1 00:00:16,891 --> 00:00:19,019 “マッサージ”と聞いて—— 2 00:00:20,311 --> 00:00:22,731 これは想像しないだろう 3 00:00:22,814 --> 00:00:24,065 こんにちは 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,608 フィルだ 5 00:00:25,692 --> 00:00:28,194 包丁マッサージをやります 6 00:00:28,278 --> 00:00:29,654 包丁マッサージ? 7 00:00:30,822 --> 00:00:31,573 これです 8 00:00:32,157 --> 00:00:33,450 心配しないで 9 00:00:33,533 --> 00:00:37,412 横になった僕を これでたたくの? 10 00:00:37,495 --> 00:00:38,329 そうです 11 00:00:38,830 --> 00:00:39,748 大丈夫だ 12 00:00:39,831 --> 00:00:41,332 彼女は楽しそうだ 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,547 リチャードめ 14 00:00:50,884 --> 00:00:51,634 包丁? 15 00:00:51,718 --> 00:00:52,719 そうです 16 00:00:52,802 --> 00:00:53,470 本当に? 17 00:00:53,553 --> 00:00:54,387 ええ 18 00:00:55,096 --> 00:00:56,806 くつろいでますか? 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,558 くつろごうとしてる 20 00:00:59,809 --> 00:01:01,561 なぜ包丁で? 21 00:01:01,644 --> 00:01:05,982 2本の包丁が陰と陽の気を 表しているんです 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,692 鋭い包丁にする? 23 00:01:07,776 --> 00:01:09,152 黙れ リチャード 24 00:01:10,361 --> 00:01:13,323 最初は多くのお客様が 怖がります 25 00:01:13,406 --> 00:01:15,658 分かるよ 当然だ 26 00:01:15,742 --> 00:01:17,827 切れ味のいい包丁だと思って 27 00:01:17,911 --> 00:01:21,122 切れ味がよかったら 僕は静かになってる 28 00:01:22,499 --> 00:01:25,001 見てる人たちに説明しよう 29 00:01:26,377 --> 00:01:29,047 何かでたたかれてる感覚だ 30 00:01:34,094 --> 00:01:36,846 腹ぺこのフィルが行くよ 31 00:01:36,930 --> 00:01:40,850 海を越え山を越え     世界を旅する 32 00:01:40,975 --> 00:01:43,645 探し求めているのは 33 00:01:43,728 --> 00:01:47,732 おいしいパスタやポーク        チキンにラム 34 00:01:47,816 --> 00:01:51,569 車で飛行機で   フィルは行くよ 35 00:01:51,653 --> 00:01:55,240 君のために歌って踊って 36 00:01:55,323 --> 00:01:58,952 一緒に笑い そして泣く 37 00:01:59,035 --> 00:02:02,747 そんなフィルの   お願いは一つだけ 38 00:02:04,249 --> 00:02:09,712 “僕に何か食べさせて” 39 00:02:10,296 --> 00:02:13,716 今すぐに 40 00:02:13,800 --> 00:02:16,302 腹ぺこフィルのグルメ旅 台北 41 00:02:18,471 --> 00:02:20,890 台北へようこそ 42 00:02:20,974 --> 00:02:23,393 初めて訪れたのは5年前 43 00:02:23,476 --> 00:02:27,689 国際テレビ祭の 審査員を務めるために来た 44 00:02:27,772 --> 00:02:30,984 プロデューサーの メルヴィン・マーと一緒にね 45 00:02:31,067 --> 00:02:34,696 あの時の滞在が ずっと忘れられなかった 46 00:02:35,905 --> 00:02:38,074 南シナ海に位置する台湾は 47 00:02:38,158 --> 00:02:41,536 常に他国からの支配を 受けてきた 48 00:02:41,619 --> 00:02:45,748 かつてポルトガルやオランダ 日本が統治下に置き 49 00:02:45,832 --> 00:02:49,627 中国は今も 自国の一部だと主張している 50 00:02:50,211 --> 00:02:54,090 でも民主化の進む ここ台北の人たちは 51 00:02:54,174 --> 00:02:58,178 政治よりも国の魅力を 発信したがっている 52 00:02:59,387 --> 00:03:04,601 世間が言う緊張は 日常の中には見られない 53 00:03:05,602 --> 00:03:07,395 台北は大都市だ 54 00:03:07,478 --> 00:03:11,566 文化と経済の 中心地になっている 55 00:03:11,649 --> 00:03:13,568 アジアを旅する時に 56 00:03:13,651 --> 00:03:16,446 台北の優先度は 低いかもしれない 57 00:03:17,197 --> 00:03:20,408 でも優先すべき理由を 教えよう 58 00:03:21,534 --> 00:03:22,952 ストリートフードだ 59 00:03:29,834 --> 00:03:33,880 台北を熟知する人と 新荘テンプルマーケットへ 60 00:03:33,963 --> 00:03:38,176 台北イーターの シャーリーン・ヤンだ 61 00:03:38,259 --> 00:03:41,012 僕も台北イーターだ 62 00:03:41,095 --> 00:03:42,013 ここは? 63 00:03:42,096 --> 00:03:45,558 ダーダオチェンという エリアよ 64 00:03:45,642 --> 00:03:47,810 市場の始まりは1800年代半ば 65 00:03:47,894 --> 00:03:53,399 清の時代の米や穀物や お茶が入ってきたころよ 66 00:03:53,483 --> 00:03:55,693 この屋台が最高なの 67 00:03:55,777 --> 00:03:58,655 豚足を食べたことは? 68 00:03:59,239 --> 00:04:02,116 普通はしょうゆで 煮込むんだけど 69 00:04:02,200 --> 00:04:04,869 ここは透明なスープを 使ってる 70 00:04:04,953 --> 00:04:08,915 最初の食事が 豚の足だとは思わなかった 71 00:04:08,998 --> 00:04:11,084 ここの名前はチューザイ 72 00:04:14,837 --> 00:04:16,506 君が言ってくれ 73 00:04:18,174 --> 00:04:19,884 すごい量だ 1人分? 74 00:04:19,968 --> 00:04:21,219 1杯で大丈夫 75 00:04:21,302 --> 00:04:22,762 シェアしましょう 76 00:04:24,180 --> 00:04:25,974 “ありがとう”ね 77 00:04:26,057 --> 00:04:28,810 どの言語でも 一番大事な言葉だ 78 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 まず麺? それともスープ? 79 00:04:31,729 --> 00:04:32,605 肉を 80 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 いくぞ 81 00:04:33,773 --> 00:04:35,608 ソースをつけて 82 00:04:35,692 --> 00:04:37,026 君のまねをする 83 00:04:42,365 --> 00:04:43,324 でしょ? 84 00:04:43,408 --> 00:04:45,535 豚足スープはおいしかった 85 00:04:45,618 --> 00:04:47,787 なぜか? 豚肉だからね 86 00:04:48,454 --> 00:04:52,583 コラーゲンが豊富だから 女性が好んで食べるの 87 00:04:53,167 --> 00:04:55,545 僕のシワも消える? 88 00:04:55,628 --> 00:04:57,046 どうかしら 89 00:04:57,547 --> 00:05:00,508 魔法の薬じゃないか 仕方ない 90 00:05:00,591 --> 00:05:02,343 生まれは台北? 91 00:05:02,427 --> 00:05:05,638 台湾で生まれ育って アメリカへ行ったの 92 00:05:06,723 --> 00:05:07,890 どこの州? 93 00:05:07,974 --> 00:05:10,476 最初の1年はケンタッキー州 94 00:05:10,560 --> 00:05:12,228 英語を学ぶためにね 95 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 台湾人はいた? 96 00:05:14,397 --> 00:05:15,523 全然いない 97 00:05:15,606 --> 00:05:20,194 アジア人がいなかったから 面白い経験だった 98 00:05:22,405 --> 00:05:26,409 次に紹介してもらうのは 台北の名物 99 00:05:31,497 --> 00:05:34,500 こしょう餅だ 100 00:05:34,584 --> 00:05:36,252 名前は地味 101 00:05:37,503 --> 00:05:38,755 味は最高 102 00:05:38,838 --> 00:05:42,800 こしょうでできた餅じゃない 103 00:05:42,884 --> 00:05:44,635 豚肉のパンだ 104 00:05:45,511 --> 00:05:49,057 自家製の生地の中に 105 00:05:49,640 --> 00:05:52,852 豚肉とネギを入れて包む 106 00:05:52,935 --> 00:05:57,190 そしてゴマを振りかけ 窯の内側に貼りつけて焼く 107 00:05:57,273 --> 00:05:59,192 すごく熱い 108 00:05:59,275 --> 00:06:01,069 ありがとう 109 00:06:01,152 --> 00:06:02,987 窯から出したばかりだ 110 00:06:03,071 --> 00:06:06,741 紙があるから持てるけど すごく熱い 111 00:06:06,824 --> 00:06:07,700 気をつけて 112 00:06:07,784 --> 00:06:08,701 準備は? 113 00:06:08,785 --> 00:06:10,411 一口かじると… 114 00:06:15,458 --> 00:06:17,877 すぐさま やけどする 115 00:06:19,128 --> 00:06:22,924 賢い人なら 1分か2分待つだろう 116 00:06:23,007 --> 00:06:24,717 僕は賢いと思う? 