1 00:00:09,009 --> 00:00:12,637 [Latin-flavored music playing] 2 00:00:18,935 --> 00:00:23,230 [Phil] María Gordillo is the oldest sweet shop in Guatemala, 3 00:00:23,231 --> 00:00:24,273 maybe the best one. 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,817 It's been open since 1872. 5 00:00:26,818 --> 00:00:28,736 - Excuse me. Hi. - Hi. 6 00:00:28,737 --> 00:00:31,697 Can I bother you to tell me what your favorite things are? 7 00:00:31,698 --> 00:00:32,781 Absolutely, yes. 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,867 This family's been coming here for a long time. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,285 They seem to know things. 10 00:00:36,286 --> 00:00:40,622 Thing is, they combine sweets that are milk-based with fruit. 11 00:00:40,623 --> 00:00:42,833 Look at that. It's a whole candied orange? 12 00:00:42,834 --> 00:00:45,545 Yeah, filled with coconut with condensed milk. 13 00:00:46,212 --> 00:00:47,671 I love it. 14 00:00:47,672 --> 00:00:49,590 Tell me your name. My name is Phil. 15 00:00:49,591 --> 00:00:51,592 - What's your name? - Alexandra. 16 00:00:51,593 --> 00:00:52,509 Alexandra. 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,845 Alexandra, very nice. And your name? 18 00:00:54,846 --> 00:00:55,763 Daniela. 19 00:00:55,764 --> 00:00:57,765 Daniela? And you? 20 00:00:57,766 --> 00:00:59,767 - Monica. - That's my wife's name. 21 00:00:59,768 --> 00:01:01,685 - No, really? - Mine too. 22 00:01:01,686 --> 00:01:03,228 [all laughing] 23 00:01:03,229 --> 00:01:05,105 - And you? - I'm Esteban. 24 00:01:05,106 --> 00:01:08,108 Somebody told me I should try the fig with coconut inside. 25 00:01:08,109 --> 00:01:09,276 - Is that right? - Yeah. 26 00:01:09,277 --> 00:01:10,361 All right, I will. 27 00:01:11,404 --> 00:01:14,281 Did you ever have a fig with coconut inside, Daniela? 28 00:01:14,282 --> 00:01:15,324 There you go. 29 00:01:15,325 --> 00:01:17,410 [Latin music continues] 30 00:01:20,205 --> 00:01:21,246 Mm! 31 00:01:21,247 --> 00:01:22,831 You want to try one of these? 32 00:01:22,832 --> 00:01:23,999 - Oh, my God. - Yeah. 33 00:01:24,000 --> 00:01:24,917 [giggling] 34 00:01:24,918 --> 00:01:25,834 I liked everything. 35 00:01:25,835 --> 00:01:28,670 Everything was original and delicious. 36 00:01:28,671 --> 00:01:29,631 Beautiful! 37 00:01:30,173 --> 00:01:31,882 - [clerk] That's squash. - [Phil] Really? 38 00:01:31,883 --> 00:01:33,218 - Yeah. - Candied squash. 39 00:01:33,843 --> 00:01:35,637 [Monica chuckling] 40 00:01:36,387 --> 00:01:38,555 - [clerk laughs] - It's a sugar mountain. 41 00:01:38,556 --> 00:01:40,474 - Yeah. - [laughter] 42 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 I'm going to remember you, candied squash. 43 00:01:44,145 --> 00:01:45,605 I'm coming back for you. 44 00:01:46,815 --> 00:01:48,524 [Richard laughs] 45 00:01:48,525 --> 00:01:50,985 [upbeat theme music playing] 46 00:01:52,112 --> 00:01:55,114 ♪ A happy hungry man's ♪ 47 00:01:55,115 --> 00:01:58,909 ♪ Travelling all across The sea and the land ♪ 48 00:01:58,910 --> 00:02:01,703 ♪ He's trying to understand ♪ 49 00:02:01,704 --> 00:02:05,916 ♪ The art of pasta Pork, chicken, and lamb ♪ 50 00:02:05,917 --> 00:02:07,751 ♪ He will drive to you ♪ 51 00:02:07,752 --> 00:02:09,503 ♪ He will fly to you ♪ 52 00:02:09,504 --> 00:02:11,463 ♪ He will sing for you ♪ 53 00:02:11,464 --> 00:02:13,006 ♪ And he'll dance for you ♪ 54 00:02:13,007 --> 00:02:14,967 ♪ He will laugh with you ♪ 55 00:02:14,968 --> 00:02:16,969 ♪ And he'll cry for you ♪ 56 00:02:16,970 --> 00:02:18,971 ♪ There's just one thing He asks in return ♪ 57 00:02:18,972 --> 00:02:21,641 ♪ Somebody please, somebody please ♪ 58 00:02:22,267 --> 00:02:25,144 ♪ Can somebody ♪ 59 00:02:25,145 --> 00:02:28,188 ♪ Somebody feed Phil? ♪ 60 00:02:28,189 --> 00:02:32,442 ♪ Somebody feed him now ♪ 61 00:02:32,443 --> 00:02:34,361 [song ends] 62 00:02:34,362 --> 00:02:35,405 [squawks] 63 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 [Latin music playing] 64 00:02:40,493 --> 00:02:42,578 [Phil] First impressions of Guatemala? 65 00:02:42,579 --> 00:02:43,912 A gorgeous country 66 00:02:43,913 --> 00:02:47,749 with a civilization that goes back 4,000 years to the Mayans... 67 00:02:47,750 --> 00:02:48,667 [rumbling] 68 00:02:48,668 --> 00:02:51,545 ...ringed by 37 volcanoes. 69 00:02:51,546 --> 00:02:56,133 Everything that comes out of this volcanic soil is amazing. 70 00:02:56,134 --> 00:03:01,138 Coffee, corn, and did you know this is the birthplace of chocolate? 71 00:03:01,139 --> 00:03:03,474 Yes. How have I not been here before? 72 00:03:04,767 --> 00:03:08,896 The cuisine may remind you of Mexican food, which makes sense. 73 00:03:08,897 --> 00:03:12,816 The two countries share a border as well as Mayan traditions. 74 00:03:12,817 --> 00:03:17,280 But it's a unique and gorgeous cuisine all on its own. 75 00:03:19,616 --> 00:03:23,035 We're visiting the very charming and colorful city of Antigua, 76 00:03:23,036 --> 00:03:26,079 as well as the country's capital, Guatemala City, 77 00:03:26,080 --> 00:03:29,042 which is the largest capital in Central America. 78 00:03:32,837 --> 00:03:34,714 First, Guatemala City. 79 00:03:35,423 --> 00:03:37,507 I never knew much about Guatemala. 80 00:03:37,508 --> 00:03:39,801 What I do know, I learned from our babysitter 81 00:03:39,802 --> 00:03:43,305 and now close friend of over 25 years, Claudia, 82 00:03:43,306 --> 00:03:45,766 who helped us raise Ben and Lily. 83 00:03:45,767 --> 00:03:47,100 And I'd heard stories, 84 00:03:47,101 --> 00:03:50,897 and I'd had little tastes of food if Claudia made them for us. 85 00:03:51,397 --> 00:03:55,610 But I never imagined I'd be lucky enough to be in Guatemala with her. 86 00:03:56,319 --> 00:04:00,073 Today, Claudia is taking me to a place from her childhood. 87 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 This is the Central Market of Guatemala City. 88 00:04:05,036 --> 00:04:08,247 Wow. This is daily life, right? 89 00:04:08,248 --> 00:04:11,834 It's one of the biggest markets in all of Central America. 90 00:04:12,710 --> 00:04:14,544 Claudia, show me some things. 91 00:04:14,545 --> 00:04:17,297 This is the main food section. 92 00:04:17,298 --> 00:04:18,882 - Candy. - Yes. 93 00:04:18,883 --> 00:04:19,800 Beans, rice. 94 00:04:19,801 --> 00:04:23,220 Wait, these are the things you used to buy for Lily. 95 00:04:23,221 --> 00:04:25,305 [Claudia] Different types of candies. 96 00:04:25,306 --> 00:04:27,057 - Is it tamarind? - It's tamarind. 97 00:04:27,058 --> 00:04:28,016 Ah-ha! 98 00:04:28,017 --> 00:04:29,184 I know things. 99 00:04:29,185 --> 00:04:30,186 You know? 100 00:04:32,772 --> 00:04:34,064 Mm! 101 00:04:34,065 --> 00:04:38,026 - Look at this, mountains of beautiful... - Look at all the beautiful vegetables. 102 00:04:38,027 --> 00:04:41,072 - [Phil] I've never seen it piled so high. - [Claudia] Everything. Yeah. 103 00:04:43,032 --> 00:04:44,908 - [Phil] What do you call this? - Atole blanco. 104 00:04:44,909 --> 00:04:48,537 It's made of corn, and you put beans inside, you mix it up. 105 00:04:48,538 --> 00:04:51,331 And we used to drink this every Sunday morning. 106 00:04:51,332 --> 00:04:52,875 It's like a comfort. 107 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 Right? 108 00:04:56,379 --> 00:04:58,046 [Phil] It's very, very good. 109 00:04:58,047 --> 00:05:00,341 [traditional music playing] 110 00:05:01,509 --> 00:05:04,261 [speaking in Spanish] 111 00:05:04,262 --> 00:05:05,929 [Phil] We're stopping here at Doña Mela, 112 00:05:05,930 --> 00:05:08,390 a place that's been around for over 70 years. 113 00:05:08,391 --> 00:05:11,059 Claudia used to come here with her grandmother and mother. 114 00:05:11,060 --> 00:05:12,894 - Phil. - Mucho gusto. 