1
00:00:19,436 --> 00:00:23,230
María Gordillo es la tienda de dulces
más antigua de Guatemala.
2
00:00:23,231 --> 00:00:24,231
Quizá la mejor.
3
00:00:24,232 --> 00:00:26,817
Abrió en 1872.
4
00:00:26,818 --> 00:00:28,736
- Disculpen. Hola.
- Hola.
5
00:00:28,737 --> 00:00:31,697
¿Puedo preguntarles
cuáles son sus dulces favoritos?
6
00:00:31,698 --> 00:00:32,781
Sí, por supuesto.
7
00:00:32,782 --> 00:00:36,285
Hace tiempo que esa familia es cliente
y parece saber mucho.
8
00:00:36,286 --> 00:00:40,622
Combinan dulces con base láctea y frutas.
9
00:00:40,623 --> 00:00:42,750
¡Miren! ¿Son naranjas confitadas?
10
00:00:42,751 --> 00:00:45,545
Rellenas de coco y leche condensada.
11
00:00:46,212 --> 00:00:47,671
Me encantan.
12
00:00:47,672 --> 00:00:49,590
Dime tu nombre. Yo me llamo Phil.
13
00:00:49,591 --> 00:00:51,592
- ¿Cómo te llamas?
- Alexandra.
14
00:00:51,593 --> 00:00:52,509
Alexandra.
15
00:00:52,510 --> 00:00:54,845
Alexandra, muy lindo. ¿Y tu nombre?
16
00:00:54,846 --> 00:00:55,763
Daniela.
17
00:00:55,764 --> 00:00:57,765
¿Daniela? ¿Y tú?
18
00:00:57,766 --> 00:00:59,767
- Monica.
- ¡Cómo mi esposa!
19
00:00:59,768 --> 00:01:01,561
- ¿En serio?
- Y la mía.
20
00:01:03,313 --> 00:01:05,105
- ¿Y tú?
- Soy Esteban.
21
00:01:05,106 --> 00:01:08,025
Me recomendaron comer
los higos rellenos de coco.
22
00:01:08,026 --> 00:01:09,276
- ¿Es verdad?
- Sí.
23
00:01:09,277 --> 00:01:10,361
Pues lo haré.
24
00:01:11,404 --> 00:01:14,281
¿Comiste higos rellenos de coco, Daniela?
25
00:01:14,282 --> 00:01:15,325
Toma uno.
26
00:01:21,331 --> 00:01:22,831
¿Quieres probar uno de estos?
27
00:01:22,832 --> 00:01:24,292
- Dios mío.
- Sí.
28
00:01:25,001 --> 00:01:28,670
Me gustaba todo.
Todo era original y delicioso.
29
00:01:28,671 --> 00:01:29,631
¡Hermoso!
30
00:01:30,173 --> 00:01:31,799
- Es calabaza.
- ¿En serio?
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,218
- Sí.
- Calabaza confitada.
32
00:01:37,180 --> 00:01:39,140
- Es una montaña de azúcar.
- Sí.
33
00:01:40,558 --> 00:01:43,269
Te recordaré, calabaza confitada.
34
00:01:44,145 --> 00:01:45,605
Regresaré por ti.
35
00:01:52,112 --> 00:01:55,114
Un tipo feliz pero con hambre
36
00:01:55,115 --> 00:01:58,576
viaja por tierra y surca los mares
37
00:01:59,494 --> 00:02:05,916
a descubrir pasta y fiambres,
la buena cocina y exóticos manjares.
38
00:02:05,917 --> 00:02:07,751
Andará caminos.
39
00:02:07,752 --> 00:02:09,503
Cruzará los cielos.
40
00:02:09,504 --> 00:02:11,463
Te cantará conmovido.
41
00:02:11,464 --> 00:02:13,006
Te bailará boleros.
42
00:02:13,007 --> 00:02:14,967
Contigo reirá
43
00:02:14,968 --> 00:02:16,969
y por ti llorará.
44
00:02:16,970 --> 00:02:19,555
Solo pide algo a cambio.
45
00:02:19,556 --> 00:02:22,266
¿Pueden, por favor...?
46
00:02:22,267 --> 00:02:28,188
¿Pueden darle de comer a Phil?
47
00:02:28,189 --> 00:02:32,652
Denle de comer ya.
48
00:02:40,493 --> 00:02:42,578
¿Primeras impresiones de Guatemala?
49
00:02:42,579 --> 00:02:43,912
Un país hermoso
50
00:02:43,913 --> 00:02:47,750
con una civilización que se remonta
a 4000 años hasta los mayas,
51
00:02:48,501 --> 00:02:51,545
rodeado de 37 volcanes.
52
00:02:51,546 --> 00:02:56,133
Todo lo que proviene
de este suelo volcánico es increíble.
53
00:02:56,134 --> 00:02:58,093
Café, maíz...
54
00:02:58,094 --> 00:03:01,138
¿Sabían que aquí nació el chocolate?
55
00:03:01,139 --> 00:03:03,892
¡Sí! ¿Cómo no se me ocurrió venir antes?
56
00:03:04,767 --> 00:03:07,603
La cocina puede recordarles
la comida mexicana,
57
00:03:07,604 --> 00:03:08,896
lo cual tiene sentido.
58
00:03:08,897 --> 00:03:12,816
Los dos países comparten
una frontera y tradiciones mayas,
59
00:03:12,817 --> 00:03:17,280
pero tiene una cocina singular y exquisita
con rasgos propios.
60
00:03:19,616 --> 00:03:23,035
Visitamos la encantadora
y colorida ciudad de Antigua,
61
00:03:23,036 --> 00:03:26,079
así como la capital del país,
Ciudad de Guatemala,
62
00:03:26,080 --> 00:03:29,042
la capital más grande de Centroamérica.
63
00:03:32,837 --> 00:03:34,547
Primero, Ciudad de Guatemala.
64
00:03:35,423 --> 00:03:37,507
Nunca supe mucho de Guatemala.
65
00:03:37,508 --> 00:03:39,676
Lo que sé es a través de nuestra niñera
66
00:03:39,677 --> 00:03:43,305
y gran amiga
desde hace más de 25 años, Claudia,
67
00:03:43,306 --> 00:03:45,600
que nos ayudó a criar a Ben y a Lily.
68
00:03:46,351 --> 00:03:48,769
Conocí historias y probé algunas comidas
69
00:03:48,770 --> 00:03:50,897
cuando Claudia nos las preparaba.
70
00:03:51,397 --> 00:03:55,610
Pero nunca imaginé que tendría la suerte
de estar en Guatemala con ella.
71
00:03:56,319 --> 00:04:00,073
Hoy Claudia me va a llevar
a un lugar de su infancia.
72
00:04:00,698 --> 00:04:03,451
Este es el Mercado Central
de la Ciudad de Guatemala.
73
00:04:06,329 --> 00:04:08,247
La vida diaria es así, ¿no?
74
00:04:08,248 --> 00:04:11,834
Es uno de los mercados
más grandes de Centroamérica.
75
00:04:12,710 --> 00:04:14,544
Claudia, muéstrame cosas.
76
00:04:14,545 --> 00:04:17,297
Esta es la sección principal de comida.
77
00:04:17,298 --> 00:04:19,800
- Dulces, frijoles, arroz.
- Sí.
78
00:04:19,801 --> 00:04:22,804
A Lily le comprabas estas cosas.
79
00:04:23,304 --> 00:04:25,305
Hay diferentes tipos de dulces.
80
00:04:25,306 --> 00:04:27,058
- ¿Es tamarindo?
- Sí.
81
00:04:28,101 --> 00:04:29,184
Algunas cosas sé.
82
00:04:29,185 --> 00:04:30,186
¿Sí?
83
00:04:34,148 --> 00:04:38,026
- Mira estas montañas de...
- De hermosas verduras.
84
00:04:38,027 --> 00:04:40,613
- Nunca las vi apiladas tan alto.
- Sí.
85
00:04:43,032 --> 00:04:44,908
- ¿Qué es esto?
- Atole blanco.
86
00:04:44,909 --> 00:04:48,537
Se hace con maíz,
se le ponen frijoles y se mezcla.
87
00:04:48,538 --> 00:04:50,748
Lo bebíamos los domingos por la mañana.
88
00:04:51,499 --> 00:04:52,875
Es reconfortante.
89
00:04:53,876 --> 00:04:54,711
¿Verdad?
90
00:04:56,379 --> 00:04:58,047
Es muy rico.
91
00:05:04,345 --> 00:05:05,929
Paramos aquí en Doña Mela,
92
00:05:05,930 --> 00:05:08,390
un lugar que existe hace más de 70 años.
93
00:05:08,391 --> 00:05:11,059
Claudia venía con su abuela y su madre.
94
00:05:11,060 --> 00:05:12,395
Phil.
95
00:05:12,979 --> 00:05:18,984
Ella es Carmen. Dirige el lugar,
porque su madre lo dirigía.
96
00:05:18,985 --> 00:05:20,695
Su madre era doña Mela.
97
00:05:22,113 --> 00:05:23,281
Es su hija.