117 00:06:25,676 --> 00:06:26,511 すごい 118 00:06:26,594 --> 00:06:27,553 肉汁(ジュース)が見える 119 00:06:27,637 --> 00:06:28,971 そうだね 120 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 ユダヤ人(ジューズ)も 121 00:06:31,974 --> 00:06:33,142 ずっと食べられる 122 00:06:33,226 --> 00:06:34,685 最高だ 123 00:06:36,062 --> 00:06:40,274 次の目的地へ向かう途中に 寺に立ち寄る 124 00:06:40,358 --> 00:06:42,944 チーシェンゴンという場所よ 125 00:06:43,027 --> 00:06:44,445 細部が美しい 126 00:06:44,946 --> 00:06:48,991 ここには13人の女神がいる 127 00:06:49,075 --> 00:06:51,994 毎日 花を供えてるんだね 128 00:06:52,078 --> 00:06:56,707 天の母は花が好きだから 持ってきてるの 129 00:06:56,791 --> 00:06:59,168 花はみんな好きだ 130 00:07:00,086 --> 00:07:04,966 次に紹介するのは 日本と台湾が融合した店だ 131 00:07:05,049 --> 00:07:07,176 名前はリンの和菓子 132 00:07:07,260 --> 00:07:09,762 この店を紹介したかったの 133 00:07:09,846 --> 00:07:12,098 ここで食べるのはウェハース 134 00:07:12,181 --> 00:07:13,266 そこで焼いてる 135 00:07:13,349 --> 00:07:14,267 ええ 136 00:07:14,350 --> 00:07:17,353 内側にあんこを入れる 137 00:07:17,437 --> 00:07:18,813 空洞なんだね 138 00:07:18,896 --> 00:07:21,023 すごくおいしいの 139 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 注文が入ってから作る 140 00:07:24,694 --> 00:07:27,155 人気だから 受け渡しの小窓がある 141 00:07:27,780 --> 00:07:29,031 乾杯 142 00:07:32,743 --> 00:07:35,288 外側はサクサクで中は甘い 143 00:07:35,371 --> 00:07:36,831 甘すぎないの 144 00:07:36,914 --> 00:07:38,541 おいしいね 145 00:07:39,041 --> 00:07:41,711 リチャードが いい働きをする時も 146 00:07:41,794 --> 00:07:42,503 見て 147 00:07:42,587 --> 00:07:43,337 何? 148 00:07:43,421 --> 00:07:44,672 知ってるだろう 149 00:07:44,755 --> 00:07:45,423 ええ 150 00:07:45,506 --> 00:07:48,885 台湾といえば パイナップルケーキよ 151 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 どこでも見る 152 00:07:50,219 --> 00:07:50,720 ええ 153 00:07:50,803 --> 00:07:51,471 食べよう 154 00:07:51,554 --> 00:07:53,139 私の大好物よ 155 00:07:53,222 --> 00:07:54,098 そうか 156 00:07:54,849 --> 00:07:57,101 贈り物みたいになってる 157 00:08:06,110 --> 00:08:07,528 おいしい 158 00:08:07,612 --> 00:08:09,280 すごくおいしい 159 00:08:12,783 --> 00:08:15,286 チョコは好きでしょ? 160 00:08:15,369 --> 00:08:17,788 これはチョコの餅? 161 00:08:17,872 --> 00:08:19,874 食べれば分かる 162 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 これは取って 163 00:08:21,959 --> 00:08:24,003 乾燥材は食べられません 164 00:08:24,086 --> 00:08:25,963 今のは公共広告 165 00:08:29,467 --> 00:08:31,260 これは何だ? 166 00:08:31,761 --> 00:08:34,138 私も分からない 167 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 上品なオレオみたいだ 168 00:08:36,307 --> 00:08:37,517 これは? 169 00:08:37,600 --> 00:08:38,434 カステラよ 170 00:08:38,518 --> 00:08:40,436 甘くてフワフワ 171 00:08:40,520 --> 00:08:42,021 パンケーキに似てる 172 00:08:42,939 --> 00:08:45,775 クルーにもあげよう おいで 173 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 エミリー 174 00:08:53,699 --> 00:08:56,827 すごい 窒息しないでね 175 00:08:57,328 --> 00:08:59,288 シワイは? 176 00:09:02,375 --> 00:09:05,169 新婚さんかな? 来て 177 00:09:05,253 --> 00:09:06,671 ケーキを食べて 178 00:09:06,754 --> 00:09:08,422 これを食べて 179 00:09:09,257 --> 00:09:11,175 化粧を汚したくない 180 00:09:11,259 --> 00:09:15,721 式の前にカステラを食べると 縁起がいいんだ 181 00:09:15,805 --> 00:09:16,931 僕が考えた 182 00:09:18,015 --> 00:09:19,100 信じるわ 183 00:09:19,183 --> 00:09:21,852 きれいだね おめでとう 184 00:09:24,188 --> 00:09:25,940 今日はいい日だ 185 00:09:33,489 --> 00:09:36,617 台北で最も予約困難な店 それがロウだ 186 00:09:36,701 --> 00:09:38,077 大きなドアだね 187 00:09:39,579 --> 00:09:41,247 運良く予約が取れた 188 00:09:41,330 --> 00:09:42,373 ありがとう 189 00:09:42,456 --> 00:09:46,627 更に幸運なことに ジャネット・シエも一緒だ 190 00:09:47,128 --> 00:09:50,006 彼女は司会者であり スポークスパーソン 191 00:09:50,089 --> 00:09:53,801 5年前に ここ台北で知り合った 192 00:09:53,884 --> 00:09:56,804 おしゃれなレストランだね 193 00:09:56,887 --> 00:10:00,850 内装に自然を取り入れてる 194 00:10:00,933 --> 00:10:03,311 これを見て 毎回違うの 195 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 チェスかチェッカーみたいだ 196 00:10:05,479 --> 00:10:07,023 やあ 197 00:10:07,106 --> 00:10:08,899 また来てくれたんだね 198 00:10:08,983 --> 00:10:10,443 会えてうれしい 199 00:10:10,526 --> 00:10:12,486 シェフのアンドレよ 200 00:10:12,987 --> 00:10:14,572 ロウへようこそ 201 00:10:14,655 --> 00:10:17,867 これでジェンガでもするの? 202 00:10:17,950 --> 00:10:20,494 〝野菜 燻製(くんせい)卵 ポテト オリジナル〞 今シーズンの食材が 書いてある 203 00:10:20,578 --> 00:10:25,207 ゲストに料理の創作を 手伝ってもらうんだ 204 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 本当に? 205 00:10:26,375 --> 00:10:30,004 組み合わせは全部で729通り 206 00:10:30,087 --> 00:10:31,881 それを一瞬で作るの? 207 00:10:31,964 --> 00:10:32,840 ああ 208 00:10:32,923 --> 00:10:33,966 選ぶ? 209 00:10:34,050 --> 00:10:34,592 ええ 210 00:10:34,675 --> 00:10:38,054 どれも好きだから適当に選ぶ 211 00:10:38,679 --> 00:10:41,766 肉を二つ選んでもいい? 212 00:10:41,849 --> 00:10:43,142 いいよ 213 00:10:43,225 --> 00:10:46,103 イカとウニと ピーナツバターは? 214 00:10:46,187 --> 00:10:48,397 多分 気に入ると思う 215 00:10:48,481 --> 00:10:50,107 ありがとう 216 00:10:50,191 --> 00:10:53,444 僕らは5年前に この街で出会ったね 217 00:10:53,527 --> 00:10:54,195 ええ 218 00:10:54,278 --> 00:10:57,073 20年ここで 旅行番組の司会をしてる 219 00:10:57,156 --> 00:11:00,868 旅行が好きだったし 台湾のことを学びたかったの 220 00:11:00,951 --> 00:11:02,787 両親が台湾人だからね 221 00:11:02,870 --> 00:11:03,996 育ったのは? 