115 00:05:12,895 --> 00:05:18,984 And this is Carmen, who runs the place because her mother used to run it. 116 00:05:18,985 --> 00:05:20,694 Her mother was Doña Mela. 117 00:05:20,695 --> 00:05:22,029 [speaking in Spanish] 118 00:05:22,030 --> 00:05:23,948 - That's her daughter. - [Phil] Ah! 119 00:05:24,782 --> 00:05:26,158 Beautiful, I could see. 120 00:05:26,159 --> 00:05:28,660 - Do you have a favorite that I should try? - I do. 121 00:05:28,661 --> 00:05:32,415 - Which one? - Chile relleno is one of my favorite ones. 122 00:05:33,791 --> 00:05:36,084 [Phil] Oh, that looks good. So this is the chile relleno? 123 00:05:36,085 --> 00:05:38,253 [Claudia] The chile relleno. You'll love-- 124 00:05:38,254 --> 00:05:40,631 - It comes in a tortilla like that. - Yeah. 125 00:05:41,549 --> 00:05:42,758 Hee-hee. 126 00:05:42,759 --> 00:05:43,967 [laughs] 127 00:05:43,968 --> 00:05:45,719 Uh oh, I might be messy. 128 00:05:45,720 --> 00:05:48,388 Yeah. 'Cause you got a lot of juice in there. 129 00:05:48,389 --> 00:05:50,308 Okay, here we go. Claudia. 130 00:05:55,021 --> 00:05:56,605 We should do the happy dance. 131 00:05:56,606 --> 00:05:58,024 I'm doing it! 132 00:06:01,444 --> 00:06:03,071 [Richard] We got a happy dance. 133 00:06:03,821 --> 00:06:05,280 So delicious. 134 00:06:05,281 --> 00:06:07,783 Has it changed at all since you were little? 135 00:06:07,784 --> 00:06:08,950 It's exactly the same. 136 00:06:08,951 --> 00:06:11,078 - Isn't that great? - It's beautiful. 137 00:06:11,079 --> 00:06:13,705 This has to be one of the best places in Guatemala. 138 00:06:13,706 --> 00:06:16,709 We're in this tiny stand. Where's the kitchen? 139 00:06:17,377 --> 00:06:19,878 [speaking in Spanish] 140 00:06:19,879 --> 00:06:21,923 - [Claudia] At home. - Oh. 141 00:06:23,216 --> 00:06:26,927 [Phil] Every single day, they get up at 2:00 or 3:00 in the morning 142 00:06:26,928 --> 00:06:29,679 and make all the dishes you're seeing 143 00:06:29,680 --> 00:06:31,723 and bring them in to the market. 144 00:06:31,724 --> 00:06:33,517 - [Claudia] That's... - [Phil] Plantains in mole. 145 00:06:33,518 --> 00:06:35,018 [Claudia] In mole. Mm-hmm. 146 00:06:35,019 --> 00:06:37,396 [Carmen laughs] 147 00:06:37,397 --> 00:06:40,232 [Phil] Wow! I like it. 148 00:06:40,233 --> 00:06:41,817 Oh! 149 00:06:41,818 --> 00:06:43,819 - Look at the egg. - You're gonna love this. 150 00:06:43,820 --> 00:06:46,154 Of course I will. Look at the color. 151 00:06:46,155 --> 00:06:48,156 Grab the whole tostada and eat it like this. 152 00:06:48,157 --> 00:06:49,074 No, you can't. 153 00:06:49,075 --> 00:06:50,700 - Yes. - Really? 154 00:06:50,701 --> 00:06:53,412 You might make a mess, but that's how you eat it. 155 00:06:53,413 --> 00:06:56,123 - [laughs] - Open your mouth wide open. 156 00:06:56,124 --> 00:06:57,750 - Ah! - It's impossible. 157 00:07:00,586 --> 00:07:03,547 [laughter] 158 00:07:03,548 --> 00:07:05,674 It's the best one ever. 159 00:07:05,675 --> 00:07:08,136 Okay, now, you from the other side. 160 00:07:08,886 --> 00:07:10,054 Do it, Claudia. 161 00:07:10,763 --> 00:07:14,225 Yes, I'm proud of you. Yes, Claudia! 162 00:07:15,268 --> 00:07:17,770 - [yelps] - [laughter] 163 00:07:19,105 --> 00:07:21,607 - That's how you do it. - [Phil] That's how you do it. 164 00:07:23,693 --> 00:07:25,569 [Latin-flavored music playing] 165 00:07:25,570 --> 00:07:27,779 [Phil] About an hour outside of Guatemala City, 166 00:07:27,780 --> 00:07:31,367 you'll find the country's old capital, Antigua. 167 00:07:32,660 --> 00:07:34,578 It's had a tumultuous history, 168 00:07:34,579 --> 00:07:38,249 having been destroyed and rebuilt five times after earthquakes. 169 00:07:39,125 --> 00:07:41,418 The last time was in the 1700s, 170 00:07:41,419 --> 00:07:44,088 which you can see from its exquisite architecture. 171 00:07:47,133 --> 00:07:49,510 There's just so much to do and see here. 172 00:07:51,387 --> 00:07:52,221 And eat. 173 00:07:53,306 --> 00:07:55,098 [traditional music playing] 174 00:07:55,099 --> 00:07:58,644 Today, I'm having lunch at a place with a constantly changing menu. 175 00:07:59,395 --> 00:08:03,732 Specials will appear even just for a day, sometimes never to return. 176 00:08:03,733 --> 00:08:05,692 - Nice to meet you, man. - Hi, I'm Phil. 177 00:08:05,693 --> 00:08:08,529 That's because of this guy, Chef Mario Godínez. 178 00:08:09,071 --> 00:08:14,951 I'm excited because I read a little bit about barriga llena, corazón contento... 179 00:08:14,952 --> 00:08:16,411 "Contento." Yes. 180 00:08:16,412 --> 00:08:18,705 - "A full belly is a happy heart." - Yes. 181 00:08:18,706 --> 00:08:20,790 - You'll be happy. - Let's see how full my belly gets. 182 00:08:20,791 --> 00:08:22,835 [laughs] Okay, let's do it. 183 00:08:23,794 --> 00:08:25,629 Barriga Llena looks like a bar, 184 00:08:25,630 --> 00:08:28,215 and it is a bar, which means you can see 185 00:08:28,216 --> 00:08:31,260 this gorgeous comfort food created right in front of you. 186 00:08:32,512 --> 00:08:35,847 I've lucked into showing up when they're serving a twist on chucos, 187 00:08:35,848 --> 00:08:38,809 a kind of street food normally made with hot dogs. 188 00:08:40,269 --> 00:08:45,232 So we basically use smoked sausage, and then we make our own sauerkraut. 189 00:08:45,233 --> 00:08:48,444 So this is white corn, black corn, and yellow corn. 190 00:08:49,028 --> 00:08:51,364 - [Phil] Mario. Oh, man. - I can't wait for this. 191 00:08:59,038 --> 00:09:00,747 - Here's what's great. - Mm-hm. 192 00:09:00,748 --> 00:09:04,209 Right away, it reminds you a little of a hot dog with everything on it. 193 00:09:04,210 --> 00:09:05,126 Yeah, yeah. 194 00:09:05,127 --> 00:09:08,630 But then it has the smoky, delicious sausage. 195 00:09:08,631 --> 00:09:11,425 - [Mario] Yes. - I'm going to take a bite of each. 196 00:09:14,971 --> 00:09:16,514 - It's nice, right? - Mario! 197 00:09:17,098 --> 00:09:18,266 - Come on! - [chuckles] 198 00:09:19,141 --> 00:09:21,726 I love sauerkraut, I love that sausage. 199 00:09:21,727 --> 00:09:25,314 This is some of the best sausage I ever had in my life. Come on. 200 00:09:26,065 --> 00:09:27,232 Oh... 201 00:09:27,233 --> 00:09:29,110 - Dumplings? - [Mario] Dumplings. 202 00:09:29,860 --> 00:09:31,736 We have this mix of pork, 203 00:09:31,737 --> 00:09:34,739 and then we have this Chinese chimichurri. 204 00:09:34,740 --> 00:09:36,032 You like spicy, right? 205 00:09:36,033 --> 00:09:37,118 I like everything. 206 00:09:37,952 --> 00:09:38,911 Try with this. 207 00:09:39,787 --> 00:09:44,917 That's a macha chili crunch made with Guatemalan dried chilies. 208 00:09:47,044 --> 00:09:50,672 We like comfort food, and that's what we do here. 209 00:09:50,673 --> 00:09:53,216 - I'm very comfortable. - [Mario laughs] 210 00:09:53,217 --> 00:09:55,094 [Phil] Wow, this is a happy place. 211 00:09:55,845 --> 00:09:58,096 I don't know how it could get any happi... 212 00:09:58,097 --> 00:10:00,557 [upbeat tango music playing] 213 00:10:00,558 --> 00:10:06,022 [Mario] So this is our fried chicken, marinated in buttermilk 24 hours. 214 00:10:06,856 --> 00:10:08,940 [Phil] This is my favorite kind of thing. 215 00:10:08,941 --> 00:10:12,944 Local place that has the flavors of where it's from, but a mash-up. 216 00:10:12,945 --> 00:10:14,530 - [Mario] Yes. - There's no rules. 217 00:10:15,364 --> 00:10:17,657 But the rules were born to break them. 218 00:10:17,658 --> 00:10:20,119 The rules were born to break them. 219 00:10:20,911 --> 00:10:22,287 [Richard laughs] 220 00:10:22,288 --> 00:10:23,580 - Should I dip it? - [Mario] Yep. 221 00:10:23,581 --> 00:10:25,750 We make our own black garlic mayo. 222 00:10:26,417 --> 00:10:28,377 [Mario chuckles] 223 00:10:41,766 --> 00:10:42,599 [Richard laughs] 224 00:10:42,600 --> 00:10:43,933 [Mario] Is he gonna hug me? 225 00:10:43,934 --> 00:10:45,143 - [Richard] Yeah. - That's cool. 226 00:10:45,144 --> 00:10:46,437 [Richard laughs] 227 00:10:49,065 --> 00:10:49,981 Is it good? 228 00:10:49,982 --> 00:10:52,442 That's one of the best fried chickens I ever had in my life! 229 00:10:52,443 --> 00:10:55,028 Crispy, beautiful, juicy. 230 00:10:55,029 --> 00:10:58,323 Mario, I would hug you more, but I want to eat more chicken. 