1 00:00:16,891 --> 00:00:18,810 Z pewnością na myśl o masażu 2 00:00:20,311 --> 00:00:22,313 macie nieco inne skojarzenia. 3 00:00:22,814 --> 00:00:24,566 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 4 00:00:24,649 --> 00:00:28,194 - Jestem Phil. - Zrobimy ci masaż nożami. 5 00:00:28,278 --> 00:00:29,654 - Nożami? - Tak. 6 00:00:30,822 --> 00:00:33,450 To nóż. Nie martw się. 7 00:00:33,533 --> 00:00:37,412 Będziecie mnie nimi uderzać, a ja mam się nie martwić? 8 00:00:37,495 --> 00:00:38,329 Tak. 9 00:00:38,830 --> 00:00:39,748 Będzie dobrze. 10 00:00:39,831 --> 00:00:41,332 Cieszy ją to. 11 00:00:46,129 --> 00:00:47,172 Durny Richard. 12 00:00:50,884 --> 00:00:52,719 - To nóż? - Tak. 13 00:00:52,802 --> 00:00:54,387 - Na pewno? - Tak. 14 00:00:55,597 --> 00:00:58,183 - Odprężasz się? - Próbuję. 15 00:00:59,809 --> 00:01:01,561 Czemu noże? 16 00:01:01,644 --> 00:01:05,982 Dwa noże reprezentują pozytywną i negatywną energię. 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,692 Naostrzyć je? 18 00:01:07,776 --> 00:01:08,860 Zamknij się. 19 00:01:10,361 --> 00:01:13,323 Na początku klienci boją się noży. 20 00:01:13,406 --> 00:01:17,744 - Mają ku temu powody. - Myślą, że są ostre. 21 00:01:17,827 --> 00:01:21,122 Wtedy byłbym dużo ciszej. 22 00:01:22,499 --> 00:01:24,667 Postaram się opisać to wrażenie. 23 00:01:26,377 --> 00:01:28,546 Jakby ktoś mnie czymś uderzał. 24 00:01:34,094 --> 00:01:36,846 Głodomór się raduje 25 00:01:36,930 --> 00:01:40,850 Podróżuje Morza i lądy pokonuje 26 00:01:40,934 --> 00:01:44,145 Odpowiedzi poszukuje 27 00:01:44,229 --> 00:01:47,732 Jak makaron, mięsa i drób się gotuje 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,776 Kręte drogi pokona 29 00:01:49,859 --> 00:01:51,569 Samolotem przyleci 30 00:01:51,653 --> 00:01:53,446 Piosenkę zaśpiewa 31 00:01:53,530 --> 00:01:55,240 I tańcem rozbawi 32 00:01:55,323 --> 00:01:57,158 Pośmieje się z wami 33 00:01:57,242 --> 00:01:58,952 Łzę uroni z wami 34 00:01:59,035 --> 00:02:03,623 O jedno tylko prosi w zamian Niech ktoś, niech ktoś 35 00:02:03,706 --> 00:02:07,043 Czy może ktoś 36 00:02:07,127 --> 00:02:09,712 Ktoś nakarmić Phila? 37 00:02:10,296 --> 00:02:13,716 Nakarmić Phila w mig 38 00:02:13,800 --> 00:02:16,302 TAJPEJ 39 00:02:18,471 --> 00:02:20,431 Witam z Tajpej na Tajwanie. 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,393 Byłem tu pięć lat temu 41 00:02:23,476 --> 00:02:27,689 jako juror międzynarodowego festiwalu telewizyjnego 42 00:02:27,772 --> 00:02:30,483 ze znajomym producentem, Melvinem Marem. 43 00:02:30,567 --> 00:02:34,696 Bawiliśmy się świetnie. Wizyta zapadła mi w pamięć. 44 00:02:35,905 --> 00:02:41,536 Tajwan leży na Morzu Południowochińskim i zawsze był obiektem pożądania. 45 00:02:42,120 --> 00:02:45,748 Widać tu wpływy Portugalii, Holandii oraz Japonii. 46 00:02:45,832 --> 00:02:49,627 Nawet dziś prawo do wyspy przypisują sobie Chiny. 47 00:02:50,211 --> 00:02:53,590 Ale w tętniącym życiem Tajpej 48 00:02:54,257 --> 00:02:58,178 ludzie wolą porozmawiać o bogatej ofercie atrakcji tego kraju. 49 00:02:59,387 --> 00:03:04,309 Wszelkie napięcia nie są widoczne na pierwszy rzut oka. 50 00:03:05,602 --> 00:03:08,897 To wielki ośrodek kultury 51 00:03:09,522 --> 00:03:10,982 oraz hub gospodarczy. 52 00:03:11,649 --> 00:03:16,196 Może nie jest to pierwsze miasto, jakie kojarzy się z tą częścią świata, 53 00:03:17,197 --> 00:03:20,116 ale znam świetny powód, by je odwiedzić. 54 00:03:21,534 --> 00:03:22,952 Uliczne jedzenie. 55 00:03:29,834 --> 00:03:33,171 Odwiedzę wraz z ekspertem targ świątynny w Xinzhuang. 56 00:03:33,963 --> 00:03:38,176 Charlene Yang to fanka jedzenia znana jako Taiper Eater. 57 00:03:38,259 --> 00:03:42,013 Też jestem fanem jedzenia. Gdzie jesteśmy? 58 00:03:42,096 --> 00:03:45,558 Ta okolica to Dadaocheng. 59 00:03:45,642 --> 00:03:47,810 Powstała w połowie XIX wieku. 60 00:03:47,894 --> 00:03:53,399 Ludzie importowali ryż, zboża i herbatę za dynastii Qing. 61 00:03:53,483 --> 00:03:55,693 To stoisko jest świetne. 62 00:03:55,777 --> 00:03:58,655 Jadłeś kiedyś golonkę? 63 00:03:59,239 --> 00:04:02,116 Zwykle duszą je w sosie sojowym, 64 00:04:02,200 --> 00:04:04,869 ale tutaj używają wywaru drobiowego. 65 00:04:04,953 --> 00:04:08,915 Nie sądziłem, że zaczniemy od zupy z golonek. No cóż. 66 00:04:08,998 --> 00:04:13,253 Nazwa lokalu oznacza „Świnka”, a danie to misua z golonką. 67 00:04:14,837 --> 00:04:16,506 - Nie powtórzę. - Dobra. 68 00:04:17,340 --> 00:04:18,174 Tak! 69 00:04:18,258 --> 00:04:19,592 - Spora porcja. - Wiem. 70 00:04:19,676 --> 00:04:22,095 - Dla jednej osoby? - Podzielimy się. 71 00:04:22,845 --> 00:04:25,974 - Xièxiè. - To znaczy „dziękuję”. 72 00:04:26,057 --> 00:04:28,810 Najważniejsze słowo w każdym języku. 73 00:04:28,893 --> 00:04:32,605 - Od czego zacząć? - Od mięsa. 74 00:04:32,689 --> 00:04:33,690 Próbuję. 75 00:04:33,773 --> 00:04:37,026 - Zamocz w sosie. - Tak jak ty. 76 00:04:37,110 --> 00:04:38,027 Tak. 77 00:04:42,490 --> 00:04:43,324 Prawda? 78 00:04:43,408 --> 00:04:46,244 Zupa okazała się pyszna. Czemu? 79 00:04:46,911 --> 00:04:47,787 Wieprzowina. 80 00:04:48,454 --> 00:04:52,041 Dziewczyny lubią ją jeść, bo ma dużo kolagenu. 81 00:04:53,167 --> 00:04:55,545 Wszystkie zmarszczki znikną? 82 00:04:55,628 --> 00:04:56,629 Oby. 83 00:04:57,547 --> 00:05:00,508 Cudów nie zdziała. Rozumiem. 84 00:05:00,591 --> 00:05:02,343 Urodziłaś się w Tajpej? 85 00:05:02,427 --> 00:05:05,346 Wychowałam się na Tajwanie, ale wyjechałam do USA. 86 00:05:05,847 --> 00:05:07,890 - Tak. - Dokąd? 87 00:05:07,974 --> 00:05:12,228 Przez rok byłam w Kentucky. Uczyłam się angielskiego. 88 00:05:12,312 --> 00:05:15,523 - Było tam dużo Tajwańczyków? - Nie w Kentucky. 89 00:05:15,606 --> 00:05:20,194 Ciekawie było mieszkać gdzieś, gdzie nie było Azjatów. 90 00:05:22,405 --> 00:05:26,409 Później Charlene zabrała mnie na lokalną specjalność. 91 00:05:31,497 --> 00:05:34,500 Pieprzowe ciastko. 92 00:05:34,584 --> 00:05:35,835 Brzmi niepozornie. 93 00:05:37,503 --> 00:05:38,338 Ale to pozory. 94 00:05:38,838 --> 00:05:42,800 Tak naprawdę to nie ciastko z pieprzem, 95 00:05:42,884 --> 00:05:44,635 a bułka z wieprzowiną. 96 00:05:45,511 --> 00:05:49,057 Wyrabiają świeże, domowe ciasto, 97 00:05:49,640 --> 00:05:52,852 faszerują je wieprzowiną z szalotką, 98 00:05:52,935 --> 00:05:55,021 posypują sezamem 99 00:05:55,104 --> 00:05:58,566 i wsadzają do gorącego pieca, by bułka się zapiekła. 100 00:05:59,275 --> 00:06:01,069 Dziękujemy. 