222 00:11:04,080 --> 00:11:04,955 テキサス 223 00:11:05,039 --> 00:11:06,207 テキサスの台湾人 224 00:11:06,290 --> 00:11:08,793 台湾は驚きであふれてる 225 00:11:09,919 --> 00:11:11,128 見て 226 00:11:11,754 --> 00:11:14,465 君たちが選んだイカに 227 00:11:14,548 --> 00:11:17,677 ピーナツバターと ウニを添えた 228 00:11:17,760 --> 00:11:18,594 楽しんで 229 00:11:18,678 --> 00:11:20,888 もちろん 食べよう 230 00:11:21,806 --> 00:11:23,015 多すぎ? 231 00:11:23,683 --> 00:11:25,226 その口なら大丈夫 232 00:11:31,065 --> 00:11:32,358 どう? 233 00:11:32,858 --> 00:11:33,693 最高だ 234 00:11:34,360 --> 00:11:36,904 ピーナツバターと ウニとイカは 235 00:11:36,987 --> 00:11:39,949 誰もが選ぶ 組み合わせじゃない 236 00:11:40,032 --> 00:11:41,867 でも絶妙にマッチしてる 237 00:11:41,951 --> 00:11:43,577 全部すくいたい 238 00:11:43,661 --> 00:11:44,912 なめたいわ 239 00:11:44,995 --> 00:11:46,664 石をなめたい 240 00:11:47,498 --> 00:11:49,959 木もなめる勢いだ 241 00:11:50,042 --> 00:11:53,504 あなたの前なら こんなこともできる 242 00:11:53,587 --> 00:11:54,839 最高じゃない? 243 00:11:54,922 --> 00:11:55,881 そうだね 244 00:11:57,508 --> 00:11:59,802 私たちの番組に出てほしい 245 00:11:59,885 --> 00:12:02,763 クレイジーなことばかり してるの 246 00:12:02,847 --> 00:12:04,682 飛行機から飛び降りるとか 247 00:12:04,765 --> 00:12:06,851 なるほど 絶対に出ない 248 00:12:07,560 --> 00:12:09,478 バンジージャンプ 249 00:12:09,562 --> 00:12:11,063 サメと泳ぐのは? 250 00:12:11,147 --> 00:12:13,941 大丈夫よ あなたの水着姿も見られる 251 00:12:14,024 --> 00:12:17,027 そんなの誰も見たくないさ 252 00:12:17,611 --> 00:12:18,821 おいしそうだ 253 00:12:18,904 --> 00:12:22,158 二品目は和牛とマグロの腹肉 254 00:12:22,241 --> 00:12:25,536 昆布塩で熟成させた和牛に 255 00:12:25,619 --> 00:12:31,500 マグロの腹肉をあぶって 出た脂を合わせた 256 00:12:31,584 --> 00:12:34,003 マグロの風味を感じるだろう 257 00:12:34,086 --> 00:12:37,089 見えないけど存在感がある 258 00:12:40,092 --> 00:12:40,718 シェフ 259 00:12:40,801 --> 00:12:41,635 おいしい 260 00:12:41,719 --> 00:12:43,053 すごいな 261 00:12:43,721 --> 00:12:46,724 子供に見せてくれ これがいい兄だ 262 00:12:47,600 --> 00:12:48,768 よく見てて 263 00:12:48,851 --> 00:12:50,102 ヒナ鳥みたい 264 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 すごい 265 00:12:54,106 --> 00:12:55,065 だろ? 266 00:12:55,566 --> 00:12:56,358 絶品だ 267 00:12:56,442 --> 00:12:57,943 うますぎて泣ける 268 00:12:59,904 --> 00:13:03,115 私なら皿洗い係になれると 冗談を言ってたの 269 00:13:03,199 --> 00:13:06,952 来るたびに 皿をきれいになめるからね 270 00:13:08,245 --> 00:13:08,746 なめる? 271 00:13:08,829 --> 00:13:09,705 ええ 272 00:13:12,666 --> 00:13:13,751 君って最高だ 273 00:13:14,919 --> 00:13:17,421 やってくれる人は多くない 274 00:13:17,505 --> 00:13:19,590 手と顔で食べるのが一番 275 00:13:19,673 --> 00:13:22,927 満席のレストランでは できない 276 00:13:23,552 --> 00:13:26,388 でもカメラの前ではやる? 277 00:13:26,472 --> 00:13:28,766 そう 僕は賢くないんだ 278 00:13:30,810 --> 00:13:32,978 やあ また会えたね 279 00:13:33,062 --> 00:13:36,106 君たちのチョイスは すごく珍しい 280 00:13:36,190 --> 00:13:40,361 デザートにヤギのチーズと キャビアを選んだ 281 00:13:41,195 --> 00:13:42,780 まずアイスを作った 282 00:13:42,863 --> 00:13:44,198 チーズで? 283 00:13:44,281 --> 00:13:48,202 それから塩の代わりに キャビアを添えた 284 00:13:48,285 --> 00:13:49,954 味が引き立つ 285 00:13:50,037 --> 00:13:53,415 そして懐かしい味も 加えてみた 286 00:13:53,499 --> 00:13:55,417 焼きマシュマロだ 287 00:13:55,960 --> 00:13:57,628 アンドレ 愛してる 288 00:13:58,838 --> 00:14:03,259 今日の料理の半分は 君たちが作った 289 00:14:03,342 --> 00:14:04,510 礼は不要だ 290 00:14:13,936 --> 00:14:18,440 都心部から1時間足らずで ジョウフェンへ 291 00:14:27,199 --> 00:14:29,994 案内してくれるのは 292 00:14:30,077 --> 00:14:32,746 愛らしいアイビー・チェン 293 00:14:32,830 --> 00:14:35,291 シェフで料理本の著者だ 294 00:14:35,374 --> 00:14:38,836 店が開く時間に合わせて 早めに来た 295 00:14:38,919 --> 00:14:42,840 かつては 金鉱発掘の街だったの 296 00:14:42,923 --> 00:14:45,593 ここで金が採掘できた? 297 00:14:48,304 --> 00:14:51,181 ここに来る人の目当ては 食べ物だろう 298 00:14:51,265 --> 00:14:52,391 そのとおり 299 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 これは? 300 00:14:57,229 --> 00:14:58,731 スイートポテトが好き 301 00:14:58,814 --> 00:14:59,773 僕はチョコ 302 00:15:00,816 --> 00:15:01,567 それは? 303 00:15:01,650 --> 00:15:02,902 チョコよ 304 00:15:05,154 --> 00:15:05,988 すごい 305 00:15:10,492 --> 00:15:11,118 いい? 306 00:15:16,665 --> 00:15:18,500 散らかっちゃう 307 00:15:18,584 --> 00:15:21,337 ようこそ それが僕の番組だ 308 00:15:23,297 --> 00:15:25,049 それはスイートポテト 309 00:15:26,800 --> 00:15:29,053 これも君もスイートだ 310 00:15:29,136 --> 00:15:30,220 優しいのね 311 00:15:30,304 --> 00:15:31,388 君がね 312 00:15:32,097 --> 00:15:33,474 みんな好きな味だ 313 00:15:33,557 --> 00:15:37,061 パリと台湾を同時に味わえる 314 00:15:38,604 --> 00:15:40,064 次はどこへ? 315 00:15:40,147 --> 00:15:42,107 おいしいものを探す 316 00:15:42,191 --> 00:15:44,860 僕はいつも見つけるよ 317 00:15:44,944 --> 00:15:48,822 詳しい人に聞くからね 318 00:15:48,906 --> 00:15:50,324 気をつけて 319 00:15:51,784 --> 00:15:54,536 マッツォボールの スープみたいだ 320 00:15:55,913 --> 00:15:57,331 魚のすり身団子よ 321 00:15:57,414 --> 00:15:58,415 なるほど 322 00:15:58,499 --> 00:16:03,253 中に豚肉が入ってる ギョーザみたいにね 323 00:16:03,796 --> 00:16:04,630 シェアする? 324 00:16:04,713 --> 00:16:05,798 いいの? 325 00:16:05,881 --> 00:16:07,174 もちろん 326 00:16:07,257 --> 00:16:09,468 この後 食べられなくなる 327 00:16:13,180 --> 00:16:14,181 好きな味だ 328 00:16:14,264 --> 00:16:16,517 注文した団子じゃない 329 00:16:16,600 --> 00:16:17,518 違う? 330 00:16:20,270 --> 00:16:22,147 でもおいしいよ 331 00:16:22,231 --> 00:16:23,691 それはイカよ 332 00:16:23,774 --> 00:16:25,234 中の具はイカ? 333 00:16:25,317 --> 00:16:27,277 どうりで歯ごたえがある 334 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 そっちも食べたい 335 00:16:32,783 --> 00:16:33,909 どう? 336 00:16:35,536 --> 00:16:36,537 おいしい 337 00:16:36,620 --> 00:16:37,871 楽しんでる? 