1
00:00:09,009 --> 00:00:12,637
[Latin-flavored music playing]
2
00:00:18,935 --> 00:00:23,230
[Phil] María Gordillo
is the oldest sweet shop in Guatemala,
3
00:00:23,231 --> 00:00:24,273
maybe the best one.
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,817
It's been open since 1872.
5
00:00:26,818 --> 00:00:28,736
- Excuse me. Hi.
- Hi.
6
00:00:28,737 --> 00:00:31,697
Can I bother you to tell me
what your favorite things are?
7
00:00:31,698 --> 00:00:32,781
Absolutely, yes.
8
00:00:32,782 --> 00:00:34,867
This family's been coming here
for a long time.
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,285
They seem to know things.
10
00:00:36,286 --> 00:00:40,622
Thing is, they combine sweets
that are milk-based with fruit.
11
00:00:40,623 --> 00:00:42,833
Look at that. It's a whole candied orange?
12
00:00:42,834 --> 00:00:45,545
Yeah, filled with coconut
with condensed milk.
13
00:00:46,212 --> 00:00:47,671
I love it.
14
00:00:47,672 --> 00:00:49,590
Tell me your name. My name is Phil.
15
00:00:49,591 --> 00:00:51,592
- What's your name?
- Alexandra.
16
00:00:51,593 --> 00:00:52,509
Alexandra.
17
00:00:52,510 --> 00:00:54,845
Alexandra, very nice. And your name?
18
00:00:54,846 --> 00:00:55,763
Daniela.
19
00:00:55,764 --> 00:00:57,765
Daniela? And you?
20
00:00:57,766 --> 00:00:59,767
- Monica.
- That's my wife's name.
21
00:00:59,768 --> 00:01:01,685
- No, really?
- Mine too.
22
00:01:01,686 --> 00:01:03,228
[all laughing]
23
00:01:03,229 --> 00:01:05,105
- And you?
- I'm Esteban.
24
00:01:05,106 --> 00:01:08,108
Somebody told me
I should try the fig with coconut inside.
25
00:01:08,109 --> 00:01:09,276
- Is that right?
- Yeah.
26
00:01:09,277 --> 00:01:10,361
All right, I will.
27
00:01:11,404 --> 00:01:14,281
Did you ever have
a fig with coconut inside, Daniela?
28
00:01:14,282 --> 00:01:15,324
There you go.
29
00:01:15,325 --> 00:01:17,410
[Latin music continues]
30
00:01:20,205 --> 00:01:21,246
Mm!
31
00:01:21,247 --> 00:01:22,831
You want to try one of these?
32
00:01:22,832 --> 00:01:23,999
- Oh, my God.
- Yeah.
33
00:01:24,000 --> 00:01:24,917
[giggling]
34
00:01:24,918 --> 00:01:25,834
I liked everything.
35
00:01:25,835 --> 00:01:28,670
Everything was original and delicious.
36
00:01:28,671 --> 00:01:29,631
Beautiful!
37
00:01:30,173 --> 00:01:31,882
- [clerk] That's squash.
- [Phil] Really?
38
00:01:31,883 --> 00:01:33,218
- Yeah.
- Candied squash.
39
00:01:33,843 --> 00:01:35,637
[Monica chuckling]
40
00:01:36,387 --> 00:01:38,555
- [clerk laughs]
- It's a sugar mountain.
41
00:01:38,556 --> 00:01:40,474
- Yeah.
- [laughter]
42
00:01:40,475 --> 00:01:43,269
I'm going to remember you, candied squash.
43
00:01:44,145 --> 00:01:45,605
I'm coming back for you.
44
00:01:46,815 --> 00:01:48,524
[Richard laughs]
45
00:01:48,525 --> 00:01:50,985
[upbeat theme music playing]
46
00:01:52,112 --> 00:01:55,114
♪ A happy hungry man's ♪
47
00:01:55,115 --> 00:01:58,909
♪ Travelling all across
The sea and the land ♪
48
00:01:58,910 --> 00:02:01,703
♪ He's trying to understand ♪
49
00:02:01,704 --> 00:02:05,916
♪ The art of pasta
Pork, chicken, and lamb ♪
50
00:02:05,917 --> 00:02:07,751
♪ He will drive to you ♪
51
00:02:07,752 --> 00:02:09,503
♪ He will fly to you ♪
52
00:02:09,504 --> 00:02:11,463
♪ He will sing for you ♪
53
00:02:11,464 --> 00:02:13,006
♪ And he'll dance for you ♪
54
00:02:13,007 --> 00:02:14,967
♪ He will laugh with you ♪
55
00:02:14,968 --> 00:02:16,969
♪ And he'll cry for you ♪
56
00:02:16,970 --> 00:02:18,971
♪ There's just one thing
He asks in return ♪
57
00:02:18,972 --> 00:02:21,641
♪ Somebody please, somebody please ♪
58
00:02:22,267 --> 00:02:25,144
♪ Can somebody ♪
59
00:02:25,145 --> 00:02:28,188
♪ Somebody feed Phil? ♪
60
00:02:28,189 --> 00:02:32,442
♪ Somebody feed him now ♪
61
00:02:32,443 --> 00:02:34,361
[song ends]
62
00:02:34,362 --> 00:02:35,405
[squawks]
63
00:02:36,156 --> 00:02:38,158
[Latin music playing]
64
00:02:40,493 --> 00:02:42,578
[Phil] First impressions of Guatemala?
65
00:02:42,579 --> 00:02:43,912
A gorgeous country
66
00:02:43,913 --> 00:02:47,749
with a civilization that goes back
4,000 years to the Mayans...
67
00:02:47,750 --> 00:02:48,667
[rumbling]
68
00:02:48,668 --> 00:02:51,545
...ringed by 37 volcanoes.
69
00:02:51,546 --> 00:02:56,133
Everything that comes
out of this volcanic soil is amazing.
70
00:02:56,134 --> 00:03:01,138
Coffee, corn, and did you know
this is the birthplace of chocolate?
71
00:03:01,139 --> 00:03:03,474
Yes. How have I not been here before?
72
00:03:04,767 --> 00:03:08,896
The cuisine may remind you
of Mexican food, which makes sense.
73
00:03:08,897 --> 00:03:12,816
The two countries share a border
as well as Mayan traditions.
74
00:03:12,817 --> 00:03:17,280
But it's a unique
and gorgeous cuisine all on its own.
75
00:03:19,616 --> 00:03:23,035
We're visiting the very charming
and colorful city of Antigua,
76
00:03:23,036 --> 00:03:26,079
as well as the country's capital,
Guatemala City,
77
00:03:26,080 --> 00:03:29,042
which is the largest capital
in Central America.
78
00:03:32,837 --> 00:03:34,714
First, Guatemala City.
79
00:03:35,423 --> 00:03:37,507
I never knew much about Guatemala.
80
00:03:37,508 --> 00:03:39,801
What I do know,
I learned from our babysitter
81
00:03:39,802 --> 00:03:43,305
and now close friend
of over 25 years, Claudia,
82
00:03:43,306 --> 00:03:45,766
who helped us raise Ben and Lily.
83
00:03:45,767 --> 00:03:47,100
And I'd heard stories,
84
00:03:47,101 --> 00:03:50,897
and I'd had little tastes of food
if Claudia made them for us.
85
00:03:51,397 --> 00:03:55,610
But I never imagined I'd be lucky enough
to be in Guatemala with her.
86
00:03:56,319 --> 00:04:00,073
Today, Claudia is taking me
to a place from her childhood.
87
00:04:00,698 --> 00:04:03,451
This is the Central Market
of Guatemala City.
88
00:04:05,036 --> 00:04:08,247
Wow. This is daily life, right?
89
00:04:08,248 --> 00:04:11,834
It's one of the biggest markets
in all of Central America.
90
00:04:12,710 --> 00:04:14,544
Claudia, show me some things.
91
00:04:14,545 --> 00:04:17,297
This is the main food section.
92
00:04:17,298 --> 00:04:18,882
- Candy.
- Yes.
93
00:04:18,883 --> 00:04:19,800
Beans, rice.
94
00:04:19,801 --> 00:04:23,220
Wait, these are the things
you used to buy for Lily.
95
00:04:23,221 --> 00:04:25,305
[Claudia] Different types of candies.
96
00:04:25,306 --> 00:04:27,057
- Is it tamarind?
- It's tamarind.
97
00:04:27,058 --> 00:04:28,016
Ah-ha!
98
00:04:28,017 --> 00:04:29,184
I know things.
99
00:04:29,185 --> 00:04:30,186
You know?
100
00:04:32,772 --> 00:04:34,064
Mm!
101
00:04:34,065 --> 00:04:38,026
- Look at this, mountains of beautiful...
- Look at all the beautiful vegetables.
102
00:04:38,027 --> 00:04:41,072
- [Phil] I've never seen it piled so high.
- [Claudia] Everything. Yeah.
103
00:04:43,032 --> 00:04:44,908
- [Phil] What do you call this?
- Atole blanco.
104
00:04:44,909 --> 00:04:48,537
It's made of corn,
and you put beans inside, you mix it up.
105
00:04:48,538 --> 00:04:51,331
And we used to drink this
every Sunday morning.
106
00:04:51,332 --> 00:04:52,875
It's like a comfort.
107
00:04:53,876 --> 00:04:54,711
Right?
108
00:04:56,379 --> 00:04:58,046
[Phil] It's very, very good.
109
00:04:58,047 --> 00:05:00,341
[traditional music playing]
110
00:05:01,509 --> 00:05:04,261
[speaking in Spanish]
111
00:05:04,262 --> 00:05:05,929
[Phil] We're stopping here at Doña Mela,
112
00:05:05,930 --> 00:05:08,390
a place that's been around
for over 70 years.
113
00:05:08,391 --> 00:05:11,059
Claudia used to come here
with her grandmother and mother.
114
00:05:11,060 --> 00:05:12,894
- Phil.
- Mucho gusto.
115
00:05:12,895 --> 00:05:18,984
And this is Carmen, who runs the place
because her mother used to run it.
116
00:05:18,985 --> 00:05:20,694
Her mother was Doña Mela.
117
00:05:20,695 --> 00:05:22,029
[speaking in Spanish]
118
00:05:22,030 --> 00:05:23,948
- That's her daughter.
- [Phil] Ah!
119
00:05:24,782 --> 00:05:26,158
Beautiful, I could see.