101 00:06:01,152 --> 00:06:02,987 Świeżo upieczone. 102 00:06:03,071 --> 00:06:06,741 - Parzą nawet przez paper. - Strasznie gorące. 103 00:06:06,824 --> 00:06:08,701 - Ostrożnie. - Gotowy? 104 00:06:08,785 --> 00:06:10,411 Bierzesz gryza… 105 00:06:10,495 --> 00:06:11,496 No dobra. 106 00:06:15,458 --> 00:06:17,543 …i parzysz sobie gardło. 107 00:06:19,128 --> 00:06:22,924 Chyba że jesteś mądry i zaczekasz minutę. 108 00:06:23,007 --> 00:06:24,717 Wyglądam na mądrego? 109 00:06:26,594 --> 00:06:28,346 - Widzisz ten sos? - Tak. 110 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 Widzisz ten nos? 111 00:06:31,974 --> 00:06:34,560 - Nie nudzi mi się. - Świetna. 112 00:06:36,062 --> 00:06:40,274 Po drodze do kolejnego miejsca Charlene pokazała mi świątynię. 113 00:06:40,358 --> 00:06:42,944 Nazywa się ją Świętym Miejscem. 114 00:06:43,027 --> 00:06:44,153 Co za detale. 115 00:06:44,946 --> 00:06:48,991 Podobno zamieszkuje ją 13 bogiń. 116 00:06:49,075 --> 00:06:51,994 Codziennie przynoszą świeże kwiaty. 117 00:06:52,078 --> 00:06:56,707 Tak, dla niebiańskiej matki, która bardzo je lubi. 118 00:06:57,625 --> 00:06:59,001 Wszyscy lubią kwiaty. 119 00:07:00,086 --> 00:07:03,881 Potem zobaczyłem miejsce łączące kulturę japońską i tajwańską. 120 00:07:03,965 --> 00:07:07,176 Cukiernię Lin’s Wagashi. 121 00:07:07,260 --> 00:07:09,762 To ten lokal. 122 00:07:09,846 --> 00:07:13,266 - Zjemy wafle. - Upieczone na tym? 123 00:07:13,349 --> 00:07:14,267 Tak. 124 00:07:14,892 --> 00:07:17,353 Z pastą z czerwonej fasoli. 125 00:07:17,437 --> 00:07:20,523 - Czyli są bez nadzienia. - Są pyszne. 126 00:07:20,606 --> 00:07:21,858 - No proszę. - Tak. 127 00:07:21,941 --> 00:07:24,110 Robią je na bieżąco. 128 00:07:24,694 --> 00:07:27,155 Są tak popularne, że mają osobne okienko. 129 00:07:27,780 --> 00:07:29,031 Smacznego. 130 00:07:32,743 --> 00:07:36,831 - Chrupkie i słodkie w środku. - Ale nie za bardzo. 131 00:07:36,914 --> 00:07:38,082 Pyszne. 132 00:07:39,041 --> 00:07:42,336 Richard ma lepsze momenty. Spójrzcie tylko. 133 00:07:42,420 --> 00:07:43,337 Co? 134 00:07:43,421 --> 00:07:45,423 - Wiesz, co to. - Tak. 135 00:07:45,506 --> 00:07:48,885 Odwiedzając Tajwan, trzeba zjeść ich ciastko ananasowe. 136 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 Jest wszędzie. 137 00:07:50,219 --> 00:07:51,471 - No tak. - Spróbuj. 138 00:07:51,554 --> 00:07:53,139 Uwielbiam je. 139 00:07:53,222 --> 00:07:54,223 Świetnie. 140 00:07:54,849 --> 00:07:56,809 Wygląda jak piękny prezent. 141 00:08:06,068 --> 00:08:07,528 Pyszne, co? 142 00:08:07,612 --> 00:08:09,155 Bardzo dobre. 143 00:08:12,783 --> 00:08:15,286 - Lubisz czekoladę. - Owszem. 144 00:08:15,369 --> 00:08:17,788 To czekoladowe mochi? 145 00:08:17,872 --> 00:08:19,540 Zaraz się dowiesz. 146 00:08:20,875 --> 00:08:21,876 Ostrożnie. 147 00:08:21,959 --> 00:08:25,963 Drobna rada, nie jedzmy pochłaniaczy wilgoci. 148 00:08:29,467 --> 00:08:30,843 Co to? 149 00:08:31,761 --> 00:08:34,138 Nie mam pojęcia. 150 00:08:34,222 --> 00:08:36,224 Jak wyrafinowane Oreo. 151 00:08:36,307 --> 00:08:38,434 - A to? - Ciasto miodowe. 152 00:08:38,518 --> 00:08:41,604 - Słodkie i puszyste. - Jak babka. 153 00:08:42,939 --> 00:08:45,233 Ekipa musi spróbować. Chodźcie. 154 00:08:47,485 --> 00:08:48,486 Emily. 155 00:08:53,699 --> 00:08:56,410 Nie uduś go ciastem. 156 00:08:57,328 --> 00:08:59,288 Gdzie Siwai? 157 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 Jesteście parą młodą? 158 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 Chodźcie! 159 00:09:05,253 --> 00:09:06,671 Niech jedzą ciasta! 160 00:09:06,754 --> 00:09:08,172 Spróbujcie. 161 00:09:09,757 --> 00:09:11,175 Nie chcę psuć makijażu. 162 00:09:11,259 --> 00:09:15,721 Zjedzenie ciasta miodowego przed ślubem przynosi szczęście. 163 00:09:15,805 --> 00:09:16,931 Zmyśliłem to. 164 00:09:18,015 --> 00:09:19,100 Uwierzyłem. 165 00:09:19,183 --> 00:09:21,435 Wyglądacie świetnie. Powodzenia! 166 00:09:22,728 --> 00:09:25,731 - Dzięki. - Co za dzień! 167 00:09:33,489 --> 00:09:36,617 Raw to restauracja, w której ciężko o rezerwację. 168 00:09:36,701 --> 00:09:38,911 - Wielkie drzwi. - Tak. 169 00:09:39,662 --> 00:09:42,373 - Mnie się udało. - Dziękuję. 170 00:09:42,456 --> 00:09:46,210 Do tego zjem tu z moją przyjaciółką, Janet Hsieh. 171 00:09:47,128 --> 00:09:49,338 To świetna gospodyni. 172 00:09:50,089 --> 00:09:53,801 Poznałem ją podczas wizyty pięć lat temu. 173 00:09:53,884 --> 00:09:56,345 Co to za miejsce? Wystrój jest cudowny. 174 00:09:56,429 --> 00:10:00,850 Tak, zależało im, by natura była częścią wnętrza. 175 00:10:00,933 --> 00:10:03,311 Menu ciągle się zmienia. 176 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 - Wygląda jak szachy. - Tak. 177 00:10:05,479 --> 00:10:06,480 Dzień dobry. 178 00:10:07,106 --> 00:10:09,900 - Miło cię widzieć. - Ciebie też. 179 00:10:09,984 --> 00:10:11,777 - Cześć, Phil. - To szef André. 180 00:10:11,861 --> 00:10:14,572 - Miło mi. - Witaj w Raw. 181 00:10:14,655 --> 00:10:17,867 Mamy tutaj zagrać w Jengę? 182 00:10:17,950 --> 00:10:20,494 To składniki na ten sezon. 183 00:10:20,578 --> 00:10:25,207 Chcemy, by goście współtworzyli menu. 184 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 Naprawdę? 185 00:10:26,375 --> 00:10:30,004 Łącznie mamy 729 kombinacji. 186 00:10:30,087 --> 00:10:32,840 - I robicie je z miejsca? - Tak. 187 00:10:32,923 --> 00:10:34,592 - Wybieramy? - Tak. 188 00:10:34,675 --> 00:10:39,096 Lubię wszystko, więc wybiorę coś losowo. 189 00:10:39,180 --> 00:10:41,766 Mogę połączyć dwa mięsa, Wagyu i toro? 190 00:10:41,849 --> 00:10:43,142 Oczywiście. 191 00:10:43,225 --> 00:10:46,103 Kalmary. Może masło orzechowe z uni? 192 00:10:46,187 --> 00:10:48,397 - Na pewno mi posmakuje. - Tak. 193 00:10:48,481 --> 00:10:49,690 - Dziękuję. - Dzięki. 194 00:10:50,191 --> 00:10:53,444 Poznaliśmy się tu pięć lat temu. 195 00:10:53,527 --> 00:10:57,073 Tak, pracuję tu od 20 lat przy programie podróżniczym. 196 00:10:57,156 --> 00:10:58,366 Uwielbiam podróże. 197 00:10:58,449 --> 00:11:02,787 Trafiłam tu i chciałam poznać Tajwan, bo moi rodzice stąd pochodzą. 198 00:11:02,870 --> 00:11:04,955 - Ale wychowałaś się… - W Teksasie. 199 00:11:05,039 --> 00:11:08,793 Jestem tajwańską Teksanką. Tajwan mnie zaskoczył. 200 00:11:09,919 --> 00:11:11,128 No proszę. 201 00:11:11,754 --> 00:11:14,465 Świeża kałamarnica 202 00:11:14,548 --> 00:11:17,677 z masłem orzechowym i jeżowcem. 203 00:11:17,760 --> 00:11:19,261 - Smacznego. - Dzięki. 