht. 269 00:13:36,190 --> 00:13:39,777 Ihr habt Ziegenkäse und Kaviar als Nachtisch gewählt. 270 00:13:41,195 --> 00:13:44,198 -Wir haben daraus ein Eis gemacht. -Der Käsegang. 271 00:13:44,281 --> 00:13:48,202 Ja. Anstelle des Meersalzes haben wir den Kaviar obendrauf, 272 00:13:48,285 --> 00:13:49,954 der für die Würze sorgt. 273 00:13:50,037 --> 00:13:54,500 Dann habe ich etwas gemacht, das Ihnen gefällt. Geröstete Marshmallows. 274 00:13:55,501 --> 00:13:57,628 -Wow. -Chef André, ich liebe Sie. 275 00:13:58,838 --> 00:14:03,259 Sie tragen die Hälfte der Verantwortung für Ihre Kreation. 276 00:14:03,342 --> 00:14:04,218 Ich helfe gern. 277 00:14:13,936 --> 00:14:16,397 Etwa eine Stunde von der Stadtmitte entfernt, 278 00:14:16,480 --> 00:14:18,023 ist die Altstadt von Jiufen. 279 00:14:27,199 --> 00:14:29,577 Und durch die Jiufen-Straße 280 00:14:30,077 --> 00:14:32,746 führt mich die wunderschöne Ivy Chen. 281 00:14:32,830 --> 00:14:35,291 Ivy ist Chefköchin und Kochbuchautorin, 282 00:14:35,374 --> 00:14:38,836 und wir kommen gerade dann an, als die Jiufen-Straße aufmacht. 283 00:14:38,919 --> 00:14:42,840 Jiufen war damals ein Goldgräberdorf. 284 00:14:42,923 --> 00:14:45,593 -Sie fanden Gold in diesen Hügeln. -Ja, genau. 285 00:14:48,304 --> 00:14:51,181 Die Leute kommen hierher, um Essen zu kaufen. 286 00:14:51,265 --> 00:14:52,391 Natürlich. 287 00:14:56,312 --> 00:14:58,731 -Mögen Sie das? -Ich mag Süßkartoffeln. 288 00:14:58,814 --> 00:14:59,773 Ich mag Schokolade. 289 00:14:59,857 --> 00:15:01,066 Ja, genau so. 290 00:15:01,150 --> 00:15:02,902 -Welches ist das? Ja! -Schokolade. 291 00:15:03,903 --> 00:15:05,696 Wow. Das ist… 292 00:15:09,992 --> 00:15:11,118 Bereit? 293 00:15:11,201 --> 00:15:12,286 Das ist Ihres. 294 00:15:16,665 --> 00:15:18,500 Etwas unordentlich. 295 00:15:18,584 --> 00:15:21,211 Ja, willkommen zur etwas unordentlichen Show! 296 00:15:23,297 --> 00:15:24,715 Das ist Süßkartoffel. 297 00:15:26,842 --> 00:15:29,053 Süßkartoffel. Sie sind eine Süßkartoffel. 298 00:15:29,136 --> 00:15:31,388 -Sie sind so süß. -Sie sind so süß. 299 00:15:32,097 --> 00:15:33,474 Wer mag das nicht? 300 00:15:33,557 --> 00:15:36,685 Das Beste von Paris und Taiwan vereint. 301 00:15:38,604 --> 00:15:40,064 Ivy, wo gehen wir hin? 302 00:15:40,147 --> 00:15:42,066 Wir suchen etwas Leckeres. 303 00:15:42,149 --> 00:15:44,109 -Leckeres! Finde ich immer. -Mehr. 304 00:15:44,193 --> 00:15:45,819 Wissen Sie, warum? 305 00:15:45,903 --> 00:15:48,822 Weil ich Experten folge, die sich auskennen. 306 00:15:48,906 --> 00:15:49,949 Pass auf, Mister. 307 00:15:51,784 --> 00:15:54,328 Was ist das? Wie Matzenknödelsuppe. 308 00:15:55,913 --> 00:15:58,415 -Hier gibt's Fischbällchen. -Fischbällchen. 309 00:15:58,499 --> 00:16:00,876 -Gefüllt mit Schweinefleisch. -Wow. 310 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 Es sind Dumplings aus Fischteig. 311 00:16:03,045 --> 00:16:04,630 Ok, teilen wir es uns? 312 00:16:04,713 --> 00:16:07,174 -Sie wollen mit mir teilen? -Natürlich. 313 00:16:07,257 --> 00:16:09,468 Ich kann nicht alles allein essen. 314 00:16:13,180 --> 00:16:14,181 Das mag ich. 315 00:16:14,264 --> 00:16:16,517 Sie haben das falsche Bällchen. 316 00:16:16,600 --> 00:16:18,268 -Das falsche Bällchen. -Ja. 317 00:16:20,270 --> 00:16:21,438 Aber es schmeckt. 318 00:16:21,522 --> 00:16:23,273 -Ich mag es. -Tintenfisch. 319 00:16:23,774 --> 00:16:25,234 -Tintenfisch. Innen? -Ja. 320 00:16:25,317 --> 00:16:27,277 Es kam mir schon so zäh vor. 321 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 Ich will das, was Sie haben. 322 00:16:32,783 --> 00:16:33,909 Wie schmeckt es? 323 00:16:35,536 --> 00:16:36,537 Sehr lecker. 324 00:16:36,620 --> 00:16:38,706 -Schön, dass es schmeckt. -Es schmeckt. 325 00:16:38,789 --> 00:16:39,623 Ja. 326 00:16:39,707 --> 00:16:40,666 Ok. Tschüss. 327 00:16:41,291 --> 00:16:43,335 Danke. 328 00:16:47,256 --> 00:16:48,924 Wow. Wie nennt man das? 329 00:16:50,217 --> 00:16:53,095 Reisgebäck. Mit so vielen Geschmacksrichtungen. 330 00:16:53,178 --> 00:16:55,055 Ich probiere das mit Senfgemüse. 331 00:16:55,139 --> 00:16:57,141 Ich auch. Es wird Ihnen schmecken. 332 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 Ja, etwas scharf. 333 00:16:59,226 --> 00:17:01,103 -Sehr weich. -Sehr weich. 334 00:17:01,186 --> 00:17:02,771 -Ja. -Wow. 335 00:17:07,276 --> 00:17:10,904 Dieses Mochi ist so frisch und so weich, 336 00:17:10,988 --> 00:17:14,324 man schmeckt die Süße vom Grüntee-Mochi 337 00:17:14,408 --> 00:17:16,076 und dem Senfgemüse. 338 00:17:16,160 --> 00:17:19,413 So etwas hatte ich noch nie, und es funktioniert. 339 00:17:19,496 --> 00:17:20,998 Es ist einfach köstlich. 340 00:17:21,081 --> 00:17:24,835 Es lohnt sich, dafür in der Schlange zu warten. 341 00:17:25,335 --> 00:17:27,921 Das ist das frischeste Mochi, das ich je aß. 342 00:17:28,005 --> 00:17:30,507 -Danke. -Danke. 343 00:17:32,509 --> 00:17:36,472 Wir haben Appetit bekommen von all dem Streetfood. 344 00:17:36,555 --> 00:17:42,227 Also gehen wir in ein berühmtes Teehaus namens Amei-Teehaus. 345 00:17:42,311 --> 00:17:44,813 Wahrscheinlich kommt es euch bekannt vor. 346 00:17:45,397 --> 00:17:49,735 Es war die Inspiration für einen Ort im Film Chihiros Reise ins Zauberland 347 00:17:49,818 --> 00:17:53,322 vom japanischen Animationsmeister Hayao Miyazaki. 