338 00:16:37,955 --> 00:16:39,206 すごくね 339 00:16:39,707 --> 00:16:41,208 バイバイ 340 00:16:47,172 --> 00:16:48,924 これは何? 341 00:16:49,008 --> 00:16:51,093 ツァオアークエという餅よ 342 00:16:51,176 --> 00:16:53,095 いろんな種類がある 343 00:16:53,178 --> 00:16:55,055 高菜にしようかな 344 00:16:55,139 --> 00:16:55,639 私も 345 00:16:55,723 --> 00:16:57,141 きっと気に入るわ 346 00:16:57,224 --> 00:16:58,726 少し辛いの 347 00:16:59,226 --> 00:17:00,227 柔らかい 348 00:17:00,310 --> 00:17:01,103 本当だ 349 00:17:01,186 --> 00:17:01,895 ええ 350 00:17:01,979 --> 00:17:02,771 すごい 351 00:17:07,276 --> 00:17:10,904 できたてですごく柔らかい 352 00:17:10,988 --> 00:17:14,324 抹茶の餅のような ほのかな甘みに 353 00:17:14,408 --> 00:17:16,076 高菜が利いてる 354 00:17:16,160 --> 00:17:19,413 初めての組み合わせだけど マッチしてて 355 00:17:19,496 --> 00:17:20,998 すごくおいしい 356 00:17:21,081 --> 00:17:24,835 並んで買う価値がある 357 00:17:25,335 --> 00:17:27,921 こんなにできたての餅は 初めてだ 358 00:17:28,005 --> 00:17:29,465 〈ありがとう〉 359 00:17:32,509 --> 00:17:36,472 ストリートフードで おなかが膨れたから 360 00:17:36,555 --> 00:17:39,933 有名なお茶屋さんに行く 361 00:17:40,017 --> 00:17:42,227 あめい茶屋だ 362 00:17:42,311 --> 00:17:44,813 見覚えがあると感じるだろう 363 00:17:45,397 --> 00:17:49,735 「千と千尋の神隠し」の モデルになったとされている 364 00:17:49,818 --> 00:17:53,322 日本のアニメーション監督 宮崎駿の作品だ 365 00:17:53,405 --> 00:17:56,533 すごい 作品を思い出すね 366 00:17:56,617 --> 00:17:57,659 ええ 367 00:17:57,743 --> 00:18:02,247 人気の店だから 席をキープする人が必要だ 368 00:18:07,503 --> 00:18:08,253 ようこそ 369 00:18:08,337 --> 00:18:09,880 アイビーだ 370 00:18:11,507 --> 00:18:12,800 初めまして 371 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 僕の恋人 372 00:18:15,177 --> 00:18:16,804 永遠の恋人ね 373 00:18:16,887 --> 00:18:19,765 ロマンチックな場所だと 聞いたわ 374 00:18:19,848 --> 00:18:21,809 プロポーズの名所? 375 00:18:21,892 --> 00:18:23,727 じゃあプロポーズする 376 00:18:23,811 --> 00:18:25,312 お菓子を食べよう 377 00:18:26,230 --> 00:18:27,022 いいわよ 378 00:18:27,856 --> 00:18:28,941 見て 379 00:18:29,024 --> 00:18:29,983 お菓子よ 380 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 いろいろあるね 381 00:18:31,902 --> 00:18:33,445 景色もきれいだ 382 00:18:33,529 --> 00:18:34,738 息をのむわ 383 00:18:34,822 --> 00:18:39,034 茶葉を入れる前に 急須を温めるの 384 00:18:39,118 --> 00:18:40,536 まず温める 385 00:18:40,619 --> 00:18:41,453 重い? 386 00:18:41,537 --> 00:18:42,079 ええ 387 00:18:42,162 --> 00:18:44,206 力持ちだね 次は? 388 00:18:44,289 --> 00:18:48,836 急須が温まったら 茶葉を入れる 389 00:18:48,919 --> 00:18:52,714 ここでお茶の香りを楽しんで 390 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 レディーファースト 391 00:18:54,633 --> 00:18:58,887 山で採れた茶葉の いい香りがするでしょ? 392 00:18:59,429 --> 00:19:04,351 お湯を入れたら20秒待つ 393 00:19:07,271 --> 00:19:08,730 歌ってもいいわ 394 00:19:10,607 --> 00:19:12,901 見てよ 395 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 こぼしてもいいんだね 396 00:19:15,362 --> 00:19:16,864 家でもやってみよう 397 00:19:16,947 --> 00:19:19,158 湯飲みを温めてる 398 00:19:19,241 --> 00:19:21,618 お茶を飲む時は毎回これを? 399 00:19:22,119 --> 00:19:22,703 毎日よ 400 00:19:22,786 --> 00:19:24,663 バッグは知ってる? 401 00:19:24,746 --> 00:19:25,539 バッグ? 402 00:19:25,622 --> 00:19:26,707 ティーバッグ 403 00:19:26,790 --> 00:19:28,584 何に使うの? 404 00:19:28,667 --> 00:19:32,629 アメリカ人は ティーバッグでお茶を作る 405 00:19:32,713 --> 00:19:35,549 これは美しい儀式だ 406 00:19:35,632 --> 00:19:36,800 心が落ち着く 407 00:19:36,884 --> 00:19:37,384 だね 408 00:19:37,467 --> 00:19:39,344 香港の師範に言われた 409 00:19:39,428 --> 00:19:41,722 これは時間のムダに 思えるけど 410 00:19:41,805 --> 00:19:45,267 時間をムダにすることは 必要なんだと 411 00:19:45,350 --> 00:19:48,103 少しくらいムダにしていい 412 00:19:48,187 --> 00:19:51,356 そうだ 僕を急かさないで 413 00:19:51,899 --> 00:19:53,567 お茶ができたわ 414 00:19:53,650 --> 00:19:54,568 いよいよだ 415 00:19:54,651 --> 00:19:56,278 召し上がれ 416 00:19:56,361 --> 00:19:57,779 乾杯は何て言う? 417 00:20:04,870 --> 00:20:06,163 ステキ 418 00:20:06,246 --> 00:20:07,998 いろんな香りがする 419 00:20:09,666 --> 00:20:10,459 いいね 420 00:20:10,542 --> 00:20:11,585 完璧よ 421 00:20:11,668 --> 00:20:16,131 アイビーの本が出版される 「メイド・イン・台湾」だ 422 00:20:16,215 --> 00:20:20,135 私の年代の人たちに 刺さりそうなタイトルよ 423 00:20:20,219 --> 00:20:22,971 私も台湾製だからね 424 00:20:23,764 --> 00:20:25,599 最高のメイド・イン・台湾よ 425 00:20:26,725 --> 00:20:29,978 楽しい時間だった でもまだ終わりじゃない 426 00:20:30,062 --> 00:20:31,521 モニカ ゼリーは? 427 00:20:31,605 --> 00:20:32,356 食べる 428 00:20:32,439 --> 00:20:33,982 チェリーは? 429 00:20:34,524 --> 00:20:37,903 もう一つ 名所を案内してもらう 430 00:20:39,821 --> 00:20:42,282 ジーロン夜市だ 431 00:20:42,366 --> 00:20:44,952 世界的に人気の夜市だ 432 00:20:45,035 --> 00:20:47,371 “ジーロン” 433 00:20:48,205 --> 00:20:52,334 夜市や祭りですることは 決まってる 434 00:20:52,417 --> 00:20:55,629 気に入りそうなものを 物色するんだ 435 00:20:55,712 --> 00:20:57,589 一口ソーセージ? 436 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 僕ならいける 437 00:21:00,217 --> 00:21:01,677 生ニンニクも 438 00:21:01,760 --> 00:21:05,973 台湾料理らしい味よ しょっぱくて甘い 439 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 一口で食べられる? 440 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 いいわ 441 00:21:10,644 --> 00:21:11,520 モニカ 442 00:21:16,733 --> 00:21:17,651 次よ 443 00:21:21,780 --> 00:21:26,201 僕は健康オタクだから 栄養のあるものを探す 444 00:21:26,285 --> 00:21:28,620 栄養満点のサンドイッチだ 445 00:21:28,704 --> 00:21:31,832 中身が気になるだろう 446 00:21:32,499 --> 00:21:33,166 これだ 447 00:21:33,250 --> 00:21:35,669 肉と野菜とパン 448 00:21:35,752 --> 00:21:38,255 パンは揚げられてる 449 00:21:38,338 --> 00:21:39,715 マヨネーズ入り 450 00:21:39,798 --> 00:21:42,092 甘い揚げパンに 451 00:21:42,592 --> 00:21:44,761 大量のマヨネーズ 452 00:21:46,805 --> 00:21:48,098 ピクルスも 453 00:21:48,181 --> 00:21:49,683 二口食べるわ 454 00:21:49,766 --> 00:21:50,684 知ってる 455 00:21:50,767 --> 00:21:53,979 二口目に栄養がつまってるの 456 00:21:54,062 --> 00:21:54,938 どう? 457 00:21:56,398 --> 00:21:56,898 すごい 458 00:21:59,192 --> 00:22:00,152 おいしい 459 00:22:00,736 --> 00:22:03,322 笑えるほど栄養満点だ 460 00:22:16,960 --> 00:22:18,962 リン・マニュエルの店だ 461 00:22:19,046 --> 00:22:21,548 〝林家 手作り(リン・マニュアル)豆腐〞 462 00:22:27,804 --> 00:22:29,473 パオパオアイス 463 00:22:30,223 --> 00:22:30,974 パオパオ! 464 00:22:31,058 --> 00:22:32,559 すごい 465 