204 00:11:19,345 --> 00:11:20,888 Z pewnością. 205 00:11:21,806 --> 00:11:22,848 Za dużo? 206 00:11:23,683 --> 00:11:25,226 Masz duże usta. 207 00:11:31,065 --> 00:11:32,358 I jak? 208 00:11:32,858 --> 00:11:33,693 Cudowne. 209 00:11:34,443 --> 00:11:39,949 Masło orzechowe, uni i kałamarnica wydają się do siebie nie pasować. 210 00:11:40,032 --> 00:11:43,703 Ale smaki są subtelne. Zjem wszystko. 211 00:11:43,786 --> 00:11:46,080 - Chciałabym wylizać… - Ten kamień. 212 00:11:46,163 --> 00:11:46,997 Kamień. 213 00:11:47,498 --> 00:11:49,208 A potem drewno. 214 00:11:50,042 --> 00:11:53,504 Mamy wielkie szczęście, że możemy to robić. 215 00:11:53,587 --> 00:11:55,881 - Prawda? - Może być. 216 00:11:57,508 --> 00:12:01,011 Chętnie ugościłabym cię w swoim programie. 217 00:12:01,095 --> 00:12:04,682 Robimy szalone rzeczy, np. skaczemy z samolotów. 218 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Nigdy w życiu. 219 00:12:07,560 --> 00:12:09,478 - Bungee, rekiny. - Nie. 220 00:12:09,562 --> 00:12:13,941 Nie popływasz z rekinami? Są fajne. I zobaczymy cię w kostiumie. 221 00:12:14,024 --> 00:12:17,027 Kto chciałby to zobaczyć? 222 00:12:17,611 --> 00:12:21,198 - Piękne. - Drugie danie to Wagyu. 223 00:12:21,282 --> 00:12:22,158 I tuńczyk. 224 00:12:22,241 --> 00:12:25,536 Wołowina jest zapeklowana solą kombu. 225 00:12:26,245 --> 00:12:31,500 Z tuńczyka mamy tu tylko olej. 226 00:12:31,584 --> 00:12:34,003 Tworzymy z niego sos. 227 00:12:34,086 --> 00:12:37,089 - Nie ma ryby, ale jest obecna. - Czuć ją. 228 00:12:40,092 --> 00:12:41,635 - Szefie. - Pyszne. 229 00:12:41,719 --> 00:12:42,928 Cudowne. 230 00:12:43,721 --> 00:12:46,140 Pokaż dzieciakom, co powinien robić brat. 231 00:12:47,475 --> 00:12:49,769 - Patrzcie. - Jak pisklę. 232 00:12:52,897 --> 00:12:54,023 Rany! 233 00:12:54,106 --> 00:12:55,065 - Nie? - Tak. 234 00:12:55,566 --> 00:12:57,693 - Obłędne. - Rozpłaczę się. 235 00:12:59,904 --> 00:13:03,073 Żartuję, że mogę zmywać im naczynia, 236 00:13:03,157 --> 00:13:06,952 bo mam ochotę wylizać każdy talerz. 237 00:13:08,245 --> 00:13:09,705 - Gotowa? - Robimy to? 238 00:13:12,666 --> 00:13:13,751 Za to cię kocham. 239 00:13:14,919 --> 00:13:17,421 - Nie każdy by to zrobił. - Serio? 240 00:13:17,505 --> 00:13:19,590 Fajnie jeść rękami i twarzą. 241 00:13:19,673 --> 00:13:22,593 Nie zrobiłbym tego przy innych gościach. 242 00:13:23,552 --> 00:13:25,971 Ale w telewizji już tak. 243 00:13:26,472 --> 00:13:28,766 Nie jestem zbyt bystry. 244 00:13:30,810 --> 00:13:32,978 Miło, że wróciłeś. 245 00:13:33,062 --> 00:13:36,106 Wybraliście coś nietypowego. 246 00:13:36,190 --> 00:13:39,777 Deser z kozim serem i kawiorem. 247 00:13:41,195 --> 00:13:44,198 - Zrobiliśmy lody. - To danie z serem. 248 00:13:44,281 --> 00:13:49,954 Sól morską zastąpiliśmy kawiorem, by dodać daniu smakowitości. 249 00:13:50,037 --> 00:13:54,500 Dodałem też coś bliższego waszemu sercu: paloną piankę. 250 00:13:56,460 --> 00:13:57,628 Kocham cię. 251 00:13:58,838 --> 00:14:03,259 Połowa zasług należy do was. 252 00:14:03,342 --> 00:14:04,218 Do usług. 253 00:14:13,936 --> 00:14:18,023 Niecałą godzinę od centrum Tajpej leży zabytkowa ulica Jiufen. 254 00:14:27,199 --> 00:14:32,746 Oprowadzi mnie po niej piękna Ivy Chen. 255 00:14:32,830 --> 00:14:35,291 To kucharka i autorka książek. 256 00:14:35,374 --> 00:14:38,836 Na miejsce dotarliśmy akurat, gdy cała okolica ożyła. 257 00:14:38,919 --> 00:14:42,840 Kiedyś była to wioska, w której wydobywano złoto. 258 00:14:42,923 --> 00:14:45,593 - Na tych wzgórzach? - Tak. 259 00:14:48,304 --> 00:14:51,181 Ludzie przychodzą tu dla jedzenia. 260 00:14:51,265 --> 00:14:52,391 Oczywiście. 261 00:14:56,312 --> 00:14:58,689 - Smakują ci? - Tak, z batatami. 262 00:14:58,772 --> 00:14:59,773 Mnie z czekoladą. 263 00:14:59,857 --> 00:15:01,066 Poproszę ten. 264 00:15:01,150 --> 00:15:02,902 - Jaki to? Tak! - Z czekoladą. 265 00:15:04,528 --> 00:15:05,696 Rany! 266 00:15:09,992 --> 00:15:11,118 Gotowa? 267 00:15:11,201 --> 00:15:12,286 To dla ciebie. 268 00:15:16,665 --> 00:15:18,500 Można się pobrudzić. 269 00:15:18,584 --> 00:15:21,211 Na tym polega ten program! 270 00:15:23,297 --> 00:15:24,715 Ten jest z batatem. 271 00:15:26,842 --> 00:15:29,053 Słodki ziemniaczek. Jak ty. 272 00:15:29,136 --> 00:15:31,388 - Aleś ty słodki. - Ty bardziej. 273 00:15:32,097 --> 00:15:33,474 Pychota. 274 00:15:33,557 --> 00:15:36,685 Połączyli to, co najlepsze w Paryżu i Tajwanie. 275 00:15:38,604 --> 00:15:40,064 Dokąd teraz? 276 00:15:40,147 --> 00:15:42,066 Poszukamy pysznego jedzenia. 277 00:15:42,149 --> 00:15:44,109 Zawsze je znajdę. 278 00:15:44,193 --> 00:15:48,822 Wiesz czemu? Bo zabieram ekspertów. 279 00:15:48,906 --> 00:15:49,949 Uwaga! 280 00:15:51,784 --> 00:15:54,328 Co to? Wygląda jak zupa z macą. 281 00:15:55,913 --> 00:15:58,415 - To klopsy rybne. - Jasne. 282 00:15:58,499 --> 00:16:00,876 - Z farszem wieprzowym. - Wieprzowym? 283 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 Taki pieróg, ale z pasty rybnej. 284 00:16:03,045 --> 00:16:04,630 Dobra. Podzielimy się? 285 00:16:04,713 --> 00:16:07,174 - Chcesz? - Jasne! 286 00:16:07,257 --> 00:16:09,468 Nie wiem, czy zjem wszystko. 287 00:16:13,180 --> 00:16:14,181 Smaczne. 288 00:16:15,307 --> 00:16:16,517 Pomyliłeś klopsa. 289 00:16:16,600 --> 00:16:18,268 - Pomyliłem? - Tak. 290 00:16:20,270 --> 00:16:23,273 - Ale smakuje mi. - To kalmar. 291 00:16:23,774 --> 00:16:25,234 - W środku? - Tak. 292 00:16:25,317 --> 00:16:27,277 Wydał mi się dość ciągliwy. 293 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 Daj mi swojego. 294 00:16:32,783 --> 00:16:33,909 I jak? 295 00:16:35,536 --> 00:16:36,537 Pyszne. 296 00:16:36,620 --> 00:16:38,914 - Cieszę się. - Smakuje mi. 297 00:16:39,707 --> 00:16:40,666 Pa! 298 00:16:41,291 --> 00:16:43,335 Dziękujemy! 299 00:16:47,673 --> 00:16:48,924 Co to? 300 00:16:49,008 --> 00:16:53,095 Ciastka ryżowe. W naprawdę wielu smakach. 301 00:16:53,178 --> 00:16:57,141 - Wezmę z kapustą. - Ja też. Posmakuje ci. 302 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 Nieco ostre. 303 00:16:59,226 --> 00:17:01,103 - Bardzo miękkie. - Bardzo. 304 00:17:01,186 --> 00:17:02,021 Tak. 305 00:17:07,276 --> 00:17:10,904 Mochi było świeże i delikatne. 306 00:17:10,988 --> 00:17:16,076 Czułem słodycz zielonej herbaty, ale i kiszoną kapustę. 307 00:17:16,160 --> 00:17:19,413 To nietypowe połączenie, ale działa. 308 00:17:19,496 --> 00:17:24,835 Ciastko było pyszne. Warto poczekać w kolejce. 