1 00:00:19,436 --> 00:00:23,230 María Gordillo es la tienda de dulces más antigua de Guatemala. 2 00:00:23,231 --> 00:00:24,231 Quizá la mejor. 3 00:00:24,232 --> 00:00:26,817 Abrió en 1872. 4 00:00:26,818 --> 00:00:28,736 - Disculpen. Hola. - Hola. 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,697 ¿Puedo preguntarles cuáles son sus dulces favoritos? 6 00:00:31,698 --> 00:00:32,781 Sí, por supuesto. 7 00:00:32,782 --> 00:00:36,285 Hace tiempo que esa familia es cliente y parece saber mucho. 8 00:00:36,286 --> 00:00:40,622 Combinan dulces con base láctea y frutas. 9 00:00:40,623 --> 00:00:42,750 ¡Miren! ¿Son naranjas confitadas? 10 00:00:42,751 --> 00:00:45,545 Rellenas de coco y leche condensada. 11 00:00:46,212 --> 00:00:47,671 Me encantan. 12 00:00:47,672 --> 00:00:49,590 Dime tu nombre. Yo me llamo Phil. 13 00:00:49,591 --> 00:00:51,592 - ¿Cómo te llamas? - Alexandra. 14 00:00:51,593 --> 00:00:52,509 Alexandra. 15 00:00:52,510 --> 00:00:54,845 Alexandra, muy lindo. ¿Y tu nombre? 16 00:00:54,846 --> 00:00:55,763 Daniela. 17 00:00:55,764 --> 00:00:57,765 ¿Daniela? ¿Y tú? 18 00:00:57,766 --> 00:00:59,767 - Monica. - ¡Cómo mi esposa! 19 00:00:59,768 --> 00:01:01,561 - ¿En serio? - Y la mía. 20 00:01:03,313 --> 00:01:05,105 - ¿Y tú? - Soy Esteban. 21 00:01:05,106 --> 00:01:08,025 Me recomendaron comer los higos rellenos de coco. 22 00:01:08,026 --> 00:01:09,276 - ¿Es verdad? - Sí. 23 00:01:09,277 --> 00:01:10,361 Pues lo haré. 24 00:01:11,404 --> 00:01:14,281 ¿Comiste higos rellenos de coco, Daniela? 25 00:01:14,282 --> 00:01:15,325 Toma uno. 26 00:01:21,331 --> 00:01:22,831 ¿Quieres probar uno de estos? 27 00:01:22,832 --> 00:01:24,292 - Dios mío. - Sí. 28 00:01:25,001 --> 00:01:28,670 Me gustaba todo. Todo era original y delicioso. 29 00:01:28,671 --> 00:01:29,631 ¡Hermoso! 30 00:01:30,173 --> 00:01:31,799 - Es calabaza. - ¿En serio? 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,218 - Sí. - Calabaza confitada. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,140 - Es una montaña de azúcar. - Sí. 33 00:01:40,558 --> 00:01:43,269 Te recordaré, calabaza confitada. 34 00:01:44,145 --> 00:01:45,605 Regresaré por ti. 35 00:01:52,112 --> 00:01:55,114 Un tipo feliz pero con hambre 36 00:01:55,115 --> 00:01:58,576 viaja por tierra y surca los mares 37 00:01:59,494 --> 00:02:05,916 a descubrir pasta y fiambres, la buena cocina y exóticos manjares. 38 00:02:05,917 --> 00:02:07,751 Andará caminos. 39 00:02:07,752 --> 00:02:09,503 Cruzará los cielos. 40 00:02:09,504 --> 00:02:11,463 Te cantará conmovido. 41 00:02:11,464 --> 00:02:13,006 Te bailará boleros. 42 00:02:13,007 --> 00:02:14,967 Contigo reirá 43 00:02:14,968 --> 00:02:16,969 y por ti llorará. 44 00:02:16,970 --> 00:02:19,555 Solo pide algo a cambio. 45 00:02:19,556 --> 00:02:22,266 ¿Pueden, por favor...? 46 00:02:22,267 --> 00:02:28,188 ¿Pueden darle de comer a Phil? 47 00:02:28,189 --> 00:02:32,652 Denle de comer ya. 48 00:02:40,493 --> 00:02:42,578 ¿Primeras impresiones de Guatemala? 49 00:02:42,579 --> 00:02:43,912 Un país hermoso 50 00:02:43,913 --> 00:02:47,750 con una civilización que se remonta a 4000 años hasta los mayas, 51 00:02:48,501 --> 00:02:51,545 rodeado de 37 volcanes. 52 00:02:51,546 --> 00:02:56,133 Todo lo que proviene de este suelo volcánico es increíble. 53 00:02:56,134 --> 00:02:58,093 Café, maíz... 54 00:02:58,094 --> 00:03:01,138 ¿Sabían que aquí nació el chocolate? 55 00:03:01,139 --> 00:03:03,892 ¡Sí! ¿Cómo no se me ocurrió venir antes? 56 00:03:04,767 --> 00:03:07,603 La cocina puede recordarles la comida mexicana, 57 00:03:07,604 --> 00:03:08,896 lo cual tiene sentido. 58 00:03:08,897 --> 00:03:12,816 Los dos países comparten una frontera y tradiciones mayas, 59 00:03:12,817 --> 00:03:17,280 pero tiene una cocina singular y exquisita con rasgos propios. 60 00:03:19,616 --> 00:03:23,035 Visitamos la encantadora y colorida ciudad de Antigua, 61 00:03:23,036 --> 00:03:26,079 así como la capital del país, Ciudad de Guatemala, 62 00:03:26,080 --> 00:03:29,042 la capital más grande de Centroamérica. 63 00:03:32,837 --> 00:03:34,547 Primero, Ciudad de Guatemala. 64 00:03:35,423 --> 00:03:37,507 Nunca supe mucho de Guatemala. 65 00:03:37,508 --> 00:03:39,676 Lo que sé es a través de nuestra niñera 66 00:03:39,677 --> 00:03:43,305 y gran amiga desde hace más de 25 años, Claudia, 67 00:03:43,306 --> 00:03:45,600 que nos ayudó a criar a Ben y a Lily. 68 00:03:46,351 --> 00:03:48,769 Conocí historias y probé algunas comidas 69 00:03:48,770 --> 00:03:50,897 cuando Claudia nos las preparaba. 70 00:03:51,397 --> 00:03:55,610 Pero nunca imaginé que tendría la suerte de estar en Guatemala con ella. 71 00:03:56,319 --> 00:04:00,073 Hoy Claudia me va a llevar a un lugar de su infancia. 72 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 Este es el Mercado Central de la Ciudad de Guatemala. 73 00:04:06,329 --> 00:04:08,247 La vida diaria es así, ¿no? 74 00:04:08,248 --> 00:04:11,834 Es uno de los mercados más grandes de Centroamérica. 75 00:04:12,710 --> 00:04:14,544 Claudia, muéstrame cosas. 76 00:04:14,545 --> 00:04:17,297 Esta es la sección principal de comida. 77 00:04:17,298 --> 00:04:19,800 - Dulces, frijoles, arroz. - Sí. 78 00:04:19,801 --> 00:04:22,804 A Lily le comprabas estas cosas. 79 00:04:23,304 --> 00:04:25,305 Hay diferentes tipos de dulces. 80 00:04:25,306 --> 00:04:27,058 - ¿Es tamarindo? - Sí. 81 00:04:28,101 --> 00:04:29,184 Algunas cosas sé. 82 00:04:29,185 --> 00:04:30,186 ¿Sí? 83 00:04:34,148 --> 00:04:38,026 - Mira estas montañas de... - De hermosas verduras. 84 00:04:38,027 --> 00:04:40,613 - Nunca las vi apiladas tan alto. - Sí. 85 00:04:43,032 --> 00:04:44,908 - ¿Qué es esto? - Atole blanco. 86 00:04:44,909 --> 00:04:48,537 Se hace con maíz, se le ponen frijoles y se mezcla. 87 00:04:48,538 --> 00:04:50,748 Lo bebíamos los domingos por la mañana. 88 00:04:51,499 --> 00:04:52,875 Es reconfortante. 89 00:04:53,876 --> 00:04:54,711 ¿Verdad? 90 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 Es muy rico. 91 00:05:04,345 --> 00:05:05,929 Paramos aquí en Doña Mela, 92 00:05:05,930 --> 00:05:08,390 un lugar que existe hace más de 70 años. 93 00:05:08,391 --> 00:05:11,059 Claudia venía con su abuela y su madre. 94 00:05:11,060 --> 00:05:12,395 Phil. 95 00:05:12,979 --> 00:05:18,984 Ella es Carmen. Dirige el lugar, porque su madre lo dirigía. 