98
00:05:24,782 --> 00:05:26,158
Hermosa, se nota.
99
00:05:26,159 --> 00:05:28,577
- ¿Tienes un plato favorito?
- Sí.
100
00:05:28,578 --> 00:05:31,831
- ¿Cuál?
- El chile relleno es uno.
101
00:05:33,791 --> 00:05:36,084
Se ve bien. ¿Este es el chile relleno?
102
00:05:36,085 --> 00:05:38,253
Es este. Te encantará...
103
00:05:38,254 --> 00:05:40,631
- Viene en una tortilla así.
- Sí.
104
00:05:44,052 --> 00:05:45,719
Me voy a ensuciar todo.
105
00:05:45,720 --> 00:05:48,388
Sí, porque tiene mucha salsa.
106
00:05:48,389 --> 00:05:50,308
Bien, aquí vamos, Claudia.
107
00:05:54,979 --> 00:05:56,605
Debes hacer el baile feliz.
108
00:05:56,606 --> 00:05:57,648
Estoy bailando.
109
00:06:01,444 --> 00:06:02,820
Tenemos el baile feliz.
110
00:06:03,821 --> 00:06:05,280
Qué delicia.
111
00:06:05,281 --> 00:06:07,783
¿Cambió en algo desde que eras niña?
112
00:06:07,784 --> 00:06:08,950
Es igual.
113
00:06:08,951 --> 00:06:11,078
- ¿No es genial?
- Es hermoso.
114
00:06:11,079 --> 00:06:13,705
Debe ser uno de los mejores lugares
de Guatemala.
115
00:06:13,706 --> 00:06:16,709
Es un local pequeño.
¿Dónde está la cocina?
116
00:06:19,962 --> 00:06:20,797
En la casa.
117
00:06:23,216 --> 00:06:26,927
Se levantan todos los días
a las 2:00 o 3:00 de la mañana
118
00:06:26,928 --> 00:06:29,679
para hacer todos los platos que ven
119
00:06:29,680 --> 00:06:31,723
y traerlos al mercado.
120
00:06:31,724 --> 00:06:33,392
- Eso es...
- Plátanos con mole.
121
00:06:33,393 --> 00:06:34,644
En mole.
122
00:06:38,856 --> 00:06:39,690
Me gusta.
123
00:06:41,901 --> 00:06:43,819
- Mira el huevo.
- Te encantará.
124
00:06:43,820 --> 00:06:46,154
Por supuesto. Mira el color.
125
00:06:46,155 --> 00:06:48,281
Tomas la tostada entera y la comes así.
126
00:06:48,282 --> 00:06:49,867
- No...
- Sí.
127
00:06:50,451 --> 00:06:53,413
- ¿En serio?
- Te vas a ensuciar, pero se come así.
128
00:06:54,038 --> 00:06:56,124
Abre bien la boca.
129
00:06:56,916 --> 00:06:57,750
Es imposible.
130
00:07:03,631 --> 00:07:05,674
Es lo mejor de todo.
131
00:07:05,675 --> 00:07:08,136
Ahora tú del otro lado.
132
00:07:08,886 --> 00:07:10,054
Vamos, Claudia.
133
00:07:10,763 --> 00:07:13,891
Sí, estoy orgulloso de ti. ¡Sí, Claudia!
134
00:07:19,105 --> 00:07:21,607
- Así se hace.
- Así se hace.
135
00:07:25,736 --> 00:07:27,737
A una hora de la Ciudad de Guatemala,
136
00:07:27,738 --> 00:07:30,908
se encuentra Antigua,
la anterior capital del país.
137
00:07:32,660 --> 00:07:34,578
Su historia es tumultuosa.
138
00:07:34,579 --> 00:07:38,249
Fue destruida y reconstruida
cinco veces luego de terremotos.
139
00:07:39,125 --> 00:07:41,334
La última vez fue en el 1700,
140
00:07:41,335 --> 00:07:44,088
como se observa
en su exquisita arquitectura.
141
00:07:47,133 --> 00:07:49,510
Hay mucho para ver y hacer aquí.
142
00:07:51,387 --> 00:07:52,221
Y comer.
143
00:07:55,183 --> 00:07:58,644
Hoy almorzaré en un lugar
con un menú que cambia constantemente.
144
00:07:59,395 --> 00:08:03,732
Hay platos especiales solo por un día
y, a veces, no se repiten más.
145
00:08:03,733 --> 00:08:05,692
- Hola, soy Phil.
- Encantado.
146
00:08:05,693 --> 00:08:08,529
Todo gracias al chef Mario Godínez.
147
00:08:09,071 --> 00:08:14,951
Estoy entusiasmado porque leí
que "barriga llena, corazón...".
148
00:08:14,952 --> 00:08:16,411
Contento, sí.
149
00:08:16,412 --> 00:08:19,289
- Barriga llena, corazón contento.
- Estarás contento.
150
00:08:19,290 --> 00:08:21,167
Veamos qué tanto lleno mi barriga.
151
00:08:21,918 --> 00:08:22,835
Bien, adelante.
152
00:08:23,794 --> 00:08:26,213
Barriga Llena parece un bar,
153
00:08:26,214 --> 00:08:29,674
y lo es, ya que tienen
esta deliciosa comida casera
154
00:08:29,675 --> 00:08:31,260
elaborada delante de uno.
155
00:08:32,512 --> 00:08:35,847
Justo llegué cuando servían los chucos,
156
00:08:35,848 --> 00:08:38,518
comida callejera
que se hace con salchichas.
157
00:08:40,269 --> 00:08:42,938
Usamos salchichas ahumadas
158
00:08:42,939 --> 00:08:45,232
y hacemos nuestro propio chucrut.
159
00:08:45,233 --> 00:08:48,444
Esto es maíz blanco, negro y amarillo.
160
00:08:49,153 --> 00:08:51,364
- Mario... Caramba.
- No puedo esperar.
161
00:08:59,038 --> 00:09:00,747
Esto es genial.
162
00:09:00,748 --> 00:09:04,209
De entrada, te recuerda
a un perro caliente con todo.
163
00:09:04,210 --> 00:09:05,126
Sí.
164
00:09:05,127 --> 00:09:08,630
Pero luego notas
la deliciosa salchicha ahumada.
165
00:09:08,631 --> 00:09:10,841
- Sí.
- Le daré un mordisco a cada uno.
166
00:09:14,971 --> 00:09:16,513
- Rico, ¿no?
- ¡Mario!
167
00:09:16,514 --> 00:09:17,473
¡Vamos!
168
00:09:19,141 --> 00:09:21,726
Me encanta el chucrut, esa salchicha.
169
00:09:21,727 --> 00:09:24,855
Es una de las mejores salchichas
que comí en mi vida. ¡Vamos!
170
00:09:27,316 --> 00:09:29,110
- ¿Dumplings?
- Dumplings.
171
00:09:29,860 --> 00:09:31,736
Es una mezcla de cerdo
172
00:09:31,737 --> 00:09:34,739
con este chimichurri chino.
173
00:09:34,740 --> 00:09:37,118
- Te gusta el picante, ¿no?
- Me gusta todo.
174
00:09:37,952 --> 00:09:38,911
Prueba con esto.
175
00:09:39,787 --> 00:09:44,917
Es un crocante de chile macha
a base de chiles secos guatemaltecos.
176
00:09:47,044 --> 00:09:50,672
Nos gusta la comida casera.
Es lo que hacemos aquí.
177
00:09:50,673 --> 00:09:52,341
- Me siento en casa.
- Tradición.
178
00:09:53,301 --> 00:09:55,094
Este es un lugar feliz.
179
00:09:55,845 --> 00:09:58,097
No sé si podría ser más fe...
180
00:10:00,641 --> 00:10:06,022
Así que este es nuestro pollo frito,
marinado en suero de leche por 24 horas.
181
00:10:06,897 --> 00:10:08,440
Esto es lo que me gusta.
182
00:10:08,441 --> 00:10:11,526
Un lugar típico con los sabores originales
183
00:10:11,527 --> 00:10:12,944
pero con su toque.
184
00:10:12,945 --> 00:10:14,530
- Sí.
- No hay reglas.
185
00:10:15,323 --> 00:10:20,119
Las reglas están hechas para romperlas.
186
00:10:22,371 --> 00:10:23,455
- ¿Lo mojo?
- Sí.
187
00:10:23,456 --> 00:10:25,750
Hacemos mayonesa de ajo negro casera.
188
00:10:42,683 --> 00:10:43,933
¿Me va a abrazar?
189
00:10:43,934 --> 00:10:45,144
- Sí.
- Genial.
190
00:10:49,065 --> 00:10:49,981
¿Está rico?
191
00:10:49,982 --> 00:10:52,442
Es uno de los mejores pollos fritos
que he probado.
192
00:10:52,443 --> 00:10:55,028
Crocante, hermoso, jugoso.
193
00:10:55,029 --> 00:10:58,366
Mario, te abrazaría más,
pero quiero comer más pollo.
194
00:11:27,812 --> 00:11:29,896
Esta es la Casa Santo Domingo.