309 00:17:25,335 --> 00:17:27,921 Nie jadłem tak świeżego mochi. 310 00:17:28,005 --> 00:17:30,507 - Dziękuję. - Dziękujemy. 311 00:17:32,509 --> 00:17:36,472 Uliczne jedzenie sprawiło, że nabraliśmy apetytu. 312 00:17:36,555 --> 00:17:42,227 Udaliśmy się do słynnej herbaciarni, Amei Tea House. 313 00:17:42,311 --> 00:17:44,813 Nie tylko wam może wydać się znajoma. 314 00:17:45,397 --> 00:17:49,735 Wielu uważa ją za inspirację do miejsca w Spirited Away 315 00:17:49,818 --> 00:17:53,322 japońskiego mistrza animacji, Hayao Miyazakiego. 316 00:17:54,531 --> 00:17:57,076 - Przypomina ten film. - Tak. 317 00:17:57,618 --> 00:18:02,247 Herbaciarnia jest popularna, więc ktoś musiał załatwić stolik. 318 00:18:07,628 --> 00:18:09,505 - Witajcie. - To Ivy. 319 00:18:11,507 --> 00:18:14,259 - Miło cię poznać. - Moja dziewczyna. 320 00:18:15,177 --> 00:18:17,429 - Na zawsze. - No cóż… 321 00:18:17,513 --> 00:18:20,516 - To romantyczne miejsce, nie? - Wiele oświadczyn. 322 00:18:20,599 --> 00:18:21,934 Tak słyszałam. 323 00:18:22,017 --> 00:18:25,312 Oświadczam, że musimy coś zjeść. 324 00:18:26,230 --> 00:18:27,773 - Tak! - Dobra. 325 00:18:27,856 --> 00:18:29,983 - Przekąski! - Rany! 326 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 Co za prędkość. 327 00:18:31,902 --> 00:18:34,738 - Ale widok. - Zapiera dech. 328 00:18:34,822 --> 00:18:39,034 Nim zrobimy herbatę, musimy nagrzać imbryk. 329 00:18:39,118 --> 00:18:40,536 - Nagrzewamy. - Tak. 330 00:18:40,619 --> 00:18:42,079 - Ciężki? - Tak. 331 00:18:42,162 --> 00:18:43,664 - Silna jesteś. - A potem… 332 00:18:44,289 --> 00:18:48,836 Teraz jest ciepły. Dodamy liście herbaty. 333 00:18:48,919 --> 00:18:52,714 Doceńcie zapach tej herbaty. 334 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 Panie pierwsze. 335 00:18:54,633 --> 00:18:58,887 - Też chcę być panią. - Zapach górskiej herbaty. 336 00:18:59,429 --> 00:19:03,976 Parzę herbatę i czekam 20 sekund. 337 00:19:07,271 --> 00:19:08,730 Możecie śpiewać. 338 00:19:10,607 --> 00:19:12,901 Spójrz. 339 00:19:12,985 --> 00:19:15,279 Trochę może się rozlać. Nie szkodzi. 340 00:19:15,362 --> 00:19:16,864 Spróbuję tak w domu. 341 00:19:16,947 --> 00:19:21,535 Nagrzewa filiżanki. Robisz to za każdym razem? 342 00:19:22,035 --> 00:19:24,246 - Codziennie. - Słyszałaś o torebkach? 343 00:19:24,746 --> 00:19:26,248 - Co? - Z herbatą. 344 00:19:26,331 --> 00:19:28,584 Do czego służą? 345 00:19:28,667 --> 00:19:32,087 W Ameryce tak parzymy herbatę. 346 00:19:32,171 --> 00:19:34,423 - To cudowne. - Piękne. 347 00:19:34,506 --> 00:19:36,800 - Piękny rytuał. - Jak medytacja. 348 00:19:36,884 --> 00:19:41,638 Tak. Mistrz z Hongkongu powiedział, że czasem czujemy, że marnujemy czas, 349 00:19:41,722 --> 00:19:45,267 ale codziennie należy zmarnować trochę czasu. 350 00:19:45,350 --> 00:19:48,103 Zasługujemy na to. 351 00:19:48,187 --> 00:19:51,815 Tak. Więc przestań mnie popędzać, Monica. 352 00:19:51,899 --> 00:19:54,568 - Herbata gotowa. - Świetnie. 353 00:19:54,651 --> 00:19:55,861 Na zdrowie. 354 00:19:56,361 --> 00:19:57,779 Macie tu jakiś toast? 355 00:20:06,038 --> 00:20:07,998 - Bogactwo smaków. - Tak. 356 00:20:09,666 --> 00:20:11,585 - Jak miło. - Idealna. 357 00:20:11,668 --> 00:20:16,131 Ivy wydaje książkę Made in Taiwan, bo to świetna kucharka. 358 00:20:16,215 --> 00:20:20,135 Tytuł trafi do ludzi z mojego pokolenia. 359 00:20:20,219 --> 00:20:22,512 Ja też tu powstałam. 360 00:20:23,764 --> 00:20:25,599 Jesteś skarbem Tajwanu. 361 00:20:26,725 --> 00:20:29,770 To była cudowna przerwa, ale to nie koniec. 362 00:20:29,853 --> 00:20:31,772 Galaretki, Monica? 363 00:20:31,855 --> 00:20:33,774 - Jasne. - Wisienki? 364 00:20:34,524 --> 00:20:37,486 Ivy pokaże nam jeszcze jedno wyjątkowe miejsce. 365 00:20:39,821 --> 00:20:41,782 Targ nocny Keelung, 366 00:20:42,366 --> 00:20:44,952 jeden z najlepszych na świecie. 367 00:20:48,205 --> 00:20:52,334 A co robi się na targu nocnym z całą gamą potraw? 368 00:20:52,417 --> 00:20:55,629 Szuka się czegoś na ząb. 369 00:20:55,712 --> 00:20:57,589 Widzę napis „kiełbaska na raz”. 370 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 - Tak. - Dam radę. 371 00:21:00,217 --> 00:21:01,677 Z czosnkiem. 372 00:21:01,760 --> 00:21:05,305 To typowe tajwańskie danie. Wytrawne i słodkie. 373 00:21:06,056 --> 00:21:08,892 - Zjedz całą na raz. - Jestem gotowa. 374 00:21:10,644 --> 00:21:11,520 Monica. 375 00:21:16,733 --> 00:21:18,443 - Idziemy dalej. - Tak. 376 00:21:21,780 --> 00:21:26,201 Mam świra na punkcie zdrowia i zawsze szukam czegoś odżywczego. 377 00:21:26,285 --> 00:21:28,620 To odżywcze kanapki. 378 00:21:28,704 --> 00:21:31,832 Ciekawi was, co jest w środku? 379 00:21:32,499 --> 00:21:35,669 - To. - Mięso, warzywa i chleb. 380 00:21:35,752 --> 00:21:38,255 - Smażony chleb. - Tak. 381 00:21:38,338 --> 00:21:39,715 Z majonezem. 382 00:21:39,798 --> 00:21:41,758 Smażony słodki chleb, 383 00:21:42,592 --> 00:21:44,761 tona majonezu. 384 00:21:46,805 --> 00:21:48,098 I ogórek. 385 00:21:48,181 --> 00:21:50,684 - Wezmę drugi kęs. - Jasne. 386 00:21:50,767 --> 00:21:53,562 Tam jest całe zdrowie. 387 00:21:54,062 --> 00:21:54,938 Smakuje ci? 388 00:21:57,899 --> 00:22:00,152 Rany, pyszne. 389 00:22:00,736 --> 00:22:02,821 Obłędnie odżywcza. 390 00:22:16,960 --> 00:22:18,962 Lin-Manuel otworzył nowy biznes. 391 00:22:19,046 --> 00:22:20,589 TOFU LINA-MANUELA 392 00:22:20,672 --> 00:22:21,548 Dziękuję. 393 00:22:27,804 --> 00:22:30,974 To lód Pao-Pao. Jak wystrzał. 394 00:22:33,393 --> 00:22:34,603 Gotowi? 395 00:22:36,188 --> 00:22:37,647 Jak lody. 396 00:22:37,731 --> 00:22:39,566 Czekoladowe! 397 00:22:39,649 --> 00:22:40,859 Z drogi, Monica! 398 00:22:44,821 --> 00:22:45,947 Dziękujemy! 399 00:22:52,662 --> 00:22:55,290 W Tajpej nieco mi się przytyło. 400 00:22:55,374 --> 00:22:56,541 Widać? 401 00:23:10,472 --> 00:23:13,350 Czas odwiedzić świetną restaurację… 402 00:23:15,102 --> 00:23:19,689 z wyjątkowym gościem, którego się nie spodziewaliście. 403 00:23:21,024 --> 00:23:24,611 Złoty medalista olimpijski, pierwszy wybór draftu, 404 00:23:24,694 --> 00:23:26,613 ośmiokrotny uczestnik All-Star, 405 00:23:26,696 --> 00:23:29,908 członek mistrzowskiej ekipy Lakers z 2020 r. 406 00:23:30,534 --> 00:23:33,870 Panie i panowie, Dwight Howard. 407 00:23:34,496 --> 00:23:38,333 Teraz gra w zespole z Tajwanu i znalazł czas, by się spotkać. 408 00:23:38,917 --> 00:23:42,504 Wszystkich tu zapraszam. 