348 00:17:53,405 --> 00:17:56,533 Wow. Es erinnert schon daran, nicht wahr? 349 00:17:56,617 --> 00:17:57,659 Ja. 350 00:17:57,743 --> 00:17:59,536 Das Amei-Teehaus ist beliebt, 351 00:17:59,620 --> 00:18:02,247 also musste mir jemand einen Tisch freihalten. 352 00:18:07,628 --> 00:18:09,505 -Willkommen! -Das ist Ivy. 353 00:18:11,507 --> 00:18:12,800 Sehr erfreut. 354 00:18:12,883 --> 00:18:14,259 Das ist meine Freundin. 355 00:18:15,177 --> 00:18:17,429 -Die Freundin für immer. -Na ja… 356 00:18:17,513 --> 00:18:20,516 -Ist das nicht der romantische Ort? -Für Heiratsanträge? 357 00:18:20,599 --> 00:18:21,934 Das habe ich gehört. 358 00:18:22,017 --> 00:18:25,312 Ich möchte einen Antrag für ein paar Snacks machen. 359 00:18:26,230 --> 00:18:27,773 -Ich akzeptiere. -Ok. 360 00:18:27,856 --> 00:18:29,983 -Wow! Snacks! -Seht mal, Snacks! 361 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 Instantsnacks. 362 00:18:31,902 --> 00:18:33,445 Was für eine Aussicht. 363 00:18:33,529 --> 00:18:34,738 Atemberaubend. 364 00:18:34,822 --> 00:18:39,034 Bevor wir den Tee hineingeben, müssen wir die Teekanne erwärmen. 365 00:18:39,118 --> 00:18:40,536 -Zum Aufwärmen. -Ja. 366 00:18:40,619 --> 00:18:42,079 -Ist es schwer? -Ja. 367 00:18:42,162 --> 00:18:43,288 Sie sind sehr stark. 368 00:18:43,372 --> 00:18:44,206 Und dann… 369 00:18:44,289 --> 00:18:46,750 Jetzt ist die Teekanne warm. 370 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 Wir fügen den Tee hinzu, 371 00:18:48,919 --> 00:18:52,714 und dann genießt man erst mal das Aroma des Tees. 372 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 Ladys first. 373 00:18:54,633 --> 00:18:58,887 Man kann das Aroma des Tees vom Berg riechen. 374 00:18:59,429 --> 00:19:03,976 Nun lasse ich den Tee ziehen und warte 20 Sekunden. 375 00:19:07,271 --> 00:19:08,730 Sie können etwas singen. 376 00:19:10,607 --> 00:19:12,901 Sieh dir das an. 377 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 Einfach daneben. Es ist ok mit Tee. 378 00:19:15,362 --> 00:19:16,864 Das werde ich nachmachen. 379 00:19:16,947 --> 00:19:19,158 Sie wärmt die Tassen auf. 380 00:19:19,241 --> 00:19:21,577 Bereiten Sie den Tee jedes Mal so vor? 381 00:19:22,119 --> 00:19:24,079 -Jeden Tag. -Kennen Sie Beutel? 382 00:19:24,746 --> 00:19:26,248 -Was für Beutel? -Teebeutel. 383 00:19:26,331 --> 00:19:28,584 Tee… Wofür sind Teebeutel gut? 384 00:19:28,667 --> 00:19:30,460 Wir Amerikaner machen so… 385 00:19:30,544 --> 00:19:32,629 -Was machst du? -Du willst Tee? 386 00:19:32,713 --> 00:19:34,423 -Das ist schön. -So zentrierend. 387 00:19:34,506 --> 00:19:36,800 -Wie Meditation. -Ein schönes Ritual. 388 00:19:36,884 --> 00:19:41,638 Genau. Ein Meister aus Hongkong sagte mir, dass es wie Zeitverschwendung wirkt, 389 00:19:41,722 --> 00:19:45,267 aber es sei wichtig, jeden Tag etwas Zeit zu verschwenden. 390 00:19:45,350 --> 00:19:48,103 Gönnen Sie sich, etwas Zeit zu verschwenden. 391 00:19:48,187 --> 00:19:51,815 Genau. Hör auf, mich zu hetzen, Monica. 392 00:19:51,899 --> 00:19:54,568 -Jetzt ist der Tee fertig. -Er ist fertig. 393 00:19:54,651 --> 00:19:55,861 Zum Wohl. 394 00:19:56,361 --> 00:19:57,779 Was sagt man in Taiwan? 395 00:20:04,870 --> 00:20:07,998 -Oh, wow. So viele Aromen. -Viel Aroma. 396 00:20:09,666 --> 00:20:11,585 -Wie schön. -Einfach perfekt. 397 00:20:11,668 --> 00:20:14,796 Weißt du, dass Ivys Buch herauskommt, Made in Taiwan, 398 00:20:14,880 --> 00:20:16,131 weil sie auch kocht? 399 00:20:16,215 --> 00:20:20,135 Leute meiner Generation werden mit dem Titel etwas anfangen können. 400 00:20:20,219 --> 00:20:22,512 Und ich wurde auch in Taiwan gemacht. 401 00:20:23,764 --> 00:20:25,599 Sie sind das Beste aus Taiwan. 402 00:20:26,725 --> 00:20:29,770 Das war eine schöne Pause, aber jetzt geht's weiter. 403 00:20:29,853 --> 00:20:31,772 Monica, willst du Wackelpudding? 404 00:20:31,855 --> 00:20:33,774 -Oh ja. -Wer will Kirschen? 405 00:20:34,524 --> 00:20:37,486 Ivys Tour hat noch einen Halt, und es ist der Hammer. 406 00:20:39,821 --> 00:20:42,282 Das ist der Keelung-Nachtmarkt, 407 00:20:42,366 --> 00:20:44,952 einer der besten Nachtmärkte der Welt. 408 00:20:48,205 --> 00:20:52,334 Was macht man auf einem Nachtmarkt oder Straßenfest mit viel Essen? 409 00:20:52,417 --> 00:20:55,629 Du suchst das, was dir schmecken könnte. Hier ist was. 410 00:20:55,712 --> 00:20:57,589 Da steht "Ein-Happen-Wurst". 411 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 -Ja. -Das schaffe ich. 412 00:21:00,217 --> 00:21:01,677 Mit frischem Knoblauch. 413 00:21:01,760 --> 00:21:05,305 Ja, das ist typisch taiwanesische Küche. Herzhaft und süß. 414 00:21:06,056 --> 00:21:09,518 -Einfach in den Mund? Das Ganze? -Ok, ich bin bereit. 415 00:21:10,644 --> 00:21:11,520 Monica. 416 00:21:16,733 --> 00:21:18,443 -Und weiter. -Und weiter. 417 00:21:21,780 --> 00:21:26,201 Ich bin ein Gesundheitsfanatiker und suche immer nach etwas Nahrhaftem. 418 00:21:26,285 --> 00:21:28,620 Das ist "Nutritious Sandwich", ja? 419 00:21:28,704 --> 00:21:31,832 Falls man sich fragt, was ein nahrhaftes Sandwich ist: 420 00:21:32,499 --> 00:21:35,669 -Es ist das. -Fleisch, Gemüse, Brot. 421 00:21:35,752 --> 00:21:38,255 -Schau, das Brot ist frittiert. Oder? -Ja. 422 00:21:38,338 --> 00:21:39,715 -Mit Mayo. -Mayo. 423 00:21:39,798 --> 00:21:41,758 Frittiertes, süßes Weißbrot, 424 00:21:42,592 --> 00:21:44,761 50 kg Mayonnaise. 