96 00:05:18,985 --> 00:05:20,695 Su madre era doña Mela. 97 00:05:22,113 --> 00:05:23,281 Es su hija. 98 00:05:24,782 --> 00:05:26,158 Hermosa, se nota. 99 00:05:26,159 --> 00:05:28,577 - ¿Tienes un plato favorito? - Sí. 100 00:05:28,578 --> 00:05:31,831 - ¿Cuál? - El chile relleno es uno. 101 00:05:33,791 --> 00:05:36,084 Se ve bien. ¿Este es el chile relleno? 102 00:05:36,085 --> 00:05:38,253 Es este. Te encantará... 103 00:05:38,254 --> 00:05:40,631 - Viene en una tortilla así. - Sí. 104 00:05:44,052 --> 00:05:45,719 Me voy a ensuciar todo. 105 00:05:45,720 --> 00:05:48,388 Sí, porque tiene mucha salsa. 106 00:05:48,389 --> 00:05:50,308 Bien, aquí vamos, Claudia. 107 00:05:54,979 --> 00:05:56,605 Debes hacer el baile feliz. 108 00:05:56,606 --> 00:05:57,648 Estoy bailando. 109 00:06:01,444 --> 00:06:02,820 Tenemos el baile feliz. 110 00:06:03,821 --> 00:06:05,280 Qué delicia. 111 00:06:05,281 --> 00:06:07,783 ¿Cambió en algo desde que eras niña? 112 00:06:07,784 --> 00:06:08,950 Es igual. 113 00:06:08,951 --> 00:06:11,078 - ¿No es genial? - Es hermoso. 114 00:06:11,079 --> 00:06:13,705 Debe ser uno de los mejores lugares de Guatemala. 115 00:06:13,706 --> 00:06:16,709 Es un local pequeño. ¿Dónde está la cocina? 116 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 En la casa. 117 00:06:23,216 --> 00:06:26,927 Se levantan todos los días a las 2:00 o 3:00 de la mañana 118 00:06:26,928 --> 00:06:29,679 para hacer todos los platos que ven 119 00:06:29,680 --> 00:06:31,723 y traerlos al mercado. 120 00:06:31,724 --> 00:06:33,392 - Eso es... - Plátanos con mole. 121 00:06:33,393 --> 00:06:34,644 En mole. 122 00:06:38,856 --> 00:06:39,690 Me gusta. 123 00:06:41,901 --> 00:06:43,819 - Mira el huevo. - Te encantará. 124 00:06:43,820 --> 00:06:46,154 Por supuesto. Mira el color. 125 00:06:46,155 --> 00:06:48,281 Tomas la tostada entera y la comes así. 126 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 - No... - Sí. 127 00:06:50,451 --> 00:06:53,413 - ¿En serio? - Te vas a ensuciar, pero se come así. 128 00:06:54,038 --> 00:06:56,124 Abre bien la boca. 129 00:06:56,916 --> 00:06:57,750 Es imposible. 130 00:07:03,631 --> 00:07:05,674 Es lo mejor de todo. 131 00:07:05,675 --> 00:07:08,136 Ahora tú del otro lado. 132 00:07:08,886 --> 00:07:10,054 Vamos, Claudia. 133 00:07:10,763 --> 00:07:13,891 Sí, estoy orgulloso de ti. ¡Sí, Claudia! 134 00:07:19,105 --> 00:07:21,607 - Así se hace. - Así se hace. 135 00:07:25,736 --> 00:07:27,737 A una hora de la Ciudad de Guatemala, 136 00:07:27,738 --> 00:07:30,908 se encuentra Antigua, la anterior capital del país. 137 00:07:32,660 --> 00:07:34,578 Su historia es tumultuosa. 138 00:07:34,579 --> 00:07:38,249 Fue destruida y reconstruida cinco veces luego de terremotos. 139 00:07:39,125 --> 00:07:41,334 La última vez fue en el 1700, 140 00:07:41,335 --> 00:07:44,088 como se observa en su exquisita arquitectura. 141 00:07:47,133 --> 00:07:49,510 Hay mucho para ver y hacer aquí. 142 00:07:51,387 --> 00:07:52,221 Y comer. 143 00:07:55,183 --> 00:07:58,644 Hoy almorzaré en un lugar con un menú que cambia constantemente. 144 00:07:59,395 --> 00:08:03,732 Hay platos especiales solo por un día y, a veces, no se repiten más. 145 00:08:03,733 --> 00:08:05,692 - Hola, soy Phil. - Encantado. 146 00:08:05,693 --> 00:08:08,529 Todo gracias al chef Mario Godínez. 147 00:08:09,071 --> 00:08:14,951 Estoy entusiasmado porque leí que "barriga llena, corazón...". 148 00:08:14,952 --> 00:08:16,411 Contento, sí. 149 00:08:16,412 --> 00:08:19,289 - Barriga llena, corazón contento. - Estarás contento. 150 00:08:19,290 --> 00:08:21,167 Veamos qué tanto lleno mi barriga. 151 00:08:21,918 --> 00:08:22,835 Bien, adelante. 152 00:08:23,794 --> 00:08:26,213 Barriga Llena parece un bar, 153 00:08:26,214 --> 00:08:29,674 y lo es, ya que tienen esta deliciosa comida casera 154 00:08:29,675 --> 00:08:31,260 elaborada delante de uno. 155 00:08:32,512 --> 00:08:35,847 Justo llegué cuando servían los chucos, 156 00:08:35,848 --> 00:08:38,518 comida callejera que se hace con salchichas. 157 00:08:40,269 --> 00:08:42,938 Usamos salchichas ahumadas 158 00:08:42,939 --> 00:08:45,232 y hacemos nuestro propio chucrut. 159 00:08:45,233 --> 00:08:48,444 Esto es maíz blanco, negro y amarillo. 160 00:08:49,153 --> 00:08:51,364 - Mario... Caramba. - No puedo esperar. 161 00:08:59,038 --> 00:09:00,747 Esto es genial. 162 00:09:00,748 --> 00:09:04,209 De entrada, te recuerda a un perro caliente con todo. 163 00:09:04,210 --> 00:09:05,126 Sí. 164 00:09:05,127 --> 00:09:08,630 Pero luego notas la deliciosa salchicha ahumada. 165 00:09:08,631 --> 00:09:10,841 - Sí. - Le daré un mordisco a cada uno. 166 00:09:14,971 --> 00:09:16,513 - Rico, ¿no? - ¡Mario! 167 00:09:16,514 --> 00:09:17,473 ¡Vamos! 168 00:09:19,141 --> 00:09:21,726 Me encanta el chucrut, esa salchicha. 169 00:09:21,727 --> 00:09:24,855 Es una de las mejores salchichas que comí en mi vida. ¡Vamos! 170 00:09:27,316 --> 00:09:29,110 - ¿Dumplings? - Dumplings. 171 00:09:29,860 --> 00:09:31,736 Es una mezcla de cerdo 172 00:09:31,737 --> 00:09:34,739 con este chimichurri chino. 173 00:09:34,740 --> 00:09:37,118 - Te gusta el picante, ¿no? - Me gusta todo. 174 00:09:37,952 --> 00:09:38,911 Prueba con esto. 175 00:09:39,787 --> 00:09:44,917 Es un crocante de chile macha a base de chiles secos guatemaltecos. 176 00:09:47,044 --> 00:09:50,672 Nos gusta la comida casera. Es lo que hacemos aquí. 177 00:09:50,673 --> 00:09:52,341 - Me siento en casa. - Tradición. 178 00:09:53,301 --> 00:09:55,094 Este es un lugar feliz. 179 00:09:55,845 --> 00:09:58,097 No sé si podría ser más fe... 180 00:10:00,641 --> 00:10:06,022 Así que este es nuestro pollo frito, marinado en suero de leche por 24 horas. 181 00:10:06,897 --> 00:10:08,440 Esto es lo que me gusta. 182 00:10:08,441 --> 00:10:11,526 Un lugar típico con los sabores originales 183 00:10:11,527 --> 00:10:12,944 pero con su toque. 184 00:10:12,945 --> 00:10:14,530 - Sí. - No hay reglas. 185 00:10:15,323 --> 00:10:20,119 Las reglas están hechas para romperlas. 186 00:10:22,371 --> 00:10:23,455 - ¿Lo mojo? - Sí. 187 00:10:23,456 --> 00:10:25,750 Hacemos mayonesa de ajo negro casera. 188 00:10:42,683 --> 00:10:43,933 ¿Me va a abrazar? 189 00:10:43,934 --> 00:10:45,144 - Sí. - Genial. 190 00:10:49,065 --> 00:10:49,981 ¿Está rico? 191 00:10:49,982 --> 00:10:52,442 Es uno de los mejores pollos fritos que he probado. 192 00:10:52,443 --> 00:10:55,028 Crocante, hermoso, jugoso. 193 00:10:55,029 --> 00:10:58,366 Mario, te abrazaría más, pero quiero comer más pollo. 