409 00:23:42,587 --> 00:23:44,548 - To wielka zmiana? - Tak. 410 00:23:44,631 --> 00:23:48,176 Grałem w NBA w Ameryce, 411 00:23:48,260 --> 00:23:52,097 a teraz gram na Tajwanie, 16 godzin lotu od Los Angeles. 412 00:23:52,180 --> 00:23:54,307 - To szok kulturowy. - Tak. 413 00:23:54,391 --> 00:23:57,060 Często odwiedzałem Azję, 414 00:23:57,144 --> 00:24:00,856 więc byłem przyzwyczajony. Znałem lokalną kuchnię. 415 00:24:00,939 --> 00:24:02,399 - Smakuje ci? - Tak. 416 00:24:02,482 --> 00:24:03,567 - Pyszna. - Tak. 417 00:24:04,151 --> 00:24:05,444 Czego tu nie lubić? 418 00:24:05,527 --> 00:24:10,031 Zwłaszcza, gdy gotuje nam genialny szef Kin Lam. 419 00:24:10,115 --> 00:24:14,161 Wychowałem się w Hongkongu. Longtail to mój pierwszy lokal tutaj. 420 00:24:14,244 --> 00:24:17,873 Skupiamy się na jedzeniu, ale też na drinkach. 421 00:24:17,956 --> 00:24:21,418 Nie piję za wiele, ale niektóre wyglądają fajnie. 422 00:24:21,501 --> 00:24:23,044 Np. tamta butelka. 423 00:24:23,128 --> 00:24:25,338 Jak posąg z Wyspy Wielkanocnej. 424 00:24:25,422 --> 00:24:27,382 Woła, bym się napił. 425 00:24:27,466 --> 00:24:29,801 - Co to? - Pisco. 426 00:24:29,885 --> 00:24:33,346 Nie znam, ale chętnie spróbuję. 427 00:24:33,430 --> 00:24:37,726 Nie chcę pijanego Dwighta Howarda. Chcę tego prawdziwego. 428 00:24:37,809 --> 00:24:41,563 To jedna i ta sama osoba. 429 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 - Świetnie. - Przystawka. 430 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 Rany. 431 00:24:45,859 --> 00:24:48,653 Chrupki ryż nori, uni z Hokkaido 432 00:24:48,737 --> 00:24:50,614 i kawior z jesiotra. 433 00:24:50,697 --> 00:24:54,743 Weźcie trochę pianki z ponzu i zjedzcie na dwa kęsy. 434 00:24:55,327 --> 00:24:58,163 - Dobrze. - Dam radę na jeden. 435 00:24:58,246 --> 00:25:00,040 Jadłeś już uni i kawior? 436 00:25:00,123 --> 00:25:02,667 - To mój pierwszy raz. - Smacznego. 437 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 Dobre. 438 00:25:11,301 --> 00:25:15,514 Zjadłem i już miałem ochotę na więcej. 439 00:25:15,597 --> 00:25:17,265 Tak, dobre podejście. 440 00:25:17,349 --> 00:25:23,813 Uni, ta pomarańczowa część, to jeżowiec. 441 00:25:23,897 --> 00:25:26,608 Kolczasta ryba. 442 00:25:26,691 --> 00:25:29,611 - To zjadłem? - To był jej środek. 443 00:25:29,694 --> 00:25:32,239 Przykro mi, ale była pyszna. 444 00:25:33,782 --> 00:25:34,991 Nie obwiniaj się. 445 00:25:35,075 --> 00:25:36,660 To pisco sour 446 00:25:36,743 --> 00:25:40,330 i Dusk ’til Dawn z mezcalem i pieprzem Maqaw. 447 00:25:41,081 --> 00:25:43,375 - Zdrowie. - Daj znać, co sądzisz. 448 00:25:48,338 --> 00:25:50,423 - Wyjątkowe. - I to ten… 449 00:25:50,507 --> 00:25:53,009 - Kamienny gość, tak. - Super. 450 00:25:54,010 --> 00:25:55,136 Co myślisz? 451 00:25:56,638 --> 00:25:57,514 Dobre. 452 00:25:58,223 --> 00:26:02,269 Brioszka z krewetkami i piklowaną cebulą. 453 00:26:02,352 --> 00:26:03,395 Piękne. 454 00:26:04,563 --> 00:26:06,523 - Masz. - Spróbujmy. 455 00:26:10,193 --> 00:26:12,988 - Krewetki są pyszne. - Tak. 456 00:26:13,071 --> 00:26:17,742 Teraz wołowina Wagyu na naleśniku z szalotką. 457 00:26:17,826 --> 00:26:19,411 Trochę jak tatar. 458 00:26:19,494 --> 00:26:21,162 Możecie jeść palcami. 459 00:26:21,246 --> 00:26:23,081 - Jak pizza. - Super. 460 00:26:23,707 --> 00:26:24,541 Smacznego. 461 00:26:30,130 --> 00:26:33,508 Warto odwiedzić Tajwan dla samego jedzenia. 462 00:26:33,592 --> 00:26:34,676 Tak. 463 00:26:34,759 --> 00:26:37,095 Życie to doświadczenie, 464 00:26:37,178 --> 00:26:40,557 więc warto doświadczać życia. 465 00:26:40,640 --> 00:26:43,268 Trafią się lepsze i gorsze potrawy, 466 00:26:43,351 --> 00:26:46,396 ale dzięki temu wiemy, co lubimy. To bardzo ważne. 467 00:26:46,479 --> 00:26:51,818 Gdy poznajemy inne kultury, próbujemy dań, rozmawiamy 468 00:26:51,901 --> 00:26:55,864 i okazuje się, że jesteśmy tacy sami. 469 00:26:55,947 --> 00:26:57,991 Oddaję mu swój program. 470 00:26:58,074 --> 00:27:00,785 Wyjąłeś mi to z ust. 471 00:27:01,369 --> 00:27:02,370 Słuchajcie go. 472 00:27:04,414 --> 00:27:05,957 Kolejne danie. 473 00:27:06,041 --> 00:27:09,252 - Pierożek z foie gras. - Jadłeś foie gras? 474 00:27:11,254 --> 00:27:13,506 - Farquaad? - Foie gras. 475 00:27:13,590 --> 00:27:17,510 Myślałem, że jak ten lord ze Shreka. 476 00:27:21,348 --> 00:27:24,476 Nie, foie gras, po francusku… 477 00:27:25,060 --> 00:27:26,102 Nie mów mu. 478 00:27:26,186 --> 00:27:28,229 Powiem ci potem. 479 00:27:28,313 --> 00:27:29,189 Jedzmy. 480 00:27:30,774 --> 00:27:31,775 Wsuwamy. 481 00:27:33,068 --> 00:27:34,444 - Pierożki. - Smacznego. 482 00:27:39,699 --> 00:27:40,950 Dobre. 483 00:27:41,034 --> 00:27:42,994 Powiem ci, co to jest. 484 00:27:43,078 --> 00:27:45,538 - Dobra. - Gęsia wątróbka. 485 00:27:45,622 --> 00:27:46,873 Smakuje mi. 486 00:27:48,458 --> 00:27:52,128 Przyznam, że nie spodziewałem się, że ktoś tak utytułowany 487 00:27:52,212 --> 00:27:54,255 będzie taki słodki. 488 00:27:54,339 --> 00:27:56,716 Przeczytałem o tobie coś świetnego. 489 00:27:56,800 --> 00:28:00,095 Jesteś jednym z najlepszych koszykarzy, 490 00:28:00,178 --> 00:28:03,598 ale też ambasadorem dobrej woli. 491 00:28:03,682 --> 00:28:06,851 Pomoc charytatywna to forma miłości. 492 00:28:07,477 --> 00:28:10,814 Lubię szerzyć miłość, gdziekolwiek jestem. 493 00:28:10,897 --> 00:28:14,067 W grudniu przez całe dwa dni 494 00:28:14,567 --> 00:28:18,655 odwiedzałem lokalne szkoły w ramach Dnia Miłości. 495 00:28:18,738 --> 00:28:20,448 W moje urodziny. 496 00:28:20,532 --> 00:28:25,662 - Zamiast wyjścia na miasto… - Rozdawałeś prezenty. 497 00:28:25,745 --> 00:28:29,040 Chciałem pokazać ludziom, że nie chodzi o mnie. 498 00:28:29,124 --> 00:28:31,126 Liczą się wszyscy. 499 00:28:31,209 --> 00:28:32,460 Cudowne. 500 00:28:32,544 --> 00:28:35,463 Możecie też wspomóc organizację Dwighta, 501 00:28:35,547 --> 00:28:38,133 Good Shepherd Social Welfare Foundation. 502 00:28:41,469 --> 00:28:43,805 Dziękuję za cudowny posiłek. 503 00:28:43,888 --> 00:28:45,432 - Dzięki. - Było pysznie. 504 00:28:45,515 --> 00:28:47,517 - Dziękuję. - Dzięki. 505 00:28:47,600 --> 00:28:49,102 Dzięki. 506 00:28:49,185 --> 00:28:50,311 Musimy się przejść. 507 00:28:51,062 --> 00:28:52,397 Otworzę ci drzwi. 508 00:28:52,480 --> 00:28:54,899 Nie wiedziałem, że jesteś taki wysoki. 509 00:28:55,442 --> 00:28:56,651 Nie aż tak. 510 00:28:59,154 --> 00:29:01,239 Tajpej ma klimat subtropikalny, 511 00:29:01,823 --> 00:29:05,618 ale jedzenie czeka, więc trzeba stawić czoła upałom. 