425 00:21:46,805 --> 00:21:48,098 Mit einer Essiggurke. 426 00:21:48,181 --> 00:21:50,684 -Ich nehme einen zweiten Bissen. -Klar. 427 00:21:50,767 --> 00:21:53,562 Denn alle Nährstoffe sind im zweiten Bissen. 428 00:21:54,062 --> 00:21:54,938 Schmeckt's? 429 00:21:56,148 --> 00:21:56,982 Wow. 430 00:21:57,899 --> 00:21:59,109 Meine Güte. 431 00:21:59,192 --> 00:22:00,152 So lecker. 432 00:22:00,736 --> 00:22:02,821 Es ist unwahrscheinlich nahrhaft. 433 00:22:16,960 --> 00:22:18,962 Lin-Manuel expandiert übrigens. 434 00:22:20,672 --> 00:22:21,548 Danke. 435 00:22:27,804 --> 00:22:29,473 Das ist Pao-Pao Eis. 436 00:22:29,556 --> 00:22:30,974 -Ok. -Pao-Pao! 437 00:22:31,058 --> 00:22:32,559 Wow! 438 00:22:33,393 --> 00:22:34,603 Bereit? 439 00:22:36,188 --> 00:22:37,647 Es ist wie Eiscreme. 440 00:22:37,731 --> 00:22:39,566 Juhu! Schokolade! 441 00:22:39,649 --> 00:22:41,360 Aus dem Weg, Monica! 442 00:22:44,821 --> 00:22:45,947 Danke! 443 00:22:52,662 --> 00:22:55,290 Ich habe zugenommen, seit ich in Taipeh bin. 444 00:22:55,374 --> 00:22:56,541 Seht ihr das? 445 00:23:10,472 --> 00:23:13,350 Zeit für ein tolles Restaurant… 446 00:23:15,102 --> 00:23:17,813 …mit einem besonderen Gast hier in Taiwan. 447 00:23:17,896 --> 00:23:19,689 Den habt ihr nicht erwartet. 448 00:23:21,024 --> 00:23:24,611 Olympiasieger, Draft Pick der ersten Runde, 449 00:23:24,694 --> 00:23:26,613 achtfacher All-Star, 450 00:23:26,696 --> 00:23:29,908 Mitglied der 2020 Champion Lakers, 451 00:23:30,534 --> 00:23:33,870 Meine Damen und Herren, Dwight Howard. 452 00:23:34,496 --> 00:23:38,333 Er spielt Profi-Basketball in Taiwan und nimmt sich Zeit für mich. 453 00:23:38,917 --> 00:23:42,504 Mann, ich habe allen gesagt, sie sollen herkommen. 454 00:23:42,587 --> 00:23:44,548 -Große Veränderung. -Und wie. 455 00:23:44,631 --> 00:23:48,176 Als NBA-Spieler in Amerika zu spielen 456 00:23:48,260 --> 00:23:52,097 und 16 Stunden von L.A. herzufliegen, um in Taiwan zu spielen… 457 00:23:52,180 --> 00:23:54,307 -Kulturschock. -Ja, ein Kulturschock. 458 00:23:54,391 --> 00:23:57,060 Aber da ich schon oft nach Asien kam, 459 00:23:57,144 --> 00:24:00,856 war ich daran gewöhnt, an das Essen, die Schärfe. 460 00:24:00,939 --> 00:24:02,399 -Magst du es? -Ja. 461 00:24:02,482 --> 00:24:03,567 -Das Essen? -Ja. 462 00:24:04,151 --> 00:24:05,444 Was gibt's nicht zu mögen? 463 00:24:05,527 --> 00:24:10,031 Besonders in den fähigen Händen eines tollen Chefkochs namens Kin Lam. 464 00:24:10,115 --> 00:24:14,161 Ich bin aus Hongkong. Longtail ist mein erstes Restaurant in Taiwan. 465 00:24:14,244 --> 00:24:17,873 Wir konzentrieren uns aufs Kulinarische, aber auch auf Cocktails. 466 00:24:17,956 --> 00:24:21,418 Ich trinke nicht viel, aber einiges davon sieht cool aus, 467 00:24:21,501 --> 00:24:23,044 wie diese Flasche hier. 468 00:24:23,128 --> 00:24:25,338 Ja, wie ein Mann von der Osterinsel. 469 00:24:25,422 --> 00:24:27,382 Er ruft mir zu: "Trink mich." 470 00:24:27,466 --> 00:24:28,758 Was ist das? 471 00:24:28,842 --> 00:24:29,801 Das ist Pisco. 472 00:24:29,885 --> 00:24:33,346 Ich hatte es noch nie, aber ich würde es gern probieren. 473 00:24:33,430 --> 00:24:35,974 Ich will keinen betrunkenen Dwight Howard. 474 00:24:36,057 --> 00:24:37,726 Ich will den echten Dwight Howard. 475 00:24:37,809 --> 00:24:41,563 Betrunken und echt ist dasselbe. Das wäre gut. 476 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 -Gut. -Hier ist die Vorspeise. 477 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 Oh Mann. 478 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 Das ist knuspriger Nori-Reis, Hokkaido Uni, 479 00:24:48,737 --> 00:24:50,614 garniert mit Osetra-Kaviar. 480 00:24:50,697 --> 00:24:54,743 Nehmt euch ein bisschen Ponzu-Schaum und esst es mit zwei Bissen. 481 00:24:55,327 --> 00:24:58,163 -Ok. -Ich schaffe einen Bissen, und du? 482 00:24:58,246 --> 00:25:00,040 Hattest du schon Uni und Kaviar? 483 00:25:00,123 --> 00:25:03,168 -Nein. Mein erstes Mal. -Komm schon. 484 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 Sehr lecker. 485 00:25:11,301 --> 00:25:15,514 Wenn ich fertig bin, will ich alles essen. 486 00:25:15,597 --> 00:25:20,602 Genau. Ich mag deine Einstellung, denn viele, die zum ersten Mal Uni essen, 487 00:25:20,685 --> 00:25:23,813 das ist der orangefarbene Teil, das ist Seeigel, 488 00:25:23,897 --> 00:25:26,608 die stacheligen Dinger im Ozean… 489 00:25:26,691 --> 00:25:29,611 -Das ist das? -Das ist das Innere. 490 00:25:29,694 --> 00:25:32,239 Oh, das tut mir leid, aber es war lecker. 491 00:25:33,782 --> 00:25:34,991 Ist schon ok. 492 00:25:35,075 --> 00:25:36,660 Das ist Pisco Sour 493 00:25:36,743 --> 00:25:40,330 und Dusk 'til Dawn mit Mezkal und Maqaw-Pfeffer. 494 00:25:41,081 --> 00:25:43,375 -Prost. -Sag mir, was du davon hältst. 495 00:25:47,337 --> 00:25:50,423 -Wow. Ganz besonders. -Und das ist vom… 496 00:25:50,507 --> 00:25:53,009 -Das war vom Steinmann, ja. -Ok. 497 00:25:54,010 --> 00:25:55,136 Was meinst du? 498 00:25:56,638 --> 00:25:57,514 Ich mag es. 499 00:25:58,223 --> 00:26:02,269 Shrimp-Slider auf Brioche, garniert mit eingelegten Zwiebeln. 500 00:26:02,352 --> 00:26:03,395 Wunderschön. 