194 00:11:27,812 --> 00:11:29,896 Esta es la Casa Santo Domingo. 195 00:11:29,897 --> 00:11:32,732 Era un convento hace más de 300 años 196 00:11:32,733 --> 00:11:35,611 y fue destruido en el último terremoto. 197 00:11:38,906 --> 00:11:39,949 Bellísimo. 198 00:11:40,908 --> 00:11:42,410 ¿Qué ves, Philip? 199 00:11:43,619 --> 00:11:45,413 Veo huesos. 200 00:11:46,664 --> 00:11:51,585 Nunca vi un lugar así: en parte hotel, en parte sitio arqueológico. 201 00:11:52,169 --> 00:11:53,421 Qué lindo. 202 00:11:56,716 --> 00:11:59,592 Es un lugar mágico y acogedor. 203 00:11:59,593 --> 00:12:00,928 ¿Podré tocarlo? 204 00:12:03,597 --> 00:12:05,474 Espero que te sientas mejor. 205 00:12:07,017 --> 00:12:12,021 En cada sitio que vamos, necesitamos gente que nos ayude con la producción. 206 00:12:12,022 --> 00:12:17,194 Son intermediarios entre nosotros y los lugares visitados. 207 00:12:17,778 --> 00:12:19,320 Tuvimos un apoyo increíble aquí. 208 00:12:19,321 --> 00:12:23,658 Ellos son Greg, el líder del equipo, Harold y Rebecca. 209 00:12:23,659 --> 00:12:24,660 Por ustedes. 210 00:12:25,411 --> 00:12:27,370 Encantadores y amables. 211 00:12:27,371 --> 00:12:29,497 - De nada. - Me encanta trabajar con ustedes. 212 00:12:29,498 --> 00:12:30,415 Son los mejores. 213 00:12:30,416 --> 00:12:31,875 - Gracias. - Los mejores. 214 00:12:31,876 --> 00:12:35,755 Quise llevarlos a un sitio fantástico aquí en su ciudad. 215 00:12:36,464 --> 00:12:39,258 Esto es Hugo's Ceviches. 216 00:12:39,842 --> 00:12:41,009 Y este es Hugo. 217 00:12:41,010 --> 00:12:45,221 Su padre, Hugo, inició su negocio en la parte trasera de un camión. 218 00:12:45,222 --> 00:12:46,556 Este es el camión. 219 00:12:46,557 --> 00:12:48,224 Ahora está en el patio 220 00:12:48,225 --> 00:12:50,059 donde tiene dos restaurantes, 221 00:12:50,060 --> 00:12:52,771 y creó un menú de solo ceviches. 222 00:12:52,772 --> 00:12:54,522 La cerveza también es rica. 223 00:12:54,523 --> 00:12:57,525 - Qué sandwich grande. ¿Qué tiene? - Es un chuco. 224 00:12:57,526 --> 00:12:59,111 Es como un perrito caliente. 225 00:13:00,070 --> 00:13:02,489 Hoy comí una versión gourmet de chucos. 226 00:13:02,490 --> 00:13:04,616 Ahora es el momento de la verdad. 227 00:13:04,617 --> 00:13:07,368 - Comida callejera para guatemaltecos. - Exactamente. 228 00:13:07,369 --> 00:13:10,205 ¿Sabes cuánto me gustan? Los serví en mi boda. 229 00:13:10,206 --> 00:13:12,165 - Son mis favoritos. - Me encanta. 230 00:13:12,166 --> 00:13:14,126 - Son riquísimos. - Sí. 231 00:13:18,547 --> 00:13:19,423 ¡Hugo! 232 00:13:20,341 --> 00:13:21,967 Tu nuevo nombre es Chuco. 233 00:13:26,555 --> 00:13:28,598 Con razón lo serviste en tu boda. 234 00:13:28,599 --> 00:13:29,850 ¡Sí! 235 00:13:31,143 --> 00:13:32,520 ¿Qué...? 236 00:13:35,189 --> 00:13:37,273 - Esto es pescado frito. - Sí. 237 00:13:37,274 --> 00:13:38,399 Se ve increíble. 238 00:13:38,400 --> 00:13:40,944 Y hay pizza. Es el mejor camión del mundo. 239 00:13:40,945 --> 00:13:41,861 Sí. 240 00:13:41,862 --> 00:13:43,572 ¿Podrías llevarme a casa? 241 00:13:44,657 --> 00:13:45,865 ¿Qué hay en la pizza? 242 00:13:45,866 --> 00:13:47,575 - Chapina. - Se llama pizza chapina. 243 00:13:47,576 --> 00:13:50,453 Tiene ingredientes que nos encantan, como frijoles, marinara... 244 00:13:50,454 --> 00:13:52,497 Chorizo y queso. 245 00:13:52,498 --> 00:13:55,083 Pizza guatemalteca. Me encantará. 246 00:13:55,084 --> 00:13:57,168 Hay eso porque Rebecca no come pescado. 247 00:13:57,169 --> 00:13:58,837 - Sí. - ¿Qué? 248 00:13:58,838 --> 00:14:02,131 Como igual que una criatura. Por eso en mi boda hubo pizza y chucos. 249 00:14:02,132 --> 00:14:03,259 Sí. 250 00:14:06,136 --> 00:14:06,971 Excelente. 251 00:14:07,638 --> 00:14:09,180 ¿Habían trabajado juntos? 252 00:14:09,181 --> 00:14:11,015 - Sí, muchas veces. - Sí, señor. 253 00:14:11,016 --> 00:14:12,100 Ella manda, ¿no? 254 00:14:12,101 --> 00:14:14,185 Sí, posiblemente. 255 00:14:14,186 --> 00:14:16,188 Te he visto en el tráfico. 256 00:14:18,482 --> 00:14:21,402 - Eres dura. Es dura. Ten cuidado. - Sí, claro. 257 00:14:24,238 --> 00:14:26,991 Y no olvidemos la especialidad de la casa. 258 00:14:31,662 --> 00:14:34,205 El día del ceviche aquí en Guatemala es el sábado. 259 00:14:34,206 --> 00:14:35,957 - Es un sábado especial. - Para ti. 260 00:14:35,958 --> 00:14:37,667 - ¿Solo para mí? ¿Todo? - Sí. 261 00:14:37,668 --> 00:14:38,918 - Sí. - Vaya. 262 00:14:38,919 --> 00:14:40,044 Bienvenido a Guatemala. 263 00:14:40,045 --> 00:14:42,882 - Cómelo con la galleta. - Tengo suerte. Aquí vamos. 264 00:14:49,471 --> 00:14:50,431 Está buenísimo. 265 00:14:51,974 --> 00:14:52,807 ¿Te gusta? 266 00:14:52,808 --> 00:14:55,768 La lima, el Worcestershire, el marisco fresco. 267 00:14:55,769 --> 00:14:57,145 Es comida feliz. 268 00:14:57,146 --> 00:15:00,356 Aunque no te gusten los mariscos, esto te gustaría por los sabores. 269 00:15:00,357 --> 00:15:01,691 Lo voy a probar. 270 00:15:01,692 --> 00:15:04,027 Bien. Pruébalo. 271 00:15:04,028 --> 00:15:05,570 Me parece fantástico. 272 00:15:05,571 --> 00:15:07,072 A ver qué dice Rebecca. 273 00:15:07,573 --> 00:15:09,033 No lo escupas. 274 00:15:15,998 --> 00:15:18,833 - Me convenciste sobre los mariscos. - ¡Bien! 275 00:15:18,834 --> 00:15:20,710 ¡Viva! ¡Triunfamos! 276 00:15:20,711 --> 00:15:22,295 Volvimos a ganar, ¿no? 277 00:15:22,296 --> 00:15:24,088 Mucho mejor de lo que esperaba. 278 00:15:24,089 --> 00:15:25,215 Mucho mejor. 279 00:15:26,467 --> 00:15:28,469 ¿También probarás pescado frito? 280 00:15:31,221 --> 00:15:32,931 - Oh, Dios. - ¿Qué? 281 00:15:32,932 --> 00:15:35,850 - Ahora te gusta el pescado. - Sí, está riquísimo. 282 00:15:35,851 --> 00:15:38,019 Hiciste que le gustara el pescado. 283 00:15:38,020 --> 00:15:39,520 Mi familia no lo creerá. 284 00:15:39,521 --> 00:15:42,065 Verán esto y estarán orgullosos de ti. 285 00:15:42,066 --> 00:15:45,193 Se enojarán porque me convenciste de comer pescado en un día. 286 00:15:45,194 --> 00:15:47,737 Lo intentaron toda la vida, así que... 287 00:15:47,738 --> 00:15:50,532 Diles que fuiste al médico y te curaste. 288 00:16:11,887 --> 00:16:13,263 Es hora de desayunar. 289 00:16:17,601 --> 00:16:20,521 Vamos a "El Gran Comal". El Comalote. 290 00:16:23,524 --> 00:16:26,651 El comal es una sartén grande y plana 291 00:16:26,652 --> 00:16:29,238 donde se preparan estas ricas tortillas. 