512 00:29:07,996 --> 00:29:09,956 Zacznijmy od bułki z wieprzowiną. 513 00:29:22,302 --> 00:29:23,261 Smażony kurczak. 514 00:29:32,437 --> 00:29:33,313 Idę dalej. 515 00:29:34,355 --> 00:29:36,024 Naleśnik z szalotkami. 516 00:29:38,902 --> 00:29:40,653 Z jajkiem. 517 00:29:49,537 --> 00:29:50,830 O rany. 518 00:29:54,167 --> 00:29:56,252 Mógłbym jeść taki codziennie. 519 00:29:59,214 --> 00:30:01,466 Przy kolejnym daniu muszę usiąść. 520 00:30:02,342 --> 00:30:04,928 Ryż z wieprzowiną w Wang’s Broth. 521 00:30:09,265 --> 00:30:12,352 Siekany i duszony boczek z ryżem. 522 00:30:12,435 --> 00:30:14,062 Klasyczne tajwańskie danie, 523 00:30:14,145 --> 00:30:17,440 o którym marzyłem od ostatniej wizyty. 524 00:30:17,524 --> 00:30:20,944 Co dostanę w Wang’s Broth? Ryż z wieprzowiną, 525 00:30:21,027 --> 00:30:22,695 trochę kapusty 526 00:30:22,779 --> 00:30:24,572 i pędy bambusa. 527 00:30:24,656 --> 00:30:26,783 Co je łączy? Wieprzowina. 528 00:30:34,874 --> 00:30:35,792 Świetne. 529 00:30:53,935 --> 00:30:55,436 Nie ma lekko. 530 00:31:32,932 --> 00:31:33,850 Chwila! 531 00:31:39,272 --> 00:31:40,315 Złapał? 532 00:31:45,653 --> 00:31:46,863 Zaciął się. 533 00:31:52,035 --> 00:31:56,748 Następnym razem po prostu wyrzucę kasę do ścieku. 534 00:31:58,791 --> 00:32:02,337 W hotelu Palais de Chine jest genialny bufet śniadaniowy. 535 00:32:02,420 --> 00:32:05,882 Monica uwielbia śniadania do tego stopnia, że aż mi wstyd. 536 00:32:05,965 --> 00:32:09,469 - Ścigamy się. - Ale się cieszę. 537 00:32:09,552 --> 00:32:10,929 Zwykle jestem pierwszy. 538 00:32:11,012 --> 00:32:13,890 - To klasyczne tajwańskie śniadanie? - Tak. 539 00:32:13,973 --> 00:32:16,434 Na szczęście Martha Wang oraz Aaron Yang, 540 00:32:16,517 --> 00:32:19,854 gospodarze popularnego tajwańskiego programu, 541 00:32:19,938 --> 00:32:22,732 pokażą nam podstawy. I bułeczki. 542 00:32:22,815 --> 00:32:24,150 - Dzień dobry. - Witam. 543 00:32:24,233 --> 00:32:26,778 Co to takiego? 544 00:32:26,861 --> 00:32:32,617 To pierożki ryżowe zawinięte w liście bambusa. 545 00:32:32,700 --> 00:32:35,620 - O właśnie. - To one. 546 00:32:35,703 --> 00:32:38,581 - Musimy je spróbować. - Spróbuję wszystkiego. 547 00:32:38,665 --> 00:32:42,377 To makaron z orzeszkami i sezamem. 548 00:32:42,460 --> 00:32:43,544 Biorę. 549 00:32:44,837 --> 00:32:49,968 Danie mojej młodości w Nowym Jorku. Makaron z sezamem na zimno. 550 00:32:50,051 --> 00:32:51,552 Kiedy to było? 551 00:32:51,636 --> 00:32:53,680 Dawno temu, Aaron. 552 00:32:55,556 --> 00:32:59,185 Składniki nie były przypadkowe. Wydawał dwa dolary. 553 00:32:59,268 --> 00:33:04,273 Masło orzechowe Skippy. Wszystko było amerykańskie. 554 00:33:04,357 --> 00:33:06,275 Skojarzyło ci się? 555 00:33:06,359 --> 00:33:09,237 Tak, ale ta wersja jest lepsza. 556 00:33:09,320 --> 00:33:11,990 To nietypowe dla zachodniej kuchni. 557 00:33:12,073 --> 00:33:15,535 - Smażony chleb w chlebie. - Zgadza się. 558 00:33:15,618 --> 00:33:19,247 To śniadanie ma dość dużo węglowodanów. 559 00:33:19,330 --> 00:33:20,289 Dużo chodzimy. 560 00:33:20,999 --> 00:33:22,333 Tak sobie wmawiam. 561 00:33:22,417 --> 00:33:25,503 Jecie na śniadanie mięso lub jajka? 562 00:33:25,586 --> 00:33:29,465 Oczywiście. Np. zupę z wołowiną. 563 00:33:29,549 --> 00:33:31,718 - Właśnie. - Takie dania. 564 00:33:31,801 --> 00:33:33,386 Zastrzyk białka. 565 00:33:33,469 --> 00:33:36,347 Mamy też pierożki ryżowe. 566 00:33:36,431 --> 00:33:38,641 Spróbujmy. Co w nich jest? 567 00:33:38,725 --> 00:33:42,353 Zwykle grzyby i szarpana wieprzowina. 568 00:33:42,437 --> 00:33:44,188 Białko i warzywa. 569 00:33:44,272 --> 00:33:45,523 Lepki ryż. 570 00:33:45,606 --> 00:33:48,693 Czuć też liście bambusa. 571 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 - Pyszne. - Pierożek wygrywa. 572 00:33:50,987 --> 00:33:55,074 Wszystko mi smakuje. Nie mogłabym wybrać. 573 00:33:55,158 --> 00:33:56,159 Są pyszne. 574 00:33:56,242 --> 00:33:59,746 Dodałem trochę oleju chili, bo lubię pikantność. 575 00:33:59,829 --> 00:34:01,956 - Podzielisz się? - Nie. 576 00:34:29,567 --> 00:34:32,487 Cześć. Kupiłem trochę przekąsek. 577 00:34:32,570 --> 00:34:37,408 Chrupki z łuskanego grochu. 578 00:34:42,622 --> 00:34:44,624 Wyraźnie czuć łuskanie. 579 00:34:44,707 --> 00:34:46,084 Wiedziałem. 580 00:34:46,167 --> 00:34:49,212 To nazywa się patata. 581 00:34:56,135 --> 00:34:57,845 Paluszki krewetkowe. 582 00:35:00,223 --> 00:35:02,725 Fajne. Delikatny smak krewetek. 583 00:35:02,809 --> 00:35:07,021 Pyszna i chrupka skóra rybna o smaku solonego jaja. 584 00:35:11,025 --> 00:35:12,276 Fantastyczne. 585 00:35:12,360 --> 00:35:16,739 Siekane migdały z małymi rybkami. 586 00:35:19,450 --> 00:35:20,993 Czuć rybę. 587 00:35:28,459 --> 00:35:31,337 Nie wiem, co to, ale jest wielkie. 588 00:35:31,420 --> 00:35:32,922 Dobrze zamknięte. 589 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 Tak. 590 00:35:36,384 --> 00:35:39,095 Coś chrupiącego. 591 00:35:40,596 --> 00:35:41,514 Maślane. 592 00:35:42,056 --> 00:35:43,808 To jakieś ciastka. 593 00:35:45,685 --> 00:35:46,853 To nazywa się… 594 00:35:47,854 --> 00:35:48,729 „Powodzenia”. 595 00:35:50,064 --> 00:35:51,440 Lubicie zupy? 596 00:35:51,524 --> 00:35:53,025 Lubicie pierożki? 597 00:35:53,109 --> 00:35:55,862 To macie szczęście, bo odwiedzimy miejsce, 598 00:35:55,945 --> 00:35:57,280 które je łączy. 599 00:35:57,864 --> 00:36:00,074 Z pysznym rezultatem. 600 00:36:00,658 --> 00:36:03,035 Miękkie, pofałdowane kęsy nieba. 601 00:36:03,661 --> 00:36:06,622 Mandaryńska nazwa tych pierożków to xiaolongbao. 602 00:36:06,706 --> 00:36:10,209 Lub XLB, jeśli komuś się spieszy. 603 00:36:10,293 --> 00:36:12,044 - Głodny? - Tak. 604 00:36:12,128 --> 00:36:15,464 Pierwszy lokal Din Tai Fung powstał w Tajpej, 605 00:36:15,548 --> 00:36:19,385 ale rozrósł się w globalną sieć pierożkowej radości. 606 00:36:20,094 --> 00:36:24,432 Odwiedzę go z Melvinem Marem, producentem m.in. Jumanji 607 00:36:24,515 --> 00:36:27,018 i serialu Urodzony w Ameryce. 608 00:36:27,101 --> 00:36:31,230 Oraz z gospodarzem programu The Night Night Show 609 00:36:31,314 --> 00:36:34,984 i najsłynniejszym tajwańskim komikiem, Brianem Tsengiem. 610 00:36:35,067 --> 00:36:36,819 Byliśmy tu pięć lat temu 611 00:36:36,903 --> 00:36:40,198 i jedliśmy w Din Tai Fung naprzeciwko. 612 00:36:40,281 --> 00:36:43,701 Nie wiem, czy robią to wszędzie, ale tu chwalą się, 613 00:36:43,784 --> 00:36:46,245 że każdy pierożek ma 18 fałd. 614 00:36:46,329 --> 00:36:48,039 Są tak precyzyjni. 