501 00:26:04,563 --> 00:26:06,523 -Komm schon. -Hauen wir rein. 502 00:26:10,193 --> 00:26:12,988 -Ich liebe den Slider. -Das ist so gut. 503 00:26:13,071 --> 00:26:17,742 Der nächste Gang ist Wagyu-Rindfleisch und darunter Frühlingszwiebelpfannkuchen. 504 00:26:17,826 --> 00:26:19,411 Es ist wie Rindertatar. 505 00:26:19,494 --> 00:26:21,162 Schon geschnitten, greift zu. 506 00:26:21,246 --> 00:26:23,081 -Wie eine Pizza. -Echt cool. 507 00:26:23,707 --> 00:26:24,541 Guten Appetit. 508 00:26:30,130 --> 00:26:33,508 Wenn du nach Taiwan willst, komm allein wegen des Essens. 509 00:26:33,592 --> 00:26:34,676 Genau. 510 00:26:34,759 --> 00:26:37,095 -Das Leben ist nur ein Erlebnis. -Ja. 511 00:26:37,178 --> 00:26:40,557 Warum also nicht das Leben erleben? 512 00:26:40,640 --> 00:26:43,268 Man isst gutes Essen, schlechtes Essen, 513 00:26:43,351 --> 00:26:46,396 so weiß man, was man mag, und das ist wichtig. 514 00:26:46,479 --> 00:26:49,190 Wenn man verschiedene Kulturen erlebt, 515 00:26:49,274 --> 00:26:51,818 das Essen probiert, mit Leuten redet, 516 00:26:51,901 --> 00:26:55,864 dann merkt man: "Ok, wir sind alle gleich." 517 00:26:55,947 --> 00:26:57,991 Ich übergebe Dwight meine Show. 518 00:26:58,074 --> 00:27:00,785 Du sagst genau das, was ich immer sage. 519 00:27:01,369 --> 00:27:02,370 Hört auf Dwight. 520 00:27:04,414 --> 00:27:05,957 Das ist der nächste Kurs. 521 00:27:06,041 --> 00:27:07,667 Foie-gras-Dumplings. 522 00:27:07,751 --> 00:27:09,252 Wow! Hattest du je Foie gras? 523 00:27:11,254 --> 00:27:13,506 -Hast du Farquaad gesagt? -Foie gras. 524 00:27:13,590 --> 00:27:16,009 Ich dachte, du meinst Farquaad von Shrek. 525 00:27:16,092 --> 00:27:17,510 Das ist Lord Farquaad. 526 00:27:21,348 --> 00:27:24,476 Nein. Foie gras. Das ist französisch für… 527 00:27:24,559 --> 00:27:25,685 Sag's ihm nicht. 528 00:27:26,186 --> 00:27:28,229 Ok. Ich erzähl's dir später. 529 00:27:28,313 --> 00:27:29,189 Jetzt kommt's. 530 00:27:30,190 --> 00:27:31,399 Dann mal los. 531 00:27:33,068 --> 00:27:34,235 -Dumplings. -Prost. 532 00:27:39,699 --> 00:27:40,950 Das ist gut. 533 00:27:41,034 --> 00:27:42,994 Ich sage dir, was Foie gras ist. 534 00:27:43,078 --> 00:27:45,538 -Ok. -Das ist französisch für Gänseleber. 535 00:27:45,622 --> 00:27:46,873 Ich mag Gänseleber. 536 00:27:48,458 --> 00:27:52,128 Ich muss schon sagen, jemand, der so erfolgreich ist wie er, 537 00:27:52,212 --> 00:27:54,255 muss nicht so nett sein wie er. 538 00:27:54,339 --> 00:27:56,716 Was mir an dir gefällt, ist, 539 00:27:56,800 --> 00:28:00,095 dass du nicht nur einer der besten Basketballer bist, 540 00:28:00,178 --> 00:28:03,598 du bist auch ein Botschafter des guten Willens. 541 00:28:03,682 --> 00:28:06,851 Ein anderes Wort für Wohltätigkeit ist Liebe. 542 00:28:07,477 --> 00:28:10,814 Ich verbreite Liebe, egal, wo ich auf der Welt bin. 543 00:28:10,897 --> 00:28:14,067 Im Dezember besuchte ich zwei Tage lang 544 00:28:14,567 --> 00:28:18,655 verschiedene Schulen, und das hieß "Tag der Liebe". 545 00:28:18,738 --> 00:28:20,448 Es war an meinem Geburtstag. 546 00:28:20,532 --> 00:28:23,326 Anstatt meinen Geburtstag zu feiern… 547 00:28:23,410 --> 00:28:25,662 -Verteiltest du Geschenke. -…Spaß zu haben… 548 00:28:25,745 --> 00:28:29,040 Weil ich Leuten zeigen will, hey, es geht nicht um mich. 549 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 Es geht um uns alle. 550 00:28:31,209 --> 00:28:32,460 Das ist wunderbar. 551 00:28:32,544 --> 00:28:35,463 Ihr könnt an Dwights Organisation spenden, 552 00:28:35,547 --> 00:28:38,133 The Good Shepherd Social Welfare Foundation… 553 00:28:41,469 --> 00:28:43,805 Vielen Dank für dieses wunderbare Mahl. 554 00:28:43,888 --> 00:28:45,432 -Danke. -Wir mochten es sehr. 555 00:28:45,515 --> 00:28:47,517 -Danke. -Vielen Dank. 556 00:28:47,600 --> 00:28:49,102 -Danke. -Danke. 557 00:28:49,185 --> 00:28:50,311 Wir müssen laufen. 558 00:28:51,062 --> 00:28:52,397 Ich öffne dir die Tür. 559 00:28:52,480 --> 00:28:54,899 Mir war nicht bewusst, wie groß du bist. 560 00:28:55,442 --> 00:28:56,651 So groß bin ich nicht. 561 00:28:59,154 --> 00:29:01,239 Taipeh hat ein subtropisches Klima, 562 00:29:01,823 --> 00:29:05,618 aber man muss Essen probieren, also wird der Hitze getrotzt. 563 00:29:08,037 --> 00:29:09,748 Zuerst Schweinebrötchen. 564 00:29:22,302 --> 00:29:23,261 Brathähnchen. 565 00:29:32,437 --> 00:29:33,313 Ok, weiter. 566 00:29:34,355 --> 00:29:36,024 Frühlingszwiebelpfannkuchen… 567 00:29:38,902 --> 00:29:40,653 …mit einem Ei darin. 568 00:29:49,537 --> 00:29:50,830 Oh, Mama. 569 00:29:54,167 --> 00:29:56,252 Das möchte ich jeden Tag essen. 570 00:29:59,214 --> 00:30:01,466 Hierfür muss ich mich hinsetzen. 571 00:30:02,342 --> 00:30:04,928 Reis mit Schweinefleisch bei Wang's Broth. 572 00:30:09,265 --> 00:30:12,352 Geschmorter Schweinebauch auf Reis. 573 00:30:12,435 --> 00:30:14,062 Ein typisches Gericht, 574 00:30:14,145 --> 00:30:17,440 das ich seit meinem letzten Besuch probieren wollte. 575 00:30:17,524 --> 00:30:20,944 Was kriegt man bei Wang's Broth? Schweinefleisch auf Reis. 576 00:30:21,027 --> 00:30:22,695 Dazu etwas Kohl. 577 00:30:22,779 --> 00:30:24,572 Ein paar Bambussprossen. 578 00:30:24,656 --> 00:30:26,783 Was haben sie alle gemein? Schwein. 579 00:30:34,874 --> 00:30:35,792 So lecker. 580 00:30:53,935 --> 00:30:55,436 Ich leide weiter. 581 00:31:26,342 --> 00:31:29,721 RASENDER TIERDSCHUNGEL 582 00:31:32,932 --> 00:31:33,850 Oh, warte. 