00:22:33,393 --> 00:22:34,019 いい? 466 00:22:36,188 --> 00:22:37,647 アイスクリームだね 467 00:22:37,731 --> 00:22:39,566 やった チョコ味だ 468 00:22:39,649 --> 00:22:41,360 モニカ どいて! 469 00:22:52,662 --> 00:22:55,290 台北に来て少し太った 470 00:22:55,374 --> 00:22:56,792 分かる? 471 00:23:10,472 --> 00:23:13,350 次は一流のレストランへ 472 00:23:15,102 --> 00:23:17,813 特別なゲストと一緒にね 473 00:23:17,896 --> 00:23:19,689 予想外の人だろう 474 00:23:21,024 --> 00:23:24,611 オリンピック金メダリストで ドラフト1巡指名 475 00:23:24,694 --> 00:23:26,613 オールスター8回出場 476 00:23:26,696 --> 00:23:30,450 2020年の レイカーズの優勝メンバー 477 00:23:30,534 --> 00:23:33,954 ドワイト・ハワード選手だ 478 00:23:34,496 --> 00:23:38,333 今は台湾でプレーしていて 時間を作ってくれた 479 00:23:38,917 --> 00:23:42,504 みんなに“会いに来て”と 言ってるんだ 480 00:23:42,587 --> 00:23:43,255 変化だね 481 00:23:43,338 --> 00:23:44,548 大きな変化だ 482 00:23:44,631 --> 00:23:48,176 アメリカの NBA選手だった自分が 483 00:23:48,260 --> 00:23:52,097 LAから16時間離れた台湾で プレーしてる 484 00:23:52,180 --> 00:23:54,307 カルチャーショック? 485 00:23:54,391 --> 00:23:57,644 でも前から アジアによく来てたから 486 00:23:57,727 --> 00:24:00,856 辛い食べ物には慣れてた 487 00:24:00,939 --> 00:24:01,773 好き? 488 00:24:01,857 --> 00:24:02,399 ああ 489 00:24:02,482 --> 00:24:03,567 食べ物が? 490 00:24:04,151 --> 00:24:05,444 当然だろう 491 00:24:05,527 --> 00:24:10,031 特にキン・ラムという すご腕シェフの料理ならね 492 00:24:10,115 --> 00:24:14,161 僕は香港出身で ここは台湾で初めての店だ 493 00:24:14,244 --> 00:24:17,873 料理だけじゃなく カクテルにも力を入れてる 494 00:24:17,956 --> 00:24:21,418 酒は詳しくないけど 面白そうなのがある 495 00:24:21,501 --> 00:24:23,044 あれとかね 496 00:24:23,128 --> 00:24:25,338 モアイ像みたいだ 497 00:24:25,422 --> 00:24:27,382 “飲んでくれ”って言ってる 498 00:24:27,466 --> 00:24:28,758 どんな酒? 499 00:24:28,842 --> 00:24:29,801 ピスコだ 500 00:24:29,885 --> 00:24:33,346 飲んだことないから 飲んでみたい 501 00:24:33,430 --> 00:24:35,974 泥酔したドワイトは 見たくないぞ 502 00:24:36,057 --> 00:24:37,809 本物のドワイトが見たい 503 00:24:37,893 --> 00:24:41,563 酔っ払っても俺は本物だ 504 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 コースの一品目だ 505 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 すごい 506 00:24:45,859 --> 00:24:50,614 のり巻きと北海道産のウニ オシェトラキャビア添え 507 00:24:50,697 --> 00:24:54,743 ポン酢の泡をつけて 二口で食べて 508 00:24:55,327 --> 00:24:56,036 分かった 509 00:24:56,119 --> 00:24:58,163 一口でいける 君は? 510 00:24:58,246 --> 00:25:00,040 ウニとキャビアは? 511 00:25:00,123 --> 00:25:03,168 食べたことない これが初めてだ 512 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 うまい 513 00:25:11,301 --> 00:25:15,514 あなたのおかげで 何でも好きになりそうだ 514 00:25:15,597 --> 00:25:16,306 いいね 515 00:25:16,389 --> 00:25:20,602 君のチャレンジ精神が好きだ ウニを嫌がる人は多い 516 00:25:20,685 --> 00:25:23,813 オレンジ色のやつがウニだ 517 00:25:23,897 --> 00:25:26,608 海にいるトゲトゲの生き物 518 00:25:26,691 --> 00:25:27,526 あれが? 519 00:25:27,609 --> 00:25:29,611 あれの中の部分だ 520 00:25:29,694 --> 00:25:32,781 かわいそうに でもうまかった 521 00:25:33,782 --> 00:25:34,991 気にしないで 522 00:25:35,075 --> 00:25:36,660 ピスコサワーと 523 00:25:36,743 --> 00:25:40,997 メスカルとマーガオの ダスク・ティル・ドーン 524 00:25:41,081 --> 00:25:41,873 乾杯 525 00:25:41,957 --> 00:25:43,375 感想を聞かせて 526 00:25:47,337 --> 00:25:49,506 すごい 変わった味だ 527 00:25:49,589 --> 00:25:50,340 それは… 528 00:25:50,423 --> 00:25:52,008 モアイ像の酒だ 529 00:25:52,092 --> 00:25:53,218 そうか 530 00:25:54,010 --> 00:25:54,970 どう? 531 00:25:56,638 --> 00:25:57,514 気に入った 532 00:25:58,223 --> 00:26:02,269 タマネギのピクルスとエビの ブリオッシュバーガーだ 533 00:26:02,352 --> 00:26:03,395 おいしそう 534 00:26:04,563 --> 00:26:05,689 いくぞ 535 00:26:05,772 --> 00:26:06,523 食べよう 536 00:26:10,193 --> 00:26:11,820 気に入ったよ 537 00:26:11,903 --> 00:26:12,988 うまい 538 00:26:13,071 --> 00:26:15,198 次は和牛の料理だ 539 00:26:15,282 --> 00:26:17,742 下にあるのは ネギのパンケーキ 540 00:26:17,826 --> 00:26:21,162 牛肉のタルタルに近い 切れてるから手で食べて 541 00:26:21,246 --> 00:26:22,038 ピザみたい 542 00:26:22,122 --> 00:26:23,623 しゃれてるね 543 00:26:23,707 --> 00:26:24,791 楽しんで 544 00:26:30,130 --> 00:26:33,508 台湾に来る最大の理由は 食だろう 545 00:26:33,592 --> 00:26:34,175 ああ 546 00:26:34,259 --> 00:26:37,095 人生は一続きの経験だと思う 547 00:26:37,178 --> 00:26:40,557 だからとことん 経験してみるべきだ 548 00:26:40,640 --> 00:26:43,268 うまいものや まずいものを食べて 549 00:26:43,351 --> 00:26:46,396 自分の好きなものを 知っていく 550 00:26:46,479 --> 00:26:49,190 異なる文化圏に行って 551 00:26:49,274 --> 00:26:51,818 現地のものを食べて 人と交流する 552 00:26:51,901 --> 00:26:55,864 そうすれば みんな同じだと分かるんだ 553 00:26:55,947 --> 00:26:57,991 ドワイトに番組を譲る 554 00:26:58,074 --> 00:27:00,785 僕が伝えたいことを 言ってくれた 555 00:27:01,369 --> 00:27:02,370 彼が主役だ 556 00:27:04,414 --> 00:27:07,751 次の料理は フォアグラのギョーザだ 557 00:27:07,834 --> 00:27:09,252 フォアグラは? 558 00:27:11,254 --> 00:27:12,255 ファークアード? 559 00:27:12,339 --> 00:27:13,506 フォアグラだ 560 00:27:13,590 --> 00:27:17,886 「シュレック」の ファークアード卿かと 561 00:27:21,348 --> 00:27:24,476 フォアグラだ フランス語で意味は… 562 00:27:25,060 --> 00:27:26,102 教えないで 563 00:27:26,186 --> 00:27:28,229 後で教える 564 00:27:28,313 --> 00:27:29,356 食べよう 565 00:27:30,190 --> 00:27:31,775 食べるぞ 566 00:27:33,068 --> 00:27:34,235 乾杯 567 00:27:39,699 --> 00:27:40,950 うまい 568 00:27:41,034 --> 00:27:42,994 フォアグラが何か教えよう 569 00:27:43,078 --> 00:27:45,538 ガチョウの肝臓だ 570 00:27:45,622 --> 00:27:47,457 ガチョウの肝臓 最高 571 00:27:48,500 --> 00:27:54,255 ドワイトほどの成功者なら 人柄の良さは求められない 572 00:27:54,339 --> 00:27:56,508 君のことを尊敬してる 573 00:27:56,591 --> 00:28:00,095 君は世界的な バスケ選手でありながら 574 00:28:00,178 --> 00:28:03,598 親善大使の役割も 果たしてるよね 575 00:28:03,682 --> 00:28:06,851 俺にとって チャリティーは愛なんだ 576 00:28:07,477 --> 00:28:10,814 どこにいても 愛を広げたいと思ってる 577 00:28:10,897 --> 00:28:14,484 去年の12月には2日かけて 578 00:28:14,567 --> 00:28:16,695 地域の学校を訪問した 579 00:28:16,778 --> 