195
00:11:29,897 --> 00:11:32,732
Era un convento hace más de 300 años
196
00:11:32,733 --> 00:11:35,611
y fue destruido en el último terremoto.
197
00:11:38,906 --> 00:11:39,949
Bellísimo.
198
00:11:40,908 --> 00:11:42,410
¿Qué ves, Philip?
199
00:11:43,619 --> 00:11:45,413
Veo huesos.
200
00:11:46,664 --> 00:11:51,585
Nunca vi un lugar así: en parte hotel,
en parte sitio arqueológico.
201
00:11:52,169 --> 00:11:53,421
Qué lindo.
202
00:11:56,716 --> 00:11:59,592
Es un lugar mágico y acogedor.
203
00:11:59,593 --> 00:12:00,928
¿Podré tocarlo?
204
00:12:03,597 --> 00:12:05,474
Espero que te sientas mejor.
205
00:12:07,017 --> 00:12:12,021
En cada sitio que vamos, necesitamos gente
que nos ayude con la producción.
206
00:12:12,022 --> 00:12:17,194
Son intermediarios
entre nosotros y los lugares visitados.
207
00:12:17,778 --> 00:12:19,320
Tuvimos un apoyo increíble aquí.
208
00:12:19,321 --> 00:12:23,658
Ellos son Greg, el líder del equipo,
Harold y Rebecca.
209
00:12:23,659 --> 00:12:24,660
Por ustedes.
210
00:12:25,411 --> 00:12:27,370
Encantadores y amables.
211
00:12:27,371 --> 00:12:29,497
- De nada.
- Me encanta trabajar con ustedes.
212
00:12:29,498 --> 00:12:30,415
Son los mejores.
213
00:12:30,416 --> 00:12:31,875
- Gracias.
- Los mejores.
214
00:12:31,876 --> 00:12:35,755
Quise llevarlos a un sitio fantástico
aquí en su ciudad.
215
00:12:36,464 --> 00:12:39,258
Esto es Hugo's Ceviches.
216
00:12:39,842 --> 00:12:41,009
Y este es Hugo.
217
00:12:41,010 --> 00:12:45,221
Su padre, Hugo, inició su negocio
en la parte trasera de un camión.
218
00:12:45,222 --> 00:12:46,556
Este es el camión.
219
00:12:46,557 --> 00:12:48,224
Ahora está en el patio
220
00:12:48,225 --> 00:12:50,059
donde tiene dos restaurantes,
221
00:12:50,060 --> 00:12:52,771
y creó un menú de solo ceviches.
222
00:12:52,772 --> 00:12:54,522
La cerveza también es rica.
223
00:12:54,523 --> 00:12:57,525
- Qué sandwich grande. ¿Qué tiene?
- Es un chuco.
224
00:12:57,526 --> 00:12:59,111
Es como un perrito caliente.
225
00:13:00,070 --> 00:13:02,489
Hoy comí una versión gourmet de chucos.
226
00:13:02,490 --> 00:13:04,616
Ahora es el momento de la verdad.
227
00:13:04,617 --> 00:13:07,368
- Comida callejera para guatemaltecos.
- Exactamente.
228
00:13:07,369 --> 00:13:10,205
¿Sabes cuánto me gustan?
Los serví en mi boda.
229
00:13:10,206 --> 00:13:12,165
- Son mis favoritos.
- Me encanta.
230
00:13:12,166 --> 00:13:14,126
- Son riquísimos.
- Sí.
231
00:13:18,547 --> 00:13:19,423
¡Hugo!
232
00:13:20,341 --> 00:13:21,967
Tu nuevo nombre es Chuco.
233
00:13:26,555 --> 00:13:28,598
Con razón lo serviste en tu boda.
234
00:13:28,599 --> 00:13:29,850
¡Sí!
235
00:13:31,143 --> 00:13:32,520
¿Qué...?
236
00:13:35,189 --> 00:13:37,273
- Esto es pescado frito.
- Sí.
237
00:13:37,274 --> 00:13:38,399
Se ve increíble.
238
00:13:38,400 --> 00:13:40,944
Y hay pizza. Es el mejor camión del mundo.
239
00:13:40,945 --> 00:13:41,861
Sí.
240
00:13:41,862 --> 00:13:43,572
¿Podrías llevarme a casa?
241
00:13:44,657 --> 00:13:45,865
¿Qué hay en la pizza?
242
00:13:45,866 --> 00:13:47,575
- Chapina.
- Se llama pizza chapina.
243
00:13:47,576 --> 00:13:50,453
Tiene ingredientes que nos encantan,
como frijoles, marinara...
244
00:13:50,454 --> 00:13:52,497
Chorizo y queso.
245
00:13:52,498 --> 00:13:55,083
Pizza guatemalteca. Me encantará.
246
00:13:55,084 --> 00:13:57,168
Hay eso porque Rebecca no come pescado.
247
00:13:57,169 --> 00:13:58,837
- Sí.
- ¿Qué?
248
00:13:58,838 --> 00:14:02,131
Como igual que una criatura.
Por eso en mi boda hubo pizza y chucos.
249
00:14:02,132 --> 00:14:03,259
Sí.
250
00:14:06,136 --> 00:14:06,971
Excelente.
251
00:14:07,638 --> 00:14:09,180
¿Habían trabajado juntos?
252
00:14:09,181 --> 00:14:11,015
- Sí, muchas veces.
- Sí, señor.
253
00:14:11,016 --> 00:14:12,100
Ella manda, ¿no?
254
00:14:12,101 --> 00:14:14,185
Sí, posiblemente.
255
00:14:14,186 --> 00:14:16,188
Te he visto en el tráfico.
256
00:14:18,482 --> 00:14:21,402
- Eres dura. Es dura. Ten cuidado.
- Sí, claro.
257
00:14:24,238 --> 00:14:26,991
Y no olvidemos la especialidad de la casa.
258
00:14:31,662 --> 00:14:34,205
El día del ceviche aquí en Guatemala
es el sábado.
259
00:14:34,206 --> 00:14:35,957
- Es un sábado especial.
- Para ti.
260
00:14:35,958 --> 00:14:37,667
- ¿Solo para mí? ¿Todo?
- Sí.
261
00:14:37,668 --> 00:14:38,918
- Sí.
- Vaya.
262
00:14:38,919 --> 00:14:40,044
Bienvenido a Guatemala.
263
00:14:40,045 --> 00:14:42,882
- Cómelo con la galleta.
- Tengo suerte. Aquí vamos.
264
00:14:49,471 --> 00:14:50,431
Está buenísimo.
265
00:14:51,974 --> 00:14:52,807
¿Te gusta?
266
00:14:52,808 --> 00:14:55,768
La lima, el Worcestershire,
el marisco fresco.
267
00:14:55,769 --> 00:14:57,145
Es comida feliz.
268
00:14:57,146 --> 00:15:00,356
Aunque no te gusten los mariscos,
esto te gustaría por los sabores.
269
00:15:00,357 --> 00:15:01,691
Lo voy a probar.
270
00:15:01,692 --> 00:15:04,027
Bien. Pruébalo.
271
00:15:04,028 --> 00:15:05,570
Me parece fantástico.
272
00:15:05,571 --> 00:15:07,072
A ver qué dice Rebecca.
273
00:15:07,573 --> 00:15:09,033
No lo escupas.
274
00:15:15,998 --> 00:15:18,833
- Me convenciste sobre los mariscos.
- ¡Bien!
275
00:15:18,834 --> 00:15:20,710
¡Viva! ¡Triunfamos!
276
00:15:20,711 --> 00:15:22,295
Volvimos a ganar, ¿no?
277
00:15:22,296 --> 00:15:24,088
Mucho mejor de lo que esperaba.
278
00:15:24,089 --> 00:15:25,215
Mucho mejor.
279
00:15:26,467 --> 00:15:28,469
¿También probarás pescado frito?
280
00:15:31,221 --> 00:15:32,931
- Oh, Dios.
- ¿Qué?
281
00:15:32,932 --> 00:15:35,850
- Ahora te gusta el pescado.
- Sí, está riquísimo.
282
00:15:35,851 --> 00:15:38,019
Hiciste que le gustara el pescado.
283
00:15:38,020 --> 00:15:39,520
Mi familia no lo creerá.
284
00:15:39,521 --> 00:15:42,065
Verán esto y estarán orgullosos de ti.
285
00:15:42,066 --> 00:15:45,193
Se enojarán porque me convenciste
de comer pescado en un día.
286
00:15:45,194 --> 00:15:47,737
Lo intentaron toda la vida, así que...
287
00:15:47,738 --> 00:15:50,532
Diles que fuiste al médico y te curaste.
288
00:16:11,887 --> 00:16:13,263
Es hora de desayunar.
289
00:16:17,601 --> 00:16:20,521
Vamos a "El Gran Comal". El Comalote.
290
00:16:23,524 --> 00:16:26,651
El comal es una sartén grande y plana
291
00:16:26,652 --> 00:16:29,238
donde se preparan estas ricas tortillas.