583 00:31:39,272 --> 00:31:40,315 Hast du's? 584 00:31:45,653 --> 00:31:46,863 Es steckt fest. 585 00:31:52,035 --> 00:31:54,537 Wenn ihr Klauenmaschine spielen wollt, 586 00:31:54,621 --> 00:31:56,748 werft das Geld einfach in die Gosse. 587 00:31:58,791 --> 00:32:02,337 Das Palais de Chine Hotel hat ein fantastisches Frühstücksbuffet, 588 00:32:02,420 --> 00:32:04,213 und ihr kennt ja Monica… 589 00:32:04,297 --> 00:32:05,882 Es ist wirklich peinlich. 590 00:32:05,965 --> 00:32:09,469 -Wettrennen. -Ich bin so aufgeregt. 591 00:32:09,552 --> 00:32:10,929 Ich bin der Erste am Buffet. 592 00:32:11,012 --> 00:32:13,890 -Das ist ein taiwanesisches Frühstück? -Ja. 593 00:32:13,973 --> 00:32:16,434 Zum Glück sind Martha Wang und Aaron Yang, 594 00:32:16,517 --> 00:32:19,854 der Moderator einer beliebten Gesangswettbewerbsshow, 595 00:32:19,938 --> 00:32:22,732 hierhergekommen, um uns Nachhilfe zu geben. 596 00:32:22,815 --> 00:32:24,150 -Hallo, Chefs. -Hallo. 597 00:32:24,233 --> 00:32:26,778 Ich wüsste gerne, was das hier ist. 598 00:32:26,861 --> 00:32:27,820 Das nennen wir… 599 00:32:28,863 --> 00:32:32,617 Also ein Reisklößchen, das in Bambusblätter gewickelt ist. 600 00:32:32,700 --> 00:32:35,620 -Oh, warte. -Da ist es. 601 00:32:35,703 --> 00:32:38,581 -Jeder braucht das. -Ich brauche alles. 602 00:32:38,665 --> 00:32:42,377 Hier haben wir kalte Nudeln mit Erdnuss-Sesam-Soße. 603 00:32:42,460 --> 00:32:43,544 Ja, das will ich. 604 00:32:44,837 --> 00:32:49,968 Das ist meine Jugend in New York City. Kalte Sesamnudeln. 605 00:32:50,051 --> 00:32:51,552 Wie lange ist das her? 606 00:32:51,636 --> 00:32:53,680 Sehr lange, Aaron. 607 00:32:55,556 --> 00:32:59,185 Es war eine sehr spezielle Sache. Zwei Dollar. 608 00:32:59,268 --> 00:33:04,273 Skippy Erdnussbutter. Es war sehr amerikanisch… 609 00:33:04,357 --> 00:33:06,275 Es erinnert dich an diese Zeit? 610 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 Ja, aber das ist eine sehr gute Version. 611 00:33:09,320 --> 00:33:11,990 Ungewöhnlich für eine westliche Ernährung. 612 00:33:12,073 --> 00:33:13,825 -Frittiertes Brot… -Korrekt. 613 00:33:13,908 --> 00:33:15,535 -…im Brot. -Im Brot. 614 00:33:15,618 --> 00:33:19,247 Mir fällt gerade auf, dass es sehr kohlenhydratreich ist. 615 00:33:19,330 --> 00:33:20,289 Wir laufen viel. 616 00:33:20,999 --> 00:33:22,333 Das rede ich mir ein. 617 00:33:22,417 --> 00:33:25,503 Esst ihr Fleisch zum Frühstück? Oder Eier? 618 00:33:25,586 --> 00:33:26,921 -Ja. -Traditionsgemäß? 619 00:33:27,005 --> 00:33:29,465 Wie die Rindfleischsuppe, die wir haben? 620 00:33:29,549 --> 00:33:31,718 -Ja. -Zum Beispiel. 621 00:33:31,801 --> 00:33:33,386 Das ist viel Protein. 622 00:33:33,469 --> 00:33:34,846 Oder wir essen… 623 00:33:34,929 --> 00:33:36,347 …die Reis-Dumplings. 624 00:33:36,431 --> 00:33:37,640 -Probieren wir das. -Ja. 625 00:33:37,724 --> 00:33:38,641 Was ist hier drin? 626 00:33:38,725 --> 00:33:42,353 Normalerweise sind da Pilze und Schweinefleisch drin. 627 00:33:42,437 --> 00:33:44,188 Da ist dein Protein. Gemüse. 628 00:33:44,272 --> 00:33:45,523 Klebereis. 629 00:33:45,606 --> 00:33:48,693 Und man bekommt das Aroma von den Bambusblättern. 630 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 -Köstlich. -Das ist der Gewinner. 631 00:33:50,987 --> 00:33:55,074 Ich mag alles. Ich kann nicht wählen. Ich kann mich nicht entscheiden. 632 00:33:55,158 --> 00:33:56,159 -Ja. -Ich liebe es. 633 00:33:56,242 --> 00:33:59,746 Ich habe etwas Chiliöl reingetan, weil ich es scharf mag. 634 00:33:59,829 --> 00:34:01,956 -Teilst du mit uns? -Nein. 635 00:34:29,567 --> 00:34:32,528 Hey, Leute. Ich habe Snacks gekauft. 636 00:34:32,612 --> 00:34:37,408 Das sind Pea Crackers. Hoffentlich ist es nicht das, woran ich denke. 637 00:34:40,036 --> 00:34:40,995 Wow. 638 00:34:42,622 --> 00:34:44,624 Schmeckt wirklich nach "Pea". 639 00:34:44,707 --> 00:34:46,084 Klar, dass das kommt. 640 00:34:46,167 --> 00:34:49,212 Das nennt man Patata. 641 00:34:56,135 --> 00:34:57,845 Shrimp-Chips. 642 00:35:00,223 --> 00:35:02,725 Sehr lecker. Ein Hauch von Shrimp. 643 00:35:02,809 --> 00:35:07,021 Köstliche, knusprige Fischhaut, salziges Ei-Aroma. 644 00:35:11,025 --> 00:35:12,318 Das ist fantastisch. 645 00:35:12,401 --> 00:35:16,739 Mandelsplitter mit winzigen Fischen. 646 00:35:19,450 --> 00:35:20,993 Ich rieche den Fisch. 647 00:35:28,459 --> 00:35:31,337 Ich weiß nicht, was das ist, aber es ist groß. 648 00:35:31,420 --> 00:35:32,922 Das ist gut verschlossen. 649 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 Ja. 650 00:35:36,384 --> 00:35:39,095 Kleine blättrige Kekse, wie's scheint. 651 00:35:40,596 --> 00:35:41,514 Buttrig. 652 00:35:42,056 --> 00:35:44,684 Das ist wie Gebäck. Das ist wie… Wow. 653 00:35:45,685 --> 00:35:46,853 Es heißt so… 654 00:35:47,854 --> 00:35:48,729 "Viel Glück." 655 00:35:50,064 --> 00:35:51,440 Mögt ihr Suppe? 656 00:35:51,524 --> 00:35:53,025 Mögt ihr Dumplings? 657 00:35:53,109 --> 00:35:55,862 Ihr habt Glück, denn hier gibt es einen Ort, 658 00:35:55,945 --> 00:35:57,780 der beides kombiniert. 659 00:35:57,864 --> 00:36:00,074 Ja. Mit köstlichen Resultaten. 