615 00:36:48,122 --> 00:36:52,001 - Policzę. Jeszcze polecą głowy. - Policzymy. 616 00:36:52,084 --> 00:36:54,754 - Cześć. - Cześć, Karen. Jak się masz? 617 00:36:54,837 --> 00:36:55,963 Świetnie. A wy? 618 00:36:56,047 --> 00:36:58,299 Karen pamięta nas sprzed pięciu lat. 619 00:36:58,382 --> 00:37:02,094 W międzyczasie obsługiwała Toma Cruise’a. 620 00:37:02,178 --> 00:37:04,472 - Zaliczyłaś spadek. - Tak. 621 00:37:05,139 --> 00:37:08,893 Poprosiliśmy Karen o coś na ząb w oczekiwaniu na pierożki. 622 00:37:08,976 --> 00:37:10,186 A przy okazji… 623 00:37:10,269 --> 00:37:12,355 Jak wygląda lokalny stand-up? 624 00:37:12,438 --> 00:37:16,734 Mamy tu około setki komików. 625 00:37:16,817 --> 00:37:19,111 Wszyscy się znają, mamy wspólny czat. 626 00:37:19,195 --> 00:37:24,492 W tym roku po raz pierwszy jedziemy w trasę po świecie. 627 00:37:24,575 --> 00:37:29,163 Wykonasz stand-up po mandaryńsku i przyciągniesz wielki tłum. 628 00:37:29,247 --> 00:37:32,083 Tak, wyprzedaliśmy Laugh Factory w Hollywood. 629 00:37:32,166 --> 00:37:34,085 I Taipei Arenę dwa dni temu. 630 00:37:34,168 --> 00:37:35,920 - Ile było osób? - 13 tysięcy. 631 00:37:36,629 --> 00:37:38,923 - Sporo. - Dość nieźle. 632 00:37:39,006 --> 00:37:41,467 - Świetnie. - Gratulacje. 633 00:37:41,550 --> 00:37:44,345 Spore osiągnięcie jak na 15-latka. 634 00:37:45,388 --> 00:37:46,722 Prawda? 635 00:37:46,806 --> 00:37:48,808 Robiłeś coś przed komedią? 636 00:37:49,517 --> 00:37:52,478 Studiowałem. 637 00:37:52,561 --> 00:37:55,022 Mam dwa dyplomy z neuronauki. 638 00:37:55,106 --> 00:37:57,984 Dwa? Mógłbyś być lekarzem? 639 00:37:58,067 --> 00:38:01,279 Nie, raczej neuronaukowcem. 640 00:38:01,362 --> 00:38:03,364 Wiesz, o co zapytam? 641 00:38:03,447 --> 00:38:05,283 Co na to twoi rodzice? 642 00:38:06,075 --> 00:38:07,451 To częste pytanie. 643 00:38:07,535 --> 00:38:11,789 Nic nie powiedzieli, bo myśleli, że będę robił doktorat. 644 00:38:11,872 --> 00:38:15,418 - No tak, neuronaukowiec. - Uwierzyli w to. 645 00:38:15,501 --> 00:38:20,464 Ale wieczorami chodziłem na open mic, by opowiadać żarty. 646 00:38:20,548 --> 00:38:21,799 - Po kryjomu? - Tak. 647 00:38:21,882 --> 00:38:24,051 Odniosłeś sukces i powiedziałeś im. 648 00:38:24,135 --> 00:38:27,430 Tak, zarabiałem pieniądze, więc byli zadowoleni 649 00:38:27,513 --> 00:38:30,057 i o nic nie pytali. 650 00:38:30,141 --> 00:38:33,311 Mądrze to rozegrał. Ja nie. 651 00:38:33,394 --> 00:38:35,730 Powiedziałem ojcu o darmowym stażu, 652 00:38:35,813 --> 00:38:38,316 a on nazwał mnie wyjątkowym głupkiem. 653 00:38:40,026 --> 00:38:43,195 Spójrz na siebie teraz. Za wrabianie rodziców. 654 00:38:43,279 --> 00:38:44,113 Zdrowie. 655 00:38:46,574 --> 00:38:48,534 Przepraszam. Pierożki dla was. 656 00:38:48,617 --> 00:38:49,452 Tak. 657 00:38:50,119 --> 00:38:51,454 Smacznego. 658 00:38:53,706 --> 00:38:56,000 Piękny widok. 659 00:38:56,083 --> 00:38:58,252 Pogapię się przez chwilę. 660 00:38:58,336 --> 00:39:01,255 - Zrobimy to? - Liczymy fałdy? 661 00:39:01,339 --> 00:39:02,465 Ale delikatne. 662 00:39:05,885 --> 00:39:07,678 Zaczynam od małego kęsa. 663 00:39:07,762 --> 00:39:09,180 Ja zjadłem całego. 664 00:39:09,805 --> 00:39:11,432 Za gorący. 665 00:39:11,515 --> 00:39:14,643 Wolę zachować język do końca tej rozmowy. 666 00:39:14,727 --> 00:39:17,938 Nigdy nie rozgryzłem, jak umieszczają bulion w środku. 667 00:39:18,022 --> 00:39:19,398 - Tak. - Ty wiesz? 668 00:39:19,482 --> 00:39:24,111 Nie. Zapewne jakoś rozpuszczają go w środku. 669 00:39:24,195 --> 00:39:27,531 Tak. Na początku myślałem, że to zamrożona zupa. 670 00:39:27,615 --> 00:39:29,909 - Nie. - To dodatek żelatyny. 671 00:39:29,992 --> 00:39:31,202 No tak. 672 00:39:31,285 --> 00:39:33,079 - Pomysłowe. - Tak. 673 00:39:33,162 --> 00:39:34,205 No proszę. 674 00:39:34,288 --> 00:39:37,917 Liście amarantusa z yubą. Smacznego. 675 00:39:38,501 --> 00:39:43,214 Czy na scenie szło ci od początku kariery? 676 00:39:43,297 --> 00:39:44,215 Tak. 677 00:39:46,175 --> 00:39:49,178 - Bo był naukowcem. - Tak. 678 00:39:49,887 --> 00:39:53,224 Większość osób uczy się na błędach. 679 00:39:53,307 --> 00:39:56,310 Zaczynasz nie najlepiej i z czasem się rozwijasz. 680 00:39:56,394 --> 00:39:57,228 No tak. 681 00:39:57,311 --> 00:40:01,148 Kucharz nie zaczyna jako szef kuchni w restauracji, 682 00:40:01,232 --> 00:40:03,651 tylko obieracz ziemniaków w piwnicy. 683 00:40:03,734 --> 00:40:07,988 - Chyba że jesteś Brianem. - I wchodzisz cały na biało. 684 00:40:13,744 --> 00:40:16,455 - Cześć. - Jesteś! 685 00:40:16,539 --> 00:40:19,083 Kevin McGahern jak żywy. 686 00:40:19,166 --> 00:40:21,085 Jak się masz? Jesteś w Dublinie. 687 00:40:21,168 --> 00:40:24,922 Jestem w Dublinie, gdzie panny traktują mnie mile. 688 00:40:25,005 --> 00:40:27,007 Nie wątpię. Jak się masz? 689 00:40:27,091 --> 00:40:29,009 - Dobrze. A ty? - Jesteś tatą. 690 00:40:29,093 --> 00:40:32,054 - Podwójnym, tak. - Czemu to zrobiłeś? 691 00:40:34,390 --> 00:40:36,600 Wydawało się, że to dobry pomysł. 692 00:40:36,684 --> 00:40:38,769 Powinienem spytać, jak to zrobiłeś. 693 00:40:38,853 --> 00:40:40,938 Nie wdam się w szczegóły. 694 00:40:43,149 --> 00:40:45,734 Pomińmy to. 695 00:40:45,818 --> 00:40:47,194 Wiesz, gdzie jestem? 696 00:40:47,278 --> 00:40:53,868 Słyszałem, że zupa z wołowiną w barze China Airlines, 697 00:40:53,951 --> 00:40:57,413 narodowym przewoźniku na Tajwanie, 698 00:40:57,496 --> 00:41:00,499 jest tak pyszna, że musiałem spróbować. 699 00:41:00,583 --> 00:41:03,461 - To twoja praca. - Spójrz na wołowinę. 700 00:41:03,544 --> 00:41:06,797 A wciąż jesteś jak dziecko w sklepie z cukierkami. 701 00:41:06,881 --> 00:41:07,965 To urocze. 702 00:41:10,843 --> 00:41:13,137 Nie zamierzam słuchać obelg. 703 00:41:13,888 --> 00:41:16,432 - To gdzie się ukrywasz? - W domu. 704 00:41:17,266 --> 00:41:18,809 Jeśli ktoś nie wie, 705 00:41:18,893 --> 00:41:22,897 Kevin wciął udział w nagraniu, gdy nagrywałem odcinek w Dublinie. 706 00:41:22,980 --> 00:41:25,232 Zadzwoniłem do ciebie, 707 00:41:25,316 --> 00:41:28,152 bo jesteś zabawnym gościem 708 00:41:28,235 --> 00:41:32,072 i wiedziałem, że mogę liczyć na dobry żart dla mojego taty. 709 00:41:35,534 --> 00:41:37,453 Dzięki, to zaszczyt. 710 00:41:37,536 --> 00:41:40,664 Popularne są tu żarty o Irlandczyku Paddym. 