292 00:16:30,948 --> 00:16:34,492 Estoy con una gran periodista gastronómica de Guatemala, 293 00:16:34,493 --> 00:16:35,994 Lucía Barrios. 294 00:16:35,995 --> 00:16:39,038 - Tengo una revista de gastronomía. - Cuenta cómo se llama. 295 00:16:39,039 --> 00:16:40,915 Se llama Nixtamal. 296 00:16:40,916 --> 00:16:43,501 Documento los restaurantes nuevos 297 00:16:43,502 --> 00:16:46,671 que cambiaron la escena gastronómica de Guatemala. 298 00:16:46,672 --> 00:16:50,466 Todo lo que pasó, nos pasó todo junto como generación. 299 00:16:50,467 --> 00:16:51,385 Sí. 300 00:16:51,969 --> 00:16:56,264 Hace diez años, no se vendía el maíz criollo. 301 00:16:56,265 --> 00:16:58,516 Lo que vemos en el supermercado 302 00:16:58,517 --> 00:17:01,352 son todas las mismas mazorcas importadas. 303 00:17:01,353 --> 00:17:05,983 Pero, en esa pared, hay mazorcas que son de maíz criollo, muy diferentes. 304 00:17:07,151 --> 00:17:11,446 Este maíz nativo rara vez se usa, y muchos guatemaltecos no lo conocen. 305 00:17:11,447 --> 00:17:14,073 Pero la chef y propietaria Gabriela Perdomo cree 306 00:17:14,074 --> 00:17:17,243 que no se puede hacer comida guatemalteca auténtica sin él. 307 00:17:17,244 --> 00:17:22,123 El sabor, el aroma y la textura son muy diferentes. 308 00:17:22,124 --> 00:17:24,917 El aroma de otras tortillas es... 309 00:17:24,918 --> 00:17:26,336 - Ya no está. - No está. 310 00:17:27,087 --> 00:17:29,547 El aroma, el sabor, las características no están. 311 00:17:29,548 --> 00:17:31,340 - Ni los nutrientes. - Claro. 312 00:17:31,341 --> 00:17:33,593 Entonces, hoy tendré un desayuno saludable. 313 00:17:33,594 --> 00:17:34,803 - Sí. - Exacto. 314 00:17:35,429 --> 00:17:36,680 ¿Por dónde empiezo? 315 00:17:37,598 --> 00:17:40,726 Creo que puedes empezar por la clásica tostada. 316 00:17:48,275 --> 00:17:50,944 Es uno de los bocadillos más tradicionales. 317 00:17:51,445 --> 00:17:53,988 El maíz, tal cual dijo ella, es muy sabroso. 318 00:17:53,989 --> 00:17:54,907 Es muy sabroso. 319 00:17:57,618 --> 00:18:00,661 Parece maíz relleno de maíz. 320 00:18:00,662 --> 00:18:02,372 ¿Tal vez sean papas? 321 00:18:04,166 --> 00:18:06,167 Philip, eso es un knish. 322 00:18:06,168 --> 00:18:07,418 Tiene sabor ahumado... 323 00:18:07,419 --> 00:18:10,213 Richard dice que parece un knish. ¿Sabes lo que es? 324 00:18:10,214 --> 00:18:11,422 No, ¿qué es un knish? 325 00:18:11,423 --> 00:18:13,508 Es una comida judía de Nueva York. 326 00:18:13,509 --> 00:18:14,425 Bien. 327 00:18:14,426 --> 00:18:17,221 Richard, es un insulto que digas que esto es un knish. 328 00:18:17,888 --> 00:18:18,931 Es riquísimo. 329 00:18:20,265 --> 00:18:22,976 Esto parece una empanada. 330 00:18:23,560 --> 00:18:24,645 - Doblada. - Doblada. 331 00:18:29,983 --> 00:18:31,443 Y el chorizo ahumado. 332 00:18:33,487 --> 00:18:38,075 Me encantó lo que dijiste antes, que creciste con el cambio gastronómico. 333 00:18:38,826 --> 00:18:40,952 Cuando era jovencita, 334 00:18:40,953 --> 00:18:43,496 todos los restaurantes a los que íbamos 335 00:18:43,497 --> 00:18:47,959 eran parrillas, restaurantes italianos o McDonald's. 336 00:18:47,960 --> 00:18:51,922 Hubo un cambio en cómo nos vemos a nosotros mismos. 337 00:18:52,714 --> 00:18:55,633 En general, las mujeres que hacen tortillas con sus manos 338 00:18:55,634 --> 00:18:57,219 son las que menos ganan. 339 00:18:57,761 --> 00:19:01,806 Este es el primer lugar que cambió nuestra forma de vernos. 340 00:19:01,807 --> 00:19:02,723 Claro. 341 00:19:02,724 --> 00:19:05,435 Porque no se consideraba algo de valor. 342 00:19:07,396 --> 00:19:09,439 Hay que aferrarse a eso. 343 00:19:11,275 --> 00:19:12,568 ¿Cómo lo hice? 344 00:19:13,152 --> 00:19:15,612 Te comiste todo el maíz. 345 00:19:16,405 --> 00:19:17,321 El mejor. 346 00:19:17,322 --> 00:19:19,866 Cuando comes maíz criollo, te llenas enseguida. 347 00:19:19,867 --> 00:19:21,493 ¿Dices que coma despacio? 348 00:19:23,579 --> 00:19:27,249 ¿Es malo que la dueña del restaurante te diga que comas despacio? 349 00:19:27,875 --> 00:19:30,794 Es mucho más rico que un Egg McMuffin. 350 00:19:36,800 --> 00:19:40,596 Allí hay un volcán llamado Volcán de Fuego. 351 00:19:41,555 --> 00:19:43,973 Es un volcán muy activo. 352 00:19:43,974 --> 00:19:46,143 Entra en actividad cada media hora. 353 00:19:46,768 --> 00:19:49,896 Pero, desde que estamos aquí, las erupciones han sido pequeñas. 354 00:19:49,897 --> 00:19:51,565 Es como si... 355 00:19:52,691 --> 00:19:54,650 Se parece a eso. 356 00:19:54,651 --> 00:19:58,530 Pero, de noche, se puede ver la lava. 357 00:20:15,422 --> 00:20:20,009 Iremos a un hermoso y moderno restaurante guatemalteco aquí en Antigua. 358 00:20:20,010 --> 00:20:21,470 Es Nanik. 359 00:20:22,346 --> 00:20:23,638 Llevaré a Monica, 360 00:20:23,639 --> 00:20:25,848 Lily, su novio Mason, 361 00:20:25,849 --> 00:20:27,058 nuestro primo Jeremy, 362 00:20:27,059 --> 00:20:29,018 y a la querida Claudia. 363 00:20:29,019 --> 00:20:30,061 Por Claudia. 364 00:20:30,062 --> 00:20:34,106 Claudia no solo es la invitada especial de nuestra cena, 365 00:20:34,107 --> 00:20:36,275 sino también de nuestra familia. 366 00:20:36,276 --> 00:20:38,152 - Los quiero. - Te queremos, Claudia. 367 00:20:38,153 --> 00:20:41,073 Gracias por traerme a mi hogar. 368 00:20:41,657 --> 00:20:42,741 Gracias por venir. 369 00:20:43,533 --> 00:20:45,202 - ¡Hola! ¡Miren esto! - Hola. 370 00:20:47,537 --> 00:20:50,414 El primer plato lo traen el chef Fernando Solís 371 00:20:50,415 --> 00:20:52,376 y su socia, Nalu Díaz. 372 00:20:53,043 --> 00:20:56,922 Todos nuestros platos se elaboran con productos locales. 373 00:20:58,382 --> 00:21:00,258 En el plato, tienen esquites. 374 00:21:00,259 --> 00:21:01,676 Se prepara con maíz. 375 00:21:01,677 --> 00:21:02,593 Sí. 376 00:21:02,594 --> 00:21:03,928 Un poco de queso chancol. 377 00:21:03,929 --> 00:21:06,764 Es un queso local, ahumado aquí mismo. 378 00:21:06,765 --> 00:21:09,851 Un poco de remolacha y cilantro. 379 00:21:12,437 --> 00:21:13,272 Vamos. 380 00:21:17,943 --> 00:21:19,235 - ¿Te emocionaste? - Sí. 381 00:21:19,236 --> 00:21:20,987 - Me haces llorar. - Claudia. 382 00:21:20,988 --> 00:21:21,947 Sí. 383 00:21:25,325 --> 00:21:26,826 Un bocado. 384 00:21:26,827 --> 00:21:28,453 Fue instantáneo. 385 00:21:29,371 --> 00:21:31,163 - Algo mágico sucede, ¿no? - Sí. 386 00:21:31,164 --> 00:21:33,165 Me recuerda a mi infancia. 387 00:21:33,166 --> 00:21:34,793 ¿Tu madre preparaba esto? 388 00:21:37,379 --> 00:21:39,798 Siento escalofríos. Es increíble. 