660 00:36:00,658 --> 00:36:03,035 Pralle, gefaltete Bissen der Perfektion, 661 00:36:03,661 --> 00:36:06,622 Suppen-Dumplings heißen auf Mandarin Xiaolongbao, 662 00:36:06,706 --> 00:36:10,209 oder XLB, wenn man sie schnell essen will, so wie ich. 663 00:36:10,293 --> 00:36:12,044 -Hast du Hunger? -Ja. 664 00:36:12,128 --> 00:36:15,464 Das ist Din Tai Fung, das in Taipeh entstand 665 00:36:15,548 --> 00:36:20,011 und sich seitdem zu einer globalen Restaurantkette entwickelt hat. 666 00:36:20,094 --> 00:36:24,432 Ich gehe mit meinem Kumpel Melvin Mar, dem Produzenten von Jumanji 667 00:36:24,515 --> 00:36:27,018 und der Fernsehserie American Born Chinese. 668 00:36:27,101 --> 00:36:31,230 Und dem Moderator der Satireshow The Night Night Show, 669 00:36:31,314 --> 00:36:34,984 der auch Taiwans berühmtester Comedian ist, Brian Tseng. 670 00:36:35,067 --> 00:36:36,819 Wir kamen vor fünf Jahren her. 671 00:36:36,903 --> 00:36:40,198 Wir aßen im originalen Din Tai Fung gegenüber. 672 00:36:40,281 --> 00:36:43,701 Ich weiß nicht, ob das überall so ist, aber sie haben 673 00:36:43,784 --> 00:36:46,245 18 Falten auf jedem Xiaolongbao. 674 00:36:46,329 --> 00:36:48,039 -Ja. -Ja, sehr präzise. 675 00:36:48,122 --> 00:36:52,001 Ich zähle. Wenn es nicht 18 sind, werden Köpfe rollen. 676 00:36:52,084 --> 00:36:54,754 -Hi, Karen. Wie geht's? -Hallo. 677 00:36:54,837 --> 00:36:55,963 Sehr gut. Und euch? 678 00:36:56,047 --> 00:36:58,299 Karen erinnert sich noch an uns. 679 00:36:58,382 --> 00:37:02,094 Ja. Seitdem bediente sie Tom Cruise. 680 00:37:02,178 --> 00:37:04,472 -Das ist ein Rückschritt für Sie. -Ja. 681 00:37:05,139 --> 00:37:07,516 Karen hält uns bei Laune, 682 00:37:07,600 --> 00:37:08,893 bis die Dumplings kommen. 683 00:37:08,976 --> 00:37:10,186 Während wir warten… 684 00:37:10,269 --> 00:37:12,355 Wie ist die Comedy-Szene hier? 685 00:37:12,438 --> 00:37:16,734 Es gibt etwa 100 Comedians im ganzen Land. 686 00:37:16,817 --> 00:37:19,111 Wir kennen uns alle. Wir sind im Gruppenchat. 687 00:37:19,195 --> 00:37:22,782 Das ist das erste Jahr, dass wir Stand-up auf Mandarin 688 00:37:22,865 --> 00:37:24,492 auf der ganzen Welt machen. 689 00:37:24,575 --> 00:37:27,328 Du kannst also in Amerika Mandarin sprechen 690 00:37:27,411 --> 00:37:29,163 und hast ein riesiges Publikum. 691 00:37:29,247 --> 00:37:32,083 Ja, wir haben Hollywoods Laugh Factory ausverkauft. 692 00:37:32,166 --> 00:37:34,168 Ich trat in der Taipei Arena auf. 693 00:37:34,252 --> 00:37:35,920 -Wie viele Plätze? -Dreizehntausend. 694 00:37:36,003 --> 00:37:37,463 -Wow. Toll. -Melvin! 695 00:37:37,546 --> 00:37:38,923 Nicht wenig. 696 00:37:39,006 --> 00:37:40,341 Nein, das ist toll. 697 00:37:40,424 --> 00:37:41,467 Gratulation. 698 00:37:41,550 --> 00:37:44,345 Eine tolle Leistung für einen 15-Jährigen. 699 00:37:45,388 --> 00:37:46,722 Nicht wahr? 700 00:37:46,806 --> 00:37:48,808 Was hast du vor Comedy gemacht? 701 00:37:49,517 --> 00:37:52,478 Ich arbeitete davor im akademischen Bereich. 702 00:37:52,561 --> 00:37:55,022 Ich habe zwei Master in Neurowissenschaften. 703 00:37:55,106 --> 00:37:57,984 Du hast zwei Master? Du hättest Arzt sein können? 704 00:37:58,067 --> 00:38:01,279 Kein Arzt, sondern ein Neurowissenschaftler. 705 00:38:01,362 --> 00:38:03,364 Weißt du, was ich jetzt frage? 706 00:38:03,447 --> 00:38:05,283 Was haben deine Eltern gesagt? 707 00:38:06,075 --> 00:38:07,451 Das höre ich oft, ja. 708 00:38:07,535 --> 00:38:10,162 Sie sagten nichts. Ich ließ sie glauben, 709 00:38:10,246 --> 00:38:11,789 dass ich promovieren will. 710 00:38:11,872 --> 00:38:13,207 Ah, Neurowissenschaftler. 711 00:38:13,291 --> 00:38:15,418 Ich sagte, ich bewerbe mich. 712 00:38:15,501 --> 00:38:18,504 Aber abends trat ich auf 713 00:38:18,587 --> 00:38:20,464 und erzählte Gags. 714 00:38:20,548 --> 00:38:21,799 -Wussten sie's? -Nein. 715 00:38:21,882 --> 00:38:24,051 Und dann musstest es ihnen sagen. 716 00:38:24,135 --> 00:38:27,430 Ja, aber ich brachte Geld mit, und sie waren glücklich, 717 00:38:27,513 --> 00:38:30,057 also stellten sie keine Fragen. 718 00:38:30,141 --> 00:38:31,726 Er hat es klug angestellt. 719 00:38:31,809 --> 00:38:33,311 Ich nicht. 720 00:38:33,394 --> 00:38:35,730 Ich erzählte meinem Vater vom unbezahlten Praktikum, 721 00:38:35,813 --> 00:38:38,316 und er sagte, ich sei eine besondere Art von Idiot. 722 00:38:40,026 --> 00:38:43,195 Und sieh dich jetzt an, Melvin. Aufs Eltern reinlegen! 723 00:38:43,279 --> 00:38:44,113 Genau. 724 00:38:46,574 --> 00:38:48,534 Verzeihung. Suppen-Dumplings! 725 00:38:48,617 --> 00:38:49,452 Jawohl. 726 00:38:50,119 --> 00:38:51,454 Guten Appetit. 727 00:38:51,537 --> 00:38:53,622 Wow. 728 00:38:53,706 --> 00:38:56,000 Was für ein schöner Anblick. 729 00:38:56,083 --> 00:38:58,252 Ich starre sie erst einmal an. 730 00:38:58,336 --> 00:39:01,255 -Zählst du… -Zählst du die Falten? 731 00:39:01,339 --> 00:39:02,923 Die sind so fein. 732 00:39:05,885 --> 00:39:07,678 Ich beiße gern erst mal rein. 733 00:39:07,762 --> 00:39:09,180 Ich nahm einen Happen. 734 00:39:09,805 --> 00:39:11,432 Oh nein, zu heiß. 735 00:39:11,515 --> 00:39:14,643 Ich hätte gern meine Zunge für den Rest des Gesprächs. 736 00:39:14,727 --> 00:39:17,938 Ich wusste nie, wie sie die Suppe da reinkriegen. 737 00:39:18,022 --> 00:39:19,398 -Ja. -Weißt du es? 738 00:39:19,482 --> 00:39:24,111 Nein. Ich nehme an, es gibt etwas, das sich auflöst, wenn es drinnen ist. 739 00:39:24,195 --> 00:39:27,531 Sehr gut. Ich dachte, es sei ein gefrorener Suppenwürfel. 740 00:39:27,615 --> 00:39:29,909 -Nein. -Aber es ist Geleezusatz. 