120
00:05:26,159 --> 00:05:28,660
- Do you have a favorite that I should try?
- I do.
121
00:05:28,661 --> 00:05:32,415
- Which one?
- Chile relleno is one of my favorite ones.
122
00:05:33,791 --> 00:05:36,084
[Phil] Oh, that looks good.
So this is the chile relleno?
123
00:05:36,085 --> 00:05:38,253
[Claudia] The chile relleno. You'll love--
124
00:05:38,254 --> 00:05:40,631
- It comes in a tortilla like that.
- Yeah.
125
00:05:41,549 --> 00:05:42,758
Hee-hee.
126
00:05:42,759 --> 00:05:43,967
[laughs]
127
00:05:43,968 --> 00:05:45,719
Uh oh, I might be messy.
128
00:05:45,720 --> 00:05:48,388
Yeah. 'Cause you got
a lot of juice in there.
129
00:05:48,389 --> 00:05:50,308
Okay, here we go. Claudia.
130
00:05:55,021 --> 00:05:56,605
We should do the happy dance.
131
00:05:56,606 --> 00:05:58,024
I'm doing it!
132
00:06:01,444 --> 00:06:03,071
[Richard] We got a happy dance.
133
00:06:03,821 --> 00:06:05,280
So delicious.
134
00:06:05,281 --> 00:06:07,783
Has it changed at all
since you were little?
135
00:06:07,784 --> 00:06:08,950
It's exactly the same.
136
00:06:08,951 --> 00:06:11,078
- Isn't that great?
- It's beautiful.
137
00:06:11,079 --> 00:06:13,705
This has to be
one of the best places in Guatemala.
138
00:06:13,706 --> 00:06:16,709
We're in this tiny stand.
Where's the kitchen?
139
00:06:17,377 --> 00:06:19,878
[speaking in Spanish]
140
00:06:19,879 --> 00:06:21,923
- [Claudia] At home.
- Oh.
141
00:06:23,216 --> 00:06:26,927
[Phil] Every single day, they get up
at 2:00 or 3:00 in the morning
142
00:06:26,928 --> 00:06:29,679
and make all the dishes you're seeing
143
00:06:29,680 --> 00:06:31,723
and bring them in to the market.
144
00:06:31,724 --> 00:06:33,517
- [Claudia] That's...
- [Phil] Plantains in mole.
145
00:06:33,518 --> 00:06:35,018
[Claudia] In mole. Mm-hmm.
146
00:06:35,019 --> 00:06:37,396
[Carmen laughs]
147
00:06:37,397 --> 00:06:40,232
[Phil] Wow! I like it.
148
00:06:40,233 --> 00:06:41,817
Oh!
149
00:06:41,818 --> 00:06:43,819
- Look at the egg.
- You're gonna love this.
150
00:06:43,820 --> 00:06:46,154
Of course I will. Look at the color.
151
00:06:46,155 --> 00:06:48,156
Grab the whole tostada
and eat it like this.
152
00:06:48,157 --> 00:06:49,074
No, you can't.
153
00:06:49,075 --> 00:06:50,700
- Yes.
- Really?
154
00:06:50,701 --> 00:06:53,412
You might make a mess,
but that's how you eat it.
155
00:06:53,413 --> 00:06:56,123
- [laughs]
- Open your mouth wide open.
156
00:06:56,124 --> 00:06:57,750
- Ah!
- It's impossible.
157
00:07:00,586 --> 00:07:03,547
[laughter]
158
00:07:03,548 --> 00:07:05,674
It's the best one ever.
159
00:07:05,675 --> 00:07:08,136
Okay, now, you from the other side.
160
00:07:08,886 --> 00:07:10,054
Do it, Claudia.
161
00:07:10,763 --> 00:07:14,225
Yes, I'm proud of you. Yes, Claudia!
162
00:07:15,268 --> 00:07:17,770
- [yelps]
- [laughter]
163
00:07:19,105 --> 00:07:21,607
- That's how you do it.
- [Phil] That's how you do it.
164
00:07:23,693 --> 00:07:25,569
[Latin-flavored music playing]
165
00:07:25,570 --> 00:07:27,779
[Phil] About an hour
outside of Guatemala City,
166
00:07:27,780 --> 00:07:31,367
you'll find the country's
old capital, Antigua.
167
00:07:32,660 --> 00:07:34,578
It's had a tumultuous history,
168
00:07:34,579 --> 00:07:38,249
having been destroyed and rebuilt
five times after earthquakes.
169
00:07:39,125 --> 00:07:41,418
The last time was in the 1700s,
170
00:07:41,419 --> 00:07:44,088
which you can see
from its exquisite architecture.
171
00:07:47,133 --> 00:07:49,510
There's just so much to do and see here.
172
00:07:51,387 --> 00:07:52,221
And eat.
173
00:07:53,306 --> 00:07:55,098
[traditional music playing]
174
00:07:55,099 --> 00:07:58,644
Today, I'm having lunch at a place
with a constantly changing menu.
175
00:07:59,395 --> 00:08:03,732
Specials will appear even just for a day,
sometimes never to return.
176
00:08:03,733 --> 00:08:05,692
- Nice to meet you, man.
- Hi, I'm Phil.
177
00:08:05,693 --> 00:08:08,529
That's because of this guy,
Chef Mario Godínez.
178
00:08:09,071 --> 00:08:14,951
I'm excited because I read a little bit
about barriga llena, corazón contento...
179
00:08:14,952 --> 00:08:16,411
"Contento." Yes.
180
00:08:16,412 --> 00:08:18,705
- "A full belly is a happy heart."
- Yes.
181
00:08:18,706 --> 00:08:20,790
- You'll be happy.
- Let's see how full my belly gets.
182
00:08:20,791 --> 00:08:22,835
[laughs] Okay, let's do it.
183
00:08:23,794 --> 00:08:25,629
Barriga Llena looks like a bar,
184
00:08:25,630 --> 00:08:28,215
and it is a bar, which means you can see
185
00:08:28,216 --> 00:08:31,260
this gorgeous comfort food
created right in front of you.
186
00:08:32,512 --> 00:08:35,847
I've lucked into showing up
when they're serving a twist on chucos,
187
00:08:35,848 --> 00:08:38,809
a kind of street food
normally made with hot dogs.
188
00:08:40,269 --> 00:08:45,232
So we basically use smoked sausage,
and then we make our own sauerkraut.
189
00:08:45,233 --> 00:08:48,444
So this is white corn,
black corn, and yellow corn.
190
00:08:49,028 --> 00:08:51,364
- [Phil] Mario. Oh, man.
- I can't wait for this.
191
00:08:59,038 --> 00:09:00,747
- Here's what's great.
- Mm-hm.
192
00:09:00,748 --> 00:09:04,209
Right away, it reminds you a little
of a hot dog with everything on it.
193
00:09:04,210 --> 00:09:05,126
Yeah, yeah.
194
00:09:05,127 --> 00:09:08,630
But then it has the smoky,
delicious sausage.
195
00:09:08,631 --> 00:09:11,425
- [Mario] Yes.
- I'm going to take a bite of each.
196
00:09:14,971 --> 00:09:16,514
- It's nice, right?
- Mario!
197
00:09:17,098 --> 00:09:18,266
- Come on!
- [chuckles]
198
00:09:19,141 --> 00:09:21,726
I love sauerkraut, I love that sausage.
199
00:09:21,727 --> 00:09:25,314
This is some of the best sausage
I ever had in my life. Come on.
200
00:09:26,065 --> 00:09:27,232
Oh...
201
00:09:27,233 --> 00:09:29,110
- Dumplings?
- [Mario] Dumplings.
202
00:09:29,860 --> 00:09:31,736
We have this mix of pork,
203
00:09:31,737 --> 00:09:34,739
and then we have this Chinese chimichurri.
204
00:09:34,740 --> 00:09:36,032
You like spicy, right?
205
00:09:36,033 --> 00:09:37,118
I like everything.
206
00:09:37,952 --> 00:09:38,911
Try with this.
207
00:09:39,787 --> 00:09:44,917
That's a macha chili crunch
made with Guatemalan dried chilies.
208
00:09:47,044 --> 00:09:50,672
We like comfort food,
and that's what we do here.
209
00:09:50,673 --> 00:09:53,216
- I'm very comfortable.
- [Mario laughs]
210
00:09:53,217 --> 00:09:55,094
[Phil] Wow, this is a happy place.
211
00:09:55,845 --> 00:09:58,096
I don't know how it could get any happi...
212
00:09:58,097 --> 00:10:00,557
[upbeat tango music playing]
213
00:10:00,558 --> 00:10:06,022
[Mario] So this is our fried chicken,
marinated in buttermilk 24 hours.
214
00:10:06,856 --> 00:10:08,940
[Phil] This is my favorite kind of thing.
215
00:10:08,941 --> 00:10:12,944
Local place that has the flavors
of where it's from, but a mash-up.
216
00:10:12,945 --> 00:10:14,530
- [Mario] Yes.
- There's no rules.
217
00:10:15,364 --> 00:10:17,657
But the rules were born to break them.
218
00:10:17,658 --> 00:10:20,119
The rules were born to break them.
219
00:10:20,911 --> 00:10:22,287
[Richard laughs]
220
00:10:22,288 --> 00:10:23,580
- Should I dip it?
- [Mario] Yep.
221
00:10:23,581 --> 00:10:25,750
We make our own black garlic mayo.
222
00:10:26,417 --> 00:10:28,377
[Mario chuckles]
223
00:10:41,766 --> 00:10:42,599
[Richard laughs]
224
00:10:42,600 --> 00:10:43,933
[Mario] Is he gonna hug me?
225
00:10:43,934 --> 00:10:45,143
- [Richard] Yeah.
- That's cool.
226
00:10:45,144 --> 00:10:46,437
[Richard laughs]
227
00:10:49,065 --> 00:10:49,981
Is it good?
228
00:10:49,982 --> 00:10:52,442
That's one of the best fried chickens
I ever had in my life!
229
00:10:52,443 --> 00:10:55,028
Crispy, beautiful, juicy.
230
00:10:55,029 --> 00:10:58,323
Mario, I would hug you more,
but I want to eat more chicken.
231
00:10:58,324 --> 00:10:59,367
[Mario laughs]
232
00:11:02,244 --> 00:11:04,204
[bird chirping]
233
00:11:04,205 --> 00:11:06,415
[gentle music playing]
234
00:11:27,812 --> 00:11:29,896
[Phil] This is Casa Santo Domingo.