00:28:18,655 “愛の日”と名づけてね 580 00:28:18,738 --> 00:28:20,448 俺の誕生日だ 581 00:28:20,532 --> 00:28:23,326 自分の誕生日を 祝う代わりに… 582 00:28:23,410 --> 00:28:25,662 プレゼントを配ったんだね 583 00:28:25,745 --> 00:28:29,040 大事なのは自分じゃなく 584 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 みんなだと伝えたかった 585 00:28:31,209 --> 00:28:32,460 立派な活動だ 586 00:28:32,544 --> 00:28:35,463 彼が支援する団体への 寄付はここから 587 00:28:35,547 --> 00:28:38,591 グッド・シェパード 社会福祉財団へ 588 00:28:41,469 --> 00:28:45,432 すばらしい料理をありがとう おいしかったよ 589 00:28:45,515 --> 00:28:46,224 どうも 590 00:28:46,307 --> 00:28:47,809 ありがとう 591 00:28:49,185 --> 00:28:50,562 散歩しないと 592 00:28:51,062 --> 00:28:52,397 ドアを開ける 593 00:28:52,480 --> 00:28:55,358 君って背が高いんだね 594 00:28:55,442 --> 00:28:56,818 そうでもない 595 00:28:59,154 --> 00:29:01,740 台北は亜熱帯に属するけど 596 00:29:01,823 --> 00:29:05,910 名物を前にして 暑さに負けていられない 597 00:29:08,037 --> 00:29:09,914 まずはこしょう餅 598 00:29:22,218 --> 00:29:23,261 フライドチキン 599 00:29:32,437 --> 00:29:33,563 次に行こう 600 00:29:34,355 --> 00:29:36,441 ネギのパンケーキ 601 00:29:38,902 --> 00:29:40,653 卵入り 602 00:29:49,537 --> 00:29:51,289 最高だ 603 00:29:54,167 --> 00:29:56,252 毎日 食べたい 604 00:29:59,214 --> 00:30:01,549 次は座って食べる料理 605 00:30:02,342 --> 00:30:05,094 ワンズ・ブロスの ポークライスだ 606 00:30:09,265 --> 00:30:14,270 刻んで煮込んだ豚バラ肉を 白米にのせた台湾料理で 607 00:30:14,354 --> 00:30:17,440 前回来た時から 食べてみたいと思ってた 608 00:30:17,524 --> 00:30:20,944 ここで食べてほしいのは ポークライスと 609 00:30:21,027 --> 00:30:24,572 キャベツ煮とタケノコ煮 610 00:30:24,656 --> 00:30:26,783 どれも豚肉が入ってる 611 00:30:34,874 --> 00:30:36,125 いいね 612 00:30:53,935 --> 00:30:55,436 闘いは続く 613 00:31:39,272 --> 00:31:40,315 取れた? 614 00:31:45,653 --> 00:31:47,030 引っかかってる 615 00:31:52,035 --> 00:31:54,537 クレーンゲームを やりたくなったら 616 00:31:54,621 --> 00:31:56,956 お金をドブに捨てるといい 617 00:31:58,791 --> 00:32:02,337 すばらしい朝食を提供する パレ・デ・シンホテル 618 00:32:02,420 --> 00:32:05,882 モニカは大騒ぎするだろう 恥ずかしいよ 619 00:32:05,965 --> 00:32:06,841 僕が先だ 620 00:32:06,925 --> 00:32:09,469 負けないわ 楽しみ 621 00:32:09,552 --> 00:32:10,929 いつも一番乗りだ 622 00:32:11,012 --> 00:32:13,890 これが伝統的な台湾の朝食? 623 00:32:13,973 --> 00:32:16,434 マーサ・ワンと アーロン・ヤンもいる 624 00:32:16,517 --> 00:32:19,854 台湾で有名な歌番組の 司会者だ 625 00:32:19,938 --> 00:32:22,732 料理の説明をしてくれる 626 00:32:22,815 --> 00:32:24,150 やあ シェフ 627 00:32:24,233 --> 00:32:26,778 あれが何なのか気になる 628 00:32:26,861 --> 00:32:28,780 あれはツォンズ 629 00:32:28,863 --> 00:32:32,617 米のギョーザみたいな物で 笹の葉で包まれてる 630 00:32:32,700 --> 00:32:33,451 待って 631 00:32:34,035 --> 00:32:35,620 これだ 632 00:32:35,703 --> 00:32:37,121 みんな食べる? 633 00:32:37,205 --> 00:32:38,581 全部 食べたい 634 00:32:38,665 --> 00:32:42,377 これはピーナツとゴマの 冷やし麺だ 635 00:32:42,460 --> 00:32:43,544 食べたい 636 00:32:44,837 --> 00:32:49,968 この冷やし麺は 僕の青春の味だ 637 00:32:50,051 --> 00:32:51,552 どのくらい前? 638 00:32:51,636 --> 00:32:54,013 ずっと前だよ 639 00:32:55,556 --> 00:32:59,185 独特な食べ物だった 値段は2ドル 640 00:32:59,268 --> 00:33:04,273 ピーナツバターを使ってて アメリカ的な味よ 641 00:33:04,357 --> 00:33:06,275 当時を思い出す? 642 00:33:06,359 --> 00:33:07,110 ああ 643 00:33:07,193 --> 00:33:09,237 こっちの方がおいしい 644 00:33:09,320 --> 00:33:11,990 これは西洋の料理にはない 645 00:33:12,073 --> 00:33:15,034 揚げパンをパンで包む 646 00:33:15,118 --> 00:33:19,247 炭水化物が多い朝食だよね 647 00:33:19,330 --> 00:33:20,289 その分 歩く 648 00:33:20,999 --> 00:33:22,333 そう言い聞かせてる 649 00:33:22,417 --> 00:33:26,921 伝統的な朝食では 肉や卵を食べないの? 650 00:33:27,005 --> 00:33:29,465 牛肉のスープを食べるわ 651 00:33:29,549 --> 00:33:30,216 そうだね 652 00:33:30,299 --> 00:33:31,718 それが一つ 653 00:33:31,801 --> 00:33:33,386 タンパク質が豊富だ 654 00:33:33,469 --> 00:33:36,347 あとはツォンズ 米のギョーザだ 655 00:33:36,431 --> 00:33:38,641 食べてみよう 具材は? 656 00:33:38,725 --> 00:33:42,353 一般的にはキノコと 豚肉が入ってる 657 00:33:42,437 --> 00:33:44,188 タンパク質と野菜だ 658 00:33:44,272 --> 00:33:45,523 もち米ね 659 00:33:45,606 --> 00:33:48,860 笹の葉のいい香りがする 660 00:33:49,861 --> 00:33:51,487 これが優勝だ 661 00:33:51,571 --> 00:33:55,074 どれもおいしい 選べないわ 662 00:33:55,158 --> 00:33:56,159 僕はこれ 663 00:33:56,242 --> 00:33:59,746 辛いものが好きだから チリを入れた 664 00:33:59,829 --> 00:34:01,289 味見させて 665 00:34:01,372 --> 00:34:02,206 ダメ 666 00:34:29,567 --> 00:34:32,528 見て お菓子を買ってきた 667 00:34:32,612 --> 00:34:35,323 これは豆(ピー)クラッカー 668 00:34:35,406 --> 00:34:37,825 オシッコ(ピー)じゃないといいけど 669 00:34:40,036 --> 00:34:40,995 すごい 670 00:34:42,622 --> 00:34:44,624 ピーの味がする 671 00:34:44,707 --> 00:34:46,084 言うと思った 672 00:34:46,167 --> 00:34:49,212 これはパタタというお菓子 673 00:34:56,135 --> 00:34:57,845 エビスナック 674 00:35:00,223 --> 00:35:02,725 ほんのりエビの味がする 675 00:35:02,809 --> 00:35:07,021 クリスピーフィッシュスキン 塩漬け卵味 676 00:35:11,025 --> 00:35:12,318 おいしい 677 00:35:12,401 --> 00:35:16,739 スライスアーモンドと小魚 678 00:35:19,450 --> 00:35:20,993 魚の香りがする 679 00:35:28,459 --> 00:35:31,337 何か分からないけど大きい 680 00:35:31,420 --> 00:35:32,922 密閉されてる 681 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 よし 682 00:35:36,384 --> 00:35:39,137 パイ生地みたいだ 683 00:35:40,596 --> 00:35:41,973 バターの味がする 684 00:35:42,056 --> 00:35:45,101 焼き菓子みたいだ おいしい 685 00:35:45,685 --> 00:35:47,186 これの名前は… 686 00:35:47,854 --> 00:35:48,729 “幸運を” 687 00:35:50,064 --> 00:35:51,440 スープは好き? 688 00:35:51,524 --> 00:35:53,025 ギョーザは? 