741 00:39:29,992 --> 00:39:31,202 Gelee, glaube ich. 742 00:39:31,285 --> 00:39:33,079 -Irgendwie genial. -Ja. 743 00:39:33,162 --> 00:39:34,205 Sieh dir das an. 744 00:39:34,288 --> 00:39:37,917 Das ist Amaranthgemüse mit Yuba. Guten Appetit. 745 00:39:38,501 --> 00:39:40,836 Als du das erste Mal auftratst, 746 00:39:40,920 --> 00:39:43,214 hattest du da sofort Erfolg? 747 00:39:43,297 --> 00:39:44,215 Ja. 748 00:39:46,175 --> 00:39:48,219 Weißt du, warum? Er war Wissenschaftler. 749 00:39:48,302 --> 00:39:49,178 Ja. 750 00:39:49,887 --> 00:39:53,224 Im Showbusiness lernt man, während man es tut. 751 00:39:53,307 --> 00:39:56,310 Erst bist du nicht gut und wirst hoffentlich besser. 752 00:39:56,394 --> 00:39:57,228 Ja. 753 00:39:57,311 --> 00:39:58,771 Wenn man Chefkoch wird, 754 00:39:58,854 --> 00:40:01,148 fängt man nicht als Chefkoch an, 755 00:40:01,232 --> 00:40:03,651 sondern schält Kartoffeln im Keller. 756 00:40:03,734 --> 00:40:07,988 -Es sei denn, du bist Brian. -Er geht rein: "Ich bin der Chefkoch." 757 00:40:13,744 --> 00:40:16,455 -Hallo. -Oh, da ist er. 758 00:40:16,539 --> 00:40:19,083 Kevin McGahern, leibhaftig. 759 00:40:19,166 --> 00:40:20,084 Wie geht's dir? 760 00:40:20,167 --> 00:40:21,085 Du bist in Dublin. 761 00:40:21,168 --> 00:40:24,922 In Dublins schönem Städtchen, wo so hübsch sind die Mädchen. 762 00:40:25,005 --> 00:40:27,007 Das sind sie. Wie geht's, Kevin? 763 00:40:27,091 --> 00:40:29,009 -Gut. Und dir? -Du bist ein Dad. 764 00:40:29,093 --> 00:40:30,970 Ein Doppelvater. Ja. 765 00:40:31,053 --> 00:40:32,263 Warum hast du's getan? 766 00:40:34,390 --> 00:40:36,600 Es schien eine gute Idee zu sein. 767 00:40:36,684 --> 00:40:38,727 Ich sollte fragen, wie du's getan hast. 768 00:40:38,811 --> 00:40:41,355 Ich werde nicht ins Detail gehen, 769 00:40:43,149 --> 00:40:45,734 wie es dazu kam. 770 00:40:45,818 --> 00:40:47,194 Weißt du, wo ich bin? 771 00:40:47,278 --> 00:40:53,868 Ich hörte, dass die Rindernudelsuppe in der Lounge der China Airlines, 772 00:40:53,951 --> 00:40:57,413 was übrigens die nationale Fluggesellschaft Taiwans ist, 773 00:40:57,496 --> 00:41:00,499 so fantastisch ist, dass ich sie haben musste. 774 00:41:00,583 --> 00:41:03,461 -Dein Job ist es, zu essen. -Sieh dir das an. 775 00:41:03,544 --> 00:41:06,797 Und du bist wie ein kleines Kind in einem Süßwarenladen. 776 00:41:06,881 --> 00:41:07,965 Niedlich. 777 00:41:10,843 --> 00:41:13,137 Ich wollte hier nicht beleidigt werden. 778 00:41:13,888 --> 00:41:15,097 Wo passiert das sonst? 779 00:41:15,181 --> 00:41:16,432 Zu Hause. 780 00:41:17,266 --> 00:41:18,809 Falls ihr es nicht wisst, 781 00:41:18,893 --> 00:41:22,897 Kevin und ich drehten in Dublin, als wir die Dublin-Folge machten. 782 00:41:22,980 --> 00:41:25,232 Ich habe dich herbestellt, Kevin, 783 00:41:25,316 --> 00:41:28,152 weil ich weiß, dass du ein lustiger Geselle bist, 784 00:41:28,235 --> 00:41:32,072 und ich wusste, dass du einen guten Witz für meinen Vater hast. 785 00:41:35,534 --> 00:41:37,453 Vielen Dank. Welch eine Ehre. 786 00:41:37,536 --> 00:41:40,664 Wir haben hier eine Tradition von Iren-Witzen. 787 00:41:40,748 --> 00:41:42,791 -Schon mal davon gehört? -Ja. 788 00:41:42,875 --> 00:41:46,712 Das sind rassistische Witze gegen Iren, 789 00:41:46,795 --> 00:41:50,758 aber wir lieben sie so sehr, dass wir sie einander erzählen. 790 00:41:50,841 --> 00:41:54,637 Meistens geht es darum, dass man Alkoholiker oder dumm ist. 791 00:41:54,720 --> 00:41:57,431 Ich habe ein paar für dich vorbereitet. 792 00:41:57,515 --> 00:41:59,850 -Jetzt kommt's. Ein Witz für Max. -Los geht's. 793 00:41:59,934 --> 00:42:05,397 Eines Abends öffnet die alte Mrs. McMillan die Tür, 794 00:42:05,981 --> 00:42:09,235 und es ist der Kollege ihres Mannes, Patty. 795 00:42:10,277 --> 00:42:13,364 Patty hat seine Mütze in der Hand. Er wirkt mürrisch. 796 00:42:13,447 --> 00:42:17,201 "Patty, was ist los? Ich habe Sie seit heute Morgen nicht gesehen, 797 00:42:17,284 --> 00:42:20,496 als Sie und mein Mann zur Guinness-Fabrik gingen." 798 00:42:20,579 --> 00:42:24,917 Er sagt: "Ich habe schlimme Nachrichten, ich fürchte, Ihr Mann 799 00:42:25,417 --> 00:42:28,504 fiel in ein Guiness-Fass und starb." 800 00:42:29,630 --> 00:42:33,926 Keine Frau eines Guinness-Arbeiters will so etwas hören, Phil. 801 00:42:34,468 --> 00:42:39,807 Die arme Mrs. McMillan ist verzweifelt, sie fängt an zu weinen. 802 00:42:39,890 --> 00:42:45,980 Sie sagt: "Oh mein Gott, wie schrecklich. War es wenigstens ein schneller Tod?" 803 00:42:46,730 --> 00:42:50,985 Und der Mann sagt: "Nicht wirklich. Er kam dreimal raus, um zu pinkeln." 804 00:42:54,738 --> 00:42:56,574 -Ich gebe dir noch einen. -Ja. 805 00:42:56,657 --> 00:42:59,034 Den wirst du wohl nicht benutzen können. 806 00:42:59,118 --> 00:43:00,619 Lass mich das beurteilen. 807 00:43:00,703 --> 00:43:02,871 Ein Ire geht in den Zoo. 808 00:43:03,664 --> 00:43:05,708 Und der Zoowärter sagt: 809 00:43:05,791 --> 00:43:09,753 "Ich mache mir Sorgen. Unser Gorilla ist läufig. 810 00:43:10,379 --> 00:43:12,881 Jemand muss dem Gorilla Abhilfe schaffen. 811 00:43:12,965 --> 00:43:16,343 Kennen Sie jemanden, der Sex mit dem Gorilla für 500 Euro hätte?" 812 00:43:17,052 --> 00:43:18,679 Und der Ire denkt nach. 813 00:43:18,762 --> 00:43:22,099 Er sagt: "Ok, ich tue es unter drei Bedingungen. 