711 00:41:40,748 --> 00:41:42,791 - Słyszałeś je? - Nie. 712 00:41:42,875 --> 00:41:46,712 Są dość rasistowskie w stosunku do Irlandczyków, 713 00:41:46,795 --> 00:41:50,758 ale tak je uwielbiamy, że lubimy je opowiadać. 714 00:41:50,841 --> 00:41:54,637 Zwykle ich motywem jest alkoholizm lub głupota. 715 00:41:54,720 --> 00:41:57,431 Przygotowałem kilka. 716 00:41:57,515 --> 00:41:59,850 - Dobra. Żart dla Maxa. - Dobra. 717 00:41:59,934 --> 00:42:05,397 Pewnego wieczoru stara pani McMillan otwiera drzwi 718 00:42:05,981 --> 00:42:09,235 i widzi kolegę męża, Patty’ego. 719 00:42:10,277 --> 00:42:13,364 W dłoni trzyma czapkę. Jest smutny. 720 00:42:13,447 --> 00:42:17,201 Pyta go: „Co się stało? Nie wiedziałam cię od rana, 721 00:42:17,284 --> 00:42:20,579 gdy poszedłeś z moim mężem do pracy w fabryce Guinnessa”. 722 00:42:20,663 --> 00:42:24,917 Patty odparł: „Mam złe wieści. Obawiam się, że twój mąż 723 00:42:25,417 --> 00:42:28,504 wpadł do kadzi z Guinnessem i umarł”. 724 00:42:29,630 --> 00:42:33,926 Żadna żona pracownika browaru nie chce tego usłyszeć. 725 00:42:34,468 --> 00:42:39,807 Biedna pani McMillan zalała się łzami. 726 00:42:39,890 --> 00:42:45,980 Zaczęła łkać: „To straszne. Czy chociaż umarł szybko?”. 727 00:42:46,730 --> 00:42:50,985 Patty odparł: „Nie. Jeszcze trzy razy szedł do WC”. 728 00:42:54,738 --> 00:42:56,574 - Mam jeszcze jeden. - Dobra. 729 00:42:56,657 --> 00:42:59,034 Ale może nie przejść. 730 00:42:59,118 --> 00:43:00,619 Ja to ocenię. 731 00:43:00,703 --> 00:43:02,913 Irlandczyk Paddy chciał wejść do zoo. 732 00:43:03,664 --> 00:43:05,708 Dozorca rzucił do niego: 733 00:43:05,791 --> 00:43:09,753 „No nie wiem. Gorylica ma ruję. 734 00:43:10,379 --> 00:43:12,881 Ktoś musi jej ulżyć. 735 00:43:12,965 --> 00:43:16,343 Znasz kogoś, kto przeleci ją za 500 euro?”. 736 00:43:17,052 --> 00:43:18,679 Irlandczyk zamyślił się 737 00:43:18,762 --> 00:43:22,099 i w końcu odparł: „Zrobię to, ale mam trzy warunki. 738 00:43:22,182 --> 00:43:25,769 Po pierwsze: bez całowania. 739 00:43:25,853 --> 00:43:30,232 Po drugie: moja rodzina nie może się dowiedzieć. 740 00:43:30,733 --> 00:43:34,153 Po trzecie: daj mi kilka dni na ogarnięcie kasy”. 741 00:43:38,907 --> 00:43:39,908 Kocham cię. 742 00:43:39,992 --> 00:43:43,245 - Która jest u was godzina? - 11.35. 743 00:43:43,329 --> 00:43:45,497 Nie tak źle. To dobra fucha. 744 00:43:45,581 --> 00:43:48,125 Lepsza niż w tych twoich klubach. 745 00:43:49,752 --> 00:43:51,629 Tylko gorzej płatna. 746 00:43:51,712 --> 00:43:53,797 Chciałem o tym pogadać. Do kogo… 747 00:43:53,881 --> 00:43:56,425 - Musimy kończyć. - Wysłać maila? 748 00:43:58,385 --> 00:43:59,637 To był Kevin! 749 00:43:59,720 --> 00:44:01,847 Miło było pogadać. Do zobaczenia. 750 00:44:10,022 --> 00:44:14,026 Dziś wrócimy do miejsca, w którym zakochałem się pięć lat temu. 751 00:44:14,109 --> 00:44:16,236 Nazywa się Mountain & Sea House, 752 00:44:16,320 --> 00:44:20,449 bo dostaniemy tam dania z gór i morza. 753 00:44:20,532 --> 00:44:24,495 Przyszły wszystkie osoby, które spotkałem w Tajpej, 754 00:44:24,578 --> 00:44:28,540 a także Julia Wang z Los Angeles, która akurat była w mieście. 755 00:44:28,624 --> 00:44:32,670 Są wszyscy, nawet Dwight Howard. 756 00:44:33,420 --> 00:44:34,338 Piątka. 757 00:44:40,928 --> 00:44:43,013 Nadchodzą kłopoty. Cześć. 758 00:44:44,973 --> 00:44:47,351 Poznałeś już homara, Dwight? 759 00:44:48,018 --> 00:44:51,146 Mili gospodarze uraczyli nas projektem. 760 00:44:51,230 --> 00:44:54,358 Sajgonkami do własnoręcznego zrobienia. Miło, prawda? 761 00:44:55,776 --> 00:44:56,860 Piękne. 762 00:45:03,534 --> 00:45:05,035 Naprawdę pyszne. 763 00:45:06,036 --> 00:45:08,831 Potem przyszła pora na gwiazdę, 764 00:45:08,914 --> 00:45:10,416 warchlaka. 765 00:45:11,375 --> 00:45:14,503 Jeśli lubisz wieprzowinę, ta pobije wszystkie inne. 766 00:45:22,845 --> 00:45:26,098 Wciąż nie umiem nimi jeść. 767 00:45:26,181 --> 00:45:27,725 Naucz go. 768 00:45:27,808 --> 00:45:30,018 Akurat przed powrotem do Georgii. 769 00:45:30,728 --> 00:45:33,021 Trzymaj je jak długopis. 770 00:45:33,105 --> 00:45:34,773 - Za daleko? - Nie, dobrze. 771 00:45:36,984 --> 00:45:37,985 To trudne. 772 00:45:39,027 --> 00:45:39,945 Dobra. 773 00:45:42,114 --> 00:45:43,699 Z tym się uda. 774 00:45:43,782 --> 00:45:44,616 Tak! 775 00:45:49,830 --> 00:45:50,831 Mój nadgarstek. 776 00:45:52,124 --> 00:45:56,754 Byłem tu przez tydzień i dopiero liznąłem lokalnej kuchni. 777 00:45:56,837 --> 00:46:00,758 Prowadzę program od 16 lat, a wciąż nie zjadłam wszystkiego. 778 00:46:02,050 --> 00:46:04,386 - Wiesz, jak się tu witamy? - Nie. 779 00:46:04,470 --> 00:46:08,223 Mówimy chi fan mei. 780 00:46:08,307 --> 00:46:10,017 „Jadłeś już?” 781 00:46:10,100 --> 00:46:11,977 - To powitanie? - Tak. 782 00:46:15,189 --> 00:46:16,565 - Prawie. - Tak? 783 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 Świetnie. 784 00:46:23,447 --> 00:46:27,034 Każda tajwańska matka cię pokocha. 785 00:46:28,952 --> 00:46:31,205 Taki jest mój cel. 786 00:46:33,582 --> 00:46:36,335 Mówiłem, Tajwan jest cudowny. 787 00:46:37,085 --> 00:46:40,756 To świetny kraj i piękna wyspa. 788 00:46:40,839 --> 00:46:43,342 Musicie odwiedzić to miejsce. 789 00:46:43,425 --> 00:46:47,012 Nie tylko spędziłem czas ze świetnymi osobami, 790 00:46:47,095 --> 00:46:50,182 ale zyskałem też nowych przyjaciół. 791 00:46:51,225 --> 00:46:54,478 Popijając napoje wśród lokalnych cudów i tradycji. 792 00:46:54,561 --> 00:46:55,687 I jedząc. 793 00:46:55,771 --> 00:46:58,106 Będę musiał tu wrócić, 794 00:46:58,190 --> 00:47:00,484 bo wszystko, co jadłem, 795 00:47:01,360 --> 00:47:02,653 a jadłem sporo, 796 00:47:03,278 --> 00:47:04,988 było przepyszne. 797 00:47:05,072 --> 00:47:08,033 Niektóre dania zapamiętam do końca życia. 798 00:47:08,116 --> 00:47:13,247 Setek innych nawet nie spróbowałem. 799 00:47:13,330 --> 00:47:15,833 Nie miałem czasu i miejsca w brzuchu. 800 00:47:15,916 --> 00:47:17,918 Ale wrócę tu i spróbuję. 801 00:47:18,544 --> 00:47:20,963 Nie da się nie kochać Tajpej. 802 00:47:21,755 --> 00:47:25,300 Jest mniej znane niż Hongkong czy Bangkok, 803 00:47:25,384 --> 00:47:27,386 Kioto i Tokio, 804 00:47:27,469 --> 00:47:30,514 ale równie bogate kulturowo 805 00:47:30,597 --> 00:47:34,268 i pełne pysznych dań jak te wszystkie miasta. 806 00:47:34,893 --> 00:47:38,814 A mieszkańcy są jednymi z najbardziej przyjaznych na świecie. 807 00:47:40,858 --> 00:47:42,234 Dziękuję, Tajpej. 808 00:47:45,612 --> 00:47:46,780 Xièxiè. 809 00:48:33,327 --> 00:48:35,329 Napisy: Krzysztof Zając