235
00:11:29,897 --> 00:11:32,732
It was a big convent over 300 years ago,
236
00:11:32,733 --> 00:11:35,611
and it was destroyed
in the last great earthquake.
237
00:11:37,405 --> 00:11:38,822
Ooh.
238
00:11:38,823 --> 00:11:39,949
Lovely.
239
00:11:40,908 --> 00:11:42,660
[director] What do you see, Philip?
240
00:11:43,619 --> 00:11:45,413
[Phil] I see bones.
241
00:11:46,664 --> 00:11:51,585
I've never seen a place like this.
It's part hotel, part archaeological site.
242
00:11:52,169 --> 00:11:53,421
Oh, pretty.
243
00:11:54,004 --> 00:11:56,132
[Phil whistling] Buenas tardes.
244
00:11:56,716 --> 00:11:59,592
It's such a magical and welcoming place.
245
00:11:59,593 --> 00:12:01,721
- Think I can touch it? Uh-oh.
- [squawks]
246
00:12:03,597 --> 00:12:05,474
Well, I hope you feel better.
247
00:12:07,017 --> 00:12:12,021
Every place we go, we need fixers
to help us with the production.
248
00:12:12,022 --> 00:12:17,194
They are our liaisons
between us and whatever city we're in.
249
00:12:17,778 --> 00:12:19,320
We've had amazing support here.
250
00:12:19,321 --> 00:12:21,489
This is Greg, the leader of the team,
251
00:12:21,490 --> 00:12:23,658
Harold, and Rebecca.
252
00:12:23,659 --> 00:12:27,454
To you, my friends.
So lovely and welcoming.
253
00:12:27,455 --> 00:12:29,414
- You're welcome.
- I love working with you.
254
00:12:29,415 --> 00:12:30,415
You're the best.
255
00:12:30,416 --> 00:12:31,875
- Thank you so much.
- The best.
256
00:12:31,876 --> 00:12:35,755
I wanted to take them
to something great here in their town.
257
00:12:36,464 --> 00:12:39,258
This is Hugo's Ceviches.
258
00:12:39,842 --> 00:12:41,009
And this is Hugo.
259
00:12:41,010 --> 00:12:45,221
His father, Hugo Sr., started his business
on the back of a truck.
260
00:12:45,222 --> 00:12:46,556
And this is the truck.
261
00:12:46,557 --> 00:12:48,224
It's now in the courtyard
262
00:12:48,225 --> 00:12:50,059
where he has two restaurants,
263
00:12:50,060 --> 00:12:52,771
and he's built out the menu
from just ceviches.
264
00:12:52,772 --> 00:12:54,522
And the beer is good too.
265
00:12:54,523 --> 00:12:57,525
- This is a big sandwich. What's inside?
- It's a chuco.
266
00:12:57,526 --> 00:12:59,111
It's kind of like a hot dog.
267
00:13:00,070 --> 00:13:02,489
[Phil] I had the fancy version
of chucos earlier today,
268
00:13:02,490 --> 00:13:04,616
but now it's time for the real deal.
269
00:13:04,617 --> 00:13:07,368
- Classic street food for Guatemalans.
- Classic street food.
270
00:13:07,369 --> 00:13:10,205
You know how much I love it?
I had them at my wedding.
271
00:13:10,206 --> 00:13:12,165
- This is my favorite.
- That's-- I love that.
272
00:13:12,166 --> 00:13:13,208
- Yeah.
- They're so good.
273
00:13:13,209 --> 00:13:14,126
Okay.
274
00:13:18,547 --> 00:13:20,256
- Hugo!
- [chuckles]
275
00:13:20,257 --> 00:13:23,010
- Your new name is Chuco!
- [laughter]
276
00:13:24,303 --> 00:13:26,471
- Mm!
- Mm-hm?
277
00:13:26,472 --> 00:13:29,182
No wonder you had it at your wedding.
Who wouldn't like this?
278
00:13:29,183 --> 00:13:30,434
I know!
279
00:13:31,143 --> 00:13:32,519
[Phil] What the...?
280
00:13:32,520 --> 00:13:34,270
- Oh!
- [chuckles]
281
00:13:34,271 --> 00:13:37,273
- Wow! This is fried fish.
- Yeah.
282
00:13:37,274 --> 00:13:38,399
This looks incredible.
283
00:13:38,400 --> 00:13:40,944
And you got pizza.
This is the best truck in the world.
284
00:13:40,945 --> 00:13:41,861
Yeah.
285
00:13:41,862 --> 00:13:44,572
- Could you drive to my house?
- [laughs]
286
00:13:44,573 --> 00:13:45,865
- Yeah.
- What's on the pizza?
287
00:13:45,866 --> 00:13:47,575
- Chapina.
- Called pizza chapina.
288
00:13:47,576 --> 00:13:50,453
It has a lot of ingredients we love,
like beans, marinara--
289
00:13:50,454 --> 00:13:52,497
[Hugo] Chorizo and queso.
290
00:13:52,498 --> 00:13:55,083
Guatemalan pizza.
All right, I'm gonna love this.
291
00:13:55,084 --> 00:13:57,252
[Richard] We got that
because Rebecca doesn't eat fish.
292
00:13:57,253 --> 00:13:58,837
- Yeah.
- What?
293
00:13:58,838 --> 00:14:00,046
I eat like a child.
294
00:14:00,047 --> 00:14:03,259
That's why at my wedding,
we had pizza and chucos. Yeah.
295
00:14:06,136 --> 00:14:06,971
Excellent.
296
00:14:07,638 --> 00:14:09,180
Have you worked together before?
297
00:14:09,181 --> 00:14:11,015
- We have, many times.
- Many times, sir.
298
00:14:11,016 --> 00:14:12,100
She's a boss, right?
299
00:14:12,101 --> 00:14:14,185
Positively, yeah.
300
00:14:14,186 --> 00:14:16,355
I mean, I see you in traffic.
301
00:14:17,106 --> 00:14:18,398
[laughs]
302
00:14:18,399 --> 00:14:20,024
- You're tough. She's tough.
- Yeah.
303
00:14:20,025 --> 00:14:22,361
- Be careful.
- I think... Oh! [laughs]
304
00:14:24,238 --> 00:14:26,991
[Phil] And let's not forget
the specialty of the house.
305
00:14:27,575 --> 00:14:28,409
Wow.
306
00:14:29,326 --> 00:14:31,578
[speaking in Spanish]
307
00:14:31,579 --> 00:14:34,205
The ceviche day here in Guatemala
is Saturday.
308
00:14:34,206 --> 00:14:35,957
- That's a special Saturday.
- For you.
309
00:14:35,958 --> 00:14:36,875
- Just for me?
- Yeah.
310
00:14:36,876 --> 00:14:37,792
All? Todo?
311
00:14:37,793 --> 00:14:38,918
- Yeah.
- Wow.
312
00:14:38,919 --> 00:14:40,003
Welcome to Guatemala.
313
00:14:40,004 --> 00:14:42,756
- Eat it with the cracker.
- I am lucky. Okay, here we go.
314
00:14:48,262 --> 00:14:49,387
[chuckles]
315
00:14:49,388 --> 00:14:51,307
- So good!
- [laughs]
316
00:14:51,974 --> 00:14:52,807
Love it?
317
00:14:52,808 --> 00:14:55,768
The lime, the Worcestershire,
the fresh seafood.
318
00:14:55,769 --> 00:14:57,145
This is happy food.
319
00:14:57,146 --> 00:15:00,356
Even if you don't like seafood,
you'd like this. There's so many flavors.
320
00:15:00,357 --> 00:15:01,691
I'm gonna try it.
321
00:15:01,692 --> 00:15:04,027
Good. Just try it.
322
00:15:04,028 --> 00:15:05,570
I think it's fantastic.
323
00:15:05,571 --> 00:15:07,488
Let's see what Rebecca says.
324
00:15:07,489 --> 00:15:09,033
Don't spit it out.
325
00:15:15,998 --> 00:15:18,833
- You have changed my mind about seafood.
- Yay!
326
00:15:18,834 --> 00:15:20,710
Yay! This is a win.
327
00:15:20,711 --> 00:15:22,295
We win again, right?
328
00:15:22,296 --> 00:15:24,088
Way better than I expected.
329
00:15:24,089 --> 00:15:25,215
Way better.
330
00:15:26,467 --> 00:15:28,469
[Phil] You gonna try
fried fish too, Rebecca?
331
00:15:31,221 --> 00:15:32,931
- Oh, God.
- [Phil] What?
332
00:15:32,932 --> 00:15:36,434
- You're in! You're a fish person now.
- That's really good. For sure.
333
00:15:36,435 --> 00:15:39,520
- [Phil] You made Rebecca a fish person.
- My family won't believe it.
334
00:15:39,521 --> 00:15:42,065
They're going to see this
and be proud of you.
335
00:15:42,066 --> 00:15:45,193
They're going to be angry
because you made me eat fish in one day.
336
00:15:45,194 --> 00:15:47,737
They've been trying
their whole life, so... yeah.
337
00:15:47,738 --> 00:15:50,573
You tell them you went to the doctor,
and now you're better.
338
00:15:50,574 --> 00:15:51,700
[laughter]
339
00:15:52,743 --> 00:15:54,744
[bell tolling]
340
00:15:54,745 --> 00:15:56,830
[soothing music playing]
341
00:16:11,887 --> 00:16:13,262
It's breakfast time.
342
00:16:13,263 --> 00:16:15,975
[lively music playing]
343
00:16:17,601 --> 00:16:20,521
We're going to "The Big Comal,"
El Comalote.
344
00:16:23,524 --> 00:16:26,651
The comal is the big flat skillet
345
00:16:26,652 --> 00:16:29,238
that all these gorgeous tortillas
are made on.
346
00:16:30,948 --> 00:16:34,492
I'm going here
with a great food journalist in Guatemala,
347
00:16:34,493 --> 00:16:35,994
- Lucía Barrios.
- Yeah.
348
00:16:35,995 --> 00:16:39,038
- I have a food magazine.
- What's it called? Tell the people.
349
00:16:39,039 --> 00:16:40,915
It's called Nixtamal.
350
00:16:40,916 --> 00:16:43,501
I was documenting all the new restaurants
351
00:16:43,502 --> 00:16:46,546
that began changing
the food scene in Guatemala.