389 00:21:42,342 --> 00:21:45,011 ¿Sabes qué? Deberías tomar un sorbo de eso. 390 00:21:45,012 --> 00:21:46,221 Sí, Claudia, salud. 391 00:21:49,725 --> 00:21:51,934 Esta bebida me recuerda a la Navidad, 392 00:21:51,935 --> 00:21:54,645 y ahora lo preparan como un cóctel. 393 00:21:54,646 --> 00:21:56,856 ¿Te parece que el alcohol lo mejora? 394 00:21:56,857 --> 00:21:59,026 Sí, lo mejora. ¡Y cómo! 395 00:22:03,280 --> 00:22:05,573 De la tierra pasamos al océano 396 00:22:05,574 --> 00:22:08,160 con tartar de lubina, cilantro y remolacha. 397 00:22:10,704 --> 00:22:13,831 - ¿Hace cuántos años? - Lily tenía seis años. 398 00:22:13,832 --> 00:22:17,293 Eso fue cuando viniste a vivir con nosotros. 399 00:22:17,294 --> 00:22:19,795 - Sí. - Me enamoré de Claudia. 400 00:22:19,796 --> 00:22:22,506 Bailaba conmigo en la cocina, 401 00:22:22,507 --> 00:22:25,843 y yo la llamaba "mi reina". 402 00:22:25,844 --> 00:22:26,845 ¿Y tú qué eres? 403 00:22:27,429 --> 00:22:28,388 Princesa. 404 00:22:30,349 --> 00:22:31,557 Me parece bien. 405 00:22:31,558 --> 00:22:35,394 Además, es la presidente del club de fans de Phil Rosenthal. 406 00:22:35,395 --> 00:22:39,273 Si me quejo de Philip, me dice: "Ay, pero es tan simpático". 407 00:22:39,274 --> 00:22:40,900 ¿De qué te quejas? 408 00:22:40,901 --> 00:22:42,861 - "Es muy guapo". - ¡Sí! 409 00:22:44,613 --> 00:22:46,155 Gracias a Dios por ti, Claudia. 410 00:22:46,156 --> 00:22:48,783 Además, nos divertimos mucho y... 411 00:22:48,784 --> 00:22:51,244 Excepto esta noche, que se la pasó llorando. 412 00:22:53,747 --> 00:22:54,873 El próximo plato. 413 00:22:56,416 --> 00:22:58,084 Me encanta la presentación. 414 00:22:58,085 --> 00:23:01,380 Vamos a comer mi plato favorito. 415 00:23:01,922 --> 00:23:04,549 Con la hoja de mashan se hacen tamales. 416 00:23:05,926 --> 00:23:09,888 Y, encima, capas de lengua de ternera, ají rocoto y cebollas. 417 00:23:10,639 --> 00:23:12,139 Claudia, ¿qué hacemos? 418 00:23:12,140 --> 00:23:13,809 Se pone el arroz adentro. 419 00:23:17,020 --> 00:23:19,105 Dios mío, el sabor de este arroz. 420 00:23:19,106 --> 00:23:20,315 Esto es fabuloso. 421 00:23:21,483 --> 00:23:24,610 Mason, ¿estás pensando en qué harás al volver a casa? 422 00:23:24,611 --> 00:23:26,153 Sí, esto me inspira. 423 00:23:26,154 --> 00:23:28,322 - Sí, motiva. - Genial. 424 00:23:28,323 --> 00:23:30,658 - ¿Qué opinas, Jeremy? - Excelente. 425 00:23:30,659 --> 00:23:34,328 Me asombra que el primer bocado 426 00:23:34,329 --> 00:23:37,998 haya transportado a Claudia a su infancia, 427 00:23:37,999 --> 00:23:41,919 y pueda narrarnos lo que es la comida guatemalteca. 428 00:23:41,920 --> 00:23:43,797 Sí, es muy fuerte. 429 00:23:44,297 --> 00:23:46,507 Nunca vi que la comida hiciera llorar a alguien. 430 00:23:46,508 --> 00:23:48,844 La comida de Mónica me hace llorar. 431 00:23:50,303 --> 00:23:51,138 ¿Claudia? 432 00:23:53,223 --> 00:23:55,517 - ¿Qué dices de él ahora? - Soy gracioso, ¿no? 433 00:23:56,101 --> 00:23:56,977 ¡No! 434 00:24:04,568 --> 00:24:07,194 Esta es la Finca El Tempixque, 435 00:24:07,195 --> 00:24:11,950 un cafetal donde vamos a probar otra hermosa cosecha. 436 00:24:12,576 --> 00:24:15,495 Caña de azúcar en diversas variedades. 437 00:24:16,079 --> 00:24:19,582 Específicamente, la variedad destilada y fermentada: ron. 438 00:24:19,583 --> 00:24:23,003 El más popular es Zacapa, hecho aquí en Guatemala. 439 00:24:24,254 --> 00:24:25,422 Un día degustando ron. 440 00:24:26,006 --> 00:24:29,341 Naturalmente, mi amada esposa por casualidad estaba aquí 441 00:24:29,342 --> 00:24:31,928 porque le encanta la caña de azúcar. 442 00:24:35,765 --> 00:24:37,600 - ¡Hola, bienvenidos! - Ella es Monica. 443 00:24:37,601 --> 00:24:39,768 Bienvenidos a Guatemala. 444 00:24:39,769 --> 00:24:42,230 Te traje caña de azúcar recién cortada. 445 00:24:42,981 --> 00:24:46,902 Por suerte, aquí están Vanessa y Lorena, la master blender. 446 00:24:47,527 --> 00:24:49,737 Me encanta esta señora, y ya ven por qué. 447 00:24:49,738 --> 00:24:51,865 ¿Cuántos años hace que eres la master blender? 448 00:24:52,866 --> 00:24:53,741 Cuarenta. 449 00:24:53,742 --> 00:24:54,825 Vamos... 450 00:24:54,826 --> 00:24:55,743 Pareces de 40. 451 00:24:55,744 --> 00:24:58,746 En enero, cumpliré 70. 452 00:24:58,747 --> 00:25:00,748 ¿Quieren probar el jugo de caña de azúcar? 453 00:25:00,749 --> 00:25:02,584 - Quiero hacer de todo. - Bien. 454 00:25:03,251 --> 00:25:06,837 Este es el primer paso para hacer ron. Extrae el jugo. 455 00:25:06,838 --> 00:25:09,131 Vamos, gírala. 456 00:25:09,132 --> 00:25:11,301 Bailando... 457 00:25:11,885 --> 00:25:12,885 ¡Vamos! 458 00:25:12,886 --> 00:25:15,263 - ¡Mírenme! - Vamos, Phil! 459 00:25:15,805 --> 00:25:18,433 - ¿Haremos la caña entera? - Sí. 460 00:25:19,809 --> 00:25:21,143 ¿Sale jugo? 461 00:25:21,144 --> 00:25:22,896 Sí, bien hecho. 462 00:25:25,315 --> 00:25:28,818 - Jugo de caña de azúcar recién hecho. - Gracias, Lorena. 463 00:25:29,402 --> 00:25:31,071 ¿Phil? ¿Qué te parece? 464 00:25:31,947 --> 00:25:33,155 Muy interesante. 465 00:25:33,156 --> 00:25:35,115 - Muy rico. - Delicioso, ¿no? 466 00:25:35,116 --> 00:25:38,494 Les explicaremos el proceso de añejamiento. 467 00:25:38,495 --> 00:25:39,996 - Está bien. - Vengan. 468 00:25:40,997 --> 00:25:43,082 Lorena usa el método solera, 469 00:25:43,083 --> 00:25:46,503 donde mezcla los rones de distintas añadas en diferentes barricas. 470 00:25:47,087 --> 00:25:51,840 El primer barril es de roble americano, ex-whisky americano. 471 00:25:51,841 --> 00:25:54,218 - Ahí había whisky. - Exacto. 472 00:25:54,219 --> 00:25:56,971 Y eso le da sabor al ron. 473 00:25:56,972 --> 00:25:58,055 - Exacto. - Entendido. 474 00:25:58,056 --> 00:26:01,183 En el añejamiento, se carboniza dentro de la barrica 475 00:26:01,184 --> 00:26:04,396 porque necesitamos más aromas y más sabor. 476 00:26:04,980 --> 00:26:06,647 Es un proceso complejo. 477 00:26:06,648 --> 00:26:09,692 Me encanta haber conocido a la persona que lo hizo. 478 00:26:09,693 --> 00:26:11,652 Ahora tendremos el producto terminado. 479 00:26:11,653 --> 00:26:13,237 ¡Exacto! 480 00:26:13,238 --> 00:26:14,322 Vamos. 481 00:26:14,906 --> 00:26:18,784 Hay ron y bocadillos en la terraza con una vista impresionante. 482 00:26:18,785 --> 00:26:20,286 Tengo Zacapa XO. 483 00:26:20,287 --> 00:26:21,328 - Bien. - Sí. 484 00:26:21,329 --> 00:26:24,623 Zacapa XO es un blend de 10 a 25 años. 485 00:26:24,624 --> 00:26:26,584 - Sí. - ¿Listos para probar? 