231 00:10:58,324 --> 00:10:59,367 [Mario laughs] 232 00:11:02,244 --> 00:11:04,204 [bird chirping] 233 00:11:04,205 --> 00:11:06,415 [gentle music playing] 234 00:11:27,812 --> 00:11:29,896 [Phil] This is Casa Santo Domingo. 235 00:11:29,897 --> 00:11:32,732 It was a big convent over 300 years ago, 236 00:11:32,733 --> 00:11:35,611 and it was destroyed in the last great earthquake. 237 00:11:37,405 --> 00:11:38,822 Ooh. 238 00:11:38,823 --> 00:11:39,949 Lovely. 239 00:11:40,908 --> 00:11:42,660 [director] What do you see, Philip? 240 00:11:43,619 --> 00:11:45,413 [Phil] I see bones. 241 00:11:46,664 --> 00:11:51,585 I've never seen a place like this. It's part hotel, part archaeological site. 242 00:11:52,169 --> 00:11:53,421 Oh, pretty. 243 00:11:54,004 --> 00:11:56,132 [Phil whistling] Buenas tardes. 244 00:11:56,716 --> 00:11:59,592 It's such a magical and welcoming place. 245 00:11:59,593 --> 00:12:01,721 - Think I can touch it? Uh-oh. - [squawks] 246 00:12:03,597 --> 00:12:05,474 Well, I hope you feel better. 247 00:12:07,017 --> 00:12:12,021 Every place we go, we need fixers to help us with the production. 248 00:12:12,022 --> 00:12:17,194 They are our liaisons between us and whatever city we're in. 249 00:12:17,778 --> 00:12:19,320 We've had amazing support here. 250 00:12:19,321 --> 00:12:21,489 This is Greg, the leader of the team, 251 00:12:21,490 --> 00:12:23,658 Harold, and Rebecca. 252 00:12:23,659 --> 00:12:27,454 To you, my friends. So lovely and welcoming. 253 00:12:27,455 --> 00:12:29,414 - You're welcome. - I love working with you. 254 00:12:29,415 --> 00:12:30,415 You're the best. 255 00:12:30,416 --> 00:12:31,875 - Thank you so much. - The best. 256 00:12:31,876 --> 00:12:35,755 I wanted to take them to something great here in their town. 257 00:12:36,464 --> 00:12:39,258 This is Hugo's Ceviches. 258 00:12:39,842 --> 00:12:41,009 And this is Hugo. 259 00:12:41,010 --> 00:12:45,221 His father, Hugo Sr., started his business on the back of a truck. 260 00:12:45,222 --> 00:12:46,556 And this is the truck. 261 00:12:46,557 --> 00:12:48,224 It's now in the courtyard 262 00:12:48,225 --> 00:12:50,059 where he has two restaurants, 263 00:12:50,060 --> 00:12:52,771 and he's built out the menu from just ceviches. 264 00:12:52,772 --> 00:12:54,522 And the beer is good too. 265 00:12:54,523 --> 00:12:57,525 - This is a big sandwich. What's inside? - It's a chuco. 266 00:12:57,526 --> 00:12:59,111 It's kind of like a hot dog. 267 00:13:00,070 --> 00:13:02,489 [Phil] I had the fancy version of chucos earlier today, 268 00:13:02,490 --> 00:13:04,616 but now it's time for the real deal. 269 00:13:04,617 --> 00:13:07,368 - Classic street food for Guatemalans. - Classic street food. 270 00:13:07,369 --> 00:13:10,205 You know how much I love it? I had them at my wedding. 271 00:13:10,206 --> 00:13:12,165 - This is my favorite. - That's-- I love that. 272 00:13:12,166 --> 00:13:13,208 - Yeah. - They're so good. 273 00:13:13,209 --> 00:13:14,126 Okay. 274 00:13:18,547 --> 00:13:20,256 - Hugo! - [chuckles] 275 00:13:20,257 --> 00:13:23,010 - Your new name is Chuco! - [laughter] 276 00:13:24,303 --> 00:13:26,471 - Mm! - Mm-hm? 277 00:13:26,472 --> 00:13:29,182 No wonder you had it at your wedding. Who wouldn't like this? 278 00:13:29,183 --> 00:13:30,434 I know! 279 00:13:31,143 --> 00:13:32,519 [Phil] What the...? 280 00:13:32,520 --> 00:13:34,270 - Oh! - [chuckles] 281 00:13:34,271 --> 00:13:37,273 - Wow! This is fried fish. - Yeah. 282 00:13:37,274 --> 00:13:38,399 This looks incredible. 283 00:13:38,400 --> 00:13:40,944 And you got pizza. This is the best truck in the world. 284 00:13:40,945 --> 00:13:41,861 Yeah. 285 00:13:41,862 --> 00:13:44,572 - Could you drive to my house? - [laughs] 286 00:13:44,573 --> 00:13:45,865 - Yeah. - What's on the pizza? 287 00:13:45,866 --> 00:13:47,575 - Chapina. - Called pizza chapina. 288 00:13:47,576 --> 00:13:50,453 It has a lot of ingredients we love, like beans, marinara-- 289 00:13:50,454 --> 00:13:52,497 [Hugo] Chorizo and queso. 290 00:13:52,498 --> 00:13:55,083 Guatemalan pizza. All right, I'm gonna love this. 291 00:13:55,084 --> 00:13:57,252 [Richard] We got that because Rebecca doesn't eat fish. 292 00:13:57,253 --> 00:13:58,837 - Yeah. - What? 293 00:13:58,838 --> 00:14:00,046 I eat like a child. 294 00:14:00,047 --> 00:14:03,259 That's why at my wedding, we had pizza and chucos. Yeah. 295 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 Excellent. 296 00:14:07,638 --> 00:14:09,180 Have you worked together before? 297 00:14:09,181 --> 00:14:11,015 - We have, many times. - Many times, sir. 298 00:14:11,016 --> 00:14:12,100 She's a boss, right? 299 00:14:12,101 --> 00:14:14,185 Positively, yeah. 300 00:14:14,186 --> 00:14:16,355 I mean, I see you in traffic. 301 00:14:17,106 --> 00:14:18,398 [laughs] 302 00:14:18,399 --> 00:14:20,024 - You're tough. She's tough. - Yeah. 303 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 - Be careful. - I think... Oh! [laughs] 304 00:14:24,238 --> 00:14:26,991 [Phil] And let's not forget the specialty of the house. 305 00:14:27,575 --> 00:14:28,409 Wow. 306 00:14:29,326 --> 00:14:31,578 [speaking in Spanish] 307 00:14:31,579 --> 00:14:34,205 The ceviche day here in Guatemala is Saturday. 308 00:14:34,206 --> 00:14:35,957 - That's a special Saturday. - For you. 309 00:14:35,958 --> 00:14:36,875 - Just for me? - Yeah. 310 00:14:36,876 --> 00:14:37,792 All? Todo? 311 00:14:37,793 --> 00:14:38,918 - Yeah. - Wow. 312 00:14:38,919 --> 00:14:40,003 Welcome to Guatemala. 313 00:14:40,004 --> 00:14:42,756 - Eat it with the cracker. - I am lucky. Okay, here we go. 314 00:14:48,262 --> 00:14:49,387 [chuckles] 315 00:14:49,388 --> 00:14:51,307 - So good! - [laughs] 316 00:14:51,974 --> 00:14:52,807 Love it? 317 00:14:52,808 --> 00:14:55,768 The lime, the Worcestershire, the fresh seafood. 318 00:14:55,769 --> 00:14:57,145 This is happy food. 319 00:14:57,146 --> 00:15:00,356 Even if you don't like seafood, you'd like this. There's so many flavors. 320 00:15:00,357 --> 00:15:01,691 I'm gonna try it. 321 00:15:01,692 --> 00:15:04,027 Good. Just try it. 322 00:15:04,028 --> 00:15:05,570 I think it's fantastic. 323 00:15:05,571 --> 00:15:07,488 Let's see what Rebecca says. 324 00:15:07,489 --> 00:15:09,033 Don't spit it out. 325 00:15:15,998 --> 00:15:18,833 - You have changed my mind about seafood. - Yay! 326 00:15:18,834 --> 00:15:20,710 Yay! This is a win. 327 00:15:20,711 --> 00:15:22,295 We win again, right? 328 00:15:22,296 --> 00:15:24,088 Way better than I expected. 329 00:15:24,089 --> 00:15:25,215 Way better. 330 00:15:26,467 --> 00:15:28,469 [Phil] You gonna try fried fish too, Rebecca? 331 00:15:31,221 --> 00:15:32,931 - Oh, God. - [Phil] What? 332 00:15:32,932 --> 00:15:36,434 - You're in! You're a fish person now. - That's really good. For sure. 333 00:15:36,435 --> 00:15:39,520 - [Phil] You made Rebecca a fish person. - My family won't believe it. 334 00:15:39,521 --> 00:15:42,065 They're going to see this and be proud of you. 335 00:15:42,066 --> 00:15:45,193 They're going to be angry because you made me eat fish in one day. 336 00:15:45,194 --> 00:15:47,737 They've been trying their whole life, so... yeah. 337 00:15:47,738 --> 00:15:50,573 You tell them you went to the doctor, and now you're better. 338 00:15:50,574 --> 00:15:51,700 [laughter] 339 00:15:52,743 --> 00:15:54,744 [bell tolling] 340 00:15:54,745 --> 00:15:56,830 [soothing music playing] 341 00:16:11,887 --> 00:16:13,262 It's breakfast time. 342 00:16:13,263 --> 00:16:15,975 [lively music playing] 343 00:16:17,601 --> 00:16:20,521 We're going to "The Big Comal," El Comalote. 344 00:16:23,524 --> 00:16:26,651 The comal is the big flat skillet 345 00:16:26,652 --> 00:16:29,238 that all these gorgeous tortillas are made on. 346 00:16:30,948 --> 00:16:34,492 I'm going here with a great food journalist in Guatemala, 347 00:16:34,493 --> 00:16:35,994 - Lucía Barrios. - Yeah. 348 00:16:35,995 --> 00:16:39,038 - I have a food magazine. - What's it called? Tell the people. 