352
00:16:46,547 --> 00:16:50,466
Everything that happened, happened,
like, all of us together as a generation.
353
00:16:50,467 --> 00:16:51,385
Yes.
354
00:16:51,969 --> 00:16:52,844
Ten years ago,
355
00:16:52,845 --> 00:16:56,264
nobody had commercially available
heirloom corns.
356
00:16:56,265 --> 00:16:58,516
What we see normally in supermarkets
357
00:16:58,517 --> 00:17:01,352
is just all the corns
that look the same that are imported.
358
00:17:01,353 --> 00:17:05,983
But what we see behind the wall,
you see the heirloom corns, all different.
359
00:17:07,151 --> 00:17:11,446
This native corn is so seldom used,
most Guatemalans have never seen it.
360
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
But chef-owner Gabriela Perdomo
361
00:17:13,615 --> 00:17:17,243
believes that you can't make
real Guatemalan food without it.
362
00:17:17,244 --> 00:17:22,123
The taste, the smell,
the texture is completely different.
363
00:17:22,124 --> 00:17:24,876
The other tortillas, that smell, it's...
364
00:17:24,877 --> 00:17:26,085
- It's gone.
- It's gone.
365
00:17:26,086 --> 00:17:27,003
Mm-hmm.
366
00:17:27,004 --> 00:17:29,547
The smell, the flavor,
the character is gone.
367
00:17:29,548 --> 00:17:31,340
- The nutrients are gone.
- Nutrients.
368
00:17:31,341 --> 00:17:33,593
So I'm going to have
a healthy breakfast today.
369
00:17:33,594 --> 00:17:35,344
- [Gabriela] Yes. [laughs]
- Exactly.
370
00:17:35,345 --> 00:17:36,679
What should I have first?
371
00:17:36,680 --> 00:17:40,725
Um, I think that you can begin
with the classical tostada.
372
00:17:40,726 --> 00:17:42,811
[lively Latin music playing]
373
00:17:44,021 --> 00:17:45,897
[Lucía chuckles]
374
00:17:45,898 --> 00:17:48,191
[Richard laughing]
375
00:17:48,192 --> 00:17:50,944
That's one of the most traditional snacks.
376
00:17:51,445 --> 00:17:53,988
[Phil] There's so much flavor in the corn,
like she said.
377
00:17:53,989 --> 00:17:55,824
- So much flavor in the corn.
- Wow.
378
00:17:57,618 --> 00:18:00,661
This is-- It looks like corn
with corn inside.
379
00:18:00,662 --> 00:18:02,372
[Lucía] Maybe it's potatoes inside?
380
00:18:03,290 --> 00:18:06,167
- [Lucía] Mm.
- [Richard] Philip, that's like a knish.
381
00:18:06,168 --> 00:18:07,418
There's like a smoky...
382
00:18:07,419 --> 00:18:10,213
Richard said it's like a knish.
You know what a knish is?
383
00:18:10,214 --> 00:18:11,422
No, what's a knish?
384
00:18:11,423 --> 00:18:13,508
That's a Jewish thing from New York.
385
00:18:13,509 --> 00:18:14,425
Mm! Okay.
386
00:18:14,426 --> 00:18:16,844
Richard, you insult this
by calling it a knish.
387
00:18:16,845 --> 00:18:17,804
[Richard laughs]
388
00:18:17,805 --> 00:18:18,931
It's so good.
389
00:18:20,265 --> 00:18:22,976
Now, this looks a little like an empanada.
390
00:18:23,560 --> 00:18:24,644
- Doblada.
- Doblada.
391
00:18:24,645 --> 00:18:25,729
[Lucía] Mm-hmm.
392
00:18:26,647 --> 00:18:27,730
Mm!
393
00:18:27,731 --> 00:18:29,066
Wow.
394
00:18:29,983 --> 00:18:31,819
And the smoked chorizo.
395
00:18:33,487 --> 00:18:35,029
I love what you said,
396
00:18:35,030 --> 00:18:38,074
that you grew up
with the... gastronomic shift.
397
00:18:38,075 --> 00:18:40,952
Mm-hmm. Because when I was a young girl,
398
00:18:40,953 --> 00:18:43,496
all the restaurants
where we would go out and eat
399
00:18:43,497 --> 00:18:47,960
were either steakhouses,
Italian restaurants, or McDonald's.
400
00:18:48,544 --> 00:18:51,922
It's really about changing the shift
on how we see ourselves.
401
00:18:52,798 --> 00:18:57,677
Usually, the women who make tortilla
with their hands are the worst paid.
402
00:18:57,678 --> 00:19:01,597
This is the first place that changed
the way that they saw each other.
403
00:19:01,598 --> 00:19:02,515
Right.
404
00:19:02,516 --> 00:19:05,435
Because it wasn't seen
as something that was worthy.
405
00:19:07,437 --> 00:19:09,438
[Phil] We have to hang on to this stuff.
406
00:19:09,439 --> 00:19:11,190
Wow. [laughs]
407
00:19:11,191 --> 00:19:12,568
How did I do?
408
00:19:13,152 --> 00:19:16,320
You ate all the corn. [laughs]
409
00:19:16,321 --> 00:19:17,321
The best.
410
00:19:17,322 --> 00:19:19,867
When you eat heirloom corn,
you will feel very full.
411
00:19:20,450 --> 00:19:22,535
- Slow down, you're saying?
- [Gabriela laughs]
412
00:19:22,536 --> 00:19:23,494
[Richard laughs]
413
00:19:23,495 --> 00:19:27,249
Is it bad when the owner of the restaurant
tells you to slow down?
414
00:19:27,875 --> 00:19:30,793
This is so much better
than an Egg McMuffin.
415
00:19:30,794 --> 00:19:32,880
[laughter]
416
00:19:36,800 --> 00:19:40,595
There's a volcano right over there
called Volcán de Fuego.
417
00:19:40,596 --> 00:19:41,512
[rumbling]
418
00:19:41,513 --> 00:19:43,973
[Phil] It's a very active volcano.
419
00:19:43,974 --> 00:19:46,059
It goes off about every half an hour.
420
00:19:46,768 --> 00:19:49,896
But since we've been here,
the eruptions have been pretty small.
421
00:19:49,897 --> 00:19:51,564
Well, it's just, like, you know...
422
00:19:51,565 --> 00:19:52,607
[blows]
423
00:19:52,608 --> 00:19:54,650
[chuckling] That's what it looks like.
424
00:19:54,651 --> 00:19:58,530
But at night, you can see the lava.
425
00:20:04,161 --> 00:20:06,163
[Latin-flavored music playing]
426
00:20:15,297 --> 00:20:16,797
[Phil] We're going to a beautiful,
427
00:20:16,798 --> 00:20:20,009
modern Guatemalan restaurant
here in Antigua.
428
00:20:20,010 --> 00:20:21,470
This is Nanik.
429
00:20:22,346 --> 00:20:23,638
I'm bringing Monica,
430
00:20:23,639 --> 00:20:25,848
Lily, her fiancé Mason,
431
00:20:25,849 --> 00:20:27,058
our cousin Jeremy,
432
00:20:27,059 --> 00:20:29,018
and the beloved Claudia.
433
00:20:29,019 --> 00:20:30,061
To Miss Claudia.
434
00:20:30,062 --> 00:20:34,106
Claudia is not only
the special guest of our dinner,
435
00:20:34,107 --> 00:20:36,275
she's the special guest of our family.
436
00:20:36,276 --> 00:20:38,152
- I love you all.
- [Phil] Love you, Claudia.
437
00:20:38,153 --> 00:20:41,073
And thank you
for bringing me here, back home.
438
00:20:41,657 --> 00:20:42,949
Thank you for coming.
439
00:20:42,950 --> 00:20:45,202
- Hi. Look at this.
- Hi!
440
00:20:47,537 --> 00:20:50,414
Bringing our first dish
is the chef Fernando Solís
441
00:20:50,415 --> 00:20:52,959
and his business partner, Nalu Díaz.
442
00:20:52,960 --> 00:20:56,922
Everything that we make here,
it's about the local product.
443
00:20:58,382 --> 00:21:00,258
On the plate, you have esquites.
444
00:21:00,259 --> 00:21:01,676
It comes from the corn.
445
00:21:01,677 --> 00:21:03,928
- [Phil] Yes.
- [Fernando] Some chancol cheese.
446
00:21:03,929 --> 00:21:06,764
It's a local cheese,
but we smoke it in house.
447
00:21:06,765 --> 00:21:09,851
- A little bit of root beet and cilantro.
- [Phil] Yes.
448
00:21:12,437 --> 00:21:13,271
Come on.
449
00:21:13,272 --> 00:21:14,273
[Monica] Wow.
450
00:21:16,942 --> 00:21:18,609
- Wow.
- Are you tearing up?
451
00:21:18,610 --> 00:21:20,152
- Yes.
- [Monica] You're making me cry.
452
00:21:20,153 --> 00:21:21,947
- Claudia!
- Yeah.
453
00:21:22,489 --> 00:21:24,031
[Monica] Aw.
454
00:21:24,032 --> 00:21:25,241
[all chuckle]
455
00:21:25,242 --> 00:21:26,826
- [Monica] One bite.
- [Lily] Wow.
456
00:21:26,827 --> 00:21:28,578
[Phil] Wow, right away.
457
00:21:29,371 --> 00:21:33,165
- Something magic happens, right?
- Yeah. This reminds me of my childhood.
458
00:21:33,166 --> 00:21:35,252
[Phil] Your mother used to make this?
459
00:21:37,379 --> 00:21:39,798
I have chills. It's-- It's incredible.
460
00:21:42,342 --> 00:21:45,011
- Hey, you should have a sip of this.
- [laughter]
461
00:21:45,012 --> 00:21:46,888
[Lily] Yeah, Claudia, cheers.
462
00:21:49,766 --> 00:21:51,934
[Claudia] This drink,
it reminds me of Christmas,
463
00:21:51,935 --> 00:21:54,645
and now they make it like a cocktail.
464
00:21:54,646 --> 00:21:56,856
Would you say
that alcohol makes it better?
465
00:21:56,857 --> 00:21:58,858
Oh, it makes it better, way better!