486 00:26:26,585 --> 00:26:28,043 - Listo para probar. - Bien. 487 00:26:28,044 --> 00:26:29,545 Muy despacito. 488 00:26:29,546 --> 00:26:30,964 Como en la canción. 489 00:26:33,341 --> 00:26:34,301 ¿De acuerdo? 490 00:26:36,136 --> 00:26:38,012 Bien, perfecto. 491 00:26:38,013 --> 00:26:40,556 Esa es la pasión latina. Necesitas la pasión latina. 492 00:26:40,557 --> 00:26:42,600 - Muy bien. - Un sorbito. 493 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 - ¿Un sorbo? - Sí. 494 00:26:51,109 --> 00:26:52,735 - Eso es. - Un poquito. 495 00:26:52,736 --> 00:26:54,653 ¿Ves, Lorena? Ya lo siente. 496 00:26:54,654 --> 00:26:55,780 Recuerden. 497 00:26:58,908 --> 00:26:59,743 Salud. 498 00:27:00,910 --> 00:27:01,745 Gracias. 499 00:27:04,456 --> 00:27:06,123 - El volcán está feliz. - Otra vez. 500 00:27:06,124 --> 00:27:07,876 - Salud, volcán. - Salud. 501 00:27:24,142 --> 00:27:26,060 - Carolina. - Hola, Phil. 502 00:27:26,061 --> 00:27:27,227 Hola. 503 00:27:27,228 --> 00:27:30,523 Carolina Escobar Sarti dirige Alianza. 504 00:27:31,191 --> 00:27:35,653 Es una casa donde ayudan a jóvenes mujeres maltratadas. 505 00:27:35,654 --> 00:27:38,530 Les enseñan todo tipo de disciplinas. 506 00:27:38,531 --> 00:27:42,451 Les dan un refugio seguro a salvo de un mundo violento. 507 00:27:42,452 --> 00:27:46,580 Esto es como un refugio para muchas chicas. 508 00:27:46,581 --> 00:27:48,207 Les damos protección. 509 00:27:48,208 --> 00:27:49,917 Trabajamos en la prevención. 510 00:27:49,918 --> 00:27:52,711 - Tienen acceso a la justicia. - Es una instalación grande. 511 00:27:52,712 --> 00:27:56,423 Tienes dormitorios, una panadería, una cocina. 512 00:27:56,424 --> 00:27:59,134 - Arriba hay talleres. - Atención médica. 513 00:27:59,135 --> 00:28:01,053 - Sí. - Todo. 514 00:28:01,054 --> 00:28:03,806 Podemos subir a la panadería. 515 00:28:03,807 --> 00:28:05,183 - Sí, hermoso. - Bien... 516 00:28:06,309 --> 00:28:10,312 Ninguno de los rostros de las chicas que ven en cámara 517 00:28:10,313 --> 00:28:13,358 corre riesgo, y por eso los mostramos. 518 00:28:16,194 --> 00:28:17,111 Hola, soy Phil. 519 00:28:17,112 --> 00:28:18,654 - Hola, soy Jennifer. - Jennifer. 520 00:28:18,655 --> 00:28:20,989 - Angélica. - Angélica. 521 00:28:20,990 --> 00:28:22,491 - Daniela. - Daniela. 522 00:28:22,492 --> 00:28:23,993 - Julita. - Julita. 523 00:28:24,536 --> 00:28:27,079 - Rutilia. - Rutilia. Nunca escuché ese nombre. 524 00:28:27,080 --> 00:28:27,996 Hermoso. 525 00:28:27,997 --> 00:28:29,581 - Hola. - Carla. 526 00:28:29,582 --> 00:28:30,541 Carla. 527 00:28:30,542 --> 00:28:31,543 Phil. 528 00:28:34,462 --> 00:28:36,046 - Aquí hay empanadas. - ¿Sí? 529 00:28:36,047 --> 00:28:38,800 Con manjar. Manjar es algo muy dulce. 530 00:28:39,634 --> 00:28:40,844 ¿Cuánto tiene? 531 00:28:41,636 --> 00:28:44,222 "Tengo 17 años". Sí. 532 00:28:44,848 --> 00:28:47,349 Hace tres años y medio que está con nosotros. 533 00:28:47,350 --> 00:28:49,810 - Y ese es el... - Manjar. 534 00:28:49,811 --> 00:28:51,687 - Manjar. - Sí. 535 00:28:51,688 --> 00:28:52,813 Eso está muy bien. 536 00:28:52,814 --> 00:28:54,149 ¿A todas les gusta cocinar? 537 00:28:55,316 --> 00:28:56,151 Sí. 538 00:28:56,735 --> 00:28:57,736 A mí, comer. 539 00:29:01,030 --> 00:29:02,906 ¿Quieres practicar? 540 00:29:02,907 --> 00:29:06,327 No, yo voy a mirar. No quiero hacer lío. 541 00:29:08,872 --> 00:29:10,915 Yo lo llevo. Eso puedo hacerlo. 542 00:29:13,042 --> 00:29:14,752 Después de un golpe de horno, 543 00:29:14,753 --> 00:29:16,420 se sirve el almuerzo. 544 00:29:16,421 --> 00:29:17,881 Miren adentro. 545 00:29:20,216 --> 00:29:21,259 Gracias. 546 00:29:24,012 --> 00:29:26,889 Es casi imposible transmitir cuán efectivo es este programa. 547 00:29:26,890 --> 00:29:27,807 Muy rica. 548 00:29:28,975 --> 00:29:31,770 Pero estas jóvenes les explicarán. 549 00:29:53,374 --> 00:29:55,502 Deberías hablar delante de más gente. 550 00:29:56,544 --> 00:29:57,837 Porque eres muy buena. 551 00:30:00,548 --> 00:30:02,216 Es como nuestro hogar. 552 00:30:02,217 --> 00:30:05,136 Somos una familia y estamos todos juntos. 553 00:30:08,598 --> 00:30:10,557 ¿No merecen todos un hogar? 554 00:30:10,558 --> 00:30:13,937 Un hogar que sientas seguro, con amor y alegría. 555 00:30:16,272 --> 00:30:18,649 El mundo puede ser cruel. 556 00:30:18,650 --> 00:30:22,070 Hay muchas cosas malas por ahí. No finjamos que no. 557 00:30:23,071 --> 00:30:25,030 Hay cosas que no se pueden controlar. 558 00:30:25,031 --> 00:30:27,408 Pero sí podemos controlar lo que hacemos. 559 00:30:28,868 --> 00:30:32,705 Y, a veces, son los ciudadanos quienes deben poner las cosas en su lugar. 560 00:30:33,748 --> 00:30:35,958 Eso es lo que Carolina ha hecho aquí. 561 00:30:35,959 --> 00:30:37,960 Es un orgullo haber visitado este lugar. 562 00:30:37,961 --> 00:30:42,881 Es un orgullo haber conocido a estas chicas y a la gente de Alianza. 563 00:30:42,882 --> 00:30:45,259 Ahora estarán en mi vida, 564 00:30:45,260 --> 00:30:47,636 y espero que ustedes me acompañen 565 00:30:47,637 --> 00:30:50,139 para ayudar a estas personas, que se lo merecen. 566 00:31:00,358 --> 00:31:04,237 Es hora de volver a la Ciudad de Guatemala para conocer al chef Pablo Díaz. 567 00:31:04,946 --> 00:31:07,531 Se especializa en la cocina guatemalteca moderna 568 00:31:07,532 --> 00:31:09,533 y es muy bueno en ella. 569 00:31:09,534 --> 00:31:13,287 Su restaurante se considera uno de los mejores de toda América Latina. 570 00:31:13,288 --> 00:31:14,998 Este es el Mercado 24. 571 00:31:15,790 --> 00:31:18,584 Hoy me acompaña la adorable Lily Rosenthal, 572 00:31:18,585 --> 00:31:22,963 quizá la conocen, y su también adorable novio. 573 00:31:22,964 --> 00:31:25,425 Chef Pablo, te presento al chef Mason. 574 00:31:28,595 --> 00:31:31,263 Por lo general, hago una escena con Lily en el show. 575 00:31:31,264 --> 00:31:34,475 Es la primera vez que trae a un novio. 576 00:31:35,059 --> 00:31:36,185 Eso espero. 577 00:31:37,770 --> 00:31:40,439 Chef Pablo, eres famoso por los mariscos. 578 00:31:40,440 --> 00:31:41,441 Sí. 579 00:31:42,191 --> 00:31:46,988 Trabajamos con pesca del día. Hoy tenemos pargo rojo. 580 00:31:47,864 --> 00:31:49,365 Es un pez hermoso. 581 00:31:50,408 --> 00:31:51,366 Hermoso. 582 00:31:51,367 --> 00:31:53,994 Voy a hacer la famosa tostada. 