814 00:43:22,182 --> 00:43:25,769 Erstens, nicht küssen, ok? 815 00:43:25,853 --> 00:43:30,232 Zweitens, keiner meiner Verwandten darf davon erfahren. 816 00:43:30,733 --> 00:43:34,153 Drittens, gib mir ein paar Tage, um das Geld aufzutreiben." 817 00:43:38,907 --> 00:43:39,908 Ich liebe dich. 818 00:43:39,992 --> 00:43:43,245 -Wie viel Uhr ist es da drüben? -11:35 Uhr. 819 00:43:43,329 --> 00:43:45,497 Nicht übel. Das ist ein guter Gig. 820 00:43:45,581 --> 00:43:48,417 Besser als die Nachtclubs, in denen du abhängst. 821 00:43:49,752 --> 00:43:51,629 Die Bezahlung ist nicht so gut. 822 00:43:51,712 --> 00:43:53,797 Apropos, ich wollte fragen, wem… 823 00:43:53,881 --> 00:43:56,425 -Es ist spät! Ich muss los. -Maile ich dir? 824 00:43:58,385 --> 00:43:59,637 Kevin, Leute. 825 00:43:59,720 --> 00:44:02,264 Hat mich gefreut, Mann. Bis bald. 826 00:44:10,022 --> 00:44:12,941 Wir gehen zu einem Restaurant, wo ich vor fünf Jahren war 827 00:44:13,025 --> 00:44:14,026 und das ich liebe. 828 00:44:14,109 --> 00:44:16,236 Es heißt Mountain and Sea House, 829 00:44:16,320 --> 00:44:20,449 weil es Gerichte aus den Bergen und Gerichte aus dem Meer gibt. 830 00:44:20,532 --> 00:44:24,495 Hier sind all die Leute, die netterweise in Taipeh dabei waren, 831 00:44:24,578 --> 00:44:28,540 und meine Freundin Julia Wang aus L.A., die auch hier ist. 832 00:44:28,624 --> 00:44:32,670 Alle sind da, auch mein neuer Kumpel, Dwight Howard. 833 00:44:33,420 --> 00:44:34,338 High five. 834 00:44:40,928 --> 00:44:43,013 Oh, jetzt gibt's Ärger. Oh, hallo. 835 00:44:44,973 --> 00:44:47,351 Dwight, kennst du meinen Freund Hummer? 836 00:44:48,018 --> 00:44:51,146 Die netten Leute hier geben uns zuerst eine Aufgabe. 837 00:44:51,230 --> 00:44:54,358 Die eigenen Frühlingsrollen machen. Macht Spaß, oder? 838 00:44:55,776 --> 00:44:56,860 Sieht hübsch aus. 839 00:45:03,534 --> 00:45:05,035 Das ist einfach toll. 840 00:45:06,036 --> 00:45:08,831 Und dann, der Star der Show, 841 00:45:08,914 --> 00:45:10,416 das Spanferkel. 842 00:45:11,375 --> 00:45:14,503 Wenn man Schweinefleisch mag, ist das das allerbeste. 843 00:45:22,845 --> 00:45:26,098 Ich weiß noch nicht, wie man sie richtig benutzt. 844 00:45:26,181 --> 00:45:27,725 Gib ihm eine Lektion. 845 00:45:27,808 --> 00:45:30,644 Du hast es raus, wenn du nach Georgia zurückgehst. 846 00:45:30,728 --> 00:45:33,021 Mach so. Wie mit einem Stift. So. 847 00:45:33,105 --> 00:45:35,274 -Das ist zu weit? -Nein. Lass es da. 848 00:45:36,984 --> 00:45:37,985 Das ist schwer. 849 00:45:39,027 --> 00:45:39,945 Ok. 850 00:45:42,114 --> 00:45:43,699 Oh, der muss sich bewegen. 851 00:45:43,782 --> 00:45:44,616 Ja! 852 00:45:49,830 --> 00:45:50,706 Mein Handgelenk. 853 00:45:52,124 --> 00:45:55,669 Ich bin seit einer Woche hier, und ich habe nicht mal einen Bruchteil 854 00:45:55,753 --> 00:45:56,754 von allem probiert. 855 00:45:56,837 --> 00:46:00,758 Ich habe seit 16 Jahren eine Show, und ich habe noch nicht alles gegessen. 856 00:46:02,050 --> 00:46:04,386 -Weißt du, wie wir uns begrüßen? -Nein. 857 00:46:04,470 --> 00:46:06,805 Um "Hallo" zu sagen, sagst du… 858 00:46:08,307 --> 00:46:10,017 Das heißt: "Schon gegessen?" 859 00:46:10,100 --> 00:46:11,977 -Das ist Hallo? -Das ist Hallo. 860 00:46:15,189 --> 00:46:16,565 -Beinahe. -Beinahe? 861 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 Ja. Das ist sehr gut. 862 00:46:23,447 --> 00:46:27,034 Wenn du das sagst, macht jede taiwanesische Mutter so… 863 00:46:28,952 --> 00:46:31,205 Das will ich! Das ist mein Zielpublikum. 864 00:46:33,582 --> 00:46:36,335 Was habe ich euch gesagt? Taiwan, oder? 865 00:46:37,085 --> 00:46:40,756 Es ist ein tolles Land, eine wunderschöne Insel. 866 00:46:40,839 --> 00:46:43,342 Ich empfehle euch, hierherzukommen. 867 00:46:43,425 --> 00:46:47,012 Ich verbrachte nicht nur Zeit mit meinen Lieblingsmenschen, 868 00:46:47,095 --> 00:46:50,182 sondern traf auch neue Freunde, die auf dieselbe Liste kamen. 869 00:46:51,225 --> 00:46:54,478 Und dabei konnte ich die Schönheit dieses Ortes genießen 870 00:46:54,561 --> 00:46:55,687 und essen… 871 00:46:55,771 --> 00:46:58,106 Tja, ich muss zurückkommen, 872 00:46:58,190 --> 00:47:00,484 denn alles, was ich aß, 873 00:47:01,360 --> 00:47:02,653 und ich aß viel, 874 00:47:03,278 --> 00:47:04,988 war einfach köstlich. 875 00:47:05,072 --> 00:47:08,033 Manche Dinge werde ich nicht vergessen können. 876 00:47:08,116 --> 00:47:11,245 Und darüber hinaus gab es Hunderte, die ich sah, 877 00:47:11,328 --> 00:47:13,247 wo ich sagte: "Wie wär's damit?" 878 00:47:13,330 --> 00:47:15,833 Keine Zeit. Mein Bauch hatte keinen Platz. 879 00:47:15,916 --> 00:47:18,460 Ich muss zurückkommen, um alles zu essen. 880 00:47:18,544 --> 00:47:20,963 Es gibt so viel Liebenswertes an Taipeh. 881 00:47:21,755 --> 00:47:25,300 Es ist weniger bekannt als Hongkong oder Bangkok 882 00:47:25,384 --> 00:47:27,386 oder Kyoto oder Tokio, 883 00:47:27,469 --> 00:47:30,514 aber ich sage euch, es hat genauso viel Kultur 884 00:47:30,597 --> 00:47:34,268 und genauso viele Köstlichkeiten wie jeder dieser Orte. 885 00:47:34,893 --> 00:47:38,814 Und die Leute sind die freundlichsten, die ich je getroffen habe. 886 00:47:40,858 --> 00:47:42,234 Danke, Taipeh. 887 00:47:45,612 --> 00:47:46,780 Danke. 888 00:48:33,327 --> 00:48:35,329 Untertitel von: Stefanie Kim