466
00:21:58,859 --> 00:22:00,193
[laughter]
467
00:22:03,280 --> 00:22:05,573
[Phil] Next, we go
from the land to the ocean
468
00:22:05,574 --> 00:22:08,284
with sea bass tartare
with cilantro and beets.
469
00:22:08,285 --> 00:22:09,369
Wow.
470
00:22:10,704 --> 00:22:13,831
- How many years ago?
- [Claudia] Lily was six years old.
471
00:22:13,832 --> 00:22:17,293
When you actually then came
to really work with us?
472
00:22:17,294 --> 00:22:19,795
- Yes.
- [Lily] I fell in love with Claudia.
473
00:22:19,796 --> 00:22:22,506
She would dance with me in the kitchen
474
00:22:22,507 --> 00:22:25,843
and I would call her mi reina, my queen.
475
00:22:25,844 --> 00:22:26,845
And you are?
476
00:22:27,429 --> 00:22:28,346
Princesa.
477
00:22:28,347 --> 00:22:30,264
[laughter]
478
00:22:30,265 --> 00:22:31,557
That sounds right.
479
00:22:31,558 --> 00:22:35,394
But she's also the president
of the Phil Rosenthal fan club.
480
00:22:35,395 --> 00:22:39,273
If I complain about Philip,
she'll go, "Oh, but he's so nice."
481
00:22:39,274 --> 00:22:40,900
What do you complain about?
482
00:22:40,901 --> 00:22:42,860
- "He's so handsome."
- Yes, yes!
483
00:22:42,861 --> 00:22:44,528
[laughter]
484
00:22:44,529 --> 00:22:46,155
Thank God for you, Claudia.
485
00:22:46,156 --> 00:22:48,783
Also, we just have so much fun, and--
486
00:22:48,784 --> 00:22:51,243
Except tonight,
when she's crying all over the place.
487
00:22:51,244 --> 00:22:53,121
[laughter]
488
00:22:53,747 --> 00:22:54,872
On to the next course.
489
00:22:54,873 --> 00:22:58,084
Oh! I love the presentation.
490
00:22:58,085 --> 00:23:01,837
[Nalu] We're going to have
my favorite plate here.
491
00:23:01,838 --> 00:23:04,549
Mashan is a leaf
that we use to make tamales.
492
00:23:05,926 --> 00:23:09,888
[Phil] And layered on top,
beef tongue, pepper rocato, and onions.
493
00:23:10,639 --> 00:23:12,139
[Monica] Claud, what do we do?
494
00:23:12,140 --> 00:23:13,809
You put the rice inside.
495
00:23:15,602 --> 00:23:16,436
[Lily] Wow.
496
00:23:17,020 --> 00:23:19,105
[Monica] Oh, my God,
the flavor in that rice.
497
00:23:19,106 --> 00:23:20,857
- Wow, this is great.
- [Monica] Wow.
498
00:23:21,483 --> 00:23:24,610
Mason, are you thinking of things
to make when you get home?
499
00:23:24,611 --> 00:23:26,153
Yeah, this is totally inspiring.
500
00:23:26,154 --> 00:23:28,322
- It is inspiring.
- Awesome. Phenomenal.
501
00:23:28,323 --> 00:23:30,658
- What do you think, Jeremy?
- [Jeremy] Excellent.
502
00:23:30,659 --> 00:23:34,328
I'm just in awe
that the first bite of the meal
503
00:23:34,329 --> 00:23:37,998
was able to transport Claudia
to her childhood
504
00:23:37,999 --> 00:23:41,919
and also tell a story for us
of what Guatemalan food is.
505
00:23:41,920 --> 00:23:43,712
Yes, it's very powerful.
506
00:23:43,713 --> 00:23:46,507
I've never seen food
bring someone to tears before.
507
00:23:46,508 --> 00:23:48,843
Monica's food can bring me to tears.
508
00:23:48,844 --> 00:23:50,219
[laughing]
509
00:23:50,220 --> 00:23:51,137
[Monica] Claudia?
510
00:23:51,138 --> 00:23:53,139
[laughter]
511
00:23:53,140 --> 00:23:55,517
- Now what do you say about him?
- Funny, right?
512
00:23:56,101 --> 00:23:56,976
No!
513
00:23:56,977 --> 00:23:59,062
[laughter]
514
00:24:01,606 --> 00:24:04,483
[joyous music playing]
515
00:24:04,484 --> 00:24:07,194
[Phil] This is the Finca El Tempixque,
516
00:24:07,195 --> 00:24:11,950
a coffee plantation where we're going
to be trying another beautiful crop,
517
00:24:12,576 --> 00:24:13,742
sugarcane,
518
00:24:13,743 --> 00:24:15,495
in various forms.
519
00:24:16,079 --> 00:24:19,582
Specifically, the fermented
and distilled kind, rum.
520
00:24:19,583 --> 00:24:23,003
The most popular is Zacapa,
made here in Guatemala.
521
00:24:24,254 --> 00:24:25,422
A day tasting rum.
522
00:24:26,006 --> 00:24:29,341
Naturally, my lovely wife
just happened to be here
523
00:24:29,342 --> 00:24:31,844
because she loves sugarcane!
524
00:24:31,845 --> 00:24:33,220
[music stops abruptly]
525
00:24:33,221 --> 00:24:35,681
[giggling]
526
00:24:35,682 --> 00:24:37,600
- Hi, welcome!
- [Phil] This is Monica.
527
00:24:37,601 --> 00:24:39,768
- Welcome to Guatemala, welcome.
- Wow!
528
00:24:39,769 --> 00:24:42,230
I brought you some fresh sugarcane.
529
00:24:42,981 --> 00:24:46,902
We're lucky to be here with Vanessa
and the master blender, Lorena.
530
00:24:47,527 --> 00:24:49,737
I love this lady. You can see why.
531
00:24:49,738 --> 00:24:51,864
How long have you been the master blender?
532
00:24:51,865 --> 00:24:53,741
Wow. Forty.
533
00:24:53,742 --> 00:24:54,825
- Come on.
- [gasps]
534
00:24:54,826 --> 00:24:55,743
You look 40.
535
00:24:55,744 --> 00:24:58,829
In January, I have 70.
536
00:24:58,830 --> 00:25:00,748
Do you want to try the sugarcane juice?
537
00:25:00,749 --> 00:25:02,584
- I want to do everything.
- Okay.
538
00:25:03,251 --> 00:25:06,837
[Phil] This is the first step
in rum-making. Extract the juice.
539
00:25:06,838 --> 00:25:09,131
- Okay, move. Okay!
- Oh, wow!
540
00:25:09,132 --> 00:25:11,300
Dancing, dancing.
541
00:25:11,301 --> 00:25:12,885
Go, go, go, go!
542
00:25:12,886 --> 00:25:15,263
- [Phil] Wow, look at me go.
- Go, Phil!
543
00:25:15,805 --> 00:25:19,100
- Are we doing the whole stick?
- [Lorena] Yeah, we are. [laughs]
544
00:25:19,809 --> 00:25:22,896
- [Phil] Are we getting any juice?
- Yes, good job. Good job.
545
00:25:25,315 --> 00:25:26,982
Fresh sugarcane juice.
546
00:25:26,983 --> 00:25:28,818
Thank you, Lorena.
547
00:25:29,402 --> 00:25:31,070
Phil? How is that?
548
00:25:31,071 --> 00:25:33,155
[Monica] Wow, that's so interesting.
549
00:25:33,156 --> 00:25:35,115
- Isn't that delicious?
- So delicious.
550
00:25:35,116 --> 00:25:38,494
We'll explain to you the aging process.
551
00:25:38,495 --> 00:25:39,996
- Okay.
- Okay? Come.
552
00:25:40,997 --> 00:25:43,082
[Phil] Lorena uses the solera method,
553
00:25:43,083 --> 00:25:46,503
where she blends the rums
at different ages in different barrels.
554
00:25:47,087 --> 00:25:51,840
The first cask is an American oak,
ex-American whiskey.
555
00:25:51,841 --> 00:25:54,218
- So there was whiskey kept in there.
- Exactly.
556
00:25:54,219 --> 00:25:56,971
And that imparts
a slight flavor to the rum.
557
00:25:56,972 --> 00:25:58,055
- Exactly.
- Got it.
558
00:25:58,056 --> 00:26:01,183
In the aging process,
we char inside the cask
559
00:26:01,184 --> 00:26:04,396
because we need
more aromas and more flavor.
560
00:26:04,980 --> 00:26:06,647
[Phil] This is complex, this process.
561
00:26:06,648 --> 00:26:09,692
I like that we're having--
We're meeting the person who made it.
562
00:26:09,693 --> 00:26:11,652
Now, we'll have the finished product.
563
00:26:11,653 --> 00:26:13,237
Exactly!
564
00:26:13,238 --> 00:26:14,322
Let's go.
565
00:26:14,906 --> 00:26:18,784
[Phil] It's rum and snacks on the roof
with a very impressive view.
566
00:26:18,785 --> 00:26:20,286
I have Zacapa XO.
567
00:26:20,287 --> 00:26:21,328
- [Phil] Nice.
- Yes.
568
00:26:21,329 --> 00:26:24,623
Zacapa XO is a blend from 10 to 25 years.
569
00:26:24,624 --> 00:26:26,584
- [Phil] Yes.
- Ready for the taste?
570
00:26:26,585 --> 00:26:28,043
- [Phil] Ready for the taste.
- Okay.
571
00:26:28,044 --> 00:26:29,545
Move, a slow move.
572
00:26:29,546 --> 00:26:30,963
The same as the song.
573
00:26:30,964 --> 00:26:33,257
♪ Despacito ♪
574
00:26:33,258 --> 00:26:34,300
Okay?
575
00:26:34,301 --> 00:26:36,051
♪ Despacito ♪
576
00:26:36,052 --> 00:26:38,012
Okay, perfect.
577
00:26:38,013 --> 00:26:40,556
That's the Latin passion.
You need the Latin passion.
578
00:26:40,557 --> 00:26:42,600
- All right.
- Okay, a little sip.
579
00:26:42,601 --> 00:26:43,935
- A little?
- Yes.
580
00:26:48,315 --> 00:26:49,148
Wow.
581
00:26:49,149 --> 00:26:51,025
[upbeat music playing]
582
00:26:51,026 --> 00:26:52,735
- [Lorena] There you go.
- [Vanessa] Smidge.
583
00:26:52,736 --> 00:26:54,653
- See, Lorena? He's getting it.