583 00:31:53,995 --> 00:31:56,079 Eres muy generoso con el pargo rojo. 584 00:31:56,080 --> 00:32:00,918 Aceite cortado, infusionado con semillas de cilantro, ajo 585 00:32:00,919 --> 00:32:02,753 y un poco de salsa de soya. 586 00:32:02,754 --> 00:32:03,670 Qué rico. 587 00:32:03,671 --> 00:32:06,381 Sí, es superrico. 588 00:32:06,382 --> 00:32:07,674 - Lily... - Gracias. 589 00:32:07,675 --> 00:32:08,634 De nada. 590 00:32:08,635 --> 00:32:10,219 - Gracias. - Sí, de nada. 591 00:32:17,727 --> 00:32:19,103 - ¿Cómo está? - Dios mío. 592 00:32:20,396 --> 00:32:21,563 - Me encanta. - Riquísimo. 593 00:32:21,564 --> 00:32:23,732 - Sí. - La mayonesa es perfecta. Increíble. 594 00:32:23,733 --> 00:32:25,776 Muchas gracias, chef. 595 00:32:25,777 --> 00:32:28,445 El mundo necesita saber cómo se conocieron. 596 00:32:28,446 --> 00:32:30,530 Tiene que ver con la comida. 597 00:32:30,531 --> 00:32:32,825 Es una de mis anécdotas favoritas. 598 00:32:33,368 --> 00:32:36,036 Dirigía una tienda de comida. 599 00:32:36,037 --> 00:32:38,164 Le ofrecí ostras, 600 00:32:38,790 --> 00:32:39,958 y ella las rechazó. 601 00:32:40,541 --> 00:32:43,877 Escucha, yo había tenido problemas con las ostras. 602 00:32:43,878 --> 00:32:44,837 Sí. 603 00:32:45,421 --> 00:32:46,965 Sí, tío. 604 00:32:47,799 --> 00:32:53,846 {\an8}SOMEBODY FEED PHIL: NASHVILLE (2022) 605 00:32:54,973 --> 00:32:56,807 {\an8}Parece la escena de un crimen. 606 00:32:56,808 --> 00:32:58,350 {\an8}Dios mío. 607 00:32:58,351 --> 00:33:00,143 {\an8}- Esto va. - Por favor, no. 608 00:33:00,144 --> 00:33:02,354 {\an8}- Claro que va. - ¿Tío? 609 00:33:02,355 --> 00:33:03,314 Me arruinó la vida. 610 00:33:05,692 --> 00:33:07,401 Y me ofreció otra cosa. 611 00:33:07,402 --> 00:33:10,405 Como me rechazó las ostras, le ofrecí caviar. 612 00:33:10,947 --> 00:33:13,991 Que, como sabrás, es una de sus comidas favoritas. 613 00:33:13,992 --> 00:33:16,660 Sí, le gusta desde los dos años. 614 00:33:16,661 --> 00:33:18,996 ¿Y cuando me propuso matrimonio? 615 00:33:18,997 --> 00:33:20,498 Con una lata de caviar. 616 00:33:21,082 --> 00:33:21,957 Vamos. 617 00:33:21,958 --> 00:33:23,208 Qué lindo. 618 00:33:23,209 --> 00:33:25,545 Por eso el anillo todavía huele mal. 619 00:33:28,881 --> 00:33:32,300 Esto me recuerda a cuando, un día, Mason vino a casa. 620 00:33:32,301 --> 00:33:34,011 Pidió hablar con nosotros. 621 00:33:34,012 --> 00:33:37,973 Vino e hizo un hermoso discurso sobre ti. 622 00:33:37,974 --> 00:33:39,308 - Sí. - Sobre la familia. 623 00:33:40,226 --> 00:33:41,853 Y pidió nuestra bendición. 624 00:33:42,478 --> 00:33:46,024 Le dije que no era necesario, pero se lo agradecí igual. 625 00:33:46,524 --> 00:33:49,693 Esa vez, me dijiste algo significativo. 626 00:33:49,694 --> 00:33:54,239 Esperabas que, algún día, viviera lo mismo que viviste tú. 627 00:33:54,240 --> 00:33:56,743 Y espero con ansias que llegue ese día. 628 00:33:58,036 --> 00:33:59,370 No me hagas llorar, Mason. 629 00:34:00,830 --> 00:34:01,748 Estúpido Mason. 630 00:34:04,292 --> 00:34:05,460 ¡Sí! 631 00:34:06,502 --> 00:34:08,588 Miren esto. Un pargo entero. 632 00:34:09,505 --> 00:34:10,381 Superrico. 633 00:34:12,383 --> 00:34:14,509 Ese es tu personaje de historieta, "Superrico". 634 00:34:14,510 --> 00:34:15,470 Superrico. 635 00:34:16,262 --> 00:34:17,721 Rico no es suficiente. 636 00:34:17,722 --> 00:34:20,099 - Debe ser superrico. - Así es. 637 00:34:21,476 --> 00:34:22,309 Vamos. 638 00:34:22,310 --> 00:34:25,145 - Taco de pescado. - En Guatemala, no lo llamamos así. 639 00:34:25,146 --> 00:34:27,898 - ¿Cómo se llama? - Tortilla con pescado. 640 00:34:27,899 --> 00:34:29,483 - Sí. - O tortilla con frijoles. 641 00:34:29,484 --> 00:34:32,069 - Taco no. - Pero es como un taco. 642 00:34:32,070 --> 00:34:34,571 Es un taco. Es lo mismo. 643 00:34:34,572 --> 00:34:35,656 Sí. 644 00:34:36,949 --> 00:34:38,534 Chef Pablo, me caes bien. 645 00:34:39,827 --> 00:34:40,703 Gracias. 646 00:34:48,920 --> 00:34:50,087 Rico. 647 00:34:50,088 --> 00:34:52,965 Superrico. 648 00:34:55,176 --> 00:34:57,260 Queda una porción. ¿Para quién será? 649 00:34:57,261 --> 00:35:00,180 ¿Se lo darías a mi esposa? Está en el bar con otro hombre. 650 00:35:00,181 --> 00:35:01,766 ¿Con otro hombre? 651 00:35:02,558 --> 00:35:04,851 No tengo idea de quién es. 652 00:35:04,852 --> 00:35:06,813 Soy tu fan. 653 00:35:07,522 --> 00:35:10,441 Dile que su esposo sigue aquí. 654 00:35:17,782 --> 00:35:18,825 Hola, Phil. 655 00:35:19,325 --> 00:35:21,451 - Ahí está. - Aquí estamos. 656 00:35:21,452 --> 00:35:22,911 Es Jimmy O. Yang. 657 00:35:22,912 --> 00:35:24,246 Amigo, ¿cómo estás? 658 00:35:24,247 --> 00:35:26,331 Muy bien. Estoy en Boston. 659 00:35:26,332 --> 00:35:29,000 Estás haciendo cuatro shows, ¿no? 660 00:35:29,001 --> 00:35:31,419 Sí, fantástico. Es superdivertido. 661 00:35:31,420 --> 00:35:33,296 ¿Sabes de dónde llamo? 662 00:35:33,297 --> 00:35:34,757 - ¿Dónde estás? - En Guatemala. 663 00:35:35,508 --> 00:35:36,550 - ¿Sí? - En serio. 664 00:35:36,551 --> 00:35:39,010 Fueron a la mejor panadería de Ciudad de Guatemala 665 00:35:39,011 --> 00:35:40,721 y me trajeron algunas cosas. 666 00:35:42,390 --> 00:35:45,433 ¿Eso es un croissant de arándanos? 667 00:35:45,434 --> 00:35:47,727 Creo que le dicen danish. 668 00:35:47,728 --> 00:35:49,229 Me fascinan los danish. 669 00:35:49,230 --> 00:35:52,441 Me encanta cualquier cosa glaseada y en capas. 670 00:35:53,276 --> 00:35:54,693 ¿Así? 671 00:35:54,694 --> 00:35:56,195 Ay, Dios mío. 672 00:35:57,113 --> 00:35:59,615 Envíamelas por correo a Boston. 673 00:36:00,867 --> 00:36:02,450 ¡Estuviste en el Carnegie Hall! 674 00:36:02,451 --> 00:36:04,244 - Sí. - No hablamos de eso. 675 00:36:04,245 --> 00:36:07,747 Sí, hicimos dos shows con entradas agotadas en el Carnegie. 676 00:36:07,748 --> 00:36:09,082 Increíble. Estás en llamas. 677 00:36:09,083 --> 00:36:12,294 Es uno de los pocos edificios que mis padres conocen y valoran. 678 00:36:12,295 --> 00:36:14,672 Y el Opera House de Sídney. 679 00:36:15,173 --> 00:36:16,756 De ahí salieron muchos chinos. 680 00:36:16,757 --> 00:36:19,092 Muchos cantoneses de Hong Kong. 681 00:36:19,093 --> 00:36:22,679 Mi primera línea en el Carnegie, no sé si puedo decirlo aquí... 682 00:36:22,680 --> 00:36:23,597 Dila. 683 00:36:23,598 --> 00:36:28,059 Dije: "Diu nei lou mou", que significa 'C... a tu madre' en cantonés. 