292
00:16:30,948 --> 00:16:34,492
Estoy con una gran periodista gastronómica
de Guatemala,
293
00:16:34,493 --> 00:16:35,994
Lucía Barrios.
294
00:16:35,995 --> 00:16:39,038
- Tengo una revista de gastronomía.
- Cuenta cómo se llama.
295
00:16:39,039 --> 00:16:40,915
Se llama Nixtamal.
296
00:16:40,916 --> 00:16:43,501
Documento los restaurantes nuevos
297
00:16:43,502 --> 00:16:46,671
que cambiaron la escena gastronómica
de Guatemala.
298
00:16:46,672 --> 00:16:50,466
Todo lo que pasó,
nos pasó todo junto como generación.
299
00:16:50,467 --> 00:16:51,385
Sí.
300
00:16:51,969 --> 00:16:56,264
Hace diez años,
no se vendía el maíz criollo.
301
00:16:56,265 --> 00:16:58,516
Lo que vemos en el supermercado
302
00:16:58,517 --> 00:17:01,352
son todas las mismas mazorcas importadas.
303
00:17:01,353 --> 00:17:05,983
Pero, en esa pared, hay mazorcas
que son de maíz criollo, muy diferentes.
304
00:17:07,151 --> 00:17:11,446
Este maíz nativo rara vez se usa,
y muchos guatemaltecos no lo conocen.
305
00:17:11,447 --> 00:17:14,073
Pero la chef y propietaria
Gabriela Perdomo cree
306
00:17:14,074 --> 00:17:17,243
que no se puede hacer
comida guatemalteca auténtica sin él.
307
00:17:17,244 --> 00:17:22,123
El sabor, el aroma y la textura
son muy diferentes.
308
00:17:22,124 --> 00:17:24,917
El aroma de otras tortillas es...
309
00:17:24,918 --> 00:17:26,336
- Ya no está.
- No está.
310
00:17:27,087 --> 00:17:29,547
El aroma, el sabor,
las características no están.
311
00:17:29,548 --> 00:17:31,340
- Ni los nutrientes.
- Claro.
312
00:17:31,341 --> 00:17:33,593
Entonces, hoy tendré
un desayuno saludable.
313
00:17:33,594 --> 00:17:34,803
- Sí.
- Exacto.
314
00:17:35,429 --> 00:17:36,680
¿Por dónde empiezo?
315
00:17:37,598 --> 00:17:40,726
Creo que puedes empezar
por la clásica tostada.
316
00:17:48,275 --> 00:17:50,944
Es uno de los bocadillos
más tradicionales.
317
00:17:51,445 --> 00:17:53,988
El maíz, tal cual dijo ella,
es muy sabroso.
318
00:17:53,989 --> 00:17:54,907
Es muy sabroso.
319
00:17:57,618 --> 00:18:00,661
Parece maíz relleno de maíz.
320
00:18:00,662 --> 00:18:02,372
¿Tal vez sean papas?
321
00:18:04,166 --> 00:18:06,167
Philip, eso es un knish.
322
00:18:06,168 --> 00:18:07,418
Tiene sabor ahumado...
323
00:18:07,419 --> 00:18:10,213
Richard dice que parece un knish.
¿Sabes lo que es?
324
00:18:10,214 --> 00:18:11,422
No, ¿qué es un knish?
325
00:18:11,423 --> 00:18:13,508
Es una comida judía de Nueva York.
326
00:18:13,509 --> 00:18:14,425
Bien.
327
00:18:14,426 --> 00:18:17,221
Richard, es un insulto
que digas que esto es un knish.
328
00:18:17,888 --> 00:18:18,931
Es riquísimo.
329
00:18:20,265 --> 00:18:22,976
Esto parece una empanada.
330
00:18:23,560 --> 00:18:24,645
- Doblada.
- Doblada.
331
00:18:29,983 --> 00:18:31,443
Y el chorizo ahumado.
332
00:18:33,487 --> 00:18:38,075
Me encantó lo que dijiste antes,
que creciste con el cambio gastronómico.
333
00:18:38,826 --> 00:18:40,952
Cuando era jovencita,
334
00:18:40,953 --> 00:18:43,496
todos los restaurantes a los que íbamos
335
00:18:43,497 --> 00:18:47,959
eran parrillas, restaurantes italianos
o McDonald's.
336
00:18:47,960 --> 00:18:51,922
Hubo un cambio en cómo nos vemos
a nosotros mismos.
337
00:18:52,714 --> 00:18:55,633
En general, las mujeres
que hacen tortillas con sus manos
338
00:18:55,634 --> 00:18:57,219
son las que menos ganan.
339
00:18:57,761 --> 00:19:01,806
Este es el primer lugar
que cambió nuestra forma de vernos.
340
00:19:01,807 --> 00:19:02,723
Claro.
341
00:19:02,724 --> 00:19:05,435
Porque no se consideraba algo de valor.
342
00:19:07,396 --> 00:19:09,439
Hay que aferrarse a eso.
343
00:19:11,275 --> 00:19:12,568
¿Cómo lo hice?
344
00:19:13,152 --> 00:19:15,612
Te comiste todo el maíz.
345
00:19:16,405 --> 00:19:17,321
El mejor.
346
00:19:17,322 --> 00:19:19,866
Cuando comes maíz criollo,
te llenas enseguida.
347
00:19:19,867 --> 00:19:21,493
¿Dices que coma despacio?
348
00:19:23,579 --> 00:19:27,249
¿Es malo que la dueña del restaurante
te diga que comas despacio?
349
00:19:27,875 --> 00:19:30,794
Es mucho más rico que un Egg McMuffin.
350
00:19:36,800 --> 00:19:40,596
Allí hay un volcán
llamado Volcán de Fuego.
351
00:19:41,555 --> 00:19:43,973
Es un volcán muy activo.
352
00:19:43,974 --> 00:19:46,143
Entra en actividad cada media hora.
353
00:19:46,768 --> 00:19:49,896
Pero, desde que estamos aquí,
las erupciones han sido pequeñas.
354
00:19:49,897 --> 00:19:51,565
Es como si...
355
00:19:52,691 --> 00:19:54,650
Se parece a eso.
356
00:19:54,651 --> 00:19:58,530
Pero, de noche, se puede ver la lava.
357
00:20:15,422 --> 00:20:20,009
Iremos a un hermoso y moderno
restaurante guatemalteco aquí en Antigua.
358
00:20:20,010 --> 00:20:21,470
Es Nanik.
359
00:20:22,346 --> 00:20:23,638
Llevaré a Monica,
360
00:20:23,639 --> 00:20:25,848
Lily, su novio Mason,
361
00:20:25,849 --> 00:20:27,058
nuestro primo Jeremy,
362
00:20:27,059 --> 00:20:29,018
y a la querida Claudia.
363
00:20:29,019 --> 00:20:30,061
Por Claudia.
364
00:20:30,062 --> 00:20:34,106
Claudia no solo es
la invitada especial de nuestra cena,
365
00:20:34,107 --> 00:20:36,275
sino también de nuestra familia.
366
00:20:36,276 --> 00:20:38,152
- Los quiero.
- Te queremos, Claudia.
367
00:20:38,153 --> 00:20:41,073
Gracias por traerme a mi hogar.
368
00:20:41,657 --> 00:20:42,741
Gracias por venir.
369
00:20:43,533 --> 00:20:45,202
- ¡Hola! ¡Miren esto!
- Hola.
370
00:20:47,537 --> 00:20:50,414
El primer plato
lo traen el chef Fernando Solís
371
00:20:50,415 --> 00:20:52,376
y su socia, Nalu Díaz.
372
00:20:53,043 --> 00:20:56,922
Todos nuestros platos
se elaboran con productos locales.
373
00:20:58,382 --> 00:21:00,258
En el plato, tienen esquites.
374
00:21:00,259 --> 00:21:01,676
Se prepara con maíz.
375
00:21:01,677 --> 00:21:02,593
Sí.
376
00:21:02,594 --> 00:21:03,928
Un poco de queso chancol.
377
00:21:03,929 --> 00:21:06,764
Es un queso local, ahumado aquí mismo.
378
00:21:06,765 --> 00:21:09,851
Un poco de remolacha y cilantro.
379
00:21:12,437 --> 00:21:13,272
Vamos.
380
00:21:17,943 --> 00:21:19,235
- ¿Te emocionaste?
- Sí.
381
00:21:19,236 --> 00:21:20,987
- Me haces llorar.
- Claudia.
382
00:21:20,988 --> 00:21:21,947
Sí.
383
00:21:25,325 --> 00:21:26,826
Un bocado.
384
00:21:26,827 --> 00:21:28,453
Fue instantáneo.
385
00:21:29,371 --> 00:21:31,163
- Algo mágico sucede, ¿no?
- Sí.
386
00:21:31,164 --> 00:21:33,165
Me recuerda a mi infancia.
387
00:21:33,166 --> 00:21:34,793
¿Tu madre preparaba esto?
388
00:21:37,379 --> 00:21:39,798
Siento escalofríos. Es increíble.
389
00:21:42,342 --> 00:21:45,011
¿Sabes qué?
Deberías tomar un sorbo de eso.