- Wow.
584
00:26:54,654 --> 00:26:55,863
[Lorena] Okay, remember.
585
00:26:55,864 --> 00:26:58,824
♪ Despacito ♪
586
00:26:58,825 --> 00:27:00,701
- Cheers.
- [Monica] Aw.
587
00:27:00,702 --> 00:27:02,454
- Thank you. Salud.
- Salud.
588
00:27:04,456 --> 00:27:06,123
- [Phil] Volcano is happy.
- Again.
589
00:27:06,124 --> 00:27:07,875
- Cheers, volcano.
- [Phil] Cheers.
590
00:27:07,876 --> 00:27:09,961
[laughter]
591
00:27:12,255 --> 00:27:14,132
[gentle music playing]
592
00:27:24,142 --> 00:27:26,060
- [Phil] Carolina.
- Hi, Phil.
593
00:27:26,061 --> 00:27:27,227
Hello.
594
00:27:27,228 --> 00:27:30,523
Carolina Escobar Sarti runs Alianza.
595
00:27:31,191 --> 00:27:35,653
This is a home that helps
young women who've been abused.
596
00:27:35,654 --> 00:27:38,530
It trains them
in all kinds of disciplines.
597
00:27:38,531 --> 00:27:42,451
It gives them a safe haven
in a rough world.
598
00:27:42,452 --> 00:27:46,580
This is like a sanctuary for many girls.
599
00:27:46,581 --> 00:27:48,207
We give here protection.
600
00:27:48,208 --> 00:27:49,917
We work on prevention.
601
00:27:49,918 --> 00:27:51,669
They have access to justice.
602
00:27:51,670 --> 00:27:52,711
It's a big facility.
603
00:27:52,712 --> 00:27:56,423
You have dorms, you have,
uh, a bakery, you have a kitchen.
604
00:27:56,424 --> 00:27:59,134
- The workshops upstairs.
- Medical care.
605
00:27:59,135 --> 00:28:00,135
- Yeah.
- Everything.
606
00:28:00,136 --> 00:28:01,053
Yeah.
607
00:28:01,054 --> 00:28:03,806
Maybe we can go upstairs
and go to the bakery.
608
00:28:03,807 --> 00:28:05,517
- Oh, beautiful. Okay.
- So...
609
00:28:06,309 --> 00:28:10,312
By the way, any of the girls' faces
that you see on camera now
610
00:28:10,313 --> 00:28:13,357
are not at risk,
and that's why we're showing them.
611
00:28:13,358 --> 00:28:14,942
- Hola.
- Hi!
612
00:28:14,943 --> 00:28:16,110
[Phil] Buenas tardes.
613
00:28:16,111 --> 00:28:17,027
Hello, I'm Phil.
614
00:28:17,028 --> 00:28:18,654
- Hi, I'm Jennifer.
- Jennifer.
615
00:28:18,655 --> 00:28:20,989
- Angelica
- Angelica.
616
00:28:20,990 --> 00:28:22,491
- Daniela.
- Daniela.
617
00:28:22,492 --> 00:28:24,451
- Julita.
- Julita.
618
00:28:24,452 --> 00:28:27,079
- Rutilia.
- Rutilia. I never heard that name.
619
00:28:27,080 --> 00:28:27,996
Very beautiful.
620
00:28:27,997 --> 00:28:29,581
- Hello.
- Carla.
621
00:28:29,582 --> 00:28:30,541
Carla.
622
00:28:30,542 --> 00:28:31,542
Phil.
623
00:28:31,543 --> 00:28:33,253
[women chuckling]
624
00:28:34,462 --> 00:28:36,046
- [Carolina] Here we have empanadas.
- Yeah?
625
00:28:36,047 --> 00:28:38,800
With manjar.
Manjar is something very sweet.
626
00:28:39,634 --> 00:28:40,843
How old is she?
627
00:28:40,844 --> 00:28:42,094
Diecisiete.
628
00:28:42,095 --> 00:28:44,763
- "I am 17 years old." Yes.
- [chuckling]
629
00:28:44,764 --> 00:28:47,349
She has been with us
for three and a half years.
630
00:28:47,350 --> 00:28:49,810
- [Phil] And this is the...
- [Carolina] Manjar.
631
00:28:49,811 --> 00:28:51,687
- [Phil] Manjar.
- [Carolina] Yeah.
632
00:28:51,688 --> 00:28:52,813
[Phil] That's very good.
633
00:28:52,814 --> 00:28:55,149
- You all like to cook?
- [Carolina asks in Spanish]
634
00:28:55,150 --> 00:28:56,151
- Sí.
- Yeah.
635
00:28:56,735 --> 00:28:57,735
I like to eat.
636
00:28:57,736 --> 00:28:58,944
[speaks Spanish]
637
00:28:58,945 --> 00:29:00,946
[laughter]
638
00:29:00,947 --> 00:29:02,906
Do you want to practice?
639
00:29:02,907 --> 00:29:06,326
No, I watch you. I like--
Yeah. I don't want to mess it up.
640
00:29:06,327 --> 00:29:08,787
[in Spanish] Very good!
Let's carry this to the oven.
641
00:29:08,788 --> 00:29:11,458
[Phil in English]
I can carry. That, I can do.
642
00:29:13,084 --> 00:29:16,420
After a short time in the oven,
lunch is served.
643
00:29:16,421 --> 00:29:17,838
Ooh, look inside.
644
00:29:17,839 --> 00:29:19,090
[Carolina chuckles]
645
00:29:20,216 --> 00:29:21,259
Thank you.
646
00:29:23,136 --> 00:29:23,969
Mm!
647
00:29:23,970 --> 00:29:26,889
It's hard to overstate
how effective this program is.
648
00:29:26,890 --> 00:29:28,891
- Very good.
- [laughter]
649
00:29:28,892 --> 00:29:31,811
But I'll let these young women
explain it for themselves.
650
00:29:32,353 --> 00:29:35,814
[in Spanish] I think that La Alianza
supports us immensely.
651
00:29:35,815 --> 00:29:38,734
They especially give us
great emotional support.
652
00:29:38,735 --> 00:29:41,279
I don't know how to...
653
00:29:42,071 --> 00:29:44,949
And I'm very grateful for everything.
654
00:29:46,326 --> 00:29:49,161
I didn't think I would ever come this far.
655
00:29:49,162 --> 00:29:53,290
I also never imagined myself
talking in front of so many people.
656
00:29:53,291 --> 00:29:55,502
[In English] You should speak
in front of more people.
657
00:29:56,628 --> 00:30:00,464
- 'Cause you're very good. Yes.
- [Carolina translates in Spanish]
658
00:30:00,465 --> 00:30:02,216
This is like home.
659
00:30:02,217 --> 00:30:05,136
We are a family, and we are all together.
660
00:30:08,598 --> 00:30:10,557
[Phil] Doesn't everyone deserve a home?
661
00:30:10,558 --> 00:30:13,937
One filled with a sense
of safety, love, and joy?
662
00:30:16,272 --> 00:30:18,649
The world can be heartless.
663
00:30:18,650 --> 00:30:22,487
There's a lot of bad stuff out there.
Let's not pretend there isn't.
664
00:30:23,071 --> 00:30:25,030
We can't control some things.
665
00:30:25,031 --> 00:30:27,408
{\an8}But what we can control is what we do.
666
00:30:28,868 --> 00:30:32,705
And so sometimes it falls
to citizens to make things right.
667
00:30:33,748 --> 00:30:35,958
That's what Carolina has done here.
668
00:30:35,959 --> 00:30:37,960
I'm proud to have visited this place.
669
00:30:37,961 --> 00:30:42,882
I'm proud to have met these girls
and the people who run Alianza.
670
00:30:43,466 --> 00:30:45,259
They're going to be in my life now,
671
00:30:45,260 --> 00:30:47,636
and I hope you'll join me
672
00:30:47,637 --> 00:30:50,056
in helping these very deserving people.
673
00:30:52,350 --> 00:30:54,519
{\an8}[applause]
674
00:31:00,358 --> 00:31:04,237
It's time to head back to Guatemala City
to meet Chef Pablo Díaz.
675
00:31:04,946 --> 00:31:07,531
He specializes
in modern Guatemalan cuisine
676
00:31:07,532 --> 00:31:09,533
and is considered very good at it.
677
00:31:09,534 --> 00:31:13,287
His restaurant was named
one of the best in all of Latin America.
678
00:31:13,288 --> 00:31:14,998
This is Mercado 24.
679
00:31:15,790 --> 00:31:18,584
Joining me today
is the lovely Lily Rosenthal,
680
00:31:18,585 --> 00:31:22,963
you may have heard of her,
and her equally lovely fiancé.
681
00:31:22,964 --> 00:31:25,424
So Chef Pablo, meet Chef Mason.
682
00:31:25,425 --> 00:31:28,510
[speaking in Spanish]
683
00:31:28,511 --> 00:31:31,263
Usually, I do a scene
with Lily in the show.
684
00:31:31,264 --> 00:31:34,016
This is the first time
she brought a fiancé with her.
685
00:31:34,017 --> 00:31:34,975
[Lily laughs]
686
00:31:34,976 --> 00:31:36,184
Well, I would hope so.
687
00:31:36,185 --> 00:31:37,686
[laughter]
688
00:31:37,687 --> 00:31:40,439
So Chef Pablo, you are famous for seafood.
689
00:31:40,440 --> 00:31:41,441
Yeah.
690
00:31:42,191 --> 00:31:46,988
We only work with catch of the day,
so today we have a red snapper.
691
00:31:47,864 --> 00:31:49,365
- It's a beautiful fish.
- [Lily] Wow.
692
00:31:49,949 --> 00:31:51,366
- [Phil] Wow.
- [Lily] Beautiful.
693
00:31:51,367 --> 00:31:53,994
[Pablo] I'm going to do
the famous tostada.
694
00:31:53,995 --> 00:31:56,079
You're very generous with the red snapper.
695
00:31:56,080 --> 00:32:00,918
[Pablo] Aceite cortado, or oil infused
with coriander seed, garlic,
696
00:32:00,919 --> 00:32:02,753
and a little bit of soy sauce.
697
00:32:02,754 --> 00:32:03,670
Nice.
698
00:32:03,671 --> 00:32:06,381
[Pablo] Yeah, it is super nice. And...
699
00:32:06,382 --> 00:32:07,674
- [Phil] Oh, Lily.