689 00:35:53,109 --> 00:35:57,780 その二つを融合させた料理で 有名な店がある 690 00:35:57,864 --> 00:36:00,575 もちろん大成功してる 691 00:36:00,658 --> 00:36:03,619 丸々とした美しい形の その食べ物は 692 00:36:03,703 --> 00:36:06,622 ショーロンポーと呼ばれる 693 00:36:06,706 --> 00:36:10,209 僕みたいにせっかちな人は XLBと略す 694 00:36:10,293 --> 00:36:11,210 おなかは? 695 00:36:11,294 --> 00:36:12,044 すいてる 696 00:36:12,128 --> 00:36:15,464 ここディンタイフォンは 台北で創業し 697 00:36:15,548 --> 00:36:19,594 今や世界各地に 店舗を持っている 698 00:36:20,094 --> 00:36:22,346 一緒に行くのは メルヴィン・マー 699 00:36:22,430 --> 00:36:27,018 「ジュマンジ」などの名作を 手がけたプロデューサーだ 700 00:36:27,101 --> 00:36:31,230 それから深夜トーク番組の 司会を務めるこの人 701 00:36:31,314 --> 00:36:34,984 台湾コメディー界のスター ブライアン・ツェンだ 702 00:36:35,067 --> 00:36:36,819 5年前に台北に来て 703 00:36:36,903 --> 00:36:40,198 向かいにある本店で 食事したんだ 704 00:36:40,281 --> 00:36:43,701 どこの店でも 同じか分からないけど 705 00:36:43,784 --> 00:36:46,787 ショーロンポーのひだの数は 18と決まってる 706 00:36:46,871 --> 00:36:48,039 正確なんだ 707 00:36:48,122 --> 00:36:52,001 数えてみて違ったら クレームを入れる 708 00:36:52,084 --> 00:36:54,754 やあ カレン 元気? 709 00:36:54,837 --> 00:36:55,963 元気です 710 00:36:56,047 --> 00:36:58,299 僕らのことを覚えててくれた 711 00:36:58,382 --> 00:37:02,094 あれからトム・クルーズも 接客したらしい 712 00:37:02,178 --> 00:37:03,638 ランクダウンだ 713 00:37:03,721 --> 00:37:04,639 そうだね 714 00:37:05,139 --> 00:37:10,186 ショーロンポーができるまで 他の料理と会話を楽しむ 715 00:37:10,269 --> 00:37:12,355 台湾のコメディー業界は? 716 00:37:12,438 --> 00:37:16,734 国内には約100人の コメディアンがいて 717 00:37:16,817 --> 00:37:19,111 みんな知り合いなんだ 718 00:37:19,195 --> 00:37:24,492 今年から世界中で 中国語の公演を始めた 719 00:37:24,575 --> 00:37:29,163 アメリカでも 中国語の公演で人が集まる? 720 00:37:29,247 --> 00:37:32,083 ラフファクトリー公演は 完売だった 721 00:37:32,166 --> 00:37:34,168 2日前にアリーナ公演を 722 00:37:34,252 --> 00:37:34,877 席数は? 723 00:37:34,961 --> 00:37:35,920 1万3000 724 00:37:36,796 --> 00:37:37,463 聞いた? 725 00:37:37,546 --> 00:37:38,923 少なくはない 726 00:37:39,006 --> 00:37:40,341 すごいよ 727 00:37:40,424 --> 00:37:41,467 おめでとう 728 00:37:41,550 --> 00:37:44,345 まだ15歳の少年なのにね 729 00:37:45,388 --> 00:37:46,722 そうでしょ? 730 00:37:46,806 --> 00:37:49,433 コメディーの道に進む前は? 731 00:37:49,517 --> 00:37:52,478 学術研究機関にいた 732 00:37:52,561 --> 00:37:55,022 神経科学の修士号を 二つ持ってる 733 00:37:55,106 --> 00:37:57,858 じゃあ医者になれる? 734 00:37:57,942 --> 00:38:01,279 医者じゃなくて 神経科学者かな 735 00:38:01,362 --> 00:38:03,364 次の質問は何だと思う? 736 00:38:03,447 --> 00:38:05,574 両親の反応は? 737 00:38:06,075 --> 00:38:07,451 よく聞かれるよ 738 00:38:07,535 --> 00:38:11,789 何も言われないように 博士号の勉強をしてるフリを 739 00:38:11,872 --> 00:38:13,749 さすが脳科学者だ 740 00:38:13,833 --> 00:38:15,418 “博士号を取る”と言って 741 00:38:15,501 --> 00:38:20,464 夜にはライブハウスで コメディーをやってた 742 00:38:20,548 --> 00:38:21,799 秘密で? 743 00:38:21,882 --> 00:38:24,051 人気が出たらバレる 744 00:38:24,135 --> 00:38:27,430 家にお金を入れたら 両親は喜んで 745 00:38:27,513 --> 00:38:29,598 何も聞いてこなかった 746 00:38:30,141 --> 00:38:31,726 賢いやり方だ 747 00:38:31,809 --> 00:38:33,311 僕は違った 748 00:38:33,394 --> 00:38:35,730 “無給インターンになる”と 言ったら 749 00:38:35,813 --> 00:38:38,316 父に大バカ者と言われた 750 00:38:40,026 --> 00:38:43,195 でも両親の予想を いい意味で裏切ったね 751 00:38:43,279 --> 00:38:44,280 ああ 752 00:38:46,574 --> 00:38:49,452 お待たせしました ショーロンポーです 753 00:38:50,119 --> 00:38:51,454 ごゆっくり 754 00:38:51,537 --> 00:38:53,622 すごい 755 00:38:53,706 --> 00:38:56,000 いい眺めだ 756 00:38:56,083 --> 00:38:58,252 しばらく見ていたい 757 00:38:58,336 --> 00:38:59,378 数えてる? 758 00:38:59,462 --> 00:39:01,255 ひだの数は? 759 00:39:01,339 --> 00:39:02,923 繊細な料理だ 760 00:39:05,885 --> 00:39:07,261 少しかじる 761 00:39:07,762 --> 00:39:09,722 僕は一口で食べた 762 00:39:09,805 --> 00:39:11,432 熱いだろう 763 00:39:11,515 --> 00:39:14,643 番組のためにも 舌を失いたくない 764 00:39:14,727 --> 00:39:18,689 どうスープを入れるのか 不思議だった 765 00:39:18,773 --> 00:39:19,398 知ってる? 766 00:39:19,482 --> 00:39:20,107 いいや 767 00:39:20,191 --> 00:39:24,904 包んだあとに溶けるスープを 使ってるとか? 768 00:39:24,987 --> 00:39:27,531 僕はスープを 凍らせてると思った 769 00:39:27,615 --> 00:39:28,449 ああ 770 00:39:28,532 --> 00:39:31,202 実際はゼリーにしてる 771 00:39:31,285 --> 00:39:33,079 天才的だよね 772 00:39:33,162 --> 00:39:34,205 見てよ 773 00:39:34,288 --> 00:39:36,540 湯葉と空心菜炒めです 774 00:39:36,624 --> 00:39:37,917 ごゆっくり 775 00:39:38,501 --> 00:39:43,214 コメディアンになって 最初からうまくやれた? 776 00:39:43,297 --> 00:39:44,215 ああ 777 00:39:46,175 --> 00:39:48,803 神経科学者だからだ 778 00:39:49,887 --> 00:39:53,224 ショービジネスの大半は やりながら学ぶ 779 00:39:53,307 --> 00:39:57,228 最初はダメで 徐々によくなるものだ 780 00:39:57,311 --> 00:40:00,981 シェフだって 最初はシェフじゃない 781 00:40:01,065 --> 00:40:03,651 野菜の皮むきから始める 782 00:40:03,734 --> 00:40:05,444 ブライアンなら別だ 783 00:40:05,528 --> 00:40:07,988 最初からシェフを名乗る 784 00:40:13,744 --> 00:40:14,578 もしもし 785 00:40:14,662 --> 00:40:16,455 やあ 映ったぞ 786 00:40:16,539 --> 00:40:19,083 ケヴィン・マクガーン 787 00:40:19,166 --> 00:40:20,084 元気? 788 00:40:20,167 --> 00:40:21,085 ダブリンに? 789 00:40:21,168 --> 00:40:24,922 ダブリンにいる 美女だらけの街だ 790 00:40:25,005 --> 00:40:27,007 そうか 調子は? 791 00:40:27,091 --> 00:40:27,842 いいよ 792 00:40:27,925 --> 00:40:29,009 父親だよね 793 00:40:29,093 --> 00:40:30,970 二児の父だ 794 00:40:31,053 --> 00:40:32,263 どうして? 795 00:40:33,889 --> 00:40:36,600 当時はいいと思ったんだ 796 00:40:36,684 --> 00:40:38,727 “どうやって?”と聞こう 797 00:40:38,811 --> 00:40:41,355 詳細は語れないよ 798 00:40:43,149 --> 00:40:45,734 子づくりの方法なんてね 799 00:40:45,818 --> 00:40:47,194 どこにいると思う? 800 00:40:47,278 --> 00:40:50,573 牛肉麺を食べてるんだ 801 00:40:50,656 --> 00:40:53,868 チャイナエアラインの ラウンジでね 802 00:40:53,951 --> 00:40:57,371 台湾の航空会社だ 803 00:40:57,455 --> 00:41:00,499 この麺がおいしそうで 食べることにした 804 00:41:00,583 --> 00:41:02,543 君は食べるのが仕事だ 805 00:41:02,626 --> 00:41:03,461 見てよ 806 00:41:03,544 --> 00:41:06,797 お菓子屋さんにいる 子供みたいだ 807 00:41:06,881 --> 00:41:07,965 愛らしい 808 00:41:10,843 --> 00:41:13,804 ここではバカにされたくない 809 00:41:13,888 --> 00:41:15,097 普段はどこで? 