390
00:21:45,012 --> 00:21:46,221
Sí, Claudia, salud.
391
00:21:49,725 --> 00:21:51,934
Esta bebida me recuerda a la Navidad,
392
00:21:51,935 --> 00:21:54,645
y ahora lo preparan como un cóctel.
393
00:21:54,646 --> 00:21:56,856
¿Te parece que el alcohol lo mejora?
394
00:21:56,857 --> 00:21:59,026
Sí, lo mejora. ¡Y cómo!
395
00:22:03,280 --> 00:22:05,573
De la tierra pasamos al océano
396
00:22:05,574 --> 00:22:08,160
con tartar de lubina,
cilantro y remolacha.
397
00:22:10,704 --> 00:22:13,831
- ¿Hace cuántos años?
- Lily tenía seis años.
398
00:22:13,832 --> 00:22:17,293
Eso fue cuando viniste
a vivir con nosotros.
399
00:22:17,294 --> 00:22:19,795
- Sí.
- Me enamoré de Claudia.
400
00:22:19,796 --> 00:22:22,506
Bailaba conmigo en la cocina,
401
00:22:22,507 --> 00:22:25,843
y yo la llamaba "mi reina".
402
00:22:25,844 --> 00:22:26,845
¿Y tú qué eres?
403
00:22:27,429 --> 00:22:28,388
Princesa.
404
00:22:30,349 --> 00:22:31,557
Me parece bien.
405
00:22:31,558 --> 00:22:35,394
Además, es la presidente
del club de fans de Phil Rosenthal.
406
00:22:35,395 --> 00:22:39,273
Si me quejo de Philip,
me dice: "Ay, pero es tan simpático".
407
00:22:39,274 --> 00:22:40,900
¿De qué te quejas?
408
00:22:40,901 --> 00:22:42,861
- "Es muy guapo".
- ¡Sí!
409
00:22:44,613 --> 00:22:46,155
Gracias a Dios por ti, Claudia.
410
00:22:46,156 --> 00:22:48,783
Además, nos divertimos mucho y...
411
00:22:48,784 --> 00:22:51,244
Excepto esta noche,
que se la pasó llorando.
412
00:22:53,747 --> 00:22:54,873
El próximo plato.
413
00:22:56,416 --> 00:22:58,084
Me encanta la presentación.
414
00:22:58,085 --> 00:23:01,380
Vamos a comer mi plato favorito.
415
00:23:01,922 --> 00:23:04,549
Con la hoja de mashan se hacen tamales.
416
00:23:05,926 --> 00:23:09,888
Y, encima, capas de lengua de ternera,
ají rocoto y cebollas.
417
00:23:10,639 --> 00:23:12,139
Claudia, ¿qué hacemos?
418
00:23:12,140 --> 00:23:13,809
Se pone el arroz adentro.
419
00:23:17,020 --> 00:23:19,105
Dios mío, el sabor de este arroz.
420
00:23:19,106 --> 00:23:20,315
Esto es fabuloso.
421
00:23:21,483 --> 00:23:24,610
Mason, ¿estás pensando
en qué harás al volver a casa?
422
00:23:24,611 --> 00:23:26,153
Sí, esto me inspira.
423
00:23:26,154 --> 00:23:28,322
- Sí, motiva.
- Genial.
424
00:23:28,323 --> 00:23:30,658
- ¿Qué opinas, Jeremy?
- Excelente.
425
00:23:30,659 --> 00:23:34,328
Me asombra que el primer bocado
426
00:23:34,329 --> 00:23:37,998
haya transportado a Claudia a su infancia,
427
00:23:37,999 --> 00:23:41,919
y pueda narrarnos
lo que es la comida guatemalteca.
428
00:23:41,920 --> 00:23:43,797
Sí, es muy fuerte.
429
00:23:44,297 --> 00:23:46,507
Nunca vi que la comida
hiciera llorar a alguien.
430
00:23:46,508 --> 00:23:48,844
La comida de Mónica me hace llorar.
431
00:23:50,303 --> 00:23:51,138
¿Claudia?
432
00:23:53,223 --> 00:23:55,517
- ¿Qué dices de él ahora?
- Soy gracioso, ¿no?
433
00:23:56,101 --> 00:23:56,977
¡No!
434
00:24:04,568 --> 00:24:07,194
Esta es la Finca El Tempixque,
435
00:24:07,195 --> 00:24:11,950
un cafetal donde vamos
a probar otra hermosa cosecha.
436
00:24:12,576 --> 00:24:15,495
Caña de azúcar en diversas variedades.
437
00:24:16,079 --> 00:24:19,582
Específicamente,
la variedad destilada y fermentada: ron.
438
00:24:19,583 --> 00:24:23,003
El más popular es Zacapa,
hecho aquí en Guatemala.
439
00:24:24,254 --> 00:24:25,422
Un día degustando ron.
440
00:24:26,006 --> 00:24:29,341
Naturalmente, mi amada esposa
por casualidad estaba aquí
441
00:24:29,342 --> 00:24:31,928
porque le encanta la caña de azúcar.
442
00:24:35,765 --> 00:24:37,600
- ¡Hola, bienvenidos!
- Ella es Monica.
443
00:24:37,601 --> 00:24:39,768
Bienvenidos a Guatemala.
444
00:24:39,769 --> 00:24:42,230
Te traje caña de azúcar recién cortada.
445
00:24:42,981 --> 00:24:46,902
Por suerte, aquí están
Vanessa y Lorena, la master blender.
446
00:24:47,527 --> 00:24:49,737
Me encanta esta señora, y ya ven por qué.
447
00:24:49,738 --> 00:24:51,865
¿Cuántos años hace
que eres la master blender?
448
00:24:52,866 --> 00:24:53,741
Cuarenta.
449
00:24:53,742 --> 00:24:54,825
Vamos...
450
00:24:54,826 --> 00:24:55,743
Pareces de 40.
451
00:24:55,744 --> 00:24:58,746
En enero, cumpliré 70.
452
00:24:58,747 --> 00:25:00,748
¿Quieren probar el jugo de caña de azúcar?
453
00:25:00,749 --> 00:25:02,584
- Quiero hacer de todo.
- Bien.
454
00:25:03,251 --> 00:25:06,837
Este es el primer paso para hacer ron.
Extrae el jugo.
455
00:25:06,838 --> 00:25:09,131
Vamos, gírala.
456
00:25:09,132 --> 00:25:11,301
Bailando...
457
00:25:11,885 --> 00:25:12,885
¡Vamos!
458
00:25:12,886 --> 00:25:15,263
- ¡Mírenme!
- Vamos, Phil!
459
00:25:15,805 --> 00:25:18,433
- ¿Haremos la caña entera?
- Sí.
460
00:25:19,809 --> 00:25:21,143
¿Sale jugo?
461
00:25:21,144 --> 00:25:22,896
Sí, bien hecho.
462
00:25:25,315 --> 00:25:28,818
- Jugo de caña de azúcar recién hecho.
- Gracias, Lorena.
463
00:25:29,402 --> 00:25:31,071
¿Phil? ¿Qué te parece?
464
00:25:31,947 --> 00:25:33,155
Muy interesante.
465
00:25:33,156 --> 00:25:35,115
- Muy rico.
- Delicioso, ¿no?
466
00:25:35,116 --> 00:25:38,494
Les explicaremos
el proceso de añejamiento.
467
00:25:38,495 --> 00:25:39,996
- Está bien.
- Vengan.
468
00:25:40,997 --> 00:25:43,082
Lorena usa el método solera,
469
00:25:43,083 --> 00:25:46,503
donde mezcla los rones de distintas añadas
en diferentes barricas.
470
00:25:47,087 --> 00:25:51,840
El primer barril es de roble americano,
ex-whisky americano.
471
00:25:51,841 --> 00:25:54,218
- Ahí había whisky.
- Exacto.
472
00:25:54,219 --> 00:25:56,971
Y eso le da sabor al ron.
473
00:25:56,972 --> 00:25:58,055
- Exacto.
- Entendido.
474
00:25:58,056 --> 00:26:01,183
En el añejamiento,
se carboniza dentro de la barrica
475
00:26:01,184 --> 00:26:04,396
porque necesitamos más aromas y más sabor.
476
00:26:04,980 --> 00:26:06,647
Es un proceso complejo.
477
00:26:06,648 --> 00:26:09,692
Me encanta haber conocido
a la persona que lo hizo.
478
00:26:09,693 --> 00:26:11,652
Ahora tendremos el producto terminado.
479
00:26:11,653 --> 00:26:13,237
¡Exacto!
480
00:26:13,238 --> 00:26:14,322
Vamos.
481
00:26:14,906 --> 00:26:18,784
Hay ron y bocadillos en la terraza
con una vista impresionante.
482
00:26:18,785 --> 00:26:20,286
Tengo Zacapa XO.
483
00:26:20,287 --> 00:26:21,328
- Bien.
- Sí.
484
00:26:21,329 --> 00:26:24,623
Zacapa XO es un blend de 10 a 25 años.
485
00:26:24,624 --> 00:26:26,584
- Sí.