- Thank you.
700
00:32:07,675 --> 00:32:08,634
You're welcome.
701
00:32:08,635 --> 00:32:10,218
- Thank you.
- [Pablo] You're welcome.
702
00:32:10,219 --> 00:32:11,971
[jazz music playing]
703
00:32:16,768 --> 00:32:17,643
Wow.
704
00:32:17,644 --> 00:32:19,103
- How is it?
- [Lily] Oh, my God.
705
00:32:20,396 --> 00:32:21,480
- I love it.
- Super nice.
706
00:32:21,481 --> 00:32:23,732
- Yeah.
- The mayo is perfect. This is awesome.
707
00:32:23,733 --> 00:32:25,776
Thank you so much, Chef.
708
00:32:25,777 --> 00:32:28,445
I think the world needs to know
how you two met.
709
00:32:28,446 --> 00:32:30,530
- It's a good story.
- [Phil] It's food-related.
710
00:32:30,531 --> 00:32:32,366
- Right?
- [Mason] One of my favorite stories.
711
00:32:32,367 --> 00:32:33,283
[Lily laughs]
712
00:32:33,284 --> 00:32:36,036
I was running a food pop-up.
713
00:32:36,037 --> 00:32:38,164
I offered her oysters,
714
00:32:38,790 --> 00:32:40,457
which she rejected.
715
00:32:40,458 --> 00:32:43,377
All right, listen. I've had complications
with oysters a few times.
716
00:32:43,378 --> 00:32:44,544
[Richard] Oh, yes.
717
00:32:44,545 --> 00:32:45,462
And--
718
00:32:45,463 --> 00:32:46,965
Yes, uncle.
719
00:32:52,929 --> 00:32:53,972
{\an8}[Richard laughs]
720
00:32:54,973 --> 00:32:56,807
{\an8}It's like a murder scene.
721
00:32:56,808 --> 00:32:58,350
{\an8}Oh, my God.
722
00:32:58,351 --> 00:33:00,143
{\an8}- We're using it.
- Please don't use it.
723
00:33:00,144 --> 00:33:02,354
{\an8}- Oh, we're using it.
- Uncle?
724
00:33:02,355 --> 00:33:03,313
Ruined my life.
725
00:33:03,314 --> 00:33:05,607
[laughter]
726
00:33:05,608 --> 00:33:07,401
So he offered me something else.
727
00:33:07,402 --> 00:33:10,862
When she turned down the oysters,
I had to offer her caviar.
728
00:33:10,863 --> 00:33:13,991
Which, I'm sure you know,
is one of her favorite foods.
729
00:33:13,992 --> 00:33:16,660
Yeah, she liked it
when she was, I think, two.
730
00:33:16,661 --> 00:33:18,996
And then, when he proposed?
731
00:33:18,997 --> 00:33:20,498
Out of a caviar tin.
732
00:33:21,082 --> 00:33:21,957
Come on.
733
00:33:21,958 --> 00:33:23,208
- That's so nice.
- [Lily laughs]
734
00:33:23,209 --> 00:33:25,419
And that's why the ring still smells.
735
00:33:25,420 --> 00:33:27,380
[laughter]
736
00:33:28,881 --> 00:33:32,259
This reminds me...
So one day, Mason came over to the house.
737
00:33:32,260 --> 00:33:34,011
He asked if he could speak to us.
738
00:33:34,012 --> 00:33:37,973
And he came in and he made
a beautiful little speech about you.
739
00:33:37,974 --> 00:33:39,308
- [Mason] Yes.
- About the family.
740
00:33:40,226 --> 00:33:41,853
And asked for our blessing.
741
00:33:42,478 --> 00:33:46,440
And I said he didn't have to do that,
but it was awfully sweet of him to do.
742
00:33:46,441 --> 00:33:49,693
You said something to me that day
that was very meaningful.
743
00:33:49,694 --> 00:33:54,239
You hoped for me one day that I got
to experience it from your seat.
744
00:33:54,240 --> 00:33:56,743
And I very much look forward
to that one day.
745
00:33:58,202 --> 00:33:59,369
Don't make me cry, Mason.
746
00:33:59,370 --> 00:34:00,746
[laughter]
747
00:34:00,747 --> 00:34:01,663
Stupid Mason.
748
00:34:01,664 --> 00:34:04,207
[laughter]
749
00:34:04,208 --> 00:34:06,418
[Phil] Yes! Oh!
750
00:34:06,419 --> 00:34:08,587
And look at this. A whole red snapper.
751
00:34:08,588 --> 00:34:10,380
- Wow.
- [Pablo] Super nice.
752
00:34:10,381 --> 00:34:12,299
[Phil giggles]
753
00:34:12,300 --> 00:34:14,509
That's your hero character, "Super Nice."
754
00:34:14,510 --> 00:34:15,469
Super nice.
755
00:34:15,470 --> 00:34:17,721
- [chuckles]
- [Pablo] Nice is not enough.
756
00:34:17,722 --> 00:34:20,099
- It needs to be super nice.
- [Phil] That's right.
757
00:34:20,725 --> 00:34:22,309
Woo-hoo! Come on.
758
00:34:22,310 --> 00:34:25,145
- Fish taco.
- In Guatemala, we don't call it taco.
759
00:34:25,146 --> 00:34:27,898
- What do you call it?
- We call it "tortilla with fish."
760
00:34:27,899 --> 00:34:29,483
- Yes.
- Or "tortilla with beans."
761
00:34:29,484 --> 00:34:32,069
- Not taco.
- But it is like a taco.
762
00:34:32,070 --> 00:34:34,571
- It is taco. It is the same.
- [laughs]
763
00:34:34,572 --> 00:34:35,656
Yeah.
764
00:34:36,949 --> 00:34:38,534
Chef Pablo, I like you.
765
00:34:39,827 --> 00:34:40,702
Thank you.
766
00:34:40,703 --> 00:34:42,997
[laughter]
767
00:34:47,668 --> 00:34:48,835
Wow!
768
00:34:48,836 --> 00:34:50,087
Nice.
769
00:34:50,088 --> 00:34:52,964
Super nice.
770
00:34:52,965 --> 00:34:54,258
[Richard laughing]
771
00:34:55,176 --> 00:34:57,260
[Phil] Look, one more piece.
I wonder who that's for.
772
00:34:57,261 --> 00:35:00,180
Can you give it to my wife?
She's at the bar with another man.
773
00:35:00,181 --> 00:35:01,765
With another man?
774
00:35:01,766 --> 00:35:02,682
[laughing]
775
00:35:02,683 --> 00:35:04,851
[Phil] I don't even know who that guy is.
776
00:35:04,852 --> 00:35:06,812
I am such a fan.
777
00:35:06,813 --> 00:35:10,440
- [Lily laughing]
- Tell her her husband still is here.
778
00:35:10,441 --> 00:35:12,443
[laughter]
779
00:35:15,863 --> 00:35:17,697
[video call ringing]
780
00:35:17,698 --> 00:35:19,241
[Jimmy] Hey, Phil.
781
00:35:19,242 --> 00:35:21,451
- [Phil] There he is.
- Yes. There we go.
782
00:35:21,452 --> 00:35:22,911
It's Jimmy O. Yang.
783
00:35:22,912 --> 00:35:24,246
Buddy, how are you?
784
00:35:24,247 --> 00:35:26,331
I'm good. I'm in Boston right now.
785
00:35:26,332 --> 00:35:28,500
You're in the middle
of four shows, right?
786
00:35:28,501 --> 00:35:31,419
I know, I know.
It's great. It's super fun.
787
00:35:31,420 --> 00:35:33,380
Well, you know where I'm calling from.
788
00:35:33,381 --> 00:35:34,757
- Where are you?
- Guatemala.
789
00:35:35,508 --> 00:35:36,550
- Really?
- Really.
790
00:35:36,551 --> 00:35:39,010
They went to the best bakery
in Guatemala City,
791
00:35:39,011 --> 00:35:40,721
and they got me some things.
792
00:35:42,390 --> 00:35:45,433
What is that? It's a blueberry croissant?
793
00:35:45,434 --> 00:35:47,727
I guess you would call it a Danish.
794
00:35:47,728 --> 00:35:49,229
I'm a sucker for a Danish.
795
00:35:49,230 --> 00:35:52,441
Anything that's like glazed and layered,
I'm very into.
796
00:35:53,276 --> 00:35:54,693
You mean like this?
797
00:35:54,694 --> 00:35:57,028
- Oh, my God.
- [laughs]
798
00:35:57,029 --> 00:35:59,573
Mail it over. Mail it over to Boston.
799
00:35:59,574 --> 00:36:00,782
[Phil] Hee-hee!
800
00:36:00,783 --> 00:36:02,450
You played Carnegie Hall!
801
00:36:02,451 --> 00:36:04,244
- I did.
- We didn't talk about it.
802
00:36:04,245 --> 00:36:07,747
I know. We did two shows.
Sold out two shows at Carnegie Hall.
803
00:36:07,748 --> 00:36:09,082
Amazing. You're on fire.
804
00:36:09,083 --> 00:36:12,294
It's one of the only buildings
that my parents know and care about.
805
00:36:12,295 --> 00:36:14,171
- Yeah.
- You know, that and Sydney Opera House.
806
00:36:14,172 --> 00:36:15,088
[laughs]
807
00:36:15,089 --> 00:36:16,756
A lot of Chinese folks came out.
808
00:36:16,757 --> 00:36:19,092
A lot of Hong Kong Cantonese people
came out.
809
00:36:19,093 --> 00:36:22,679
My first line at Carnegie Hall,
I don't know if I can say it on your show.
810
00:36:22,680 --> 00:36:23,597
Say it.
811
00:36:23,598 --> 00:36:28,059
Cantonese, I said, " Diu nei lou mou"
which means, "F your mother" in Cantonese.
812
00:36:28,060 --> 00:36:30,855
- [laughs]
- And the crowd went nuts.
813
00:36:32,231 --> 00:36:34,524
That's how I'll open
all my shows from now on.
814
00:36:34,525 --> 00:36:36,735
Yeah, you should. I give you permission.
815
00:36:36,736 --> 00:36:39,571
That's... It's right on-brand for me.
816
00:36:39,572 --> 00:36:42,032
You love to travel,
and you're a big eater too.
817
00:36:42,033 --> 00:36:42,949
I love it.