810 00:41:15,681 --> 00:41:16,432 家だ 811 00:41:17,266 --> 00:41:18,809 知らない人のために 812 00:41:18,893 --> 00:41:22,897 ケヴィンは ダブリン編に登場してる 813 00:41:22,980 --> 00:41:25,232 今日 君に電話したのは 814 00:41:25,316 --> 00:41:28,152 君が面白い人だからだ 815 00:41:28,235 --> 00:41:32,656 君なら父さんに捧げる いいジョークがあるだろう 816 00:41:35,534 --> 00:41:37,453 ありがとう 光栄だよ 817 00:41:37,536 --> 00:41:40,664 パディという アイルランド人のジョークだ 818 00:41:40,748 --> 00:41:41,999 知ってる? 819 00:41:42,082 --> 00:41:42,791 いいや 820 00:41:42,875 --> 00:41:46,712 アイルランド人に対する 差別的なジョークだけど 821 00:41:46,795 --> 00:41:50,758 面白いから 僕らもお互いに言い合ってる 822 00:41:50,841 --> 00:41:54,637 大抵の話で 酒飲みかアホが出てくる 823 00:41:54,720 --> 00:41:57,431 今日は二つ用意したよ 824 00:41:57,515 --> 00:41:59,850 よし 話してくれ 825 00:41:59,934 --> 00:42:05,481 ある夜 マクミラン夫人が ドアのベルに応えて出ると 826 00:42:05,981 --> 00:42:09,693 夫の同僚のパディが 立っていた 827 00:42:10,277 --> 00:42:13,364 帽子を脱ぎ 悲しげな顔をしている 828 00:42:13,447 --> 00:42:17,201 夫人は彼に “どうしたの?”と聞く 829 00:42:17,284 --> 00:42:20,496 “今朝も夫とギネス工場に 出勤したわよね” 830 00:42:20,579 --> 00:42:24,917 するとパディは “残念なお話があります” 831 00:42:25,417 --> 00:42:28,879 “ご主人がタンクに落ちて 亡くなりました”と言う 832 00:42:29,630 --> 00:42:34,385 ギネス工場の従業員の妻が 恐れている知らせだ 833 00:42:34,468 --> 00:42:39,807 マクミラン夫人も ショックを受けて泣きだした 834 00:42:39,890 --> 00:42:41,767 “信じられない” 835 00:42:41,850 --> 00:42:46,230 “だけど せめて 時間をかけずに逝った?” 836 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 パディは言った 837 00:42:48,148 --> 00:42:50,985 “いいえ 3回トイレに行きました” 838 00:42:54,738 --> 00:42:55,656 もう一つ 839 00:42:55,739 --> 00:42:56,574 聞きたい 840 00:42:56,657 --> 00:42:59,034 使えないかもしれない 841 00:42:59,118 --> 00:43:00,619 僕が判断する 842 00:43:00,703 --> 00:43:03,122 パディが動物園に行くと 843 00:43:03,664 --> 00:43:05,708 飼育員がこう言った 844 00:43:05,791 --> 00:43:10,296 “実はうちのゴリラが 発情してるんだ” 845 00:43:10,379 --> 00:43:12,881 “落ち着かせるには 相手が要る” 846 00:43:12,965 --> 00:43:16,343 “誰か500ユーロで ヤッてくれないかな?” 847 00:43:17,052 --> 00:43:19,597 パディは考えてこう言った 848 00:43:19,680 --> 00:43:22,099 “ヤッてもいいが 条件が三つある” 849 00:43:22,182 --> 00:43:25,769 “一つ目 キスはなし” 850 00:43:25,853 --> 00:43:30,649 “二つ目 家族には知らせないで” 851 00:43:30,733 --> 00:43:31,734 “三つ目” 852 00:43:31,817 --> 00:43:34,153 “数日くれ 500ユーロ用意する” 853 00:43:38,907 --> 00:43:39,908 愛してるよ 854 00:43:39,992 --> 00:43:41,827 そっちは何時? 855 00:43:41,910 --> 00:43:43,245 朝の11時35分 856 00:43:43,329 --> 00:43:45,497 悪くない いい仕事だね 857 00:43:45,581 --> 00:43:48,375 ナイトクラブで 徹夜するよりマシだろう 858 00:43:49,752 --> 00:43:51,629 ギャラは少ないけど 859 00:43:51,712 --> 00:43:53,797 それを聞こうと思ってた 860 00:43:53,881 --> 00:43:56,425 時間だ もう行かないと 861 00:43:58,385 --> 00:43:59,637 ケヴィンでした 862 00:43:59,720 --> 00:44:02,264 ありがとう またね 863 00:44:10,022 --> 00:44:14,026 5年前に訪れて 大好きになった店に行く 864 00:44:14,109 --> 00:44:16,236 山海楼というレストランだ 865 00:44:16,320 --> 00:44:20,449 山と海の幸を使った料理を 提供している 866 00:44:20,532 --> 00:44:24,495 今回の旅で お世話になった人たちと 867 00:44:24,578 --> 00:44:28,540 台北に滞在中の ジュリア・ファンを招待した 868 00:44:28,624 --> 00:44:32,920 新しい相棒の ドワイト・ハワードもいる 869 00:44:40,928 --> 00:44:43,013 すごいのが来たぞ 870 00:44:44,973 --> 00:44:47,935 ドワイト 僕の友達のロブスターだ 871 00:44:48,018 --> 00:44:51,146 まずは あるプロジェクトに着手する 872 00:44:51,230 --> 00:44:52,314 春巻き作りだ 873 00:44:52,398 --> 00:44:54,358 楽しい食べ方だよね 874 00:44:55,776 --> 00:44:56,860 すごくきれい 875 00:45:03,534 --> 00:45:05,035 おいしい 876 00:45:06,036 --> 00:45:08,831 それからショーが始まる 877 00:45:08,914 --> 00:45:10,416 子豚の丸焼きだ 878 00:45:11,375 --> 00:45:14,503 豚肉が好きなら最高の一品だ 879 00:45:22,845 --> 00:45:26,098 箸の使い方を 習ったことがない 880 00:45:26,181 --> 00:45:27,725 教えてあげて 881 00:45:27,808 --> 00:45:30,644 帰国するまでには習得できる 882 00:45:30,728 --> 00:45:31,437 こうよ 883 00:45:31,520 --> 00:45:33,021 ペンを持つみたいに 884 00:45:33,105 --> 00:45:33,856 離れてる 885 00:45:33,939 --> 00:45:35,274 そのままで 886 00:45:36,984 --> 00:45:38,235 難しい 887 00:45:42,114 --> 00:45:43,574 こっちが動く 888 00:45:44,074 --> 00:45:44,616 持てた 889 00:45:49,830 --> 00:45:51,165 手首が痛い 890 00:45:52,124 --> 00:45:56,754 1週間いるけど 台湾料理を堪能しきれてない 891 00:45:56,837 --> 00:46:00,758 16年も番組をやってるけど まだ全部食べてないわ 892 00:46:02,050 --> 00:46:03,594 台湾のあいさつは? 893 00:46:03,677 --> 00:46:04,386 知らない 894 00:46:04,470 --> 00:46:08,223 “こんにちは”の代わりに “ジャパーボエ”と言うの 895 00:46:08,307 --> 00:46:10,017 意味は“ご飯食べた?” 896 00:46:10,100 --> 00:46:11,977 それがあいさつ? 897 00:46:15,314 --> 00:46:16,565 おしい 898 00:46:21,528 --> 00:46:22,654 上手よ 899 00:46:23,447 --> 00:46:27,034 台湾のおばちゃんたちが こうなるわ 900 00:46:28,952 --> 00:46:31,789 僕のターゲット層だ 901 00:46:33,582 --> 00:46:36,585 台湾はいい所だっただろう 902 00:46:37,085 --> 00:46:40,756 本当にすばらしく美しい島だ 903 00:46:40,839 --> 00:46:43,342 ぜひ行ってみてほしい 904 00:46:43,425 --> 00:46:47,012 大好きな人たちと 過ごせただけじゃなく 905 00:46:47,095 --> 00:46:50,724 大好きな人が増えた旅だった 906 00:46:50,808 --> 00:46:55,687 みんなと一緒に 美と文化と食を味わった 907 00:46:55,771 --> 00:46:59,149 また来ることになるだろう 908 00:46:59,233 --> 00:47:03,195 いろんなものを食べたけど 909 00:47:03,278 --> 00:47:05,322 どれも絶品だったからだ 910 00:47:05,405 --> 00:47:08,033 きっと一生 忘れられない 911 00:47:08,116 --> 00:47:11,745 それに食べたいと思いつつ 諦めたものが 912 00:47:11,829 --> 00:47:13,247 100個はあった 913 00:47:13,330 --> 00:47:15,332 時間と胃が足りない 914 00:47:15,415 --> 00:47:18,460 いつか戻ってきて 全部食べたい 915 00:47:18,544 --> 00:47:21,672 台北には たくさんの魅力がある 916 00:47:21,755 --> 00:47:27,386 知名度は香港やバンコク 京都や東京ほどじゃない 917 00:47:27,469 --> 00:47:30,514 でも台北には豊かな文化と 918 00:47:30,597 --> 00:47:34,268 とびきりおいしい料理がある 919 00:47:34,893 --> 00:47:38,814 そして親切な人たちで あふれている 920 00:47:40,858 --> 00:47:42,234 ありがとう 台北 921 00:47:45,612 --> 00:47:46,780 〈ありがとう〉 922 00:48:33,327 --> 00:48:35,329 日本語字幕 菊池 花奈美