349 00:16:39,039 --> 00:16:40,915 It's called Nixtamal. 350 00:16:40,916 --> 00:16:43,501 I was documenting all the new restaurants 351 00:16:43,502 --> 00:16:46,546 that began changing the food scene in Guatemala. 352 00:16:46,547 --> 00:16:50,466 Everything that happened, happened, like, all of us together as a generation. 353 00:16:50,467 --> 00:16:51,385 Yes. 354 00:16:51,969 --> 00:16:52,844 Ten years ago, 355 00:16:52,845 --> 00:16:56,264 nobody had commercially available heirloom corns. 356 00:16:56,265 --> 00:16:58,516 What we see normally in supermarkets 357 00:16:58,517 --> 00:17:01,352 is just all the corns that look the same that are imported. 358 00:17:01,353 --> 00:17:05,983 But what we see behind the wall, you see the heirloom corns, all different. 359 00:17:07,151 --> 00:17:11,446 This native corn is so seldom used, most Guatemalans have never seen it. 360 00:17:11,447 --> 00:17:13,614 But chef-owner Gabriela Perdomo 361 00:17:13,615 --> 00:17:17,243 believes that you can't make real Guatemalan food without it. 362 00:17:17,244 --> 00:17:22,123 The taste, the smell, the texture is completely different. 363 00:17:22,124 --> 00:17:24,876 The other tortillas, that smell, it's... 364 00:17:24,877 --> 00:17:26,085 - It's gone. - It's gone. 365 00:17:26,086 --> 00:17:27,003 Mm-hmm. 366 00:17:27,004 --> 00:17:29,547 The smell, the flavor, the character is gone. 367 00:17:29,548 --> 00:17:31,340 - The nutrients are gone. - Nutrients. 368 00:17:31,341 --> 00:17:33,593 So I'm going to have a healthy breakfast today. 369 00:17:33,594 --> 00:17:35,344 - [Gabriela] Yes. [laughs] - Exactly. 370 00:17:35,345 --> 00:17:36,679 What should I have first? 371 00:17:36,680 --> 00:17:40,725 Um, I think that you can begin with the classical tostada. 372 00:17:40,726 --> 00:17:42,811 [lively Latin music playing] 373 00:17:44,021 --> 00:17:45,897 [Lucía chuckles] 374 00:17:45,898 --> 00:17:48,191 [Richard laughing] 375 00:17:48,192 --> 00:17:50,944 That's one of the most traditional snacks. 376 00:17:51,445 --> 00:17:53,988 [Phil] There's so much flavor in the corn, like she said. 377 00:17:53,989 --> 00:17:55,824 - So much flavor in the corn. - Wow. 378 00:17:57,618 --> 00:18:00,661 This is-- It looks like corn with corn inside. 379 00:18:00,662 --> 00:18:02,372 [Lucía] Maybe it's potatoes inside? 380 00:18:03,290 --> 00:18:06,167 - [Lucía] Mm. - [Richard] Philip, that's like a knish. 381 00:18:06,168 --> 00:18:07,418 There's like a smoky... 382 00:18:07,419 --> 00:18:10,213 Richard said it's like a knish. You know what a knish is? 383 00:18:10,214 --> 00:18:11,422 No, what's a knish? 384 00:18:11,423 --> 00:18:13,508 That's a Jewish thing from New York. 385 00:18:13,509 --> 00:18:14,425 Mm! Okay. 386 00:18:14,426 --> 00:18:16,844 Richard, you insult this by calling it a knish. 387 00:18:16,845 --> 00:18:17,804 [Richard laughs] 388 00:18:17,805 --> 00:18:18,931 It's so good. 389 00:18:20,265 --> 00:18:22,976 Now, this looks a little like an empanada. 390 00:18:23,560 --> 00:18:24,644 - Doblada. - Doblada. 391 00:18:24,645 --> 00:18:25,729 [Lucía] Mm-hmm. 392 00:18:26,647 --> 00:18:27,730 Mm! 393 00:18:27,731 --> 00:18:29,066 Wow. 394 00:18:29,983 --> 00:18:31,819 And the smoked chorizo. 395 00:18:33,487 --> 00:18:35,029 I love what you said, 396 00:18:35,030 --> 00:18:38,074 that you grew up with the... gastronomic shift. 397 00:18:38,075 --> 00:18:40,952 Mm-hmm. Because when I was a young girl, 398 00:18:40,953 --> 00:18:43,496 all the restaurants where we would go out and eat 399 00:18:43,497 --> 00:18:47,960 were either steakhouses, Italian restaurants, or McDonald's. 400 00:18:48,544 --> 00:18:51,922 It's really about changing the shift on how we see ourselves. 401 00:18:52,798 --> 00:18:57,677 Usually, the women who make tortilla with their hands are the worst paid. 402 00:18:57,678 --> 00:19:01,597 This is the first place that changed the way that they saw each other. 403 00:19:01,598 --> 00:19:02,515 Right. 404 00:19:02,516 --> 00:19:05,435 Because it wasn't seen as something that was worthy. 405 00:19:07,437 --> 00:19:09,438 [Phil] We have to hang on to this stuff. 406 00:19:09,439 --> 00:19:11,190 Wow. [laughs] 407 00:19:11,191 --> 00:19:12,568 How did I do? 408 00:19:13,152 --> 00:19:16,320 You ate all the corn. [laughs] 409 00:19:16,321 --> 00:19:17,321 The best. 410 00:19:17,322 --> 00:19:19,867 When you eat heirloom corn, you will feel very full. 411 00:19:20,450 --> 00:19:22,535 - Slow down, you're saying? - [Gabriela laughs] 412 00:19:22,536 --> 00:19:23,494 [Richard laughs] 413 00:19:23,495 --> 00:19:27,249 Is it bad when the owner of the restaurant tells you to slow down? 414 00:19:27,875 --> 00:19:30,793 This is so much better than an Egg McMuffin. 415 00:19:30,794 --> 00:19:32,880 [laughter] 416 00:19:36,800 --> 00:19:40,595 There's a volcano right over there called Volcán de Fuego. 417 00:19:40,596 --> 00:19:41,512 [rumbling] 418 00:19:41,513 --> 00:19:43,973 [Phil] It's a very active volcano. 419 00:19:43,974 --> 00:19:46,059 It goes off about every half an hour. 420 00:19:46,768 --> 00:19:49,896 But since we've been here, the eruptions have been pretty small. 421 00:19:49,897 --> 00:19:51,564 Well, it's just, like, you know... 422 00:19:51,565 --> 00:19:52,607 [blows] 423 00:19:52,608 --> 00:19:54,650 [chuckling] That's what it looks like. 424 00:19:54,651 --> 00:19:58,530 But at night, you can see the lava. 425 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 [Latin-flavored music playing] 426 00:20:15,297 --> 00:20:16,797 [Phil] We're going to a beautiful, 427 00:20:16,798 --> 00:20:20,009 modern Guatemalan restaurant here in Antigua. 428 00:20:20,010 --> 00:20:21,470 This is Nanik. 429 00:20:22,346 --> 00:20:23,638 I'm bringing Monica, 430 00:20:23,639 --> 00:20:25,848 Lily, her fiancé Mason, 431 00:20:25,849 --> 00:20:27,058 our cousin Jeremy, 432 00:20:27,059 --> 00:20:29,018 and the beloved Claudia. 433 00:20:29,019 --> 00:20:30,061 To Miss Claudia. 434 00:20:30,062 --> 00:20:34,106 Claudia is not only the special guest of our dinner, 435 00:20:34,107 --> 00:20:36,275 she's the special guest of our family. 436 00:20:36,276 --> 00:20:38,152 - I love you all. - [Phil] Love you, Claudia. 437 00:20:38,153 --> 00:20:41,073 And thank you for bringing me here, back home. 438 00:20:41,657 --> 00:20:42,949 Thank you for coming. 439 00:20:42,950 --> 00:20:45,202 - Hi. Look at this. - Hi! 440 00:20:47,537 --> 00:20:50,414 Bringing our first dish is the chef Fernando Solís 441 00:20:50,415 --> 00:20:52,959 and his business partner, Nalu Díaz. 442 00:20:52,960 --> 00:20:56,922 Everything that we make here, it's about the local product. 443 00:20:58,382 --> 00:21:00,258 On the plate, you have esquites. 444 00:21:00,259 --> 00:21:01,676 It comes from the corn. 445 00:21:01,677 --> 00:21:03,928 - [Phil] Yes. - [Fernando] Some chancol cheese. 446 00:21:03,929 --> 00:21:06,764 It's a local cheese, but we smoke it in house. 447 00:21:06,765 --> 00:21:09,851 - A little bit of root beet and cilantro. - [Phil] Yes. 448 00:21:12,437 --> 00:21:13,271 Come on. 449 00:21:13,272 --> 00:21:14,273 [Monica] Wow. 450 00:21:16,942 --> 00:21:18,609 - Wow. - Are you tearing up? 451 00:21:18,610 --> 00:21:20,152 - Yes. - [Monica] You're making me cry. 452 00:21:20,153 --> 00:21:21,947 - Claudia! - Yeah. 453 00:21:22,489 --> 00:21:24,031 [Monica] Aw. 454 00:21:24,032 --> 00:21:25,241 [all chuckle] 455 00:21:25,242 --> 00:21:26,826 - [Monica] One bite. - [Lily] Wow. 456 00:21:26,827 --> 00:21:28,578 [Phil] Wow, right away. 457 00:21:29,371 --> 00:21:33,165 - Something magic happens, right? - Yeah. This reminds me of my childhood. 458 00:21:33,166 --> 00:21:35,252 [Phil] Your mother used to make this? 459 00:21:37,379 --> 00:21:39,798 I have chills. It's-- It's incredible. 460 00:21:42,342 --> 00:21:45,011 - Hey, you should have a sip of this. - [laughter] 461 00:21:45,012 --> 00:21:46,888 [Lily] Yeah, Claudia, cheers. 462 00:21:49,766 --> 00:21:51,934 [Claudia] This drink, it reminds me of Christmas, 463 00:21:51,935 --> 00:21:54,645 and now they make it like a cocktail. 