818
00:36:42,950 --> 00:36:46,077
I only travel to cities with good food.
That's what I told my agent.
819
00:36:46,078 --> 00:36:48,580
But you know what's one
of my favorites? Vancouver.
820
00:36:48,581 --> 00:36:51,082
Yes. The Chinese food
in Vancouver is great.
821
00:36:51,083 --> 00:36:54,502
Oh, my God. It's amazing.
I'm starting a second family in Vancouver.
822
00:36:54,503 --> 00:36:55,420
[laughs]
823
00:36:55,421 --> 00:36:58,925
I don't have a first family, but I'm ready
for a second family in Vancouver.
824
00:37:00,384 --> 00:37:02,845
All right, Jimmy,
now it's come to the time
825
00:37:03,804 --> 00:37:06,556
where you do a joke for my dad.
826
00:37:06,557 --> 00:37:10,352
Okay. And this is going to be
very, uh, relevant to us.
827
00:37:10,353 --> 00:37:13,146
An Asian guy and a Jewish guy
are eating at a restaurant.
828
00:37:13,147 --> 00:37:16,441
And the Asian guy orders a miso soup.
829
00:37:16,442 --> 00:37:18,985
And the Jewish guy
is like, "Oh, that's great."
830
00:37:18,986 --> 00:37:20,987
"Is this what you ate growing up?"
831
00:37:20,988 --> 00:37:25,575
The Asian guy's like, "No, I'm Chinese.
Miso soup's actually Japanese."
832
00:37:25,576 --> 00:37:28,828
And the Jewish guy's like,
"Chinese, Japanese, Vietnamese."
833
00:37:28,829 --> 00:37:30,331
"You're all the same."
834
00:37:30,873 --> 00:37:32,874
And then the Chinese guy
didn't say anything.
835
00:37:32,875 --> 00:37:35,669
And the Jewish guy ordered a wedge salad.
836
00:37:35,670 --> 00:37:38,838
The Chinese guy's like,
"Oh, is that what you ate growing up?"
837
00:37:38,839 --> 00:37:41,591
He was like,
"No, this is just iceberg lettuce."
838
00:37:41,592 --> 00:37:44,844
He was like,
"Yeah, iceberg, Goldberg, Eisenberg."
839
00:37:44,845 --> 00:37:47,472
- "You guys are all the same."
- [laughs]
840
00:37:47,473 --> 00:37:48,765
Excellent.
841
00:37:48,766 --> 00:37:51,101
- Hey, that worked? No way!
- It worked.
842
00:37:51,102 --> 00:37:53,019
My dad would have loved that joke.
843
00:37:53,020 --> 00:37:54,437
Awesome.
844
00:37:54,438 --> 00:37:57,107
- Jimmy O. Yang, everybody.
- Appreciate it. Thank you.
845
00:37:57,108 --> 00:37:59,568
Thank you. Thanks, guys. Thanks, everyone.
846
00:38:00,152 --> 00:38:02,363
[cheerful accordion music playing]
847
00:38:16,877 --> 00:38:18,795
[bouncy music playing]
848
00:38:18,796 --> 00:38:20,130
[sizzling]
849
00:38:20,131 --> 00:38:23,508
It's time for our reunion,
and we're going to a special restaurant.
850
00:38:23,509 --> 00:38:24,468
It's called Diacá.
851
00:38:28,597 --> 00:38:30,974
Diacá means "from here."
852
00:38:30,975 --> 00:38:34,979
And all the food is coming
from farms here in Guatemala.
853
00:38:35,730 --> 00:38:37,314
- Pablo!
- [woman] Hi, Pablo.
854
00:38:37,315 --> 00:38:38,315
Hola.
855
00:38:38,316 --> 00:38:40,608
Wow, superstars.
856
00:38:40,609 --> 00:38:43,987
Just like many cities we've been to,
all the chefs know each other.
857
00:38:43,988 --> 00:38:46,823
They're all friends.
It's really sweet to see.
858
00:38:46,824 --> 00:38:48,199
To all of you, thank you.
859
00:38:48,200 --> 00:38:49,827
- [man] Salud.
- Salud.
860
00:38:50,411 --> 00:38:51,286
Salud.
861
00:38:51,287 --> 00:38:52,663
- Salud.
- Cheers.
862
00:38:53,706 --> 00:38:55,750
[Phil] This is Chef Débora Fadul.
863
00:38:56,667 --> 00:38:59,419
She's a champion
of Mesoamerican cooking techniques
864
00:38:59,420 --> 00:39:02,088
and creates some truly inventive dishes,
865
00:39:02,089 --> 00:39:06,259
like this one,
which has chilacayote, a kind of pumpkin,
866
00:39:06,260 --> 00:39:09,180
layered on top of something
I can't quite place.
867
00:39:10,681 --> 00:39:11,849
Wait a minute.
868
00:39:12,391 --> 00:39:14,017
It tastes like whitefish.
869
00:39:14,018 --> 00:39:15,143
No.
870
00:39:15,144 --> 00:39:17,730
So, they're smoked grapes.
871
00:39:19,190 --> 00:39:20,523
- Smoked grapes?
- Yeah.
872
00:39:20,524 --> 00:39:24,319
When you smoke the grapes,
they have those profile flavors.
873
00:39:24,320 --> 00:39:26,780
- [Monica] That's spectacular.
- We can save on whitefish.
874
00:39:26,781 --> 00:39:29,075
[laughter]
875
00:39:29,867 --> 00:39:31,785
Look at this. This is misotto.
876
00:39:31,786 --> 00:39:33,411
Not risotto. Misotto.
877
00:39:33,412 --> 00:39:35,872
Because the "M" is for maíz.
878
00:39:35,873 --> 00:39:38,833
[Débora] This is made with hen
that we cook 28 hours.
879
00:39:38,834 --> 00:39:41,836
It has a chorizo that we make with shrimp,
880
00:39:41,837 --> 00:39:44,756
Parmesan cheese, and chipilín.
881
00:39:44,757 --> 00:39:47,509
Grab that plate, Phil,
like this is your house.
882
00:39:47,510 --> 00:39:49,094
- Like it's my house?
- [Débora] Yes.
883
00:39:49,095 --> 00:39:50,762
- [server] Mix it all up.
- Oh, mix it up?
884
00:39:50,763 --> 00:39:51,930
[Débora chuckles]
885
00:39:51,931 --> 00:39:52,932
[Monica] Wow.
886
00:39:53,641 --> 00:39:54,557
[laughs]
887
00:39:54,558 --> 00:39:55,558
Thank you.
888
00:39:55,559 --> 00:39:57,770
I got a long spoon, so I can do this.
889
00:39:58,312 --> 00:40:00,272
- [Débora] And a long arm.
- Yeah.
890
00:40:02,066 --> 00:40:04,943
[Phil] Every one of these dishes
was completely new to me.
891
00:40:04,944 --> 00:40:06,569
Oh, my goodness.
892
00:40:06,570 --> 00:40:10,616
Flavors, textures,
creative use of ingredients.
893
00:40:11,200 --> 00:40:13,452
[uplifting music playing]
894
00:40:14,495 --> 00:40:17,080
[Phil] This is an exciting time
to be in Guatemala.
895
00:40:17,081 --> 00:40:18,623
[rumbling]
896
00:40:18,624 --> 00:40:19,999
Just like the land itself,
897
00:40:20,000 --> 00:40:22,878
this ancient culture
is in a state of renewal.
898
00:40:23,587 --> 00:40:26,756
And you can feel
the creative energy everywhere.
899
00:40:26,757 --> 00:40:29,802
You can do it without looking.
You just know by hand.
900
00:40:31,387 --> 00:40:34,139
This trip's been a long time coming.
901
00:40:34,140 --> 00:40:36,349
{\an8}And it took me this long to get here.
902
00:40:36,350 --> 00:40:40,438
{\an8}I'm a little ashamed of myself
because it's well worth knowing.
903
00:40:42,481 --> 00:40:44,983
[Claudia] I'm so proud
of the new generation.
904
00:40:44,984 --> 00:40:49,321
I'm so happy
with the hard work you guys are doing.
905
00:40:50,072 --> 00:40:50,905
Yeah.
906
00:40:50,906 --> 00:40:53,324
I'm so happy to be back in Guatemala.
907
00:40:53,325 --> 00:40:54,492
Amen.
908
00:40:54,493 --> 00:40:55,910
[chuckling]
909
00:40:55,911 --> 00:40:56,996
[applause]
910
00:40:57,746 --> 00:40:59,497
Welcome, Claudia, again.
911
00:40:59,498 --> 00:41:01,709
[all] Bravo!
912
00:41:02,835 --> 00:41:05,378
[Phil] Okay, this is where
we usually end the show,
913
00:41:05,379 --> 00:41:07,505
but we have one more thing to show you.
914
00:41:07,506 --> 00:41:09,592
[mellow music playing]
915
00:41:12,595 --> 00:41:15,221
We happen to be here
for the start of the Christmas season,
916
00:41:15,222 --> 00:41:18,976
which coincides
with the Burning of the Devil Festival.
917
00:41:21,187 --> 00:41:23,480
Communities all over the country light up
918
00:41:23,481 --> 00:41:26,691
these fearsome-looking effigies
in bonfires
919
00:41:26,692 --> 00:41:29,820
to drive out evil
and welcome the new year.
920
00:41:31,447 --> 00:41:33,781
Bad energy out, good mojo in.
921
00:41:33,782 --> 00:41:35,868
[percussive music playing]
922
00:41:38,370 --> 00:41:39,955
[whistling]
923
00:41:52,218 --> 00:41:54,512
[tense comedic music playing]
924
00:42:32,800 --> 00:42:35,928
[fireworks whistling and popping]
925
00:42:43,477 --> 00:42:45,479
[nostalgic music playing]
926
00:43:01,537 --> 00:43:03,497
[fireworks popping]
927
00:43:05,874 --> 00:43:08,669
[rock music playing]
928
00:43:15,718 --> 00:43:18,220
[epic music playing]
929
00:43:31,650 --> 00:43:32,818
[whistling]
930
00:43:51,128 --> 00:43:53,296
[Phil] Farewell for now, Guatemala.
931
00:43:53,297 --> 00:43:54,798
We shall return.
932
00:43:56,008 --> 00:43:58,302
[upbeat closing theme playing]
933
00:44:47,935 --> 00:44:49,311
[song ends]