684 00:36:28,060 --> 00:36:30,855 Y la gente se volvió loca. 685 00:36:32,148 --> 00:36:34,524 Así empezaré todos mis shows de ahora en más. 686 00:36:34,525 --> 00:36:36,735 Me parece bien. Te doy permiso. 687 00:36:36,736 --> 00:36:39,571 Es totalmente mi estilo. 688 00:36:39,572 --> 00:36:42,032 Te encanta viajar y también te gusta comer. 689 00:36:42,033 --> 00:36:42,949 Me encanta. 690 00:36:42,950 --> 00:36:46,077 Solo voy a ciudades donde se come bien. Eso le pedí a mi agente. 691 00:36:46,078 --> 00:36:48,580 Una de mis favoritas es Vancouver. 692 00:36:48,581 --> 00:36:51,082 Sí, la comida allá es fabulosa. 693 00:36:51,083 --> 00:36:52,250 Es increíble. 694 00:36:52,251 --> 00:36:54,503 Formaré una segunda familia en Vancouver. 695 00:36:55,588 --> 00:36:58,925 Aún no tengo una primera, pero formaré la segunda allá. 696 00:37:00,384 --> 00:37:02,845 Bueno, Jimmy, llegó el momento 697 00:37:03,804 --> 00:37:06,140 de contarle un chiste a mi papá. 698 00:37:06,641 --> 00:37:10,352 Bien. Esto nos va a tocar de cerca. 699 00:37:10,353 --> 00:37:13,146 Un asiático y un judío están comiendo en un restaurante. 700 00:37:13,147 --> 00:37:16,441 El asiático pide sopa de miso. 701 00:37:16,442 --> 00:37:18,985 El judío dice: "Oh, eso es genial. 702 00:37:18,986 --> 00:37:20,987 ¿Eso comías cuando eras niño?". 703 00:37:20,988 --> 00:37:25,575 Y el asiático le responde: "No, soy chino. La sopa de miso es japonesa". 704 00:37:25,576 --> 00:37:29,622 El judío dice: "Chinos, japoneses, vietnamitas. Son todos iguales". 705 00:37:30,873 --> 00:37:32,874 Y el chino se queda callado. 706 00:37:32,875 --> 00:37:35,669 Entonces, el judío pide una ensalada de lechuga. 707 00:37:35,670 --> 00:37:38,797 Y el chino le dice: "¿Eso comías cuando eras niño?". 708 00:37:38,798 --> 00:37:41,591 "No", dice el judío, "solo es lechuga iceberg". 709 00:37:41,592 --> 00:37:46,222 Y el chino responde: "Iceberg, Goldberg, Eisenberg. Son todos iguales". 710 00:37:47,556 --> 00:37:48,765 Excelente. 711 00:37:48,766 --> 00:37:51,101 - ¿Funcionó? ¡No puede ser! - Funcionó. 712 00:37:51,102 --> 00:37:54,437 - A mi papá le hubiera gustado ese chiste. - Genial. 713 00:37:54,438 --> 00:37:57,107 - ¡Jimmy O. Yang! - Muchas gracias. 714 00:37:57,108 --> 00:37:58,901 Gracias a todos. 715 00:38:20,214 --> 00:38:21,464 Para nuestra reunión, 716 00:38:21,465 --> 00:38:23,508 iremos a un restaurante especial. 717 00:38:23,509 --> 00:38:24,468 Se llama Diacá. 718 00:38:28,597 --> 00:38:30,974 Diacá significa 'de aquí'. 719 00:38:30,975 --> 00:38:34,979 Todos los alimentos provienen de granjas de Guatemala. 720 00:38:35,730 --> 00:38:37,314 - ¡Pablo! - Hola, Pablo. 721 00:38:37,315 --> 00:38:38,316 Hola. 722 00:38:39,108 --> 00:38:40,608 Superestrellas. 723 00:38:40,609 --> 00:38:43,987 Como en muchas ciudades que visitamos, todos los chefs se conocen. 724 00:38:43,988 --> 00:38:46,823 Son todos amigos. Es genial verlos. 725 00:38:46,824 --> 00:38:48,200 Por ustedes. Gracias. 726 00:38:51,370 --> 00:38:52,371 ¡Salud! 727 00:38:53,706 --> 00:38:55,750 Ella es la chef Débora Fadul. 728 00:38:56,667 --> 00:38:59,419 Es una campeona en técnicas culinarias mesoamericanas 729 00:38:59,420 --> 00:39:02,088 y crea platos realmente ingeniosos 730 00:39:02,089 --> 00:39:06,259 como este, que tiene chilacayote, una especie de calabaza, 731 00:39:06,260 --> 00:39:09,180 en capas sobre algo que no logro distinguir. 732 00:39:10,681 --> 00:39:11,849 Un momento. 733 00:39:12,391 --> 00:39:14,017 Sabe a pescado blanco. 734 00:39:14,018 --> 00:39:15,143 No. 735 00:39:15,144 --> 00:39:17,730 Son uvas ahumadas. 736 00:39:19,190 --> 00:39:20,523 - ¿Uvas ahumadas? - Sí. 737 00:39:20,524 --> 00:39:24,319 Las uvas ahumadas adquieren ese sabor característico. 738 00:39:24,320 --> 00:39:26,781 - Es espectacular. - Ahorramos en pescado blanco. 739 00:39:29,867 --> 00:39:31,785 Miren. Esto es maizotto. 740 00:39:31,786 --> 00:39:33,411 Risotto no. Maizotto. 741 00:39:33,412 --> 00:39:35,872 La "M" es de maíz. 742 00:39:35,873 --> 00:39:38,833 Se prepara con gallina que se cocina durante 28 horas. 743 00:39:38,834 --> 00:39:41,836 También tiene chorizo elaborado con camarones, 744 00:39:41,837 --> 00:39:44,756 queso parmesano y chipilín. 745 00:39:44,757 --> 00:39:47,509 Sírvete Phil, como si estuvieras en tu casa. 746 00:39:47,510 --> 00:39:49,094 - ¿Como si fuera mi casa? - Sí. 747 00:39:49,095 --> 00:39:50,763 - Mézclalo. - ¿Mezclamos? 748 00:39:54,642 --> 00:39:55,558 Gracias. 749 00:39:55,559 --> 00:39:57,770 Tengo una cuchara larga para hacer esto. 750 00:39:58,312 --> 00:39:59,772 - Y el brazo largo. - Sí. 751 00:40:02,108 --> 00:40:04,943 Era la primera vez que probaba esos platos. 752 00:40:04,944 --> 00:40:06,445 Dios mío. 753 00:40:07,154 --> 00:40:10,616 Sabores, texturas, uso creativo de los ingredientes. 754 00:40:14,495 --> 00:40:17,081 Qué buen momento para estar en Guatemala. 755 00:40:18,582 --> 00:40:19,999 Al igual que la tierra misma, 756 00:40:20,000 --> 00:40:22,878 esta antigua cultura está en estado de renovación. 757 00:40:23,587 --> 00:40:26,756 La energía creativa está en todas partes. 758 00:40:26,757 --> 00:40:29,802 Lo haces al tacto sin mirar. 759 00:40:31,387 --> 00:40:33,556 Este viaje se hizo esperar. 760 00:40:34,223 --> 00:40:36,349 Y recién ahora vine. 761 00:40:36,350 --> 00:40:40,438 Me da vergüenza, porque vale la pena conocerla. 762 00:40:42,481 --> 00:40:44,983 Estoy orgullosa de la nueva generación. 763 00:40:44,984 --> 00:40:49,321 Me hace feliz ver el trabajo arduo que realizan. 764 00:40:50,072 --> 00:40:50,905 Sí. 765 00:40:50,906 --> 00:40:53,324 Estoy feliz de estar otra vez en Guatemala. 766 00:40:53,325 --> 00:40:54,410 Amén. 767 00:40:57,746 --> 00:40:59,206 Bienvenida, Claudia. 768 00:41:02,835 --> 00:41:05,378 Aquí es donde acostumbramos a terminar el show, 769 00:41:05,379 --> 00:41:07,506 pero hay algo más que mostrarles. 770 00:41:12,595 --> 00:41:15,221 Llegamos al comienzo de la temporada navideña, 771 00:41:15,222 --> 00:41:18,976 que coincide con el Festival de la Quema del Diablo. 772 00:41:21,187 --> 00:41:23,480 Las comunidades de todo el país 773 00:41:23,481 --> 00:41:26,691 prenden fuego a estos aterradores muñecos 774 00:41:26,692 --> 00:41:29,820 para expulsar el mal y recibir el nuevo año. 775 00:41:31,280 --> 00:41:33,782 Fuera la mala vibra, adentro la buena onda. 776 00:43:51,128 --> 00:43:53,296 Hasta pronto, Guatemala. 777 00:43:53,297 --> 00:43:54,798 Regresaremos. 778 00:44:47,559 --> 00:44:49,812 Subtítulos: Adriana Sica