464 00:21:54,646 --> 00:21:56,856 Would you say that alcohol makes it better? 465 00:21:56,857 --> 00:21:58,858 Oh, it makes it better, way better! 466 00:21:58,859 --> 00:22:00,193 [laughter] 467 00:22:03,280 --> 00:22:05,573 [Phil] Next, we go from the land to the ocean 468 00:22:05,574 --> 00:22:08,284 with sea bass tartare with cilantro and beets. 469 00:22:08,285 --> 00:22:09,369 Wow. 470 00:22:10,704 --> 00:22:13,831 - How many years ago? - [Claudia] Lily was six years old. 471 00:22:13,832 --> 00:22:17,293 When you actually then came to really work with us? 472 00:22:17,294 --> 00:22:19,795 - Yes. - [Lily] I fell in love with Claudia. 473 00:22:19,796 --> 00:22:22,506 She would dance with me in the kitchen 474 00:22:22,507 --> 00:22:25,843 and I would call her mi reina, my queen. 475 00:22:25,844 --> 00:22:26,845 And you are? 476 00:22:27,429 --> 00:22:28,346 Princesa. 477 00:22:28,347 --> 00:22:30,264 [laughter] 478 00:22:30,265 --> 00:22:31,557 That sounds right. 479 00:22:31,558 --> 00:22:35,394 But she's also the president of the Phil Rosenthal fan club. 480 00:22:35,395 --> 00:22:39,273 If I complain about Philip, she'll go, "Oh, but he's so nice." 481 00:22:39,274 --> 00:22:40,900 What do you complain about? 482 00:22:40,901 --> 00:22:42,860 - "He's so handsome." - Yes, yes! 483 00:22:42,861 --> 00:22:44,528 [laughter] 484 00:22:44,529 --> 00:22:46,155 Thank God for you, Claudia. 485 00:22:46,156 --> 00:22:48,783 Also, we just have so much fun, and-- 486 00:22:48,784 --> 00:22:51,243 Except tonight, when she's crying all over the place. 487 00:22:51,244 --> 00:22:53,121 [laughter] 488 00:22:53,747 --> 00:22:54,872 On to the next course. 489 00:22:54,873 --> 00:22:58,084 Oh! I love the presentation. 490 00:22:58,085 --> 00:23:01,837 [Nalu] We're going to have my favorite plate here. 491 00:23:01,838 --> 00:23:04,549 Mashan is a leaf that we use to make tamales. 492 00:23:05,926 --> 00:23:09,888 [Phil] And layered on top, beef tongue, pepper rocato, and onions. 493 00:23:10,639 --> 00:23:12,139 [Monica] Claud, what do we do? 494 00:23:12,140 --> 00:23:13,809 You put the rice inside. 495 00:23:15,602 --> 00:23:16,436 [Lily] Wow. 496 00:23:17,020 --> 00:23:19,105 [Monica] Oh, my God, the flavor in that rice. 497 00:23:19,106 --> 00:23:20,857 - Wow, this is great. - [Monica] Wow. 498 00:23:21,483 --> 00:23:24,610 Mason, are you thinking of things to make when you get home? 499 00:23:24,611 --> 00:23:26,153 Yeah, this is totally inspiring. 500 00:23:26,154 --> 00:23:28,322 - It is inspiring. - Awesome. Phenomenal. 501 00:23:28,323 --> 00:23:30,658 - What do you think, Jeremy? - [Jeremy] Excellent. 502 00:23:30,659 --> 00:23:34,328 I'm just in awe that the first bite of the meal 503 00:23:34,329 --> 00:23:37,998 was able to transport Claudia to her childhood 504 00:23:37,999 --> 00:23:41,919 and also tell a story for us of what Guatemalan food is. 505 00:23:41,920 --> 00:23:43,712 Yes, it's very powerful. 506 00:23:43,713 --> 00:23:46,507 I've never seen food bring someone to tears before. 507 00:23:46,508 --> 00:23:48,843 Monica's food can bring me to tears. 508 00:23:48,844 --> 00:23:50,219 [laughing] 509 00:23:50,220 --> 00:23:51,137 [Monica] Claudia? 510 00:23:51,138 --> 00:23:53,139 [laughter] 511 00:23:53,140 --> 00:23:55,517 - Now what do you say about him? - Funny, right? 512 00:23:56,101 --> 00:23:56,976 No! 513 00:23:56,977 --> 00:23:59,062 [laughter] 514 00:24:01,606 --> 00:24:04,483 [joyous music playing] 515 00:24:04,484 --> 00:24:07,194 [Phil] This is the Finca El Tempixque, 516 00:24:07,195 --> 00:24:11,950 a coffee plantation where we're going to be trying another beautiful crop, 517 00:24:12,576 --> 00:24:13,742 sugarcane, 518 00:24:13,743 --> 00:24:15,495 in various forms. 519 00:24:16,079 --> 00:24:19,582 Specifically, the fermented and distilled kind, rum. 520 00:24:19,583 --> 00:24:23,003 The most popular is Zacapa, made here in Guatemala. 521 00:24:24,254 --> 00:24:25,422 A day tasting rum. 522 00:24:26,006 --> 00:24:29,341 Naturally, my lovely wife just happened to be here 523 00:24:29,342 --> 00:24:31,844 because she loves sugarcane! 524 00:24:31,845 --> 00:24:33,220 [music stops abruptly] 525 00:24:33,221 --> 00:24:35,681 [giggling] 526 00:24:35,682 --> 00:24:37,600 - Hi, welcome! - [Phil] This is Monica. 527 00:24:37,601 --> 00:24:39,768 - Welcome to Guatemala, welcome. - Wow! 528 00:24:39,769 --> 00:24:42,230 I brought you some fresh sugarcane. 529 00:24:42,981 --> 00:24:46,902 We're lucky to be here with Vanessa and the master blender, Lorena. 530 00:24:47,527 --> 00:24:49,737 I love this lady. You can see why. 531 00:24:49,738 --> 00:24:51,864 How long have you been the master blender? 532 00:24:51,865 --> 00:24:53,741 Wow. Forty. 533 00:24:53,742 --> 00:24:54,825 - Come on. - [gasps] 534 00:24:54,826 --> 00:24:55,743 You look 40. 535 00:24:55,744 --> 00:24:58,829 In January, I have 70. 536 00:24:58,830 --> 00:25:00,748 Do you want to try the sugarcane juice? 537 00:25:00,749 --> 00:25:02,584 - I want to do everything. - Okay. 538 00:25:03,251 --> 00:25:06,837 [Phil] This is the first step in rum-making. Extract the juice. 539 00:25:06,838 --> 00:25:09,131 - Okay, move. Okay! - Oh, wow! 540 00:25:09,132 --> 00:25:11,300 Dancing, dancing. 541 00:25:11,301 --> 00:25:12,885 Go, go, go, go! 542 00:25:12,886 --> 00:25:15,263 - [Phil] Wow, look at me go. - Go, Phil! 543 00:25:15,805 --> 00:25:19,100 - Are we doing the whole stick? - [Lorena] Yeah, we are. [laughs] 544 00:25:19,809 --> 00:25:22,896 - [Phil] Are we getting any juice? - Yes, good job. Good job. 545 00:25:25,315 --> 00:25:26,982 Fresh sugarcane juice. 546 00:25:26,983 --> 00:25:28,818 Thank you, Lorena. 547 00:25:29,402 --> 00:25:31,070 Phil? How is that? 548 00:25:31,071 --> 00:25:33,155 [Monica] Wow, that's so interesting. 549 00:25:33,156 --> 00:25:35,115 - Isn't that delicious? - So delicious. 550 00:25:35,116 --> 00:25:38,494 We'll explain to you the aging process. 551 00:25:38,495 --> 00:25:39,996 - Okay. - Okay? Come. 552 00:25:40,997 --> 00:25:43,082 [Phil] Lorena uses the solera method, 553 00:25:43,083 --> 00:25:46,503 where she blends the rums at different ages in different barrels. 554 00:25:47,087 --> 00:25:51,840 The first cask is an American oak, ex-American whiskey. 555 00:25:51,841 --> 00:25:54,218 - So there was whiskey kept in there. - Exactly. 556 00:25:54,219 --> 00:25:56,971 And that imparts a slight flavor to the rum. 557 00:25:56,972 --> 00:25:58,055 - Exactly. - Got it. 558 00:25:58,056 --> 00:26:01,183 In the aging process, we char inside the cask 559 00:26:01,184 --> 00:26:04,396 because we need more aromas and more flavor. 560 00:26:04,980 --> 00:26:06,647 [Phil] This is complex, this process. 561 00:26:06,648 --> 00:26:09,692 I like that we're having-- We're meeting the person who made it. 562 00:26:09,693 --> 00:26:11,652 Now, we'll have the finished product. 563 00:26:11,653 --> 00:26:13,237 Exactly! 564 00:26:13,238 --> 00:26:14,322 Let's go. 565 00:26:14,906 --> 00:26:18,784 [Phil] It's rum and snacks on the roof with a very impressive view. 566 00:26:18,785 --> 00:26:20,286 I have Zacapa XO. 567 00:26:20,287 --> 00:26:21,328 - [Phil] Nice. - Yes. 568 00:26:21,329 --> 00:26:24,623 Zacapa XO is a blend from 10 to 25 years. 569 00:26:24,624 --> 00:26:26,584 - [Phil] Yes. - Ready for the taste? 570 00:26:26,585 --> 00:26:28,043 - [Phil] Ready for the taste. - Okay. 571 00:26:28,044 --> 00:26:29,545 Move, a slow move. 572 00:26:29,546 --> 00:26:30,963 The same as the song. 573 00:26:30,964 --> 00:26:33,257 ♪ Despacito ♪ 574 00:26:33,258 --> 00:26:34,300 Okay? 575 00:26:34,301 --> 00:26:36,051 ♪ Despacito ♪ 576 00:26:36,052 --> 00:26:38,012 Okay, perfect. 577 00:26:38,013 --> 00:26:40,556 That's the Latin passion. You need the Latin passion. 578 00:26:40,557 --> 00:26:42,600 - All right. - Okay, a little sip. 579 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 - A little? - Yes. 580 00:26:48,315 --> 00:26:49,148 Wow. 581 00:26:49,149 --> 00:26:51,025 [upbeat music playing] 582 00:26:51,026 --> 00:26:52,735 - [Lorena] There you go. - [Vanessa] Smidge. 