- ¿Listos para probar?
486
00:26:26,585 --> 00:26:28,043
- Listo para probar.
- Bien.
487
00:26:28,044 --> 00:26:29,545
Muy despacito.
488
00:26:29,546 --> 00:26:30,964
Como en la canción.
489
00:26:33,341 --> 00:26:34,301
¿De acuerdo?
490
00:26:36,136 --> 00:26:38,012
Bien, perfecto.
491
00:26:38,013 --> 00:26:40,556
Esa es la pasión latina.
Necesitas la pasión latina.
492
00:26:40,557 --> 00:26:42,600
- Muy bien.
- Un sorbito.
493
00:26:42,601 --> 00:26:43,935
- ¿Un sorbo?
- Sí.
494
00:26:51,109 --> 00:26:52,735
- Eso es.
- Un poquito.
495
00:26:52,736 --> 00:26:54,653
¿Ves, Lorena? Ya lo siente.
496
00:26:54,654 --> 00:26:55,780
Recuerden.
497
00:26:58,908 --> 00:26:59,743
Salud.
498
00:27:00,910 --> 00:27:01,745
Gracias.
499
00:27:04,456 --> 00:27:06,123
- El volcán está feliz.
- Otra vez.
500
00:27:06,124 --> 00:27:07,876
- Salud, volcán.
- Salud.
501
00:27:24,142 --> 00:27:26,060
- Carolina.
- Hola, Phil.
502
00:27:26,061 --> 00:27:27,227
Hola.
503
00:27:27,228 --> 00:27:30,523
Carolina Escobar Sarti dirige Alianza.
504
00:27:31,191 --> 00:27:35,653
Es una casa donde ayudan
a jóvenes mujeres maltratadas.
505
00:27:35,654 --> 00:27:38,530
Les enseñan todo tipo de disciplinas.
506
00:27:38,531 --> 00:27:42,451
Les dan un refugio seguro
a salvo de un mundo violento.
507
00:27:42,452 --> 00:27:46,580
Esto es como un refugio
para muchas chicas.
508
00:27:46,581 --> 00:27:48,207
Les damos protección.
509
00:27:48,208 --> 00:27:49,917
Trabajamos en la prevención.
510
00:27:49,918 --> 00:27:52,711
- Tienen acceso a la justicia.
- Es una instalación grande.
511
00:27:52,712 --> 00:27:56,423
Tienes dormitorios,
una panadería, una cocina.
512
00:27:56,424 --> 00:27:59,134
- Arriba hay talleres.
- Atención médica.
513
00:27:59,135 --> 00:28:01,053
- Sí.
- Todo.
514
00:28:01,054 --> 00:28:03,806
Podemos subir a la panadería.
515
00:28:03,807 --> 00:28:05,183
- Sí, hermoso.
- Bien...
516
00:28:06,309 --> 00:28:10,312
Ninguno de los rostros de las chicas
que ven en cámara
517
00:28:10,313 --> 00:28:13,358
corre riesgo, y por eso los mostramos.
518
00:28:16,194 --> 00:28:17,111
Hola, soy Phil.
519
00:28:17,112 --> 00:28:18,654
- Hola, soy Jennifer.
- Jennifer.
520
00:28:18,655 --> 00:28:20,989
- Angélica.
- Angélica.
521
00:28:20,990 --> 00:28:22,491
- Daniela.
- Daniela.
522
00:28:22,492 --> 00:28:23,993
- Julita.
- Julita.
523
00:28:24,536 --> 00:28:27,079
- Rutilia.
- Rutilia. Nunca escuché ese nombre.
524
00:28:27,080 --> 00:28:27,996
Hermoso.
525
00:28:27,997 --> 00:28:29,581
- Hola.
- Carla.
526
00:28:29,582 --> 00:28:30,541
Carla.
527
00:28:30,542 --> 00:28:31,543
Phil.
528
00:28:34,462 --> 00:28:36,046
- Aquí hay empanadas.
- ¿Sí?
529
00:28:36,047 --> 00:28:38,800
Con manjar. Manjar es algo muy dulce.
530
00:28:39,634 --> 00:28:40,844
¿Cuánto tiene?
531
00:28:41,636 --> 00:28:44,222
"Tengo 17 años". Sí.
532
00:28:44,848 --> 00:28:47,349
Hace tres años y medio
que está con nosotros.
533
00:28:47,350 --> 00:28:49,810
- Y ese es el...
- Manjar.
534
00:28:49,811 --> 00:28:51,687
- Manjar.
- Sí.
535
00:28:51,688 --> 00:28:52,813
Eso está muy bien.
536
00:28:52,814 --> 00:28:54,149
¿A todas les gusta cocinar?
537
00:28:55,316 --> 00:28:56,151
Sí.
538
00:28:56,735 --> 00:28:57,736
A mí, comer.
539
00:29:01,030 --> 00:29:02,906
¿Quieres practicar?
540
00:29:02,907 --> 00:29:06,327
No, yo voy a mirar. No quiero hacer lío.
541
00:29:08,872 --> 00:29:10,915
Yo lo llevo. Eso puedo hacerlo.
542
00:29:13,042 --> 00:29:14,752
Después de un golpe de horno,
543
00:29:14,753 --> 00:29:16,420
se sirve el almuerzo.
544
00:29:16,421 --> 00:29:17,881
Miren adentro.
545
00:29:20,216 --> 00:29:21,259
Gracias.
546
00:29:24,012 --> 00:29:26,889
Es casi imposible transmitir
cuán efectivo es este programa.
547
00:29:26,890 --> 00:29:27,807
Muy rica.
548
00:29:28,975 --> 00:29:31,770
Pero estas jóvenes les explicarán.
549
00:29:53,374 --> 00:29:55,502
Deberías hablar delante de más gente.
550
00:29:56,544 --> 00:29:57,837
Porque eres muy buena.
551
00:30:00,548 --> 00:30:02,216
Es como nuestro hogar.
552
00:30:02,217 --> 00:30:05,136
Somos una familia y estamos todos juntos.
553
00:30:08,598 --> 00:30:10,557
¿No merecen todos un hogar?
554
00:30:10,558 --> 00:30:13,937
Un hogar que sientas seguro,
con amor y alegría.
555
00:30:16,272 --> 00:30:18,649
El mundo puede ser cruel.
556
00:30:18,650 --> 00:30:22,070
Hay muchas cosas malas por ahí.
No finjamos que no.
557
00:30:23,071 --> 00:30:25,030
Hay cosas que no se pueden controlar.
558
00:30:25,031 --> 00:30:27,408
Pero sí podemos controlar lo que hacemos.
559
00:30:28,868 --> 00:30:32,705
Y, a veces, son los ciudadanos
quienes deben poner las cosas en su lugar.
560
00:30:33,748 --> 00:30:35,958
Eso es lo que Carolina ha hecho aquí.
561
00:30:35,959 --> 00:30:37,960
Es un orgullo haber visitado este lugar.
562
00:30:37,961 --> 00:30:42,881
Es un orgullo haber conocido
a estas chicas y a la gente de Alianza.
563
00:30:42,882 --> 00:30:45,259
Ahora estarán en mi vida,
564
00:30:45,260 --> 00:30:47,636
y espero que ustedes me acompañen
565
00:30:47,637 --> 00:30:50,139
para ayudar a estas personas,
que se lo merecen.
566
00:31:00,358 --> 00:31:04,237
Es hora de volver a la Ciudad de Guatemala
para conocer al chef Pablo Díaz.
567
00:31:04,946 --> 00:31:07,531
Se especializa
en la cocina guatemalteca moderna
568
00:31:07,532 --> 00:31:09,533
y es muy bueno en ella.
569
00:31:09,534 --> 00:31:13,287
Su restaurante se considera
uno de los mejores de toda América Latina.
570
00:31:13,288 --> 00:31:14,998
Este es el Mercado 24.
571
00:31:15,790 --> 00:31:18,584
Hoy me acompaña
la adorable Lily Rosenthal,
572
00:31:18,585 --> 00:31:22,963
quizá la conocen,
y su también adorable novio.
573
00:31:22,964 --> 00:31:25,425
Chef Pablo, te presento al chef Mason.
574
00:31:28,595 --> 00:31:31,263
Por lo general, hago una escena
con Lily en el show.
575
00:31:31,264 --> 00:31:34,475
Es la primera vez que trae a un novio.
576
00:31:35,059 --> 00:31:36,185
Eso espero.
577
00:31:37,770 --> 00:31:40,439
Chef Pablo, eres famoso por los mariscos.
578
00:31:40,440 --> 00:31:41,441
Sí.
579
00:31:42,191 --> 00:31:46,988
Trabajamos con pesca del día.
Hoy tenemos pargo rojo.
580
00:31:47,864 --> 00:31:49,365
Es un pez hermoso.
581
00:31:50,408 --> 00:31:51,366
Hermoso.
582
00:31:51,367 --> 00:31:53,994
Voy a hacer la famosa tostada.
583
00:31:53,995 --> 00:31:56,079
Eres muy generoso con el pargo rojo.