583 00:26:52,736 --> 00:26:54,653 - See, Lorena? He's getting it. - Wow. 584 00:26:54,654 --> 00:26:55,863 [Lorena] Okay, remember. 585 00:26:55,864 --> 00:26:58,824 ♪ Despacito ♪ 586 00:26:58,825 --> 00:27:00,701 - Cheers. - [Monica] Aw. 587 00:27:00,702 --> 00:27:02,454 - Thank you. Salud. - Salud. 588 00:27:04,456 --> 00:27:06,123 - [Phil] Volcano is happy. - Again. 589 00:27:06,124 --> 00:27:07,875 - Cheers, volcano. - [Phil] Cheers. 590 00:27:07,876 --> 00:27:09,961 [laughter] 591 00:27:12,255 --> 00:27:14,132 [gentle music playing] 592 00:27:24,142 --> 00:27:26,060 - [Phil] Carolina. - Hi, Phil. 593 00:27:26,061 --> 00:27:27,227 Hello. 594 00:27:27,228 --> 00:27:30,523 Carolina Escobar Sarti runs Alianza. 595 00:27:31,191 --> 00:27:35,653 This is a home that helps young women who've been abused. 596 00:27:35,654 --> 00:27:38,530 It trains them in all kinds of disciplines. 597 00:27:38,531 --> 00:27:42,451 It gives them a safe haven in a rough world. 598 00:27:42,452 --> 00:27:46,580 This is like a sanctuary for many girls. 599 00:27:46,581 --> 00:27:48,207 We give here protection. 600 00:27:48,208 --> 00:27:49,917 We work on prevention. 601 00:27:49,918 --> 00:27:51,669 They have access to justice. 602 00:27:51,670 --> 00:27:52,711 It's a big facility. 603 00:27:52,712 --> 00:27:56,423 You have dorms, you have, uh, a bakery, you have a kitchen. 604 00:27:56,424 --> 00:27:59,134 - The workshops upstairs. - Medical care. 605 00:27:59,135 --> 00:28:00,135 - Yeah. - Everything. 606 00:28:00,136 --> 00:28:01,053 Yeah. 607 00:28:01,054 --> 00:28:03,806 Maybe we can go upstairs and go to the bakery. 608 00:28:03,807 --> 00:28:05,517 - Oh, beautiful. Okay. - So... 609 00:28:06,309 --> 00:28:10,312 By the way, any of the girls' faces that you see on camera now 610 00:28:10,313 --> 00:28:13,357 are not at risk, and that's why we're showing them. 611 00:28:13,358 --> 00:28:14,942 - Hola. - Hi! 612 00:28:14,943 --> 00:28:16,110 [Phil] Buenas tardes. 613 00:28:16,111 --> 00:28:17,027 Hello, I'm Phil. 614 00:28:17,028 --> 00:28:18,654 - Hi, I'm Jennifer. - Jennifer. 615 00:28:18,655 --> 00:28:20,989 - Angelica - Angelica. 616 00:28:20,990 --> 00:28:22,491 - Daniela. - Daniela. 617 00:28:22,492 --> 00:28:24,451 - Julita. - Julita. 618 00:28:24,452 --> 00:28:27,079 - Rutilia. - Rutilia. I never heard that name. 619 00:28:27,080 --> 00:28:27,996 Very beautiful. 620 00:28:27,997 --> 00:28:29,581 - Hello. - Carla. 621 00:28:29,582 --> 00:28:30,541 Carla. 622 00:28:30,542 --> 00:28:31,542 Phil. 623 00:28:31,543 --> 00:28:33,253 [women chuckling] 624 00:28:34,462 --> 00:28:36,046 - [Carolina] Here we have empanadas. - Yeah? 625 00:28:36,047 --> 00:28:38,800 With manjar. Manjar is something very sweet. 626 00:28:39,634 --> 00:28:40,843 How old is she? 627 00:28:40,844 --> 00:28:42,094 Diecisiete. 628 00:28:42,095 --> 00:28:44,763 - "I am 17 years old." Yes. - [chuckling] 629 00:28:44,764 --> 00:28:47,349 She has been with us for three and a half years. 630 00:28:47,350 --> 00:28:49,810 - [Phil] And this is the... - [Carolina] Manjar. 631 00:28:49,811 --> 00:28:51,687 - [Phil] Manjar. - [Carolina] Yeah. 632 00:28:51,688 --> 00:28:52,813 [Phil] That's very good. 633 00:28:52,814 --> 00:28:55,149 - You all like to cook? - [Carolina asks in Spanish] 634 00:28:55,150 --> 00:28:56,151 - Sí. - Yeah. 635 00:28:56,735 --> 00:28:57,735 I like to eat. 636 00:28:57,736 --> 00:28:58,944 [speaks Spanish] 637 00:28:58,945 --> 00:29:00,946 [laughter] 638 00:29:00,947 --> 00:29:02,906 Do you want to practice? 639 00:29:02,907 --> 00:29:06,326 No, I watch you. I like-- Yeah. I don't want to mess it up. 640 00:29:06,327 --> 00:29:08,787 [in Spanish] Very good! Let's carry this to the oven. 641 00:29:08,788 --> 00:29:11,458 [Phil in English] I can carry. That, I can do. 642 00:29:13,084 --> 00:29:16,420 After a short time in the oven, lunch is served. 643 00:29:16,421 --> 00:29:17,838 Ooh, look inside. 644 00:29:17,839 --> 00:29:19,090 [Carolina chuckles] 645 00:29:20,216 --> 00:29:21,259 Thank you. 646 00:29:23,136 --> 00:29:23,969 Mm! 647 00:29:23,970 --> 00:29:26,889 It's hard to overstate how effective this program is. 648 00:29:26,890 --> 00:29:28,891 - Very good. - [laughter] 649 00:29:28,892 --> 00:29:31,811 But I'll let these young women explain it for themselves. 650 00:29:32,353 --> 00:29:35,814 [in Spanish] I think that La Alianza supports us immensely. 651 00:29:35,815 --> 00:29:38,734 They especially give us great emotional support. 652 00:29:38,735 --> 00:29:41,279 I don't know how to... 653 00:29:42,071 --> 00:29:44,949 And I'm very grateful for everything. 654 00:29:46,326 --> 00:29:49,161 I didn't think I would ever come this far. 655 00:29:49,162 --> 00:29:53,290 I also never imagined myself talking in front of so many people. 656 00:29:53,291 --> 00:29:55,502 [In English] You should speak in front of more people. 657 00:29:56,628 --> 00:30:00,464 - 'Cause you're very good. Yes. - [Carolina translates in Spanish] 658 00:30:00,465 --> 00:30:02,216 This is like home. 659 00:30:02,217 --> 00:30:05,136 We are a family, and we are all together. 660 00:30:08,598 --> 00:30:10,557 [Phil] Doesn't everyone deserve a home? 661 00:30:10,558 --> 00:30:13,937 One filled with a sense of safety, love, and joy? 662 00:30:16,272 --> 00:30:18,649 The world can be heartless. 663 00:30:18,650 --> 00:30:22,487 There's a lot of bad stuff out there. Let's not pretend there isn't. 664 00:30:23,071 --> 00:30:25,030 We can't control some things. 665 00:30:25,031 --> 00:30:27,408 {\an8}But what we can control is what we do. 666 00:30:28,868 --> 00:30:32,705 And so sometimes it falls to citizens to make things right. 667 00:30:33,748 --> 00:30:35,958 That's what Carolina has done here. 668 00:30:35,959 --> 00:30:37,960 I'm proud to have visited this place. 669 00:30:37,961 --> 00:30:42,882 I'm proud to have met these girls and the people who run Alianza. 670 00:30:43,466 --> 00:30:45,259 They're going to be in my life now, 671 00:30:45,260 --> 00:30:47,636 and I hope you'll join me 672 00:30:47,637 --> 00:30:50,056 in helping these very deserving people. 673 00:30:52,350 --> 00:30:54,519 {\an8}[applause] 674 00:31:00,358 --> 00:31:04,237 It's time to head back to Guatemala City to meet Chef Pablo Díaz. 675 00:31:04,946 --> 00:31:07,531 He specializes in modern Guatemalan cuisine 676 00:31:07,532 --> 00:31:09,533 and is considered very good at it. 677 00:31:09,534 --> 00:31:13,287 His restaurant was named one of the best in all of Latin America. 678 00:31:13,288 --> 00:31:14,998 This is Mercado 24. 679 00:31:15,790 --> 00:31:18,584 Joining me today is the lovely Lily Rosenthal, 680 00:31:18,585 --> 00:31:22,963 you may have heard of her, and her equally lovely fiancé. 681 00:31:22,964 --> 00:31:25,424 So Chef Pablo, meet Chef Mason. 682 00:31:25,425 --> 00:31:28,510 [speaking in Spanish] 683 00:31:28,511 --> 00:31:31,263 Usually, I do a scene with Lily in the show. 684 00:31:31,264 --> 00:31:34,016 This is the first time she brought a fiancé with her. 685 00:31:34,017 --> 00:31:34,975 [Lily laughs] 686 00:31:34,976 --> 00:31:36,184 Well, I would hope so. 687 00:31:36,185 --> 00:31:37,686 [laughter] 688 00:31:37,687 --> 00:31:40,439 So Chef Pablo, you are famous for seafood. 689 00:31:40,440 --> 00:31:41,441 Yeah. 690 00:31:42,191 --> 00:31:46,988 We only work with catch of the day, so today we have a red snapper. 691 00:31:47,864 --> 00:31:49,365 - It's a beautiful fish. - [Lily] Wow. 692 00:31:49,949 --> 00:31:51,366 - [Phil] Wow. - [Lily] Beautiful. 693 00:31:51,367 --> 00:31:53,994 [Pablo] I'm going to do the famous tostada. 694 00:31:53,995 --> 00:31:56,079 You're very generous with the red snapper. 695 00:31:56,080 --> 00:32:00,918 [Pablo] Aceite cortado, or oil infused with coriander seed, garlic, 696 00:32:00,919 --> 00:32:02,753 and a little bit of soy sauce. 697 00:32:02,754 --> 00:32:03,670 Nice. 698 00:32:03,671 --> 00:32:06,381 [Pablo] Yeah, it is super nice. And... 699 00:32:06,382 --> 00:32:07,674 - [Phil] Oh, Lily. - Thank you. 700 00:32:07,675 --> 00:32:08,634 You're welcome. 701 00:32:08,635 --> 00:32:10,218 - Thank you. - [Pablo] You're welcome. 702 00:32:10,219 --> 00:32:11,971 [jazz music playing] 703 00:32:16,768 --> 00:32:17,643 Wow. 704 00:32:17,644 --> 00:32:19,103 - How is it? - [Lily] Oh, my God. 705 00:32:20,396 --> 00:32:21,480 - I love it. - Super nice. 706 00:32:21,481 --> 00:32:23,732 - Yeah. - The mayo is perfect. This is awesome. 707 00:32:23,733 --> 00:32:25,776 Thank you so much, Chef. 708 00:32:25,777 --> 00:32:28,445 I think the world needs to know how you two met. 709 00:32:28,446 --> 00:32:30,530 - It's a good story. - [Phil] It's food-related. 710 00:32:30,531 --> 00:32:32,366 - Right? - [Mason] One of my favorite stories. 711 00:32:32,367 --> 00:32:33,283 [Lily laughs] 712 00:32:33,284 --> 00:32:36,036 I was running a food pop-up. 713 00:32:36,037 --> 00:32:38,164 I offered her oysters, 714 00:32:38,790 --> 00:32:40,457 which she rejected. 715 00:32:40,458 --> 00:32:43,377 All right, listen. I've had complications with oysters a few times. 716 00:32:43,378 --> 00:32:44,544 [Richard] Oh, yes. 717 00:32:44,545 --> 00:32:45,462 And-- 718 00:32:45,463 --> 00:32:46,965 Yes, uncle. 719 00:32:52,929 --> 00:32:53,972 {\an8}[Richard laughs] 720 00:32:54,973 --> 00:32:56,807 {\an8}It's like a murder scene. 721 00:32:56,808 --> 00:32:58,350 {\an8}Oh, my God. 722 00:32:58,351 --> 00:33:00,143 {\an8}- We're using it. - Please don't use it. 723 00:33:00,144 --> 00:33:02,354 {\an8}- Oh, we're using it. - Uncle? 724 00:33:02,355 --> 00:33:03,313 Ruined my life. 725 00:33:03,314 --> 00:33:05,607 [laughter] 726 00:33:05,608 --> 00:33:07,401 So he offered me something else. 727 00:33:07,402 --> 00:33:10,862 When she turned down the oysters, I had to offer her caviar. 728 00:33:10,863 --> 00:33:13,991 Which, I'm sure you know, is one of her favorite foods. 729 00:33:13,992 --> 00:33:16,660 Yeah, she liked it when she was, I think, two. 730 00:33:16,661 --> 00:33:18,996 And then, when he proposed? 731 00:33:18,997 --> 00:33:20,498 Out of a caviar tin. 732 00:33:21,082 --> 00:33:21,957 Come on. 733 00:33:21,958 --> 00:33:23,208 - That's so nice. - [Lily laughs] 734 00:33:23,209 --> 00:33:25,419 And that's why the ring still smells. 735 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 [laughter] 736 00:33:28,881 --> 00:33:32,259 This reminds me... So one day, Mason came over to the house. 737 00:33:32,260 --> 00:33:34,011 He asked if he could speak to us. 738 00:33:34,012 --> 00:33:37,973 And he came in and he made a beautiful little speech about you. 739 00:33:37,974 --> 00:33:39,308 - [Mason] Yes. - About the family. 740 00:33:40,226 --> 00:33:41,853 And asked for our blessing. 741 00:33:42,478 --> 00:33:46,440 And I said he didn't have to do that, but it was awfully sweet of him to do. 742 00:33:46,441 --> 00:33:49,693 You said something to me that day that was very meaningful. 743 00:33:49,694 --> 00:33:54,239 You hoped for me one day that I got to experience it from your seat. 744 00:33:54,240 --> 00:33:56,743 And I very much look forward to that one day. 745 00:33:58,202 --> 00:33:59,369 Don't make me cry, Mason. 746 00:33:59,370 --> 00:34:00,746 [laughter] 747 00:34:00,747 --> 00:34:01,663 Stupid Mason. 748 00:34:01,664 --> 00:34:04,207 [laughter] 749 00:34:04,208 --> 00:34:06,418 [Phil] Yes! Oh! 750 00:34:06,419 --> 00:34:08,587 And look at this. A whole red snapper. 751 00:34:08,588 --> 00:34:10,380 - Wow. - [Pablo] Super nice. 752 00:34:10,381 --> 00:34:12,299 [Phil giggles] 753 00:34:12,300 --> 00:34:14,509 That's your hero character, "Super Nice." 754 00:34:14,510 --> 00:34:15,469 Super nice. 755 00:34:15,470 --> 00:34:17,721 - [chuckles] - [Pablo] Nice is not enough. 756 00:34:17,722 --> 00:34:20,099 - It needs to be super nice. - [Phil] That's right. 757 00:34:20,725 --> 00:34:22,309 Woo-hoo! Come on. 758 00:34:22,310 --> 00:34:25,145 - Fish taco. - In Guatemala, we don't call it taco. 759 00:34:25,146 --> 00:34:27,898 - What do you call it? - We call it "tortilla with fish." 760 00:34:27,899 --> 00:34:29,483 - Yes. - Or "tortilla with beans." 761 00:34:29,484 --> 00:34:32,069 - Not taco. - But it is like a taco. 762 00:34:32,070 --> 00:34:34,571 - It is taco. It is the same. - [laughs] 763 00:34:34,572 --> 00:34:35,656 Yeah. 764 00:34:36,949 --> 00:34:38,534 Chef Pablo, I like you. 765 00:34:39,827 --> 00:34:40,702 Thank you. 766 00:34:40,703 --> 00:34:42,997 [laughter] 767 00:34:47,668 --> 00:34:48,835 Wow! 768 00:34:48,836 --> 00:34:50,087 Nice. 769 00:34:50,088 --> 00:34:52,964 Super nice. 770 00:34:52,965 --> 00:34:54,258 [Richard laughing] 771 00:34:55,176 --> 00:34:57,260 [Phil] Look, one more piece. I wonder who that's for. 772 00:34:57,261 --> 00:35:00,180 Can you give it to my wife? She's at the bar with another man. 773 00:35:00,181 --> 00:35:01,765 With another man? 774 00:35:01,766 --> 00:35:02,682 [laughing] 775 00:35:02,683 --> 00:35:04,851 [Phil] I don't even know who that guy is. 776 00:35:04,852 --> 00:35:06,812 I am such a fan. 777 00:35:06,813 --> 00:35:10,440 - [Lily laughing] - Tell her her husband still is here. 778 00:35:10,441 --> 00:35:12,443 [laughter] 779 00:35:15,863 --> 00:35:17,697 [video call ringing] 780 00:35:17,698 --> 00:35:19,241 [Jimmy] Hey, Phil. 781 00:35:19,242 --> 00:35:21,451 - [Phil] There he is. - Yes. There we go. 782 00:35:21,452 --> 00:35:22,911 It's Jimmy O. Yang. 783 00:35:22,912 --> 00:35:24,246 Buddy, how are you? 784 00:35:24,247 --> 00:35:26,331 I'm good. I'm in Boston right now. 785 00:35:26,332 --> 00:35:28,500 You're in the middle of four shows, right? 786 00:35:28,501 --> 00:35:31,419 I know, I know. It's great. It's super fun. 787 00:35:31,420 --> 00:35:33,380 Well, you know where I'm calling from. 788 00:35:33,381 --> 00:35:34,757 - Where are you? - Guatemala. 789 00:35:35,508 --> 00:35:36,550 - Really? - Really. 790 00:35:36,551 --> 00:35:39,010 They went to the best bakery in Guatemala City, 791 00:35:39,011 --> 00:35:40,721 and they got me some things. 792 00:35:42,390 --> 00:35:45,433 What is that? It's a blueberry croissant? 793 00:35:45,434 --> 00:35:47,727 I guess you would call it a Danish. 794 00:35:47,728 --> 00:35:49,229 I'm a sucker for a Danish. 795 00:35:49,230 --> 00:35:52,441 Anything that's like glazed and layered, I'm very into. 796 00:35:53,276 --> 00:35:54,693 You mean like this? 797 00:35:54,694 --> 00:35:57,028 - Oh, my God. - [laughs] 798 00:35:57,029 --> 00:35:59,573 Mail it over. Mail it over to Boston. 799 00:35:59,574 --> 00:36:00,782 [Phil] Hee-hee! 800 00:36:00,783 --> 00:36:02,450 You played Carnegie Hall! 801 00:36:02,451 --> 00:36:04,244 - I did. - We didn't talk about it. 802 00:36:04,245 --> 00:36:07,747 I know. We did two shows. Sold out two shows at Carnegie Hall. 803 00:36:07,748 --> 00:36:09,082 Amazing. You're on fire. 804 00:36:09,083 --> 00:36:12,294 It's one of the only buildings that my parents know and care about. 805 00:36:12,295 --> 00:36:14,171 - Yeah. - You know, that and Sydney Opera House. 806 00:36:14,172 --> 00:36:15,088 [laughs] 807 00:36:15,089 --> 00:36:16,756 A lot of Chinese folks came out. 808 00:36:16,757 --> 00:36:19,092 A lot of Hong Kong Cantonese people came out. 809 00:36:19,093 --> 00:36:22,679 My first line at Carnegie Hall, I don't know if I can say it on your show. 810 00:36:22,680 --> 00:36:23,597 Say it. 811 00:36:23,598 --> 00:36:28,059 Cantonese, I said, " Diu nei lou mou" which means, "F your mother" in Cantonese. 812 00:36:28,060 --> 00:36:30,855 - [laughs] - And the crowd went nuts. 813 00:36:32,231 --> 00:36:34,524 That's how I'll open all my shows from now on. 814 00:36:34,525 --> 00:36:36,735 Yeah, you should. I give you permission. 815 00:36:36,736 --> 00:36:39,571 That's... It's right on-brand for me. 816 00:36:39,572 --> 00:36:42,032 You love to travel, and you're a big eater too. 817 00:36:42,033 --> 00:36:42,949 I love it. 818 00:36:42,950 --> 00:36:46,077 I only travel to cities with good food. That's what I told my agent. 