584
00:31:56,080 --> 00:32:00,918
Aceite cortado, infusionado
con semillas de cilantro, ajo
585
00:32:00,919 --> 00:32:02,753
y un poco de salsa de soya.
586
00:32:02,754 --> 00:32:03,670
Qué rico.
587
00:32:03,671 --> 00:32:06,381
Sí, es superrico.
588
00:32:06,382 --> 00:32:07,674
- Lily...
- Gracias.
589
00:32:07,675 --> 00:32:08,634
De nada.
590
00:32:08,635 --> 00:32:10,219
- Gracias.
- Sí, de nada.
591
00:32:17,727 --> 00:32:19,103
- ¿Cómo está?
- Dios mío.
592
00:32:20,396 --> 00:32:21,563
- Me encanta.
- Riquísimo.
593
00:32:21,564 --> 00:32:23,732
- Sí.
- La mayonesa es perfecta. Increíble.
594
00:32:23,733 --> 00:32:25,776
Muchas gracias, chef.
595
00:32:25,777 --> 00:32:28,445
El mundo necesita saber
cómo se conocieron.
596
00:32:28,446 --> 00:32:30,530
Tiene que ver con la comida.
597
00:32:30,531 --> 00:32:32,825
Es una de mis anécdotas favoritas.
598
00:32:33,368 --> 00:32:36,036
Dirigía una tienda de comida.
599
00:32:36,037 --> 00:32:38,164
Le ofrecí ostras,
600
00:32:38,790 --> 00:32:39,958
y ella las rechazó.
601
00:32:40,541 --> 00:32:43,877
Escucha, yo había tenido
problemas con las ostras.
602
00:32:43,878 --> 00:32:44,837
Sí.
603
00:32:45,421 --> 00:32:46,965
Sí, tío.
604
00:32:47,799 --> 00:32:53,846
{\an8}SOMEBODY FEED PHIL: NASHVILLE
(2022)
605
00:32:54,973 --> 00:32:56,807
{\an8}Parece la escena de un crimen.
606
00:32:56,808 --> 00:32:58,350
{\an8}Dios mío.
607
00:32:58,351 --> 00:33:00,143
{\an8}- Esto va.
- Por favor, no.
608
00:33:00,144 --> 00:33:02,354
{\an8}- Claro que va.
- ¿Tío?
609
00:33:02,355 --> 00:33:03,314
Me arruinó la vida.
610
00:33:05,692 --> 00:33:07,401
Y me ofreció otra cosa.
611
00:33:07,402 --> 00:33:10,405
Como me rechazó las ostras,
le ofrecí caviar.
612
00:33:10,947 --> 00:33:13,991
Que, como sabrás,
es una de sus comidas favoritas.
613
00:33:13,992 --> 00:33:16,660
Sí, le gusta desde los dos años.
614
00:33:16,661 --> 00:33:18,996
¿Y cuando me propuso matrimonio?
615
00:33:18,997 --> 00:33:20,498
Con una lata de caviar.
616
00:33:21,082 --> 00:33:21,957
Vamos.
617
00:33:21,958 --> 00:33:23,208
Qué lindo.
618
00:33:23,209 --> 00:33:25,545
Por eso el anillo todavía huele mal.
619
00:33:28,881 --> 00:33:32,300
Esto me recuerda a cuando, un día,
Mason vino a casa.
620
00:33:32,301 --> 00:33:34,011
Pidió hablar con nosotros.
621
00:33:34,012 --> 00:33:37,973
Vino e hizo un hermoso discurso sobre ti.
622
00:33:37,974 --> 00:33:39,308
- Sí.
- Sobre la familia.
623
00:33:40,226 --> 00:33:41,853
Y pidió nuestra bendición.
624
00:33:42,478 --> 00:33:46,024
Le dije que no era necesario,
pero se lo agradecí igual.
625
00:33:46,524 --> 00:33:49,693
Esa vez, me dijiste algo significativo.
626
00:33:49,694 --> 00:33:54,239
Esperabas que, algún día,
viviera lo mismo que viviste tú.
627
00:33:54,240 --> 00:33:56,743
Y espero con ansias que llegue ese día.
628
00:33:58,036 --> 00:33:59,370
No me hagas llorar, Mason.
629
00:34:00,830 --> 00:34:01,748
Estúpido Mason.
630
00:34:04,292 --> 00:34:05,460
¡Sí!
631
00:34:06,502 --> 00:34:08,588
Miren esto. Un pargo entero.
632
00:34:09,505 --> 00:34:10,381
Superrico.
633
00:34:12,383 --> 00:34:14,509
Ese es tu personaje de historieta,
"Superrico".
634
00:34:14,510 --> 00:34:15,470
Superrico.
635
00:34:16,262 --> 00:34:17,721
Rico no es suficiente.
636
00:34:17,722 --> 00:34:20,099
- Debe ser superrico.
- Así es.
637
00:34:21,476 --> 00:34:22,309
Vamos.
638
00:34:22,310 --> 00:34:25,145
- Taco de pescado.
- En Guatemala, no lo llamamos así.
639
00:34:25,146 --> 00:34:27,898
- ¿Cómo se llama?
- Tortilla con pescado.
640
00:34:27,899 --> 00:34:29,483
- Sí.
- O tortilla con frijoles.
641
00:34:29,484 --> 00:34:32,069
- Taco no.
- Pero es como un taco.
642
00:34:32,070 --> 00:34:34,571
Es un taco. Es lo mismo.
643
00:34:34,572 --> 00:34:35,656
Sí.
644
00:34:36,949 --> 00:34:38,534
Chef Pablo, me caes bien.
645
00:34:39,827 --> 00:34:40,703
Gracias.
646
00:34:48,920 --> 00:34:50,087
Rico.
647
00:34:50,088 --> 00:34:52,965
Superrico.
648
00:34:55,176 --> 00:34:57,260
Queda una porción. ¿Para quién será?
649
00:34:57,261 --> 00:35:00,180
¿Se lo darías a mi esposa?
Está en el bar con otro hombre.
650
00:35:00,181 --> 00:35:01,766
¿Con otro hombre?
651
00:35:02,558 --> 00:35:04,851
No tengo idea de quién es.
652
00:35:04,852 --> 00:35:06,813
Soy tu fan.
653
00:35:07,522 --> 00:35:10,441
Dile que su esposo sigue aquí.
654
00:35:17,782 --> 00:35:18,825
Hola, Phil.
655
00:35:19,325 --> 00:35:21,451
- Ahí está.
- Aquí estamos.
656
00:35:21,452 --> 00:35:22,911
Es Jimmy O. Yang.
657
00:35:22,912 --> 00:35:24,246
Amigo, ¿cómo estás?
658
00:35:24,247 --> 00:35:26,331
Muy bien. Estoy en Boston.
659
00:35:26,332 --> 00:35:29,000
Estás haciendo cuatro shows, ¿no?
660
00:35:29,001 --> 00:35:31,419
Sí, fantástico. Es superdivertido.
661
00:35:31,420 --> 00:35:33,296
¿Sabes de dónde llamo?
662
00:35:33,297 --> 00:35:34,757
- ¿Dónde estás?
- En Guatemala.
663
00:35:35,508 --> 00:35:36,550
- ¿Sí?
- En serio.
664
00:35:36,551 --> 00:35:39,010
Fueron a la mejor panadería
de Ciudad de Guatemala
665
00:35:39,011 --> 00:35:40,721
y me trajeron algunas cosas.
666
00:35:42,390 --> 00:35:45,433
¿Eso es un croissant de arándanos?
667
00:35:45,434 --> 00:35:47,727
Creo que le dicen danish.
668
00:35:47,728 --> 00:35:49,229
Me fascinan los danish.
669
00:35:49,230 --> 00:35:52,441
Me encanta cualquier cosa
glaseada y en capas.
670
00:35:53,276 --> 00:35:54,693
¿Así?
671
00:35:54,694 --> 00:35:56,195
Ay, Dios mío.
672
00:35:57,113 --> 00:35:59,615
Envíamelas por correo a Boston.
673
00:36:00,867 --> 00:36:02,450
¡Estuviste en el Carnegie Hall!
674
00:36:02,451 --> 00:36:04,244
- Sí.
- No hablamos de eso.
675
00:36:04,245 --> 00:36:07,747
Sí, hicimos dos shows
con entradas agotadas en el Carnegie.
676
00:36:07,748 --> 00:36:09,082
Increíble. Estás en llamas.
677
00:36:09,083 --> 00:36:12,294
Es uno de los pocos edificios
que mis padres conocen y valoran.
678
00:36:12,295 --> 00:36:14,672
Y el Opera House de Sídney.
679
00:36:15,173 --> 00:36:16,756
De ahí salieron muchos chinos.
680
00:36:16,757 --> 00:36:19,092
Muchos cantoneses de Hong Kong.
681
00:36:19,093 --> 00:36:22,679
Mi primera línea en el Carnegie,
no sé si puedo decirlo aquí...
682
00:36:22,680 --> 00:36:23,597
Dila.
683
00:36:23,598 --> 00:36:28,059
Dije: "Diu nei lou mou",
que significa 'C... a tu madre' en cantonés.