819 00:36:46,078 --> 00:36:48,580 But you know what's one of my favorites? Vancouver. 820 00:36:48,581 --> 00:36:51,082 Yes. The Chinese food in Vancouver is great. 821 00:36:51,083 --> 00:36:54,502 Oh, my God. It's amazing. I'm starting a second family in Vancouver. 822 00:36:54,503 --> 00:36:55,420 [laughs] 823 00:36:55,421 --> 00:36:58,925 I don't have a first family, but I'm ready for a second family in Vancouver. 824 00:37:00,384 --> 00:37:02,845 All right, Jimmy, now it's come to the time 825 00:37:03,804 --> 00:37:06,556 where you do a joke for my dad. 826 00:37:06,557 --> 00:37:10,352 Okay. And this is going to be very, uh, relevant to us. 827 00:37:10,353 --> 00:37:13,146 An Asian guy and a Jewish guy are eating at a restaurant. 828 00:37:13,147 --> 00:37:16,441 And the Asian guy orders a miso soup. 829 00:37:16,442 --> 00:37:18,985 And the Jewish guy is like, "Oh, that's great." 830 00:37:18,986 --> 00:37:20,987 "Is this what you ate growing up?" 831 00:37:20,988 --> 00:37:25,575 The Asian guy's like, "No, I'm Chinese. Miso soup's actually Japanese." 832 00:37:25,576 --> 00:37:28,828 And the Jewish guy's like, "Chinese, Japanese, Vietnamese." 833 00:37:28,829 --> 00:37:30,331 "You're all the same." 834 00:37:30,873 --> 00:37:32,874 And then the Chinese guy didn't say anything. 835 00:37:32,875 --> 00:37:35,669 And the Jewish guy ordered a wedge salad. 836 00:37:35,670 --> 00:37:38,838 The Chinese guy's like, "Oh, is that what you ate growing up?" 837 00:37:38,839 --> 00:37:41,591 He was like, "No, this is just iceberg lettuce." 838 00:37:41,592 --> 00:37:44,844 He was like, "Yeah, iceberg, Goldberg, Eisenberg." 839 00:37:44,845 --> 00:37:47,472 - "You guys are all the same." - [laughs] 840 00:37:47,473 --> 00:37:48,765 Excellent. 841 00:37:48,766 --> 00:37:51,101 - Hey, that worked? No way! - It worked. 842 00:37:51,102 --> 00:37:53,019 My dad would have loved that joke. 843 00:37:53,020 --> 00:37:54,437 Awesome. 844 00:37:54,438 --> 00:37:57,107 - Jimmy O. Yang, everybody. - Appreciate it. Thank you. 845 00:37:57,108 --> 00:37:59,568 Thank you. Thanks, guys. Thanks, everyone. 846 00:38:00,152 --> 00:38:02,363 [cheerful accordion music playing] 847 00:38:16,877 --> 00:38:18,795 [bouncy music playing] 848 00:38:18,796 --> 00:38:20,130 [sizzling] 849 00:38:20,131 --> 00:38:23,508 It's time for our reunion, and we're going to a special restaurant. 850 00:38:23,509 --> 00:38:24,468 It's called Diacá. 851 00:38:28,597 --> 00:38:30,974 Diacá means "from here." 852 00:38:30,975 --> 00:38:34,979 And all the food is coming from farms here in Guatemala. 853 00:38:35,730 --> 00:38:37,314 - Pablo! - [woman] Hi, Pablo. 854 00:38:37,315 --> 00:38:38,315 Hola. 855 00:38:38,316 --> 00:38:40,608 Wow, superstars. 856 00:38:40,609 --> 00:38:43,987 Just like many cities we've been to, all the chefs know each other. 857 00:38:43,988 --> 00:38:46,823 They're all friends. It's really sweet to see. 858 00:38:46,824 --> 00:38:48,199 To all of you, thank you. 859 00:38:48,200 --> 00:38:49,827 - [man] Salud. - Salud. 860 00:38:50,411 --> 00:38:51,286 Salud. 861 00:38:51,287 --> 00:38:52,663 - Salud. - Cheers. 862 00:38:53,706 --> 00:38:55,750 [Phil] This is Chef Débora Fadul. 863 00:38:56,667 --> 00:38:59,419 She's a champion of Mesoamerican cooking techniques 864 00:38:59,420 --> 00:39:02,088 and creates some truly inventive dishes, 865 00:39:02,089 --> 00:39:06,259 like this one, which has chilacayote, a kind of pumpkin, 866 00:39:06,260 --> 00:39:09,180 layered on top of something I can't quite place. 867 00:39:10,681 --> 00:39:11,849 Wait a minute. 868 00:39:12,391 --> 00:39:14,017 It tastes like whitefish. 869 00:39:14,018 --> 00:39:15,143 No. 870 00:39:15,144 --> 00:39:17,730 So, they're smoked grapes. 871 00:39:19,190 --> 00:39:20,523 - Smoked grapes? - Yeah. 872 00:39:20,524 --> 00:39:24,319 When you smoke the grapes, they have those profile flavors. 873 00:39:24,320 --> 00:39:26,780 - [Monica] That's spectacular. - We can save on whitefish. 874 00:39:26,781 --> 00:39:29,075 [laughter] 875 00:39:29,867 --> 00:39:31,785 Look at this. This is misotto. 876 00:39:31,786 --> 00:39:33,411 Not risotto. Misotto. 877 00:39:33,412 --> 00:39:35,872 Because the "M" is for maíz. 878 00:39:35,873 --> 00:39:38,833 [Débora] This is made with hen that we cook 28 hours. 879 00:39:38,834 --> 00:39:41,836 It has a chorizo that we make with shrimp, 880 00:39:41,837 --> 00:39:44,756 Parmesan cheese, and chipilín. 881 00:39:44,757 --> 00:39:47,509 Grab that plate, Phil, like this is your house. 882 00:39:47,510 --> 00:39:49,094 - Like it's my house? - [Débora] Yes. 883 00:39:49,095 --> 00:39:50,762 - [server] Mix it all up. - Oh, mix it up? 884 00:39:50,763 --> 00:39:51,930 [Débora chuckles] 885 00:39:51,931 --> 00:39:52,932 [Monica] Wow. 886 00:39:53,641 --> 00:39:54,557 [laughs] 887 00:39:54,558 --> 00:39:55,558 Thank you. 888 00:39:55,559 --> 00:39:57,770 I got a long spoon, so I can do this. 889 00:39:58,312 --> 00:40:00,272 - [Débora] And a long arm. - Yeah. 890 00:40:02,066 --> 00:40:04,943 [Phil] Every one of these dishes was completely new to me. 891 00:40:04,944 --> 00:40:06,569 Oh, my goodness. 892 00:40:06,570 --> 00:40:10,616 Flavors, textures, creative use of ingredients. 893 00:40:11,200 --> 00:40:13,452 [uplifting music playing] 894 00:40:14,495 --> 00:40:17,080 [Phil] This is an exciting time to be in Guatemala. 895 00:40:17,081 --> 00:40:18,623 [rumbling] 896 00:40:18,624 --> 00:40:19,999 Just like the land itself, 897 00:40:20,000 --> 00:40:22,878 this ancient culture is in a state of renewal. 898 00:40:23,587 --> 00:40:26,756 And you can feel the creative energy everywhere. 899 00:40:26,757 --> 00:40:29,802 You can do it without looking. You just know by hand. 900 00:40:31,387 --> 00:40:34,139 This trip's been a long time coming. 901 00:40:34,140 --> 00:40:36,349 {\an8}And it took me this long to get here. 902 00:40:36,350 --> 00:40:40,438 {\an8}I'm a little ashamed of myself because it's well worth knowing. 903 00:40:42,481 --> 00:40:44,983 [Claudia] I'm so proud of the new generation. 904 00:40:44,984 --> 00:40:49,321 I'm so happy with the hard work you guys are doing. 905 00:40:50,072 --> 00:40:50,905 Yeah. 906 00:40:50,906 --> 00:40:53,324 I'm so happy to be back in Guatemala. 907 00:40:53,325 --> 00:40:54,492 Amen. 908 00:40:54,493 --> 00:40:55,910 [chuckling] 909 00:40:55,911 --> 00:40:56,996 [applause] 910 00:40:57,746 --> 00:40:59,497 Welcome, Claudia, again. 911 00:40:59,498 --> 00:41:01,709 [all] Bravo! 912 00:41:02,835 --> 00:41:05,378 [Phil] Okay, this is where we usually end the show, 913 00:41:05,379 --> 00:41:07,505 but we have one more thing to show you. 914 00:41:07,506 --> 00:41:09,592 [mellow music playing] 915 00:41:12,595 --> 00:41:15,221 We happen to be here for the start of the Christmas season, 916 00:41:15,222 --> 00:41:18,976 which coincides with the Burning of the Devil Festival. 917 00:41:21,187 --> 00:41:23,480 Communities all over the country light up 918 00:41:23,481 --> 00:41:26,691 these fearsome-looking effigies in bonfires 919 00:41:26,692 --> 00:41:29,820 to drive out evil and welcome the new year. 920 00:41:31,447 --> 00:41:33,781 Bad energy out, good mojo in. 921 00:41:33,782 --> 00:41:35,868 [percussive music playing] 922 00:41:38,370 --> 00:41:39,955 [whistling] 923 00:41:52,218 --> 00:41:54,512 [tense comedic music playing] 924 00:42:32,800 --> 00:42:35,928 [fireworks whistling and popping] 925 00:42:43,477 --> 00:42:45,479 [nostalgic music playing] 926 00:43:01,537 --> 00:43:03,497 [fireworks popping] 927 00:43:05,874 --> 00:43:08,669 [rock music playing] 928 00:43:15,718 --> 00:43:18,220 [epic music playing] 929 00:43:31,650 --> 00:43:32,818 [whistling] 930 00:43:51,128 --> 00:43:53,296 [Phil] Farewell for now, Guatemala. 931 00:43:53,297 --> 00:43:54,798 We shall return. 932 00:43:56,008 --> 00:43:58,302 [upbeat closing theme playing] 933 00:44:47,935 --> 00:44:49,311 [song ends]