684
00:36:28,060 --> 00:36:30,855
Y la gente se volvió loca.
685
00:36:32,148 --> 00:36:34,524
Así empezaré todos mis shows
de ahora en más.
686
00:36:34,525 --> 00:36:36,735
Me parece bien. Te doy permiso.
687
00:36:36,736 --> 00:36:39,571
Es totalmente mi estilo.
688
00:36:39,572 --> 00:36:42,032
Te encanta viajar
y también te gusta comer.
689
00:36:42,033 --> 00:36:42,949
Me encanta.
690
00:36:42,950 --> 00:36:46,077
Solo voy a ciudades donde se come bien.
Eso le pedí a mi agente.
691
00:36:46,078 --> 00:36:48,580
Una de mis favoritas es Vancouver.
692
00:36:48,581 --> 00:36:51,082
Sí, la comida allá es fabulosa.
693
00:36:51,083 --> 00:36:52,250
Es increíble.
694
00:36:52,251 --> 00:36:54,503
Formaré una segunda familia en Vancouver.
695
00:36:55,588 --> 00:36:58,925
Aún no tengo una primera,
pero formaré la segunda allá.
696
00:37:00,384 --> 00:37:02,845
Bueno, Jimmy, llegó el momento
697
00:37:03,804 --> 00:37:06,140
de contarle un chiste a mi papá.
698
00:37:06,641 --> 00:37:10,352
Bien. Esto nos va a tocar de cerca.
699
00:37:10,353 --> 00:37:13,146
Un asiático y un judío
están comiendo en un restaurante.
700
00:37:13,147 --> 00:37:16,441
El asiático pide sopa de miso.
701
00:37:16,442 --> 00:37:18,985
El judío dice: "Oh, eso es genial.
702
00:37:18,986 --> 00:37:20,987
¿Eso comías cuando eras niño?".
703
00:37:20,988 --> 00:37:25,575
Y el asiático le responde: "No, soy chino.
La sopa de miso es japonesa".
704
00:37:25,576 --> 00:37:29,622
El judío dice: "Chinos, japoneses,
vietnamitas. Son todos iguales".
705
00:37:30,873 --> 00:37:32,874
Y el chino se queda callado.
706
00:37:32,875 --> 00:37:35,669
Entonces, el judío pide
una ensalada de lechuga.
707
00:37:35,670 --> 00:37:38,797
Y el chino le dice:
"¿Eso comías cuando eras niño?".
708
00:37:38,798 --> 00:37:41,591
"No", dice el judío,
"solo es lechuga iceberg".
709
00:37:41,592 --> 00:37:46,222
Y el chino responde: "Iceberg,
Goldberg, Eisenberg. Son todos iguales".
710
00:37:47,556 --> 00:37:48,765
Excelente.
711
00:37:48,766 --> 00:37:51,101
- ¿Funcionó? ¡No puede ser!
- Funcionó.
712
00:37:51,102 --> 00:37:54,437
- A mi papá le hubiera gustado ese chiste.
- Genial.
713
00:37:54,438 --> 00:37:57,107
- ¡Jimmy O. Yang!
- Muchas gracias.
714
00:37:57,108 --> 00:37:58,901
Gracias a todos.
715
00:38:20,214 --> 00:38:21,464
Para nuestra reunión,
716
00:38:21,465 --> 00:38:23,508
iremos a un restaurante especial.
717
00:38:23,509 --> 00:38:24,468
Se llama Diacá.
718
00:38:28,597 --> 00:38:30,974
Diacá significa 'de aquí'.
719
00:38:30,975 --> 00:38:34,979
Todos los alimentos
provienen de granjas de Guatemala.
720
00:38:35,730 --> 00:38:37,314
- ¡Pablo!
- Hola, Pablo.
721
00:38:37,315 --> 00:38:38,316
Hola.
722
00:38:39,108 --> 00:38:40,608
Superestrellas.
723
00:38:40,609 --> 00:38:43,987
Como en muchas ciudades que visitamos,
todos los chefs se conocen.
724
00:38:43,988 --> 00:38:46,823
Son todos amigos. Es genial verlos.
725
00:38:46,824 --> 00:38:48,200
Por ustedes. Gracias.
726
00:38:51,370 --> 00:38:52,371
¡Salud!
727
00:38:53,706 --> 00:38:55,750
Ella es la chef Débora Fadul.
728
00:38:56,667 --> 00:38:59,419
Es una campeona
en técnicas culinarias mesoamericanas
729
00:38:59,420 --> 00:39:02,088
y crea platos realmente ingeniosos
730
00:39:02,089 --> 00:39:06,259
como este, que tiene chilacayote,
una especie de calabaza,
731
00:39:06,260 --> 00:39:09,180
en capas sobre algo
que no logro distinguir.
732
00:39:10,681 --> 00:39:11,849
Un momento.
733
00:39:12,391 --> 00:39:14,017
Sabe a pescado blanco.
734
00:39:14,018 --> 00:39:15,143
No.
735
00:39:15,144 --> 00:39:17,730
Son uvas ahumadas.
736
00:39:19,190 --> 00:39:20,523
- ¿Uvas ahumadas?
- Sí.
737
00:39:20,524 --> 00:39:24,319
Las uvas ahumadas
adquieren ese sabor característico.
738
00:39:24,320 --> 00:39:26,781
- Es espectacular.
- Ahorramos en pescado blanco.
739
00:39:29,867 --> 00:39:31,785
Miren. Esto es maizotto.
740
00:39:31,786 --> 00:39:33,411
Risotto no. Maizotto.
741
00:39:33,412 --> 00:39:35,872
La "M" es de maíz.
742
00:39:35,873 --> 00:39:38,833
Se prepara con gallina
que se cocina durante 28 horas.
743
00:39:38,834 --> 00:39:41,836
También tiene chorizo
elaborado con camarones,
744
00:39:41,837 --> 00:39:44,756
queso parmesano y chipilín.
745
00:39:44,757 --> 00:39:47,509
Sírvete Phil,
como si estuvieras en tu casa.
746
00:39:47,510 --> 00:39:49,094
- ¿Como si fuera mi casa?
- Sí.
747
00:39:49,095 --> 00:39:50,763
- Mézclalo.
- ¿Mezclamos?
748
00:39:54,642 --> 00:39:55,558
Gracias.
749
00:39:55,559 --> 00:39:57,770
Tengo una cuchara larga para hacer esto.
750
00:39:58,312 --> 00:39:59,772
- Y el brazo largo.
- Sí.
751
00:40:02,108 --> 00:40:04,943
Era la primera vez
que probaba esos platos.
752
00:40:04,944 --> 00:40:06,445
Dios mío.
753
00:40:07,154 --> 00:40:10,616
Sabores, texturas,
uso creativo de los ingredientes.
754
00:40:14,495 --> 00:40:17,081
Qué buen momento para estar en Guatemala.
755
00:40:18,582 --> 00:40:19,999
Al igual que la tierra misma,
756
00:40:20,000 --> 00:40:22,878
esta antigua cultura
está en estado de renovación.
757
00:40:23,587 --> 00:40:26,756
La energía creativa está en todas partes.
758
00:40:26,757 --> 00:40:29,802
Lo haces al tacto sin mirar.
759
00:40:31,387 --> 00:40:33,556
Este viaje se hizo esperar.
760
00:40:34,223 --> 00:40:36,349
Y recién ahora vine.
761
00:40:36,350 --> 00:40:40,438
Me da vergüenza,
porque vale la pena conocerla.
762
00:40:42,481 --> 00:40:44,983
Estoy orgullosa de la nueva generación.
763
00:40:44,984 --> 00:40:49,321
Me hace feliz ver
el trabajo arduo que realizan.
764
00:40:50,072 --> 00:40:50,905
Sí.
765
00:40:50,906 --> 00:40:53,324
Estoy feliz de estar otra vez
en Guatemala.
766
00:40:53,325 --> 00:40:54,410
Amén.
767
00:40:57,746 --> 00:40:59,206
Bienvenida, Claudia.
768
00:41:02,835 --> 00:41:05,378
Aquí es donde acostumbramos
a terminar el show,
769
00:41:05,379 --> 00:41:07,506
pero hay algo más que mostrarles.
770
00:41:12,595 --> 00:41:15,221
Llegamos al comienzo
de la temporada navideña,
771
00:41:15,222 --> 00:41:18,976
que coincide
con el Festival de la Quema del Diablo.
772
00:41:21,187 --> 00:41:23,480
Las comunidades de todo el país
773
00:41:23,481 --> 00:41:26,691
prenden fuego a estos aterradores muñecos
774
00:41:26,692 --> 00:41:29,820
para expulsar el mal
y recibir el nuevo año.
775
00:41:31,280 --> 00:41:33,782
Fuera la mala vibra,
adentro la buena onda.
776
00:43:51,128 --> 00:43:53,296
Hasta pronto, Guatemala.
777
00:43:53,297 --> 00:43:54,798
Regresaremos.
778
00:44:47,559 --> 00:44:49,812
Subtítulos: Adriana Sica